TITUS
Gregory of Nyssa, Works
Part No. 12
Text: Perfect.
Page of edition: 297
Line of edition: 1
ეპისტოლე
წმიდისა
გრიგოლი
ნოსელისაჲ
Line of edition: 2
არმონიოს
და
კესარიონ
და
ულუმპოს
მოღუაწეთა
მიმართ
Line of edition: 3
სისრულისათჳს
Line of edition: 4
და
რაჲთა
უწყოდით
,
თუ
ვითარი
ჯერ-არს
Line of edition: 5
რაჲთა
იყოს
ჭეშმარიტი
ქრისტიანე
Line of edition: 6
შუენის
კეთილსა
მაგას
და
ღმრთისმოყუარესა
ნებასა
და
გონებასა
Line of edition: 7
თქუენსა
და
შეჰგავს
ესევითარი
ესე
მოსწრაფებაჲ
,
რაჲთა
უწყოდით
Line of edition: 8
თუ
ვითარ
ვინ
სრულ
იქმნეს
სათნოდ
ცხორებისა
მოქალაქობითა
,
Line of edition: 9
რაჲთა
ესრეთ
სრულებით
და
უნაკლულოდ
წარჰმართოთ
უბიწოჲ
ეგე
Line of edition: 10
ცხორებაჲ
თქუენი
და
ყოვლადღირსი
მოქალაქობაჲ
,
ხოლო
მე
ყოვლით
Line of edition: 11
კერძო
გამოვიძიე
ცხორებასა
შინა
ჩემსა
,
უკუეთუმცა
ვითარ
Line of edition: 12
შეუძლე
სახისა
რაჲსმე
,
თქუენ
მიერ
საძიებელისა
და
სასურველისა
,
Line of edition: 13
პოვნად
,
რაჲთამცა
პირველ
სიტყუათაჲსა
საქმეთა
მიერი
მოძღურებაჲ
Line of edition: 14
მიგიძღუანე
,
და
ესრეთმცა
უსარწმუნოეს
იყო
საღმრთოთა
სწავლათა
Line of edition: 15
მითხრობაი
,
Page of ms.: D130v
რაჟამს
ცხორებაჲ
ჩუენი
სიტყუათამცა
ჩუენთა
Line of edition: 16
თანა
დუმილით
ეწამებოდა
და
მეტყუელებდა
.
Line of edition: 17
და
ამისთჳს
ვილოცავ
,
რაჲთა
იქმნეს
ესე
ოდესმე
.
ხოლო
აწ
არღა
Line of edition: 18
ვხედავ
ესევითარსა
რასმე
თავსა
შორის
ჩემსა
,
რაჲთამცა
სიტყუათა
Line of edition: 19
წილ
ცხორებასა
წარმოვაჩინებდი
,
არამედ
რაჲთა
არა
სრულიად
უჴმარ
Line of edition: 20
და
ურგებ
გამოვჩნდეთ
პირისა
მის
მიმართ
,
თქუენ
მიერ
საძიებელისა
,
Line of edition: 21
ამისთჳს
,
ვითარცა
საგზალი
რაჲმე
უბიწოჲსა
ცხორებისაჲ
,
Line of edition: 22
საღმრთოთა
წერილთაგან
შეგიმზადე
თქუენ
ეპისტოლე
ესე
,
შენელებული
Line of edition: 23
ღმრთივბრწყინვალედ
სამოციქულოთა
მათ
სწავლათა
მიერ
,
და
Line of edition: 24
ესრეთ
ვჰყოფ
დასაბამსა
სიტყჳსასა
,
და
ამიერ
ვიწყებ
.
Line of edition: 25
ყოვლადსახიერმან
მეუფემან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტე
კაცთმოყუარებითა
Line of edition: 26
თჳსითა
მოგუანიჭა
ჩუენ
ზიარებაჲ
თაყუანის-საცემელისა
სახელისა
Page of edition: 298
Line of edition: 1
თჳსისაჲ
,
და
რაჲთა
სხჳსა
არარაჲ\საგან
Page of ms.: B262r
სახელ-გუედებოდის
Line of edition: 2
ჩუენ
;
არცა
სიმდიდრისა
,
არცა
წარჩინებულებისა
,
არცა
მამათა
Line of edition: 3
და
ტომთა
სიმაღლისა
,
არცა
მკოდოვთა
შვილებისა
,
არცა
სიგლახაკისა
,
Line of edition: 4
არცა
ჴელოვნებათა
და
პატივთა
საჩინოებისა
,
არამედ
რაჲთა
Line of edition: 5
ყოველნივე
ესე
ესევითარნი
სახელნი
დუმნენ
,
და
მისსა
მიმართ
Line of edition: 6
მორწმუნეთა
ერთა
ხოლო
სახელი
ჭეშმარიტი
ეწოდებოდის
,
რომელ
Line of edition: 7
არს
ქრისტიანე
.
Line of edition: 8
და
ვინაჲთგან
ესე
სახელი
Page of ms.: A14v
მადლისა
მიერ
საღმრთოჲსა
პირველითგან
Line of edition: 9
დამტკიცებულ
არს
ჩუენ
ზედა
,
ჯერ-არს
და
თანანადებ
,
Line of edition: 10
რაჲთა
პირველად
ნიჭისა
ამის
სიდიდე
განვიცადოთ
,
რაჲთა
ღირსი
Line of edition: 11
მადლობაჲ
შევწიროთ
ღმრთისა
,
რომელმან
ესევითარი
ესე
ნიჭი
მოგუანიჭა
Line of edition: 12
ჩუენ
,
და
მერმე
,
რაჲთა
ესევითარი
ცხორებაჲ
მოვიგოთ
,
Line of edition: 13
ვითარსა
ეძიებს
დიდისა
ამის
სახელისა
ძალი
.
Line of edition: 14
ხოლო
ნიჭისა
ამის
დიდისა
ძალი
,
რომლითა
სეხნა
მეუფისა
ჩუენისა
Line of edition: 15
ვიქმნენით
,
ესრეთ
საცნაურ
იქმნეს
ჩუენდა
,
უკუეთუ
ქრისტესთჳს
Line of edition: 16
მოსწავებულნი
სახელნი
გულისჴმა-ვყვნეთ
,
რაჲთა
ვცნათ
,
რაჟამს
Line of edition: 17
ყოველთა
უფალსა
ლოცვათა
შინა
ჩუენთა
ამით
სახელითა
უწოდდეთ
Line of edition: 18
და
ვევედრებოდით
,
თუ
ვითართა
გულის-სიტყუათა
მოვიგონებთ
სულთა
Line of edition: 19
შინა
ჩუენთა
,
ანუ
თუ
კუალად
,
განვიცადოთ
რაჲ
სახელი
ესე
,
თუ
Line of edition: 20
ვითარითა
კრძალულებითა
და
სარწმუნოებითა
ვხადით
სახელსა
მისსა
,
Line of edition: 21
და
რაჟამს
ესე
გულისჴმა-ვყოთ
,
მერმე
თუ
ვითართაჲ
ჯერ-არს
Line of edition: 22
ყოფაჲ
ჩუენი
და
მოსწრაფებაჲ
და
Page of ms.: D131r
ცხორებაჲ
,
განცხადებულად
Line of edition: 23
ვისწაოთ
,
რაჟამს
მოძღურად
და
წინამძღურად
ცხორებისა
ჩუენისა
_
Line of edition: 24
საღმრთოჲ
იგი
სახელი
ვიჴუმიოთ
.
Line of edition: 25
აწ
უკუე
მთავარ
და
მასწავლელ
ორისავე
ამის
გამოძიებისა
ჩუენისა
Line of edition: 26
იყავნ
პავლე
მოციქული
,
რაჲთა
უცთომელ
იქმნეს
სლვაჲ
ჩუენი
და
Line of edition: 27
საძიებელთა
ამათ
გამოთარგმანებაჲ
,
რამეთუ
ამან
გამოწულილვით
Line of edition: 28
გულისჴმა-ყო
,
თუ
ვინ
არს
ქრისტე
და
თუ
ვითარი
ჯერ-არს
,
რაჲთა
Line of edition: 29
იყოს
,
რომელი
სახელ-სდებდეს
სახელსა
მისსა
,
რომელმან-იგი
პირველ
Line of edition: 30
საქმით
ქმნა
და
მერმე
სიტყჳთ
წარმოაჩინა
,
და
ესრეთ
ღმრთივბრწყინვალედ
Line of edition: 31
მიემსგავსა
მას
,
ვიდრეღა
ხატი
მეუფისა
თჳსისაჲ
Line of edition: 32
თავსა
შორის
თჳსსა
გამოსახა
განცხადებულად
და
გამოწულილვით
Line of edition: 33
მიმსგავსებითა
მისითა
შეცვალა
ხატი
სულისა
თჳსისაჲ
,
მსგავსად
Page of edition: 299
Line of edition: 1
პირმშოჲსა
მის
ხატისა
,
ვიდრეღა
არღარა
პავლედ
საგონებელ
იყო
Line of edition: 2
მეტყუელი
იგი
,
არამედ
თავადსა
ქრისტესა
მის
შორის
ცხოველად
Line of edition: 3
უწოდდა
,
ვითარცა
იტყჳს
თჳსთა
მათ
კეთილთა
კეთილად
Line of edition: 4
გულისჴმისმყოფელი
იგი
,
ვითარმედ
:
"ანუ
თუ
გამოცდასა
ეძიებთ
Line of edition: 5
ქრისტესსა
,
რომელი-იგი
იტყჳს
ჩემ
შორის
",
და
ვითარმედ
:
"ცხოველ
Line of edition: 6
არღა
მე
ვარ
,
არამედ
ცხოველ
არს
ქრისტე
ჩემ
შორის
".
Line of edition: 7
ამან
უკუე
ნეტარმან
,
და
სახელთაცა
ქრისტესთა
სიმაღლენი
გუაუწყნა
Line of edition: 8
ჩუენ
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ქრისტე
არს
ღმრთისა
ძალი
და
ღმრთისა
Line of edition: 9
სიბრძნე
".
და
კუალად
,
მშჳდობად
სახელ-სდვა
მას
და
ნათლად
Line of edition: 10
მიუახლებელად
,
რომელსა
შინა
მკჳდრ
არს
ღმერთი
,
Line of edition: 11
და
სიწმიდედ
და
მჴსნელად
და
მღდელთმთავრად
Line of edition: 12
დიდად
და
ზატიკად
და
სალხინებელად
სულთა
Line of edition: 13
და
ბრწყინვალებად
დიდებისად
და
ხატად
Line of edition: 14
ძლიერებისად
და
შემოქმედად
საუკუნეთა
და
Line of edition: 15
საჭმელად
და
სასუმელად
სულიერად
და
კლდედ
Line of edition: 16
და
წყლად
და
საფუძველად
სარწმუნოებისა
Line of edition: 17
და
თავად
Page of ms.: B262v
საკიდურად
და
ხატად
ღმრთისა
Line of edition: 18
უხილავისა
და
ღმრთად
დიდად
და
თავად
Line of edition: 19
გუამისა
მის
ეკლესიისა
და
პირმშოდ
ახლისა
Line of edition: 20
დაბადებულისა
და
დასაბამად
შესუენებულთა
Line of edition: 21
და
პირმშოდ
მკუდართა
და
პირმშოდ
Line of edition: 22
მრავალთა
შორის
ძმათა
და
შუვამდგომელად
ღმრთისა
Line of edition: 23
და
კაცთა
და
ძედ
მხოლოდშობილად
,
Line of edition: 24
დიდებითა
და
პატივითა
გჳრგჳნოსანად
Page of ms.: D131v
და
Line of edition: 25
უფლად
დიდებისად
და
დასაბამად
დაბადებულთა
Line of edition: 26
და
მეუფედ
სიმართლისად
და
მეუფედ
მშჳდობისა
Line of edition: 27
და
მეუფედ
ყოველთა
,
რომელსა-იგი
გარეშემოუწერელად
Line of edition: 28
აქუს
სიმტკიცე
მეფობისაჲ
,
და
სხუანი
ესევითარნი
Line of edition: 29
მრავალნი
,
რომელთა
აღრიცხუვაჲ
არა
ადვილ
არს
,
და
რაჟამს
ესე
Page of edition: 300
Line of edition: 1
ყოველნი
ურთიერთას
შეიერთნენ
,
თითოეულისა
სახელისა
ძალი
,
Line of edition: 2
თავისა
მიერ
თჳსისა
უწყებულისა
მის
გამოცხადებისა
შემოღებითა
,
Line of edition: 3
სახისმეტყუელებასა
რასმე
და
გამოჩინებასა
ქრისტესსა
სახელთა
მათ
Line of edition: 4
მიერ
გულისჴმა-გჳყოფს
,
და
,
რაოდენი
ძალ-გჳც
განცდად
სულითა
,
Line of edition: 5
ეგოდენსა
გჳჩუენებს
ჩუენ
გამოუთქუმელისა
მის
სიმდიდრისა
ძალსა
Line of edition: 6
და
სიდიდესა
,
ხოლო
ვინაჲთგან
ყოვლისა
პატივისა
და
ჴელმწიფებისა
Line of edition: 7
და
ძლიერებისა
უმაღლეს
არს
მეფობისა
პატივი
,
და
სახელი
Line of edition: 8
ქრისტესი
,
პირველი
და
ჭეშმარიტი
,
მეფობისა
სიმტკიცესა
მოასწავებს
,
Line of edition: 9
ხოლო
ვითარცა
წიგნნი
გუაუწყებენ
,
წინა-უძღჳს
ცხებაჲ
Line of edition: 10
მეფობასა
,
ხოლო
მეფობაჲ
ყოველთა
მათ
სხუათა
სახელთა
ძალსა
Line of edition: 11
შემოიკრებს
და
შეიცავს
;
ამისთჳს
,
რომელმანცა
უაღრესი
იგი
და
თავი
Line of edition: 12
ყოველთა
სახელთაჲ
გულისჴმა-ყოს
,
მას
სხუათა
მათცა
,
შემდგომთა
Line of edition: 13
მისთა
,
სახელთა
ძალი
თითოეულად
გულისჴმა-უყოფიეს
.
ესე
იგი
Line of edition: 14
არს
მეუფებაჲ
რომლისა
გამომაჩინებელი
სახელი
ქრისტეს
სახელის-დებაჲ
Line of edition: 15
არს
.
Page of ms.: A15r
Line of edition: 16
აწ
უკუე
,
ვინაჲთგან
პირველისა
და
დიდისა
და
უაღრესისა
სახელთაჲსა
Line of edition: 17
სახიერებითა
მეუფისა
ჩუენისაჲთა
იქმნა
ზიარებაჲ
ჩუენი
,
Line of edition: 18
და
რაჲთა
სეხნაობითა
ქრისტესითა
პატივცემულთა
ქრისტიანედ
Line of edition: 19
გუეწოდებოდის
,
საჭირო
არს
და
თანაწარუვალ
,
რაჲთა
ყოველნივე
Line of edition: 20
იგი
სახელნი
,
რომელნი
ძალსა
ამის
სახელისასა
განაცხადებენ
,
ჩუენ
Line of edition: 21
შორისცა
იხილვებოდინ
,
რაჲთა
არარაჲ
ამაოჲ
და
ტყუვილისა
სახელი
Line of edition: 22
გუეწოდებოდის
,
რამეთუ
არა
თუ
წოდებაჲ
იქმს
საქმესა
წოდებისასა
,
Line of edition: 23
არამედ
წოდებისა
მის
გამომაჩინებელი
ბუნებაჲ
,
ვითარცა
Line of edition: 24
იყოს
,
შეერთებითა
მით
სახელისაჲთა
,
და
შემდგომებითა
საცნაურ
Line of edition: 25
იქმნების
.
ესე
იგი
არს
,
რამეთუ
,
უკუეთუ
ხესა
ვინმე
გინა
კლდესა
Line of edition: 26
სახელი
კაცისაჲ
Page of ms.: D132r
უწოდოს
,
ნუუკუე
წოდებისა
მის
ძლით
კაც
Line of edition: 27
იქმნესა
ხე
იგი
გინა
კლდე
? --
ნუ
იყოფინ!
არამედ
პირველად
ჯერარს
,
Line of edition: 28
რაჲთა
კაცი
იყოს
,
და
მერმეღა
წოდებად
სახელი
ბუნებისაჲ
,
Line of edition: 29
რამეთუ
არცაღა
სახეთა
და
მსგავსებათა
წოდებასა
აქუს
ჭეშმარიტებაჲ
,
Line of edition: 30
რაჲთამცა
,
უკუეთუ
ვინ
კერპსა
და
ძეგლსა
და
მსგავსებასა
Line of edition: 31
ცხენისასა
კაცად
და
ცხენად
უწოდა
,
დამტკიცნა-მცა
წოდებაჲ
Line of edition: 32
მისი
და
ბუნებაჲ
.
არამედ
,
უკუეთუ
ჰნებავს
რაჲსამე
ჭეშმარიტად
და
Page of edition: 301
Line of edition: 1
უტყუველად
წოდებაჲ
,
ჭეშმარიტებაჲ
იგი
წოდებისაჲ
საცნაურ
ყავნ
Line of edition: 2
ბუნებისაგან
და
მოძრავობისა
.
ხოლო
ნივთსა
მას
,
შემწყნარებელსა
Line of edition: 3
სახისასა
,
ვითარიცა
იყოს
,
ეგევითარიცა
სახელი
ეწო\დენ
,
Page of ms.: B263r
ესე
Line of edition: 4
იგი
არს
,
გინა
რვალი
გინა
ქვაჲ
ანუ
თუ
სხუაჲ
ესევითარი
რაჲმე
,
Line of edition: 5
რომელსა-იგი
ჴელოვნებამან
შთააცუა
სახე
,
ვითარიცა
ენება
.
Line of edition: 6
ვინაჲცა
,
რომელნი
ქრისტეს
სახელისაგან
სახელ-სდებდენ
თავთა
Line of edition: 7
თჳსთა
,
პირველად
თანა-აც
,
რაჲთა
ეგევითარნი
იქმნენ
,
ვითართა
ეძიებს
Line of edition: 8
წესი
იგი
მაღლისა
მის
სახელისაჲ
,
და
მერმეღა
წოდებად
წოდებაჲ
Line of edition: 9
იგი
ეგევითარისა
მის
სახელისაჲ
.
რამეთუ
,
ვითარცა
უკუეთუ
ვინმე
Line of edition: 10
განჰყოფდეს
ჭეშმარიტისა
კაცისაგან
სახესა
,
კაცისა
სახელითა
წოდებულსა
,
Line of edition: 11
შემსგავსებულთა
თჳთებათაგან
იქმს
განწვალებასა
,
და
ერთსა
Line of edition: 12
მას
ცხოველად
პირმეტყუელად
უწოდს
,
გონებისა
და
Line of edition: 13
ჴელოვნებისა
შემწყნარებელად
,
ხოლო
მეორესა
მას
--
ნივთად
უსულოდ
,
Line of edition: 14
მსგავსებისა
მიერ
მიმღებელად
ხატისა
.
ეგრეთვე
ქრისტიანე
Line of edition: 15
ჭეშმარიტი
და
საგონებელი
,
წარმოჩინებულითა
ხატოვნებითა
თითოეულისა
Line of edition: 16
მსგავსებისაჲთა
ვიცნნეთ
.
ხოლო
ხატი
ჭეშმარიტისა
ქრისტიანისაჲ
Line of edition: 17
არს
იგი
ყოველი
,
რომელი
ქრისტესთჳს
გულისჴმა-ვყავთ
,
Line of edition: 18
რომელთა-იგი
,
რაოდენიცა
ეტევის
ბუნებასა
შინა
ჩუენსა
,
მივემსგავსებით
,
Line of edition: 19
და
რაოდენი
არა
ეტევის
,
პატივ-ვსცემთ
და
თაყუანის-ვსცემთ
Line of edition: 20
ვინაჲცა
ყოველნივე
იგი
ქრისტეს
მომასწავებელნი
სახელნი
ჯერ-არს
,
Line of edition: 21
რაჲთა
ბრწყინვიდენ
ცხორებასა
შინა
ქრისტიანისასა
;
რომელნიმე
Line of edition: 22
მიბაძვითა
და
რომელნიმე
თაყუანის-ცემითა
,
უკუეთუ
ჰნებავს
კაცსა
Line of edition: 23
მას
ღმრთისასა
,
რაჲთა
სრულ
იყოს
და
უნაკლულო
,
სიტყჳსაებრ
Line of edition: 24
მოციქულისა
,
და
რაჲთა
არა
რომლითა
სახითა
სიბოროტისაჲთა
Line of edition: 25
განჰრყუნიდეს
შუენიერებასა
და
სიმრთელესა
თჳსსა
;
ვითარცა
,
რომელნი-იგი
Line of edition: 26
საწარმართ\ოთა
Page of ms.: D132v
მათ
ზღაპართა
წარჰრევენ
,
და
გინა
თუ
Line of edition: 27
სიტყჳთ
და
გინა
თუ
გამოხატვით
ცხენკაცთა
რათმე
და
ვირ-დევთა
და
Line of edition: 28
ჴარისთავთა
და
ვეშაპფერჴთა
ანუ
თუ
სხუასა
რასმე
ესევითარსა
,
Line of edition: 29
სხუათა
და
სხუათა
აგებულებათაგან
წარმოაჩენენ
და
შეაერთებენ
.
Line of edition: 30
არა
თუ
პირმშოჲსა
სახისა
მიმართ
და
ბუნებისა
აღიყვანებენ
მსგავსებასა
Line of edition: 31
მას
,
არამედ
ბუნებასა
აგინებენ
უჯეროჲთა
მით
წარევნითა
,
Line of edition: 32
და
თანა-წარჰვლენ
საზღვარსა
ბუნებათასა
,
და
სხუასა
რასმე
უარსებოსა
Page of edition: 302
Line of edition: 1
და
ამაოდ
მოპოვნებულსა
გამოსახვენ
,
და
არა
კაცსა
.
Line of edition: 2
და
ვინმცა
უწოდა
კაცად
ესევითარსა
მას
ამაოდ
მოგონებულსა
Line of edition: 3
და
უცხოსახედ
შეერთებულსა
,
დაღაცათუ
კერძოჲთა
რაჲთმე
კაცობრივისა
Line of edition: 4
გუამისა
მსგავსებაჲ
აქუნდეს
მოპოვნებულსა
მას
და
ველურსა
Line of edition: 5
სახესა
.
Line of edition: 6
ეგრეთვე
,
არცა
ვის
ჭეშმარიტად
ქრისტიანედ
სახელ-ედების
,
Line of edition: 7
რომლისა
თავი
პირუტყჳსაჲ
იყოს
,
ესე
იგი
არს
,
რომელსა
თავი
იგი
Line of edition: 8
ყოველთაჲ
,
რომელ
არს
სიტყუაჲ
,
სარწმუნოებასა
შინა
არა
აქუნდეს
,
Line of edition: 9
დაღაცათუ
სხჳთა
საქმითა
მრთელ
იყოს
;
და
ანუ
თუ
თავსა
მას
Line of edition: 10
სარწმუნოებისასა
არა
შეამსგავსოს
გუამი
იგი
მოქალაქობისა
თჳსისა
Line of edition: 11
და
ცხორებისაჲ
;
და
ანუ
თუ
რისხვითა
ვეშაპთაჲთა
აღივსებოდის
და
Line of edition: 12
მსგავსად
ქუეწარმავალთა
მათ
განმჴეცდებოდის
,
ანუ
თუ
ცხენ
მცბიერ
Line of edition: 13
იქმნებოდის
და
მათსა
მას
სიბორგილესა
არაწმიდებისა
მიერ
და
Line of edition: 14
სიძვისა
კაცობრივსა
სახესა
შეჰმოსდეს
;
და
Page of ms.: B263v
ორცხოველ
რაჲმე
და
Line of edition: 15
ვირ-დევ
,
პირმეტყუელებისაგან
და
პირუტყუებისა
შეიმზადებოდის
.
Page of ms.: A15v
Line of edition: 16
და
ესევითარნი
მრავალნი
იხილვებიან
კუროჲსა
და
ჴბოჲსა
თავითა
,
Line of edition: 17
რომელ
არს
ანგაჰრებისა
კერპთმსახურებაჲ
,
და
რეცა
წესიერსა
Line of edition: 18
ცხორებასა
იჩემებენ
ორგულებით
,
ვითარცა
მინოტავროჲსთჳს
დასწერენ
,
Line of edition: 19
რომელნი-იგი
ქრისტიანობისა
წესსა
მჴეცებრივსა
გუამსა
უწესოდ
Line of edition: 20
ცხორებითა
შეაყოფენ
,
ვითარცა
ვირ-დევთა
და
ფერჴვეშაპთა
სახესა
.
Line of edition: 21
აწ
უკუე
,
რაჲთა
ვითარცა
გუამი
კაცობრი\ვი
Page of ms.: D133r
ყოვლითურთ
Line of edition: 22
მრთელ
იყოს
და
განურყუნელ
,
ეგრეთვე
ჯერ-არს
ქრისტიანისაჲ
,
Line of edition: 23
რაჲთა
ყოველნივე
სარწმუნოებისა
სახენი
და
ხატნი
კეთილად
ცხორებისა
Line of edition: 24
მიერ
მოქალაქობასა
შინა
თჳსსა
გამოწერნეს
,
რამეთუ
,
უკუეთუ
Line of edition: 25
რომლითამე
ესევითარი
იყოს
,
ვითარი
ქრისტიანობისა
სახელსა
Line of edition: 26
ჰნებავს
,
და
რომლითამე
წინააღმდგომისა
კერძსა
მიდრკებოდის
,
ესევითარი
Line of edition: 27
იგი
სხუაჲ
არარაჲ
არს
,
არამედ
სახედ
მბრძოლისა
;
თჳთ
Line of edition: 28
თავით
თჳსით
თავისა
მიმართ
თჳსისა
მბრძოლ
არს
და
განმბძარველ
,
Line of edition: 29
და
სათნოებისა
მიერ
და
სიბოროტისა
თავისა
თჳსისა
განმკუეთელ
,
და
Line of edition: 30
დაუგებელითა
მით
ბრძოლითა
ყოვლისავე
ცხორებისა
თჳსისა
განმლეველ
.
Line of edition: 31
ხოლო
რაჲ
ზიარებაჲ
არს
ნათლისა
და
ბნელისაჲ
,
სიტყჳსაებრ
Line of edition: 32
მოციქულისა
.
Line of edition: 33
ვინაჲთგან
უკუე
შეუზავებელ
არიან
ნათელი
და
ბნელი
,
და
შუაკედელი
Page of edition: 303
Line of edition: 1
არა
იქმნების
დამაყენებლ
წინააღმდგომისა
მათისა
,
რომელი
Line of edition: 2
ორთავე
მათ
შეიტკბობდეს
და
თითოეულსა
მათსა
შეეზავებოდის
და
Line of edition: 3
ერთისა
რომლისაგანმე
არა
იჯმნიდეს
ურთიერთას
წინააღდგომისათჳს
Line of edition: 4
უღონო
არს
,
რაჲთამცა
ეგევითარი
იგი
არა
ორად
განიკუეთა
,
Line of edition: 5
რაჟამს
შემრღუეულითა
ცხორებითა
ერთბამად
ნათელ
და
ბნელ
იქმნებოდის
Line of edition: 6
და
სარწმუნოებაჲ
განანათლებდეს
,
ხოლო
ბნელი
იგი
და
Line of edition: 7
უწესოჲ
ცხორებაჲ
ნათელსა
სარწმუნოებისასა
დააშავებდეს
.
ვინაჲთგან
Line of edition: 8
უკუე
შეურყვნელ
არს
და
მოუზავებელ
ნათელი
ბნელისა
Line of edition: 9
მიმართ
,
მაშა
,
რომელი
ორთა
წინააღმდგომთა
მიმართ
განიწვალებოდის
,
Line of edition: 10
არა
მბრძოლი
არსა
იგი
თავისა
თჳსისაჲ
? --
ჰე
,
ჭეშმარიტად
;
Line of edition: 11
რამეთუ
ორად
განიყოფვის
, --
სათნოებად
და
სიბოროტედ
,
და
თავისა
Line of edition: 12
თჳსისა
სახედ
მტერისა
მბრძოლ
იქმნების
,
და
ვითარცა
ორთა
Line of edition: 13
მბრძოლთაჲ
არა
ეგების
,
რაჲთამცა
ორნივე
ურთიერთას
მძლედ
Line of edition: 14
გამოჩნდეს
,
რამეთუ
ერთისა
მის
ძლევაჲ
სიკუდილსა
მოატყუებს
მეორესა
,
Line of edition: 15
და
ეგრეთვე
,
ტომითი
ესე
ბრძოლაჲ
,
შემრღუეულისა
ცხორებისა
Line of edition: 16
მიერ
მოწევნული
,
არა
იძლევის
,
უკუეთუ
უაღრესისა
კერძისა
Line of edition: 17
შეწევნითა
უდარესი
იგი
კერძი
არა
განიხრწნეს
.
Page of ms.: D133v
Line of edition: 18
რამეთუ
ღმრთისმსახურებისა
მჴედრობაჲ
ვითარ
იქმნეს
უაღრეს
Line of edition: 19
სიბოროტისა
,
რაჟამს
მწყობრი
იგი
წინააღმდგომთაჲ
უჴდებოდის
მას
Line of edition: 20
და
ჰბრძოდის
?
არამედ
,
უკუეთუ
ჰნებავს
,
რაჲთა
მძლე
ექმნეს
უაღრესი
,
Line of edition: 21
მოიკალნ
წინააღმდგომი
,
და
ესრეთღა
სათნოებამან
სიბოროტისა
Line of edition: 22
მიმართ
აღიღოს
ძლევაჲ
,
რაჟამს
ყოველივე
წინააღმდგომი
და
Line of edition: 23
მჴდომი
გულისსიტყუათა
კეთილთა
თა\ნამოღუაწებითა
Page of ms.: B264v
და
შეწევნითა
Line of edition: 24
სრულიად
იავარ-იქმნეს
და
დაირღუეს
და
წარწყმდეს
,
და
Line of edition: 25
ესრეთ
სრულ-იქმნეს
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
,
რომელსა
იტყჳს
წინაჲსწარმეტყუელისა
Line of edition: 26
მიერ
,
ვითარმედ
:
"მე
მოვაკუდინო
და
ვაცხოვნო
",
Line of edition: 27
რამეთუ
შეუძლებელ
არს
ჩემ
შორის
კეთილისა
განცხოველებაჲ
,
Line of edition: 28
არა
თუ
სიკუდილითა
მტერისაჲთა
განცხოველდეს
მბრძოლი
ჩემი
.
Line of edition: 29
ხოლო
ვიდრემდის
ორთა
მიმართ
განყოფილ
ვიყვნეთ
და
თითოეულითა
Line of edition: 30
ჴელითა
წინააღმდგომთა
მათ
შევიპყრობდეთ
,
შეუძლებელ
Line of edition: 31
არს
ორთავე
ერთბამად
შეტკბობაჲ
,
რამეთუ
,
რაჟამს
სიბოროტესა
Page of edition: 304
Line of edition: 1
შევიტკბობდეთ
,
სათნოებაჲ
ჴელთაგან
განივლტის
და
განიჭრების
.
Line of edition: 2
ვინაჲცა
მოვედით
და
კუალად
თავითგანვე
ვიწყოთ
და
დასაბამი
Line of edition: 3
სიტყჳსა
ჩუენისაჲ
მოვიჴსენოთ
.
რამეთუ
ვიტყოდეთ
,
ვითარმედ
ერთი
Line of edition: 4
გზაჲ
,
დიდი
და
მაღალი
,
საღმრთოჲსა
ცხორებისაჲ
,
სათნოებისა
მოყუარეთათჳს
Line of edition: 5
ესე
არს
,
რაჲთა
უწყოდინ
,
თუ
რასა
მოასწავებს
სახელი
Line of edition: 6
ქრისტესი
,
რომლისაჲ-იგი
თანა-გუაც
,
რაჲთა
მივამსგავსოთ
ცხორებაჲ
Line of edition: 7
ჩუენი
,
წმიდათა
მათ
სახელთა
მისთა
მოძღურებისაებრ
,
რომელნი
Line of edition: 8
სათნოებისა
მიმართ
მასწავლელ
გუექმნებიან
.
Line of edition: 9
რავოდენნიცა
უკუე
დაწყებასა
სიტყჳსა
ჩუენისასა
სახელნი
და
Line of edition: 10
სიტყუანი
და
გულისჴმის-ყოფანი
წმიდისა
მისგან
პავლეს
მოძღურებისა
Line of edition: 11
ქრისტეს
სახელისა
მაუწყებელად
გამოვარჩიენით
,
ესენი
წინაშე
Line of edition: 12
ჩუენსა
დავისხნეთ
სახედ
წინამდებარისა
ამის
საძიებელისა
ჩუენისა
,
Line of edition: 13
რაჲთა
სათნოდ
ცხორებისა
მიმართ
გუექმნენ
ჩუენ
უცთომელ
და
Line of edition: 14
ღმრთივბრწყინვალე
წინამძღუარ
,
რაჲთა
რომელთამე
მიმემსგავსებოდით
,
Line of edition: 15
ვითარცა
ზემო
ვთქუთ
,
ხოლო
რომელთამე
თაყუანის-ვსცემდეთ
Line of edition: 16
და
პატივ-ვსცემდეთ
.
ხოლო
იქმენინ
ჩუენდა
სახელთა
მათ
Line of edition: 17
განხილვისა
და
Page of ms.: D134r
გულისჴმის-ყოფისა
შემდგომითი-შემდგომად
Line of edition: 18
ზემო
მოჴსენებისა
წესი
.
Line of edition: 19
პირველად
უკუე
პირველთაგან
ვიწყოთ
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 20
"ქრისტე
ღმრთისა
ძალი
და
ღმრთისა
სიბრძნე
".
Page of ms.: A16r
ამათ
მიერ
Line of edition: 21
პირველად
ღმრთივშუენიერთა
და
მაღალთა
გულისჴმის-ყოფათა
ქრისტეს
Line of edition: 22
სახელის-დებითა
ვისწავებთ
,
რომელთა
მიერ
იქების
და
იდიდების
Line of edition: 23
სახელი
მისი
ჩუენ
მიერ
.
ვინაჲთგან
ყოველივე
დაბადებული
,
ხილული
Line of edition: 24
და
უხილავი
,
მის
მიერ
დაებადა
და
მის
მიერ
დამტკიცნა
და
მის
მიერ
Line of edition: 25
ჰგიეს
,
ამისთჳსცა
საზღვარსა
შინა
ქრისტეს
სახელისასა
,
რომელმან-იგი
Line of edition: 26
ყოველივე
დაჰბადა
,
ჯეროვნად
შეყოფილ
არიან
სიბრძნე
Line of edition: 27
და
ძალი
.
ხოლო
ორთა
ამათ
მიერ
,
რომელ
არიან
სიბრძნე
და
Line of edition: 28
ძალი
,
ესე
გუეცნობების
ჩუენ
და
ამას
ვისწავებთ
ვითარმედ
:
არამცა
Line of edition: 29
იყვნეს
დიდნი
ესე
და
გამოუთქუმელნი
დაბადებისა
საკჳრველებანი
,
Line of edition: 30
უკუეთუმცა
არა
სიბრძნესა
მოეგონა
დაბადებაჲ
მათი
,
და
ძალიმცა
არა
Line of edition: 31
შეყოფილ
იყო
სიბრძნისადა
,
მოგონებულთა
მათ
სრულ-ყოფად
,
რომლისა
Line of edition: 32
მიერ
მოგონებაჲ
საქმით
სრულ
იქმნების
.
ხოლო
განიყოფვის
Page of edition: 305
Line of edition: 1
ურთიერთას
მრჩობლად
გულისჴმის-ყოფად
სახელი
ქრისტესი
;
ესე
Line of edition: 2
იგი
არს
სიბრძნედ
და
ძალად
,
რაჲთა
,
რაჟამს
სიდიდესა
ამას
Line of edition: 3
არსთა
აგებულებისასა
მივხედნეთ
,
გამოუთქუმელი
იგი
ძალი
მისი
Line of edition: 4
ხილულთა
ამათ
და
მისაწდომელთა
მიერ
გავიცადოთ
.
ხოლო
რაჟამს
Line of edition: 5
გამოვეძიებდეთ
,
თუ
ვითარ
არაარსნი
არსებად
და
დაბადებად
მოვიდეს
Line of edition: 6
მრავალსახეთა
ამათ
არსებათა
ბუნებისა
,
და
საღმრთოჲთა
წამისყოფითა
Line of edition: 7
წარმოიჩინნეს
და
სრულ
იქმნნეს
,
მაშინ
მიუწდომელსა
მას
Line of edition: 8
Page of ms.: B264v
სიბრძნესა
,
სრულმყოფელსა
მათსა
,
თაყუანის-ვსცეთ
,
რომლისა
Line of edition: 9
მოგონებაჲ
--
საქმე
არს
განსრულებული
.
Line of edition: 10
ხოლო
რაჟამს
გურწმენეს
,
ვითარმედ
ქრისტე
ძალ
არს
და
Line of edition: 11
სიბრძნე
კეთილთა
მოგებისა
მიმართ
,
არა
ურგებ
და
უქმ
იქმნების
Line of edition: 12
ჩუენდა
ესევითარი
იგი
სარწმუნოებაჲ
.
რამეთუ
რომელსა-იგი
ვინ
Line of edition: 13
ხადოდის
ლოცვასა
შინა
,
და
რომლისა-იგი
მიმართ
თუალითა
სულისაჲთა
Line of edition: 14
ხედვიდეს
,
ესევითარსა
მას
ლოცვისა
მის
მიერ
თჳსისა
თავისა
Line of edition: 15
მიმართ
თჳსისა
მოიზიდავს
.
და
ესრეთ
,
ძალისა
მიერ
განმტკიცნების
Line of edition: 16
შინაგანითა
კაცითა
,
რომელი
ძალისა
მიმართ
ხედვიდეს
,
ვითარცა
Line of edition: 17
მოციქული
იტყჳს
.
ხოლო
ძალი
ქრისტე
არს
და
ბრ\ძენ
Page of ms.: D134v
Line of edition: 18
იქმნების
,
ვითარცა
იგავთა
წერილ
არს
:
რომელი
სიბრძნესა
ხადოდის
,
Line of edition: 19
რომელ
არს
უფალი
,
ვინაჲცა
რომელსა
სეხნად
და
თანამოსახელედ
Line of edition: 20
ქრისტესა
ეწოდებოდის
,
ეწოდების
მას
სიბრძნედ
და
Line of edition: 21
ძალად
.
ძალად
--
ამისთჳს
,
რამეთუ
ცოდვისა
მიმართ
განძლიერდების
Line of edition: 22
და
ერევის
მას
,
და
სიბრძნედ
--
რამეთუ
სიბრძნესა
გამოაჩინებს
Line of edition: 23
თავსა
შორის
თჳსსა
უმჯობესისა
გამორჩევითა
.
ხოლო
რაჟამს
Line of edition: 24
სიბრძნე
და
ძალი
ჩუენ
შორის
იხილვებოდინ
,
და
სიბრძნე
Line of edition: 25
კეთილსა
მოგუაგონებდეს
,
ხოლო
ძალი
მოგონებულსა
მას
დაამტკიცებდეს
,
Line of edition: 26
ორთავე
ამათ
მიერ
სრული
და
უცთომელი
ცხორებაჲ
Line of edition: 27
წარემართების
.
Line of edition: 28
ეგრეთვე
მშჳდობად
რაჲ
გულისჴმა-ვყოთ
ქრისტე
,
ჭეშმარიტებაჲ
Line of edition: 29
ქრისტეს
სახელისაჲ
თავთა
მიერ
ჩუენთა
გამოვაჩინოთ
,
რაჟამს
Line of edition: 30
თავთა
შორის
ჩუენთა
და
ცხორებასა
შინა
ჩუენსა
სახედ
ქრისტესა
Line of edition: 31
მშჳდობა
ვყოთ
.
რამეთუ
მან
,
სიტყჳსაებრ
მოციქულისა
,
მტერობაჲ
Line of edition: 32
მოაკუდინა
,
არცა
ჩუენ
განვაცხოველოთ
იგი
თავთა
შორის
ჩუენთა
,
Line of edition: 33
არამედ
ცხორებისა
მიერ
ჩუენისა
მკუდრად
გამოვაჩინოთ
,
რაჲთა
Page of edition: 306
Line of edition: 1
ნუუკუე
საცხორებელად
ჩუენდა
ღმრთისა
მიერ
კეთილად
მოკლული
Line of edition: 2
იგი
ჩუენ
რისხვისა
მიერ
და
ძჳრისჴსენებისა
წარმწყმედელად
სულთა
Line of edition: 3
ჩუენთა
და
მოსასრველად
,
ბოროტად
აღდგინებად
კუალად
აღუდგინოთ
Line of edition: 4
იგი
თავთა
თჳსთა
,
რომელი-იგი
კეთილად
მოიკლა
.
Line of edition: 5
არამედ
უკუეთუ
ქრისტე
გურწამს
ჭეშმარიტად
მშჳდობად
,
ჩუენცა
Line of edition: 6
თავთა
შორის
ჩუენთა
მტერობაჲ
მოვაკუდინოთ
,
რაჲთა
,
რომელი-იგი
Line of edition: 7
მისთჳს
გურწამს
,
ესე
ჩუენსაცა
ცხორებასა
შინა
მოვიგოთ
,
Line of edition: 8
და
არა
ხოლო
თუ
მოვიგოთ
,
არამედ
წარვჰმართოთ-ცა
;
რაჲთა
,
ვითარცა-იგი
Line of edition: 9
მან
შუვაკედელი
იგი
მტერობისაჲ
დაჰჴსნა
და
ორივე
Line of edition: 10
იგი
დაჰბადა
თავისა
მიერ
თჳსისა
ერთად
ახლად
კაცად
,
და
ყო
Line of edition: 11
მშჳდობაჲ
,
ეგრეთვე
ჩუენ
დავიგნეთ
,
არა
ხოლო
თუ
გარეშე
მბრძოლნი
Line of edition: 12
ჩუენნი
,
არამედ
ჩუენ
შორისცა
მაშფოთებელნი
იგი
,
რაჲთა
არღარა
Line of edition: 13
გული-უთქუმიდეს
ჴორცთა
სულისათჳს
,
და
არცა
სულსა
--
ჴორცთათჳს
,
Line of edition: 14
არამედ
რაჲთა
დაემორჩილოს
ჴორციელი
განზრახვაჲ
შჯულსა
Line of edition: 15
საღმრთოსა
,
და
ესრეთ
,
ვჰყოფთ
მშჳდობასა
თავთა
შორის
ჩუენთა
და
Line of edition: 16
ერთად
ახლად
კაცად
მშჳდობისად
შევიმზადებით
,
და
ორნი
ერთობად
Line of edition: 17
მოვალთ
.
რამეთუ
საზღვარი
მშჳდობისაჲ
Page of ms.: D135r
ესე
არს
,
რაჲთა
Line of edition: 18
განყოფილნი
ერთობად
მოვიდენ
.
Line of edition: 19
აწ
უკუე
,
რაჟამს
დაიჴსნეს
ბუნებისაგან
ჩუენისა
ტომითი
ესე
Line of edition: 20
ბრძოლაჲ
,
მაშინ
ჩუენცა
ჩუენ
შორის
მშჳდობა
ვყოფთ
,
და
ვიქმნებით
Line of edition: 21
მშჳდობა
,
და
მტკი\ცესა
Page of ms.: A16v
და
ჭეშმარიტსა
სახელისმოდგამებასა
Line of edition: 22
ქრისტესსა
თავთა
შორის
ჩუენთა
გამოვაჩინებთ
.
Line of edition: 23
ხოლო
ნათლად
რაჲ
ჭეშმარიტად
და
ტყუვილისაგან
შეუხებელად
Line of edition: 24
Page of ms.: B265r
უწოდოთ
ქრისტესა
,
ამას
ვისწავებთ
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 25
ჯერ-არს
,
რაჲთა
ჩუენიცა
ცხორებაჲ
ჭეშმარიტისა
მის
ნათლისა
ბრწყინვალებათაგან
Line of edition: 26
განვანათლოთ
,
ხოლო
ბრწყინვალებანი
ესე
,
რომელნი
Line of edition: 27
მზისა
მისგან
სიმართლისა
განმანათლებელად
ჩუენდა
გამოჰკრთებიან
,
Line of edition: 28
სათნოებანი
არიან
,
რომელთა
მიერ
იქმნების
განშორებაჲ
საქმეთა
Line of edition: 29
ბნელისათაჲ
,
და
ვითარცა
დღესა
შინა
შუენიერად
სლვაჲ
,
და
Line of edition: 30
უვარ-ყოფაჲ
და
მოძაგებაჲ
საქმეთა
სირცხვლისათაჲ
,
და
ყოველსავე
Line of edition: 31
ნათელსა
შინა
ქმნაჲ
,
რაჲთა
ესრეთ
თჳთცა
ნათელ
იყოს
და
Page of edition: 307
Line of edition: 1
სხუათაცა
განანათლებდეს
საქმეთა
მიერ
კეთილთა
,
რამეთუ
ესე
Line of edition: 2
არს
საქმე
ნათლისაჲ
.
Line of edition: 3
და
სიწმიდედ
რაჲ
უწოდოთ
ქრისტესა
,
ამას
გულისჴმავჰყოფთ
,
Line of edition: 4
რაჲთა
ყოვლისავე
ბილწისა
და
არაწმიდისა
საქმისაგან
და
Line of edition: 5
გულისსიტყჳსა
თავნი
თჳსნი
განვაშორნეთ
და
ზიარ
ჭეშმარიტ
სახელისა
Line of edition: 6
მისისა
გამოვაჩინნეთ
,
და
არა
სიტყჳთ
,
არამედ
საქმით
სიწმიდისა
Line of edition: 7
იგი
ძალი
ცხორებისა
მიერ
ჩუენისა
გამოვაცხადოთ
.
Line of edition: 8
ხოლო
გამოჴსნად
რაჲ
და
მჴსნელად
უწოდოთ
ქრისტესა
,
Line of edition: 9
რომელმან-იგი
საჴსრად
ჩუენდა
მისცა
თავი
თჳსი
,
ამას
ვისწავებთ
,
Line of edition: 10
რამეთუ
ვითარცა
სასყიდელი
კაცად-კაცადისა
სულისაჲ
,
მომცა
Line of edition: 11
ჩუენ
უკუდავებაჲ
და
ერად
მოგებულად
სიკუდილისაგან
ჴსნილნი
Line of edition: 12
ესე
და
მოსყიდულნი
გამოგუაჩინნა
ცხორებისა
მიერ
.
Line of edition: 13
აწ
უკუე
,
უკუეთუ
მონანი
ვართ
გამომჴსნელისა
ჩუენისანი
,
განაღა
Line of edition: 14
უეჭუელად
თანა-გუაც
,
რაჲთა
უფალსა
მას
ჩუენსა
შეუდგეთ
და
მისა
Line of edition: 15
მიმართ
ვხედვიდეთ
,
და
რაჲთა
არა
თავთა
თჳსთათჳს
ცხოველ
Line of edition: 16
ვიყვნეთ
,
არამედ
მომგებელისა
მის
ჩუენისა
და
მომსყიდელისა
ცხოველსმყოფელისა
,
Line of edition: 17
და
რამეთუ
არღარა
ვართ
უფალ
თავთა
თჳსთა
,
Line of edition: 18
არამედ
,
რომელმან-იგი
მოგჳყიდნა
,
იგი
არს
მფლობელ
და
მეუფე
Line of edition: 19
თჳსთა
Page of ms.: D135v
მონათა
,
ხოლო
ჩუენ
--
მონა
და
მონაგებ
მისა
.
Line of edition: 20
ვინაჲცა
შჯულ
ცხორებისა
ჩუენისა
იყავნ
ჩუენდა
ნებაჲ
მეუფისა
Line of edition: 21
ჩუენისაჲ
,
რამეთუ
ვითარცა-იგი
სიკუდილი
რაჲ
სუფევდა
ჩუენ
ზედა
,
Line of edition: 22
შჯული
იგი
ცოდვისაჲ
მოქალაქობდა
ჩუენ
შორის
.
ეგრეთვე
,
ვინაჲთგან
Line of edition: 23
მონაგებ
ცხორებისა
ვიქმნენით
,
თანანადებ
არს
და
ღირს
,
Line of edition: 24
რაჲთა
მფლობელისა
ჩუენისა
მიმართ
მივცვალოთ
მოქალაქობაჲ
ჩუენი
;
Line of edition: 25
ნუუკუე
ნებისა
მისგან
ცხორებისა
ჩუენისა
განვცჳვეთ
და
კუალად
Line of edition: 26
ბოროტისა
მის
მიმართ
მძლავრისა
და
სულთა
მკლველისა
სიკუდილისა
,
Line of edition: 27
ცოდვისა
მიერ
მივისწრაფოთ
.
ხოლო
ესევითარი
ესე
კეთილი
Line of edition: 28
გონებაჲ
საკუთარ
და
საყუარელ
გუყოფს
ჩუენ
უფლისა
.
Line of edition: 29
და
ზატიკად
რაჲ
და
მღდელთმოძღურად
უწოდის
ქრისტესა
Line of edition: 30
პავლე
,
ამას
ვისწავებთ
,
რამეთუ
ჭეშმარიტად
ზატიკად
ჩუენდა
Line of edition: 31
დაიკლა
ქრისტე
;
და
მღდელთმოძღუარ
,
რომელმან
შეწირა
Line of edition: 32
ღმრთისა
მსხუერპლად
თავი
თჳსი
,
არავინ
არს
სხუაჲ
,
არამედ
ქრისტე
;
Page of edition: 308
Line of edition: 1
ვითარცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
თავი
თჳსი
შეწირა
მსხუერპლად
და
Line of edition: 2
შესაწირავად
ჩუენთჳს
.
Line of edition: 3
ამის
უკუე
პირისაგან
ამას
ვისწავებთ
,
ვითარმედ
,
რომელი
მისსა
Line of edition: 4
მიმართ
ხედვიდეს
,
რომელმან-იგი
თავი
თჳსი
შეწირა
ღმრთისა
,
მსხუერპლად
Line of edition: 5
და
შესაწირავად
,
და
ზატიკად
ჩუენდა
დაიკლა
,
მანცა
Line of edition: 6
წარუდგინნეს
ჴორცნი
თჳსნი
ღმერთსა
მსხუერპლად
ცხოველად
,
წმიდად
Line of edition: 7
და
სათნოდ
,
და
იქმნეს
იგი
სიტყჳერ
მსახურება
.
ხოლო
პირი
Line of edition: 8
ამის
შეწირვისაჲ
ესე
არს
,
რაჲთა
არა
თანახატ
ექმნას
სოფელსა
,
Line of edition: 9
არამედ
რაჲთა
შეიცვალოს
იგი
განახლებითა
გონებისა
თჳსისაჲთა
და
Line of edition: 10
გა\მოცდითა
,
Page of ms.: B265v
თუ
რაჲ
არს
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
,
კეთილი
,
სათნოჲ
და
Line of edition: 11
სრული
;
რამეთუ
ვერ
ძალ-უც
ჴორციელთა
ჴორცთა
,
[უკუეთუ
Line of edition: 12
არა
შჯულითა
სულიერითა
შეიწირნენ
ღმრთისა
,
კეთილისა]
მის
Line of edition: 13
ნებისა
ღმრთისა
შეწყნარებად
თავსა
შორის
თჳსსა
.
რამეთუ
ზრახვაჲ
Line of edition: 14
იგი
ჴორცთაჲ
მტერობა
არს
ღმრთისა
,
და
შჯულსა
ღმრთისასა
ვერ
Line of edition: 15
დაემორჩილების
და
ვერცა
ძალ-უც
,
ვიდრემდის
ჴორცნი
ცხოველსმყოფელისა
Line of edition: 16
მის
შეწირვისა
მიერ
განწმდენ
მოკუდინებითა
ქუეყანისა
Line of edition: 17
ასოთაჲთა
,
რომელთა
მიერ
აღიძრვიან
ვნებანი
,
და
ესრეთღა
Line of edition: 18
დაუბრკოლებელად
სათნოჲ
და
სრული
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
ცხორებასა
Line of edition: 19
შინა
მორწმუნეთასა
წარემართოს
.
Page of ms.: D136r
Line of edition: 20
და
ეგრეთვე
სალხინებელად
თჳსითა
სისხლითა
იწოდოს
Line of edition: 21
რაჲ
ქრისტე
,
ამას
გუასწავებს
,
რაჲთა
თითოეული
თავსა
Line of edition: 22
თჳსსა
ექმნეს
სალხინებელ
,
Page of ms.: A17r
და
ჴორციელთა
ასოთა
მოკუდინებითა
Line of edition: 23
უკუდაგ
ყოს
სული
.
Line of edition: 24
ხოლო
რაჟამს
ბრწყინვალებად
დიდებისად
და
ხატად
Line of edition: 25
გუამოვნებისა
და
გინათუ
ძლიერებისად
იწოდოს
Line of edition: 26
ქრისტე
,
თაყუანისსაცემელისა
მის
დიდებისა
მისისა
გულისჴმის-ყოფად
Line of edition: 27
მოვალთ
სიტყუათა
ამათ
მიერ
,
რამეთუ
ჭეშმარიტად
ღმრთივსულიერმან
Line of edition: 28
და
ღმრთივსწავლულმან
პავლე
,
რომელმან
სიღრმესა
შინა
Line of edition: 29
სიმდიდრისა
და
სიბრძნისა
და
მეცნიერებისა
ღმრთისასა
უჩინონი
და
Line of edition: 30
დაფარულნი
საღმრთოთა
საიდუმლოთანი
გამოიძინა
,
მისდა
მიმართ
Line of edition: 31
ქმნილთა
მათ
ბრწყინვალებათა
ღმრთისა
მიერ
,
გამოუთქუმელთა
Page of edition: 309
Line of edition: 1
და
გამოუკულეველთა
გულისჴმის-ყოფისა
,
ვინაჲთგან
უუძლურეს
გონებისა
Line of edition: 2
ხედვიდა
ენასა
თჳსსა
,
რავოდენ
დაიტევდა
მსმენელთა
იგი
სასმენელი
Line of edition: 3
განგონებასა
მისსა
საიდუმლოთა
ამათ
ძალი
,
სახეთა
რათმე
Line of edition: 4
მიერ
და
ბრწყინვალებათა
გამოუცხადა
;
ესოდენ
,
რაოდენ
ძალ-ედვა
Line of edition: 5
სიტყუასა
მსახურთაჲ
გონებისაჲ
.
რამეთუ
ყოველივე
,
რაოდენსა
დაიტევს
Line of edition: 6
კაცობრივი
ძალი
საღმრთოჲსა
ბუნებისათჳს
,
განიცადა
,
და
გამოუთქუმელად
Line of edition: 7
და
მიუწდომელაღ
კაცობრივთა
გულისსიტყუათაგან
აღმატებულისა
Line of edition: 8
მის
ბუნებისა
გამოთქუმაჲ
გამოაჩინა
.
ხოლო
საქმენი
იგი
,
Line of edition: 9
რომელნი
მის
თანა
იხილვებიან
,
იგი
გამოთქუნა
და
უწოდა
მშჳდობად
Line of edition: 10
და
ძლიერებად
და
ცხორებად
და
სიმართლედ
Line of edition: 11
და
ნათლად
და
ჭეშმარიტებად
და
სხუად
ესევითარად
.
Line of edition: 12
ხოლო
თავადისა
მისთჳს
არსებისა
და
ბუნებისა
უსაზღვროჲსა
სრულიადი
Line of edition: 13
მიუწდომელობაჲ
განაჩინა
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
არცა
ოდეს
ხილულ
Line of edition: 14
არს
ღმერთი
და
არცა
ოდეს
იხილვების
.
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 15
"რომელი
არავინ
კაცთაგანმან
იხილა
და
არცა
ხილვად
შემძლებელ
Line of edition: 16
არს
".
Line of edition: 17
ამისთჳსცა
,
ეძიებდა
რაჲ
,
თუ
ვითარ
უწოდოს
გონებისაგან
Line of edition: 18
მოუგონებელსა
მას
,
და
ვითარ
ვერ
პოვა
გამოცხადებული
სახელი
Line of edition: 19
მიუწდომელისა
მის
და
გამოუთარგმანებელისაჲ
,
დიდებად
და
Line of edition: 20
ძლიერებად
სახელ-სდვა
უაღრესსა
მას
ყოველთა
კეთილთასა
და
Line of edition: 21
Page of ms.: D136v
უხილავსა
და
განუცდელსა
.
ამისთჳსცა
აღმატებული
იგი
არსთა
Line of edition: 22
არსებაჲ
დაუტევა
გამოუთქუმელად
,
ხოლო
ერთარსებაჲ
და
განუყოფელობაჲ
Line of edition: 23
ძისაჲ
მამისაგან
,
რაოდენ
ძალ-ედვა
,
გამოთარგმანა
,
და
Line of edition: 24
უსაზღვროჲსა
და
უხილავისა
მამისა
უსაზღვროდ
და
უხილავად
თანაშეყოფილსა
Line of edition: 25
ბრწყინვალებად
დიდებისად
და
ხატად
Page of ms.: B266r
Line of edition: 26
ძლიერებისად
უწოდა
;
და
ესრეთ
,
ბრწყინვალებისა
მიერ
Line of edition: 27
განუყოფელობაჲ
და
ერთარსებაჲ
მოასწავა
,
ხოლო
ხატებისა
მიერ
Line of edition: 28
სწორებაჲ
გამოსახა
;
რამეთუ
არცა
ბრწყინვალებისა
და
ბუნებისა
მის
,
Line of edition: 29
რომლისაგან
ბრწყინვალებაჲ
იგი
გამოჰკრთებოდის
,
მოიგონების
რაჲ
Line of edition: 30
განყოფილთაჲ
და
განწვალებაჲ
,
არცა
უმრწემესობაჲ
ხატისაჲ
ძლიერებისა
Line of edition: 31
მისგან
და
გუამოვნებისა
,
რომლისაჲ
იყოს
ხატ
;
და
რომელმან
Line of edition: 32
ბუნებასა
მას
ბრწყინვალებისა
გამომავლინებელისასა
მიხედნეს
,
შეუძლებელ
Line of edition: 33
არს
თუმცა
ბრწყინვალებაჲცა
არა
მის
თანავე
განიცადა
;
და
Page of edition: 310
Line of edition: 1
რომელმან
სიდიდე
გუამოვნებისა
და
ძლიერებისაჲ
გონებად
მოიღოს
,
Line of edition: 2
უღონო
არს
თუმცა
არა
სივრცესა
გუამისა
და
ძლიერებისასა
შეასწორა
Line of edition: 3
აგებულებაჲ
იგი
ხატოვნებისაჲ
.
ამისთჳსცა
ხატად
ღმრთისა
Line of edition: 4
უწოდს
უფალსა
;
არა
ამისთჳს
,
რაჲთამცა
დაამცირა
იგი
,
არამედ
Line of edition: 5
სიდიდისა
მისისა
გამოსაცხადებელად
,
რომელსა
შინა
იხილვების
დიდებაჲ
Line of edition: 6
მამისაჲ
,
რომელი
ხატოვნებისა
თჳსისა
საზღვართა
არა
წარემატების
,
Line of edition: 7
არცა
გარეშე
ხატისა
თჳსისა
იპოვების
.
რამეთუ
უხატოჲ
და
Line of edition: 8
უშუერი
მამისა
თანა
არარაჲ
არს
,
რომელიმცა
არა
შუენიერებითა
Line of edition: 9
ძისაჲთა
განშუენდებოდა
,
და
სიკეთისა
მისთჳს
და
ბრწყინვალებისა
Line of edition: 10
მხოლოდშობილისა
იხარებდა
.
ამისთჳსცა
იტყოდა
უფალი
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 11
"რომელმან
მიხილა
მე
,
იხილა
მამაჲ
ჩემი
",
და
ამის
მიერ
Line of edition: 12
საანჯმნო
ჰყოფდა
,
ვითარმედ
არცა
გარდამატებაჲ
რაჲმე
იხილვების
,
Line of edition: 13
არცა
მოკლებაჲ
,
უმეტესი
ძისაჲ
,
მამულსა
მას
თანა
დიდებასა
,
თჳნიერ
Line of edition: 14
მამობისა
და
უშობელობისა
.
ხოლო
რომელსა-იგი
იტყჳს
Line of edition: 15
მოციქული
ძისათჳს
,
ვითარმედ
:
"უტჳრთვან
ყოველნი
სიტყჳთა
ძლიერებისა
Line of edition: 16
თჳსისაჲთა
",
დაჰჴსნის
მის
მიერ
გამოუკულეველთა
გამოძიებისა
Line of edition: 17
გამომეძიებელთა
სივერაგესა
,
Page of ms.: D137r
რომელნი
ნივთიერებისა
Line of edition: 18
სიტყუასა
გამოიკულევენ
და
გამოძიებისა
დასასრულსა
ვერსადა
Line of edition: 19
მიემთხუევიან
;
რომელნი
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
"ვინაჲ
იხილვების
უნივთოსა
Line of edition: 20
თანა
ნივთი
,
და
ვითარ
ვითარებაჲ
--
უვითაროსა
თანა
,
Line of edition: 21
და
ვითარ
ხატი
--
გამოუსახველსა
თანა
,
და
ვითარ
ფერი
_
Line of edition: 22
უხილავსა
თანა
,
Page of ms.: A17v
და
ვითარ
უსაზღვროსა
თანა
და
უსაზომოსა
Line of edition: 23
--
თჳსისა
უსაზღვროებისა
საზღვარი
და
საზომი
;
და
მარტივსა
Line of edition: 24
თანა
და
აუგებელსა
ვინაჲ
შეეყოფის
ნივთი
და
აგებულებაჲ
?
Line of edition: 25
--
ესე
და
ყოველივე
მსგავსი
ამისი
უჯეროჲ
საძიებელი
Line of edition: 26
დაჰჴსნა
,
თქუა
რაჲ
,
ვითარმედ
:
"ყოველნივე
უტჳრთვან
სიტყჳთა
ძლიერებისა
Line of edition: 27
მისისაჲთა
",
რომელნი-იგი
არარაჲსაგან
არსებად
მოიყვანნა
,
Line of edition: 28
რამეთუ
ყოველთავე
ხილულთა
და
უხილავთა
ბუნებათა
აგებულებისა
Line of edition: 29
-
ერთი
მიზეზი
არს
,
რომელ
არს
სიტყუაჲ
იგი
გამოუთქუმელისა
Line of edition: 30
ძლიერებისაჲ
.
Line of edition: 31
ხოლო
ამის
ყოვლისა
მიერ
ამას
ვისწავებთ
,
რაჲთა
მისა
მიმართ
Line of edition: 32
ვხედვიდეთ
და
მას
განვიცდიდეთ
,
რომლისაგან-იგი
მოვიდეს
არსნი
Page of edition: 311
Line of edition: 1
არსებად
და
დაბადებად
,
და
მის
მიერ
დავემტკიცენით
და
მის
მიერ
Line of edition: 2
ვჰგიეთ
;
უეჭუელად
თანა-გუაც
,
რაჲთა
არარაჲ
მოვიგონოთ
ყოვლადვე
Line of edition: 3
განმაშორებელი
და
განმყოფელი
მისგან
,
რომლისაგან-იგი
დავიბადენით
Line of edition: 4
და
რომლისა
მიერ
ვჰგიეთ
და
რომლისა
მიმართ
მივიცვალებით
,
Line of edition: 5
რომელმან-იგი
უწყნის
დაფარულნი
და
უჩინონი
გულთა
Line of edition: 6
და
გონებათანი
,
და
არარაჲ
არს
დაფარულ
წინაშე
მისსა
.
და
ამათ
Line of edition: 7
გულისსიტყუათა
მიერ
წარემართების
ჩუენ
შორის
უცოდველობაჲ
,
Line of edition: 8
რამეთუ
,
ვინმცა
იყო
,
რომელსამცა
ჰრწმენა
,
ვითარმედ
მისგან
და
მის
Line of edition: 9
მიერ
და
მისსა
მიმართ
არს
ყოველივე
არსებაჲ
და
აგებულებაჲ
და
Line of edition: 10
ცხორებაჲ
მისი
,
Page of ms.: B266v
და
მანმცა
იკადრა
უწესოდ
ცხორებისა
მოწამედ
Line of edition: 11
მოყვანებაჲ
მისი
,
რომლისა
შორის
შემოწერილ
არს
და
რომლისა
Line of edition: 12
მიერ
ჰგიეს
ყოველთა
არსთა
ცხორებაჲ
.
Line of edition: 13
და
კუალად
,
საზრდელად
რაჲ
და
სასუმელად
სულიერად
Line of edition: 14
უწოდოს
უფალსა
მოციქულმან
,
ესევითარსა
ძალსა
Line of edition: 15
მოასწავებს
,
ვითარმედ
არა
ერთსახე
არს
კაცობრივი
ბუნებაჲ
,
არამედ
Line of edition: 16
-
უხილავი
ხილულსა
თანა
შეზავებულ
,
და
ორკერძოვე
განთჳსებ\ულად
Page of ms.: D137v
Line of edition: 17
თითოეული
საზრდელ
იქმნების
;
რამეთუ
ხილული
ესე
Line of edition: 18
საზრდელი
ჴორცთა
განაპოხებს
,
ხოლო
სულიერი
იგი
სულსა
განამტკიცებს
.
Line of edition: 19
და
ვითარცა-იგი
ჴორცთათჳს
მტკიცე
საზრდელი
,
ლბილსა
Line of edition: 20
და
ნედლსა
თანა
განზავებული
,
მპყრობელ
იქმნების
ბუნებისა
,
ურთიერთას
Line of edition: 21
განლევითა
დადნობისა
მიერ
;
და
თითოეულსა
მას
ოთხთა
Line of edition: 22
მათ
ნივთთა
ჩუენთაგანსა
შეეყოფვიან
,
ეგრეთვე
სახედ
სახისმეტყუელებით
Line of edition: 23
უხილავსა
მას
საზრდელსა
განჰყოფს
მოციქული
,
და
საჭმლად
Line of edition: 24
და
სასუმლად
უწოდს
,
რომელი-იგი
მიმღებელსა
მას
Line of edition: 25
ორკერძო
შეეზავების
და
იპყრობს
,
რამეთუ
მოუძლურებულსა
და
Line of edition: 26
დაჴსნილსა
პურ
ექმნების
,
განმამტკიცებელ
გულსა
კაცისსა
,
ხოლო
Line of edition: 27
დამაშურალსა
უბადრუკებითა
ამის
ცხორებისაჲთა
და
წყურიელსა
_
Line of edition: 28
ღჳნო
ექმნების
,
გულთა
მახარებელ
და
მხიარულ-მყოფელ
.
Line of edition: 29
და
კუალად
,
ესევითარიცა
ძალი
გულისჴმა-იყოფების
სიტყჳსა
ამის
Line of edition: 30
მიერ
,
რამეთუ
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
არს
,
რომლისა
მიერ
იზარდების
Line of edition: 31
სული
,
და
ვითარცა
ეჴმარებოდის
,
ეგევითარსაცა
მადლსა
მიანიჭებს
Line of edition: 32
მუშაკთა
თჳსთა
და
მოსურნეთა
,
საწინაჲსწარმეტყუელოჲსა
მისებრ
Page of edition: 312
Line of edition: 1
იგავისა
,
რომელი-იგი
ადგილსა
მწუანვილოვანსა
და
წყალთა
ზედა
Line of edition: 2
განსასუენებელთა
დამკჳდრებასა
სახედ
სიტყჳსა
მიერისა
ნუგეშინის-ცემისა
Line of edition: 3
მოასწავებს
,
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
სახედცა
წმიდათა
Line of edition: 4
საიდუმლოთა
მოიღოს
სიტყუაჲ
ესე
,
და
საჭმლად
და
სასუმლად
Line of edition: 5
სულიერად
უწოდოს
უფალსა
,
არცა
ესე
იპოოს
უცხო
Line of edition: 6
ჭეშმარიტებისაგან
,
რამეთუ
ჭეშმარიტად
ჴორცი
მისი
ჭეშმარიტი
Line of edition: 7
საჭმელი
არს
და
სისხლი
მისი
ჭეშმარიტი
სასუმელი
Line of edition: 8
არს
.
Line of edition: 9
ხოლო
პირველ
თქუმულისა
მისებრ
ძალისა
ჴელმწიფებაჲ
აქუს
Line of edition: 10
ყოველთავე
სიტყჳსა
მიერ
გამოზრდად
,
რამეთუ
,
რომელთაცა
ენებოს
Line of edition: 11
და
ეძიებდენ
მას
შეუორგულებელად
,
ექმნების
მათ
საჭმელ
და
სასუმელ
,
Line of edition: 12
და
ყოველთა
მისდა
შევედრებულთა
შეიტკბობს
.
Line of edition: 13
ხოლო
მეორისა
მისებრ
ძალისა
არღარა
გამოუძიებელ
არს
,
არცა
Line of edition: 14
მარტივ
,
ესევითარისა
მის
საზრდელისა
და
სასუმელისა
მიღებაჲ
,
Line of edition: 15
რამეთუ
იგივე
მოციქული
ესრეთ
განაჩინებს
,
ვითარმედ
:
"კაცად-კაცადმან
Line of edition: 16
თავი
თჳსი
გამოიცადენ
,
და
ესრეთ
პურისა
მისგან
ჭამენ
და
Line of edition: 17
სასუმელისა
მის\გან
Page of ms.: D138r
სუნ
,
ხოლო
რომელი
უღირსად
ჭამდეს
Line of edition: 18
და
სუმიდეს
,
დასაშჯელად
თავისა
თჳსისა
ჭამს
და
სუამს
".
Line of edition: 19
და
ვითარ
ვჰგონებ
,
ამისვე
პირისა
კრძალულებისათჳს
შემოიღო
Line of edition: 20
მახარებელმან
სიტყუაჲ
იგი
დაფლვისა
ჴორცთა
უფლისათაჲ
,
Line of edition: 21
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ჟამსა
მას
ვნებისა
უფლისასა
შუენიერმან
მან
Line of edition: 22
მზრახვალმან
წმიდასა
და
უბიწოსა
სინდონსა
წარგრაგნა
გუამი
Line of edition: 23
უფლისაჲ
და
ახალსა
და
წმიდასა
საფლავსა
შინა
დადვა
იგი
".
და
Line of edition: 24
ორივე
ესე
--
მოციქულისაცა
და
მახარებელისა
მოძღურებაჲ
ესევითარსა
Line of edition: 25
Page of ms.: B267r
შჯულსა
დამიდებს
ჩუენ
,
რაჲთა
წმიდითა
სჳნიდისითა
Line of edition: 26
ვეზიარებოდით
ყოვლადწმიდათა
მათ
ქრისტეს
საიდუმლოთა
.
და
უკუეთუ
Line of edition: 27
ბიწი
რაჲმე
ცოდვისაჲ
შეგუეხოს
,
ცრემლთა
მდინარითა
წარვრღუნათ
Line of edition: 28
იგი
.
Page of ms.: A18r
Line of edition: 29
ხოლო
კლდედ
რაჲ
უწოდოს
ქრისტესა
,
ესევითარსა
Line of edition: 30
სარგებელსა
მოგუატყუებს
ჩუენ
სახელისა
ამის
იგავი
,
რამეთუ
გუასწავებს
Line of edition: 31
სიმტკიცესა
და
უცვალებელობასა
სათნოდ
ცხორებისასა
,
და
Line of edition: 32
რაჲთა
შეუძრველ
ვიყვნეთ
ვნებათა
მიერ
,
მოთმინებითა
კლდისა
მიერ
,
Page of edition: 313
Line of edition: 1
და
ყოვლისავე
ცოდვათა
კუეთებისა
მიმართ
განუკუეთელსა
და
მოუწყლველსა
Line of edition: 2
სულსა
მოვიგებდეთ
,
და
ამათ
მიერ
და
ესევითართა
ჩუენცა
Line of edition: 3
კლდე
ვიქმნებით
,
მობაძავ
მეუფისა
ჩუენისა
,
მსგავსად
ძალისა
ჩუენისა
,
Line of edition: 4
ქცევადითა
ამით
ბუნებითა
და
უძლურითა
--
უქცეველისა
მის
და
Line of edition: 5
უცვალებლისა
.
Line of edition: 6
და
კუალად
,
რაჟამს-იგი
თავადსა
ბრძნისა
მის
მიერ
ხუროთმოძღურისა
Line of edition: 7
საფუძველად
სარწმუნოებისად
და
ლოდად
Line of edition: 8
თავსაკიდურად
სახელ-ედვას
,
არცა
ესე
გუექმნენ
ჩუენ
სათნოდცხორებისა
Line of edition: 9
მიმართ
მოუზავებელ
,
რამეთუ
ამათ
მიერ
ვისწავებთ
,
Line of edition: 10
ვითარმედ
ყოვლისავე
კეთილადმოქალაქობისა
და
ყოვლისავე
კეთილადსწავლულებისა
Line of edition: 11
და
საქმისა
დასაბამი
და
სრულმყოფელი
--
უფალი
Line of edition: 12
არს
.
რამეთუ
,
გინათუ
სასოებაჲ
სთქუა
,
რომელსა
თავად
Line of edition: 13
გულისჴმა-ვჰყოფთ
,
რომლისა
მიერ
სრულ-იქმნების
ყოველივე
მწყობრი
Line of edition: 14
სათნოებათაჲ
,
იგივე
თავადი
არს
,
მოციქულისა
მიერ
წოდებული
;
Line of edition: 15
და
დასაბამ
ნივთიერისა
ამის
ცხორებისა
გოდლის
შენებისა
იქმნების
Line of edition: 16
მისა
მიმართ
სარწმუნოებაჲ
,
რომელსა
ზედა
,
ვითარცა
საფუძველსა
Line of edition: 17
რასმე
,
Page of ms.: D138v
დაწყებასა
ცხორებისა
ჩუენისასა
დავსდებთ
,
და
დღითიდღედთა
Line of edition: 18
სათნოებათა
მიერ
და
წმიდათა
გულისსიტყუათა
და
საქმეთა
,
Line of edition: 19
აღვაშენებთ
.
და
ესრეთ
იქმნების
თავ
ჩუენდა
თავი
იგი
ყოველთაჲ
;
Line of edition: 20
და
ორთა
მათ
ცხორებისა
ჩუენისა
კედელთა
,
რომელ
არს
სული
და
Line of edition: 21
ჴორცნი
,
ღმრთივშუენიერად
და
სიწმიდით
აღშენებულთა
და
კიდეთა
Line of edition: 22
მათ
თავ-ყოფითა
თჳსითა
და
შენაწევრებითა
შეამკობს
.
Line of edition: 23
ხოლო
უკუეთუ
ნაკლულევანებაჲ
რაჲმე
იპოვოს
კედელთა
მათ
Line of edition: 24
შინა
და
უსრულებაჲ
,
ესე
იგი
არს
,
რაჟამს
ხილულსა
მას
და
ჴორციელსა
Line of edition: 25
წესიერებასა
თანა
სულისაცა
იგი
უხილავი
სიწმიდე
არასრულ
Line of edition: 26
იქმოდის
შენებულსა
მას
,
ანუ
თუ
სულიერთა
სათნოებათა
,
Line of edition: 27
ჴორცთა
იგი
წესიერებაჲ
არა
შეენაწევრებოდის
,
ესევითარისა
მის
Line of edition: 28
უსრულისა
ცხორებისა
თავსაკიდურ
არა
იქმნების
ქრისტე
,
რომელიიგი
Line of edition: 29
ორთა
მათ
ხოლო
სწორად
შენებულთა
სრულ
ჰყოფს
.
და
რამეთუ
Line of edition: 30
არცა
შესაძლებელ
არს
,
თჳნიერ
ორთა
კედელთა
განსრულებისა
,
ქვისა
Line of edition: 31
მის
კიდეთა
შემკრველისა
დადებაჲ
.
და
რამეთუ
მაშინღა
შეიმკობვის
Line of edition: 32
სიკეთე
უვნებელისა
ჩუენისაჲ
,
რაჟამს
შუენიერებამან
მან
თავსაკიდურისამან
Line of edition: 33
განაშუენოს
,
და
რაჟამს
ორკერძოვე
მართლისა
ცხორებისა
Page of edition: 314
Line of edition: 1
წესითა
განემარტოს
მას
ზედა
საზომი
იგი
ხუროთმოძღურებისაჲ
,
Line of edition: 2
ორთა
მათ
ცხორებათა
დამასწორებელი
.
და
არღარაჲ
იყოს
მათ
Line of edition: 3
შორის
ღირღოვანი
და
დრკუჲ
.
Line of edition: 4
ხოლო
ხატად
ღმრთისა
უხილავისა
და
ღმრთად
Line of edition: 5
ყოველთა
ზედა
და
ღმრთად
დიდად
რაჲ
უწოდოს
მოციქულმან
Line of edition: 6
ქრისტესა
,
ამათ
ყოველთა
მიერ
ქადაგებს
დიდებულებათა
Line of edition: 7
ჭეშმარიტისა
მის
მეუფისათა
და
იტყჳს
:
"დიდისა
ღმრთისა
და
Line of edition: 8
მაცხოვრისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესსა
",
და
ვითარმედ
:
"რომელთაგან
Line of edition: 9
ქრისტე
ჴორციელად
,
რომელი-იგი
არს
ღმერთი
ყოველთა
Line of edition: 10
ზედა
კურთხეულ
უკუნისამდე
.
Page of ms.: B267v
ამათ
უკუე
სიტყუათა
Line of edition: 11
მიერ
ამას
გუასწავებს
,
ვითარმედ
,
რომელი-იგი
მარადის
არს
,
ვითარცა
Line of edition: 12
არს
.
ხოლო
არს
,
ვითარ-იგი
მან
ხოლო
თავადმან
უწყის
,
Line of edition: 13
რომელი-იგი
არს
მარადის
.
ხოლო
კაცობრივისა
მიწდომისაგან
,
დაღაცათუ
Line of edition: 14
დღითი-დღე
წარმატებისა
მიერ
მას
თავადსა
მიეახლებოდის
და
Line of edition: 15
ზეცისასა
ზრახვიდეს
,
სამარადისოდ
აღმატებულ
არს
და
Page of ms.: D139r
Line of edition: 16
მიუწდომელ
.
ესე
უკუე
თავადი
,
უმაღლესი
ყოვლისა
ცნობისა
და
Line of edition: 17
მიწდომისაჲ
,
გამოუთქუმელი
და
მიუთხრობელი
,
რაჲთა
შენ
გყოს
Line of edition: 18
კუალად
ხატად
ღმრთისა
.
იგი
მხოლოჲ
კაცთმოყუარებისათჳს
თჳსისა
Line of edition: 19
იქმნა
ხატ
ღმრთისა
უხილავისა
,
ესე
იგი
არს
,
რამეთუ
Line of edition: 20
კაცობრივსა
სიგლახაკესა
შეაყო
თავი
თჳსი
,
რაჲთა
ჩუენ
სიმაღლედ
Line of edition: 21
ღმრთეებისა
ავმაღლდეთ
.
რამეთუ
ესე
იყო
საქმე
ძისა
ღმრთისაჲ
,
Line of edition: 22
რაჲთა
ხატი
იგი
შენი
,
რომელი
მიიღო
და
იქმნა
მსგავს
შენდა
,
თავისა
Line of edition: 23
მიერ
თჳსისა
განაღმრთოს
და
გყოს
შენ
ხატ
პირმშოჲსა
მის
სიკეთისა
Line of edition: 24
კუალად
:
რაჲთა
იქმნე
,
რაჲ-იგი
იყავ
პირველითგან
.
Line of edition: 25
აწ
უკუე
,
უკუეთუ
გუნებავს
,
რაჲთა
ვიქმნეთ
ჩუენცა
ხატ
ღმრთისა
Line of edition: 26
უხილავისა
,
სახისა
მის
მიმართ
ცხორებისა
ჩუენისა
Line of edition: 27
ჯერ-არს
გამოსახვაჲ
ცხორებისა
ჩუენისაჲ
.
Line of edition: 28
და
რაჲ-მე
არს
ესე
,
რაჲთა
ჴორცითა
რაჲ
ვცხოვნდებოდით
,
არა
Line of edition: 29
ჴორციელად
ვიქცეოდით
,
და
რამეთუ
პირმშოჲცა
იგი
ხატი
უხილავისა
Line of edition: 30
ღმრთისაჲ
,
რომელი
ქალწულისაგან
განკაცნა
,
იქმნა
ყოვლითურთ
Line of edition: 31
მსგავსებით
კაცობრივისა
ბუნებისა
მიმღებელ
,
თჳნიერ
ხოლო
ცოდვისა
,
Line of edition: 32
რომლისა-იგი
გამოცდილებაჲ
ყოვლადვე
არა
შეიწყნარა
,
ვითარცა
Line of edition: 33
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"რომელმან-იგი
ცოდვაჲ
არა
ქმნა
,
არცა
Page of edition: 315
Line of edition: 1
იპოვა
ზაკუვაჲ
პირსა
მისსა
".
ვინაჲცა
,
უკუეთუმცა
ვისწავლიდით
Line of edition: 2
მხატვრობისა
ჴელოვნებასა
,
და
წინაშე
ჩუენსამცა
დადვა
მოძღუარმან
Line of edition: 3
ჩუენმან
გამოხატული
შუენიერად
ხატი
რაჲმე
გინა
მაგალითი
,
Page of ms.: A18v
Line of edition: 4
განაღა
უეჭუელად
თანა-გუედვა
სიკეთესა
მას
სახისასა
მიმსგავსებაჲ
Line of edition: 5
გამოხატულისა
მის
ჩუენისაჲ
,
და
ეგრეთვე
განშუენებაჲ
სიკეთესა
მას
Line of edition: 6
ქმნულებისასა
.
Line of edition: 7
აწ
უკუე
,
ეგრეთვე
სახედ
,
ვინაჲთგან
კაცად-კაცადი
მხატვარი
არს
Line of edition: 8
თჳსისა
ცხორებისაჲ
,
და
ჴელოვნებაჲ
ამის
ხუროვნებისაჲ
არს
ნებაჲ
,
Line of edition: 9
და
ფერნი
,
სრულმყოფელნი
ხატისანი
,
არიან
სათნოებანი
,
არა
Line of edition: 10
მცირედი
ზღვევაჲ
მოწევნად
არს
ჩუენ
ზედა
,
უკუეთუ
განვრყუნათ
Line of edition: 11
პირმშოჲსა
მის
ხატისა
მიმსგავსებაჲ
და
ბილწთა
რათმე
წამალთა
Line of edition: 12
მიერ
და
უსწავლელისა
და
უმეცრისა
მხატვრობისა
უშუერი
რაჲმე
და
Line of edition: 13
უგუაროჲ
ხატი
საუფლოისა
მის
წილ
ყოვლადშუენიერისა
სიკეთისა
Line of edition: 14
გამოვხატოთ
;
არამედ
,
რაოდენცა
შესაძლებელ
იყოს
,
სათნოებათა
Page of ms.: D139v
Line of edition: 15
ფერნი
წმიდანი
,
ჴელოვნითა
რაჲთმე
შეერთებითა
შეზავებულნი
,
Line of edition: 16
ბრწყინვალედ
გამოხატვისა
ძალად
ვიჴუმინეთ
;
რაჲთა
ვიქმნნეთ
ხატ
Line of edition: 17
ხატისა
მის
საუფლოჲსა
,
გამოწულილვით
მიმსგავსებითა
;
და
რაოდენცა
Line of edition: 18
შეუძლოთ
,
პირმშოჲსა
მის
ხატისა
სიკეთე
თავთა
შორის
ჩუენთა
Line of edition: 19
გამოვაჩინოთ
,
ვითარცა
იქმოდა
პავლე
,
და
უბიწოდ
და
სათნოდ
ცხორებითა
Line of edition: 20
მიემსგავსებოდა
ქრისტესა
.
Line of edition: 21
და
უკუეთუ
ჯერ-არს
თითოეულად
წარმოთქუმაჲ
,
თუ
ვითარ
Line of edition: 22
იქმნების
მიმსგავსებაჲ
ხატისაჲ
ამის
,
და
თუ
რომელნი
წამალნი
Line of edition: 23
საჴმარ
არიან
,
არა
დავიცონოთ
ზოგს-რაჲმე
ამისიცა
უწყებაჲ
.
Line of edition: 24
ერთი
წამალი
არს
სიმდაბლე
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ისწავეთ
Line of edition: 25
ჩემგან
,
რამეთუ
მშჳდ
ვარ
და
მდაბალ
გულითა
".
და
მეორე
Line of edition: 26
წამალი
არს
სულგრძელებაჲ
,
Page of ms.: B268r
რომელი-იგი
ხატსა
მას
Line of edition: 27
შორის
ღმრთისა
უხილავისასა
ბრწყინვალედ
გამოჩნდა
.
და
უკუეთუ
Line of edition: 28
გნებავს
,
განიცადე
,
თუ
რაოდენნი
ვნებანი
მოითმინნა
სულგრძელებით
;
Line of edition: 29
ესე
იგი
არს
მახჳლნი
და
საჭურველნი
,
კრულებანი
და
გუემანი
,
Line of edition: 30
ყურიმლის-ცემანი
და
ნერწყუანი
,
და
გუემაჲ
იგი
და
წყლულებაჲ
Line of edition: 31
ბეჭთაჲ
,
და
სამშჯავრონი
უშჯულონი
და
განჩინებანი
უწყალონი
,
და
Line of edition: 32
მჴედარნი
იგი
და
ერისაგანნი
,
უჯეროჲსა
მის
განჩინებისათჳს
მოხარულნი
,
Line of edition: 33
და
კიცხევანი
და
ბასრობანი
და
შეურაცხებანი
და
გინებანი
,
Line of edition: 34
და
ლერწმისა
მიერნი
წყლულებანი
და
სამშჭუალნი
და
ლახუარი
და
Page of edition: 316
Line of edition: 1
ძმარი
და
ნავღელი
,
და
ესე
ყოველნი
,
უბრალოდ
მოწევნულნი
მის
Line of edition: 2
ზედა
,
რომელი-ესე
ყოველთა
უძჳრეს
არს
.
და
უფროჲსღა
,
ურიცხუთა
Line of edition: 3
მათ
ქველისმოქმედებათა
მისთა
წილ
მოგებულნი
.
Line of edition: 4
ხოლო
რომელნი-იგი
ამათ
და
ესევითართა
იქმოდეს
,
რაჲ
იყო
Line of edition: 5
მისაგებელი
მათი
,
გინა
შურისგებაჲ
? --
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 6
"მიუტევე
,
მამაო
,
რამეთუ
არა
იციან
,
რასა
იქმან
".
Line of edition: 7
ნუუკუე
ვერ
ძალ-ედვა
ზეცით
დატეხაჲ
მათ
ზედა
,
ანუ
ქუეყნისა
Line of edition: 8
განპებაჲ
და
მაგინებელთა
მათ
შთანთქმაჲ
მას
შინა
,
ანუ
თუ
გამოყვანებად
Line of edition: 9
ზღჳსა
თჳსთა
საზღვართაგან
და
წარრღუნად
ყოვლისა
ქუეყანისა
,
Line of edition: 10
ანუ
თუ
სოდომელთა
ცეცხლისა
წჳმად
მათ
ზედა
,
ანუ
თუ
Line of edition: 11
სხჳსა
რაჲსმე
განსაკრთომელისა
ნიშისა
მოწევნად
?
არამედ
ესე
ყოველი
Line of edition: 12
სიმშჳდით
Page of ms.: D140r
მიითუალა
და
სულგრძელებით
თავს-იდვა
,
რაჲთა
Line of edition: 13
თჳსითა
მით
სულგრძელებითა
ცხორებასა
შენსა
შჯული
დაუდვას
.
Line of edition: 14
და
ესრეთვე
,
სხუანი
იგი
მაღალნი
სათნოებანი
ყოველნივე
პირმშოჲსა
Line of edition: 15
მის
ხატისა
თანა
იხილვებიან
,
რომელთა-იგი
,
უკუეთუ
ვინ
გულსმოდგინედ
Line of edition: 16
ხედვიდეს
და
ცხორებასა
თჳსსა
მათ
მიერ
განაშუენებდეს
,
Line of edition: 17
იგიცა
იქმნეს
ხატ
ღმრთისა
უხილავისა
,
სათნოებათა
მიერ
Line of edition: 18
გამოხატულ
.
Line of edition: 19
ეგრეთვე
კუალად
,
რომელმან
გულისჴმა-ყოს
,
ვითარმედ
ქრისტე
Line of edition: 20
არს
თავი
ეკლესიისაჲ
,
პირველად
ესე
გულისჴმა-ყავნ
,
ვითარმედ
Line of edition: 21
ყოველი
თავი
მის
ქუეშე
მყოფისა
გუამისა
თანა
შეერთებულ
Line of edition: 22
არს
,
და
თანაარს
;
და
ეგრეთვე
,
ერთ
არს
თითოეულისა
ასოჲსა
Line of edition: 23
ყოვლისავე
გუამისა
მიმართ
შეერთებაჲ
და
შეწყობაჲ
;
და
სწორი
Line of edition: 24
წყალობაჲ
და
ზოგადი
სიყუარული
და
ერთობაჲ
აქუს
ურთიერთას
,
Line of edition: 25
გუამსა
და
ასოთა
და
თავსა
.
Line of edition: 26
აწ
უკუე
,
რომელი
გუამისაგან
განვარდეს
,
იგი
უეჭუელად
თავისაგანცა
Line of edition: 27
უცხო-ქმნილ
არს
;
და
ამას
გუასწავებს
ჩუენ
სიტყუაჲ
თქუმულთა
Line of edition: 28
ამათ
მიერ
,
რაჲთა
,
ვითარცა-იგი
არს
თავ
გუამისა
ბუნებით
,
Line of edition: 29
ეგრეთვე
იყვნენ
თითოეულნი
ასონი
,
და
რაჲთა
ერთობაჲ
აქუნდეს
Line of edition: 30
თავისა
მიმართ
.
ესე
უკუე
ასონი
ჩუენ
ვართ
,
რომელნი
შეყოფილ
ვართ
Line of edition: 31
გუამსა
თანა
ქრისტესსა
.
აწ
უკუე
,
უკუეთუ
ვინმე
აღიხუნეს
ასონი
Line of edition: 32
ქრისტესნი
და
ყვნეს
იგი
ასო
მეძვისა
,
ესევითარი
არს
იგი
,
Page of edition: 317
Line of edition: 1
ვითარმცა
ვის
მახჳლი
ეჴადა
ბილწებისა
იგი
სიცბილი
,
და
ბოროტისა
Line of edition: 2
მის
ვნებისა
მიერ
მოეკუეთნეს
ასონი
იგი
,
და
უცხო-ექმნნეს
ნაწილისაგან
Line of edition: 3
თავისა
;
და
ყოველნივე
სიბოროტისა
ორღანონი
ეგრეთვე
მახჳლ
Line of edition: 4
იქმნებიან
და
განჰკუეთენ
ასოთა
,
შეერთებისაგან
გუამისა
,
და
განაშორებენ
Line of edition: 5
თავისაგან
.
Page of ms.: A19r
Line of edition: 6
აწ
უკუე
,
რაჲთა
ყოველივე
გუამი
ბუნებითსა
წესსა
ზედა
ეგოს
და
Line of edition: 7
საკუთარ
იქმნეს
თავისა
,
ეგრეთვე
თითოეულსა
ასოსა
თანა-აც
,
რაჲთა
Line of edition: 8
წმიდა
იქმნეს
და
ღირს-იქმნეს
იგი
ასოდ
წოდებად
ესევითარისა
Line of edition: 9
მის
გუამისა
,
რომელსა
თავად
აქუნდეს
თავი
იგი
ყოვლისა
ეკლესიისაჲ
,
Line of edition: 10
რომელ
არს
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
.
რამეთუ
უკუეთუ
უხრწნელად
Line of edition: 11
გურწამს
თავი
,
ეგრეთვე
უეჭუელად
ასონიცა
მისნი
უხრწნელნი
Page of ms.: D140v
Line of edition: 12
ჯერ-არიან
,
რაჲთა
იყვნენ
;
და
რაოდენიცა
სახელი
თავსა
მას
ეწოდების
,
Line of edition: 13
ჯერ-არს
,
რაჲთა
ასოთაცა
იგივე
სახელნი
ეწოდებოდინ
,
ესე
იგი
Line of edition: 14
არს
:
მშჳდობაჲ
და
სიწმიდე
და
ჭეშმარიტებაჲ
,
და
Line of edition: 15
სხუაჲ
ყოველივე
ესევითარი
.
რამეთუ
,
ესე
რაჲ
და
ესევითარნი
ასოთა
Line of edition: 16
შინა
იხილვებოდინ
,
ჩანს
,
რამეთუ
შენაწევრებულ
არიან
იგინი
გუამისა
Line of edition: 17
თანა
და
თავისა
,
ვითარცა-იგი
თქუა
მოციქულმან
,
ვითარმედ
:
იგი
Line of edition: 18
არს
თავი
,
რომლისაგან
ყოველი
გუამი
შენაწევრებულ
და
შემტკიცებულ
Line of edition: 19
არს
ყოვლითა
შეახლებითა
უხუებისაჲთა
,
შეწევნისაებრ
საზომისა
Line of edition: 20
თითოეულისა
ასოჲსა
,
სიორძილსა
მას
გუამისასა
ჰყოფდით
.
Line of edition: 21
და
ამისიცა
თანა-გუაც
სახელის-დებითა
მით
თავისაჲთა
სწავლად
,
Line of edition: 22
რამეთუ
,
ვითარცა-იგი
ცხოველნი
თავისა
მიერ
განეგებიან
და
თითოეული
Line of edition: 23
მათი
სასმენელთა
და
სახედველთა
მიერ
იღუწების
და
Line of edition: 24
წარემართების
;
და
არცა
ჴელთა
საქმე
და
არცა
ფერჴთა
მოძრავობაჲ
Line of edition: 25
და
არცა
სხუაჲ
რაჲმე
სასწრაფოთა
და
საძიებელთა
საქმეთაგანი
Line of edition: 26
სრულ-იქმნების
,
თჳნიერ
თუალთა
და
სასმენელთაჲსა
,
ეგრეთვე
ჯერარს
,
Line of edition: 27
რაჲთა
ჭეშმარიტისა
მისებრ
თავისა
,
გუამთაცა
ჩუენთა
მოძრავობაჲ
Line of edition: 28
განეგებვოდის
საქმით
და
სიტყჳთ
,
ვინაჲ
კერძოცა
წარგუმართნეს
Line of edition: 29
მან
,
რომელმან-იგი
შექმნნა
თუალნი
და
დაჰნერგნა
ყურნი
.
Line of edition: 30
ხოლო
კუალად
,
ვინაჲთგან
თავი
ზე
ხედავს
,
თანა-აც
,
რაჲთა
Line of edition: 31
ასონიცა
იგი
მისდა
შეერთებულნი
ეგრეთვე
იქმოდინ
და
ზეცად
მიმართ
Line of edition: 32
ხედვიდენ
,
წინამძღურებისაებრ
და
განგებისა
თავისა
მის
,
მპყრობელისა
Line of edition: 33
მათისა
.
Page of edition: 318
Line of edition: 1
ხოლო
რაჟამს
გუესმას
უფლისათჳს
პირმშოდ
დაბადებულთა
Line of edition: 2
და
პირმშოდ
მკუდართა
და
პირმშოდ
ძმათა
Line of edition: 3
მრავალთა
,
პირველად
მწვალებელთა
ცუდისმეტყუელებანი
Line of edition: 4
წარვიოტნეთ
,
და
რამეთუ
არცა
ერთისა
გმობისა
მიზეზსა
მისცემს
მათ
Line of edition: 5
წინამდებარე
ესე
სიტყუაჲ
,
და
მერმე
სარგებელად
ცხორებისა
ჩუენისა
Line of edition: 6
მის
მიერ
შემოღებული
მოძღურებაჲ
გულისჴმა-ვყოთ
.
Line of edition: 7
რამეთუ
ვინაჲთგან
მხოლოდშობილსა
ღმერთსა
,
ყოველთა
დამბადებელსა
,
Line of edition: 8
რომლისაგან
და
რომლისა
მიერ
და
რომლითა
ყოველივე
Line of edition: 9
არსებად
მოვიდა
და
ჰგიეს
,
საქმედ
უწოდენ
Page of ms.: D141r
ღმრთისა
,
და
დაბადებულად
Line of edition: 10
იტყჳან
ღმრთისმბრძოლნი
იგი
,
და
სიტყუასა
მას
Line of edition: 11
მოციქულისასა
თანაშემწედ
თჳსისა
უღმრთოებისა
ჰგონებენ
,
რომელი-იგი
Line of edition: 12
უწესს
მას
პირმშოდ
ყოველთა
დაბადებულთა
,
Line of edition: 13
და
ვითარცა
ძმასა
დაბადებულთასა
,
ჟამითა
ხოლო
და
უხუცესობითა
Line of edition: 14
პატივ-სცემენ
,
ვითარცა
რუბენს
უხუცესობითა
თჳსთა
ძმათაჲთა
,
Line of edition: 15
და
არა
ბუნებით
უპირატესად
,
არამედ
ჟამითა
ხოლო
Line of edition: 16
უხუცესად
.
Line of edition: 17
პირველად
უკუე
ამას
ვიტყჳთ
მათდა
მიმართ
,
ვითარმედ
არა
ერთ
Line of edition: 18
არიან
მხოლოდშობილი
და
პირმშოჲ
,
რამეთუ
მხოლოდშობილი
Line of edition: 19
ძმათა
თანა
არა
გულისჴმა-იქმნების
;
და
ეგრეთ\ვე
,
Page of ms.: B269r
Line of edition: 20
პირმშოჲ
თჳნიერ
ძმათაჲსა
არა
იცნობების
.
და
უკუეთუ
მხოლოდშობილ
Line of edition: 21
არს
,
ძმანი
არა
უსხენ
;
ხოლო
უკუეთუ
ძმათა
პირმშოჲ
არს
,
Line of edition: 22
უეჭუელად
არცა
არს
მხოლოდშობილ
და
არცა
ეწოდების
.
Line of edition: 23
ვინაჲცა
მოუზავებელ
არიან
ესენი
ურთიერთას
და
წინააღმდგომ
;
Line of edition: 24
და
შეუძლებელ
არს
,
რაჲთამცა
ერთსა
და
მასვე
მხოლოდშობილადცა
Line of edition: 25
ეწოდებოდა
და
პირმშოდცა
.
Line of edition: 26
იტყჳან
უკუე
ვითარმედ
:
სახარებაჲ
მხოლოდშობილად
ძედ
Line of edition: 27
უწესს
მას
,
და
პავლე
--
პირმშოდ
ყოველთა
დაბადებულთა
.
Line of edition: 28
ამისთჳს
უკუე
ვიტყჳ
,
ვითარმედ
ბჭობითა
ჭეშმარიტებისაჲთა
Line of edition: 29
ჯერ-არს
მრჩობლ
განყოფაჲ
საიდუმლოჲსაჲ
ამის
,
და
Line of edition: 30
მართლმადიდებლობით
გულისჴმის-ყოფად
,
რაჲთა
ორკერძოვე
უცთომელ
Line of edition: 31
იყოს
საღმრთოთა
ამათ
სახელთა
ღმრთისმეტყუელებაჲ
.
Page of edition: 319
Line of edition: 1
მხოლოდშობილ
უკუე
არს
ჭეშმარიტად
პირველ-საუკუნეთა
Line of edition: 2
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
,
და
მერმე
ყოვლისა
მის
ქრისტეს
მიერ
ახლისა
Line of edition: 3
დაბადებულისა
ჴორცთშესხმითა
იგივე
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
პირმშოდ
Line of edition: 4
იწოდების
და
არს
ჭეშმარიტებით
.
და
პირმშოდ
მკუდართა
Line of edition: 5
და
პირმშოდ
ძმათა
მრავალთა
და
პირმშოდ
Line of edition: 6
დაბადებულთა
წოდებაჲ
მისი
,
და
შემდგომითი-შემდგომად
სამნივე
Line of edition: 7
ესე
პირნი
ერთსა
სახესა
და
ერთსა
ძალსა
მოგუასწავებენ
და
Line of edition: 8
ესრეთ
გულისჴმა-ვყოთ
,
რამეთუ
პირმშოდ
მკუდართა
იწოდების
,
Line of edition: 9
რომელი-იგი
იქმნა
დასაბამ
შესუენებულთა
,
რაჲთა
გზა-უყოს
Line of edition: 10
აღდგომისა
ყოველსა
დაბადებულსა
,
და
პირმშოდ
ძმათა
Line of edition: 11
მრავალთა
--
რომელნი-იგი
მეორედ
შობითა
წყლისა
მიერ
და
Line of edition: 12
სულისა
ზეგარდამო
იშვნეს
,
და
ძე
ნათლისა
და
დღისა
იქმნნეს
Line of edition: 13
ბუნებით
შვილნი
იგი
Page of ms.: D141v
რისხვისანი
,
რომელთა-იგი
თჳთ
იგი
Line of edition: 14
თავადი
იქმნა
პირმშო
და
წინამძღუარ
ესევითარისა
მის
შობისა
Line of edition: 15
მდინარესა
შინა
იორდანისასა
,
Page of ms.: A19v
რაჟამს-იგი
დასაბამსა
მას
Line of edition: 16
ზედა
ბუნებისა
ჩუენისასა
მადლი
სულისა
წმიდისაჲ
გარდამოიყვანა
Line of edition: 17
და
ყოველნივე
სულიერისა
მის
მიერ
მეორედ
შობისა
განაცხოველნა
Line of edition: 18
და
წყლისა
მიერ
და
სულისა
შობილთა
მათ
ძმად
და
თანამკჳდრად
Line of edition: 19
უწოდა
,
და
ესრეთ
იქმნა
პირმშო
მრავალთა
Line of edition: 20
ძმათა
შორის
.
Line of edition: 21
ეგრეთვე
სახედ
,
ქრისტეს
მიერ
ახლისა
დაბადებულისა
პირმშოდ
Line of edition: 22
რაჲ
უწოდით
უფალსა
,
არა
ვსცთებით
ჭეშმარიტებისაგან
,
რამეთუ
Line of edition: 23
ვინაჲთგან
პირველი
იგი
დაბადებული
წარჴდა
,
უჴმარ-ქმნილი
ცოდვისა
Line of edition: 24
მიერ
,
დაჴსნილისა
მის
და
უჴმარ-ქმნილისა
წილ
ჯეროვნად
Line of edition: 25
შემოვიდა
ახალი
დაბადებული
ნათლისღებისა
მიერ
,
და
Line of edition: 26
მეორედ
შობისა
გამობრწყინვებული
,
რომლისა-იგი
წინამძღუარ
იქმნა
Line of edition: 27
დასაბამი
ცხორებისა
ჩუენისაჲ
ქრისტე
,
და
პირმშოდ
იწოდა
.
Line of edition: 28
Line of edition: 29
ესე
უკუე
მცირედნი
სიტყუანი
ვთქუენით
,
რაჲთა
ცნას
სწავლის
Line of edition: 30
მოყუარემან
,
თუ
ვითარ
ჯერ-არს
წინა-განწყობაჲ
წინააღმდგომთაჲ
,
Line of edition: 31
და
ვჰგონებ
თუ
კმა
არიან
თანაშემწედ
ჭეშმარიტებისა
.
ხოლო
თუ
Line of edition: 32
ვითარ
მომზავებელ
იქმნენ
სათნოდ
ცხორებისა
ზემო
თქუმულნი
ესე
Line of edition: 33
სიტყუანი
,
მოკლედ
თქმულთა
მიერ
სიტყუათა
ამისიცა
წარმოთქუმაჲ
Page of edition: 320
Line of edition: 1
არა
დავიცონოთ
.
Line of edition: 2
პირმშოჲ
იყო
შემდგომთა
თჳსთაჲ
რუბენ
,
და
წამებდა
შემდგომად
Line of edition: 3
მისა
შობილთა
მისსა
მიმართ
თჳსებასა
ხატი
და
აგებულებაჲ
Line of edition: 4
და
მსგავსებაჲ
Page of ms.: B269v
პირმშოჲსა
მის
საკუთრებასა
.
აწ
უკუე
,
Line of edition: 5
ვინაჲთგან
წყლისა
მიერ
და
სულისა
მეორედ
შობითა
ჩუენცა
ვიქმნენით
Line of edition: 6
ძმა
უფლისა
,
რომელი-იგი
იქმნა
ჩუენთჳს
პირმშო
Line of edition: 7
მრავალთა
ძმათა
შორის
,
ჯერ-არს
და
თანანადებ
,
რაჲთა
Line of edition: 8
მსგავსებითა
ცხორებისა
ჩუენისაჲთა
ვაჩუენოთ
მისსა
მიმართ
თჳსებაჲ
Line of edition: 9
ჩუენი
და
მოქალაქობითა
ჩუენითა
მობაძავ
ვიქმნნეთ
პირმშოჲსა
Line of edition: 10
მის
დაბადებულთაჲსა
.
ხოლო
რაბამი
და
ვითარი
მსგავსებაჲ
გჳსწავიეს
Line of edition: 11
წერილთა
მიერ
ხატოვნებისა
მისისაჲ
,
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 12
"ცოდვაჲ
არა
ქმნა
,
არცა
იპოვა
ზაკუვაჲ
პირსა
მისსა
",
ვინაჲცა
,
Line of edition: 13
უკუეთუ
გუნებავს
ძმად
წოდებაჲ
მეორედ
შობისა
Page of ms.: D142r
მიერ
Line of edition: 14
პირმშოჲსა
მის
ჩუენისაჲ
,
უცოდველობამან
ცხორებისა
ჩუენისამან
Line of edition: 15
სარწმუნო
ყავნ
თჳსებაჲ
იგი
მისი
,
და
ნუმცა
რაჲ
მწიკული
განგუყოფს
Line of edition: 16
წმიდისა
მის
შეერთებისა
მისისაგან
.
Line of edition: 17
არამედ
სიმართლეცა
არს
და
სიწმიდე
პირმშოჲ
იგი
Line of edition: 18
ჩუენი
,
და
სიყუარული
და
მშჳდობაჲ
და
გამომჴსნელი
Line of edition: 19
და
სხუაჲ
ესევითარი
მრავალი
;
და
უკუეთუ
ესევითართა
საქმეთა
მიერ
Line of edition: 20
გამოისახვოდის
ცხორებაჲ
ჩუენი
,
ცხად
იყვნენ
და
ბრწყინვალე
აზნაურებისა
Line of edition: 21
ჩუენისა
სასწაულნი
.
და
უკუეთუ
ვინმე
განიცდიდეს
ცხორებასა
Line of edition: 22
ჩუენსა
,
ესევითართა
ამათ
კეთილთა
მიერ
შემკულსა
,
მანცა
Line of edition: 23
გუწამნეს
ძმად
ქრისტესა
უეჭუელად
,
რამეთუ
იგი
თავადი
არს
,
Line of edition: 24
რომელმან
განმიხუნა
ჩუენ
კარნი
აღდგომისანი
,
და
ამის
მიერ
იქმნა
Line of edition: 25
იგი
დასაბამ
დაძინებულთა
,
და
რამეთუ
აღვდგეთ
ყოველნი
Line of edition: 26
მეყსა
შინა
და
წამსა
თუალისასა
უკუანაჲსკნელითა
მით
საყჳრითა
,
Line of edition: 27
ესე
ცხად
ყო
თავისა
მიერ
თჳსისა
და
საქმეთა
მათ
მიერ
,
Line of edition: 28
რომელნი
ქმნნა
სიკუდილისა
მიერ
პყრობილთა
მათ
ზედა
.
ხოლო
Line of edition: 29
ყოფადსა
მას
ყოველთა
აღდგომასა
შემდგომად
ამის
ცხორებისა
აღსასრულისა
Line of edition: 30
არღარა
სწორი
აღდგომაჲ
მიელის
ყოველთა
,
რომელნიიგი
Line of edition: 31
აღდგენ
მიწისაგან
ქუეყანისა
,
ვითარცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"გამოვიდოდიან
Line of edition: 32
კეთილისა
მოქმედნი
აღდგომასა
ცხორებისასა
,
ხოლო
ბოროტისა
Line of edition: 33
მოქმედნი
--
აღდგომასა
საშჯელისასა
".
Page of edition: 321
Line of edition: 1
ვინაჲცა
,
რომლისა
ცხორებაჲ
საშინელსა
მას
დაშჯასა
მოელოდის
,
Line of edition: 2
ეგევითარი
იგი
დაღაცათუ
მეორედ
შობისა
მიერ
ძმათა
თანა
უფლისათა
Line of edition: 3
აღრაცხილ
იყოს
,
ამაო
არს
და
ტყუვილ
სახელის-დებაჲ
მისი
,
Line of edition: 4
რამეთუ
სიბოროტისა
სახითა
პირმშოჲსა
მის
ხატისა
თჳსებაჲ
უვარუქმნიეს
Line of edition: 5
და
განურყუნიეს
,
ხოლო
შუვამდგომელად
რაჲ
ღმრთისა
და
Line of edition: 6
კაცთა
იწოდოს
ქრისტე
,
და
თავისა
მიერ
თჳსისა
შეაერთებდეს
Line of edition: 7
კაცებასა
ღმრთისა
მიმართ
,
ესრეთ
გულისჴმა-ყავ
,
რამეთუ
მას
ხოლო
Line of edition: 8
შეაერთებს
,
რომელი
ღმრთისა
მიმართ
შეერთებისა
ღირს
იყოს
;
რამეთუ
Line of edition: 9
ვითარცა-იგი
ძალითა
ღმრთეებისაჲთა
თავსა
თჳსსა
შეასაკუთრა
კაცი
,
Line of edition: 10
რომელი-იგი
კერძოჲ
იყო
ზოგადისა
მის
ბუნებისაჲ
,
გარნა
არა
შთავრ
Line of edition: 11
დომილი
ვნებათა
ბუნებისათა
,
ცოდვისა
მიმართ
მიმხდელთა
;
ვითარცა
Line of edition: 12
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"ცოდვაჲ
არა
ქმნა
,
არცა
იპოვა
ზაკუვაჲ
Line of edition: 13
პირსა
მისსა
".
ეგრეთვე
კაცად-\კაცადსა
Page of ms.: D142v
შეაერთებს
ღმრთეებასა
,
Line of edition: 14
უკუეთუ
შეერთებისა
ღმრთისა
უღირსი
არარაჲ
იპოვოს
მათ
Line of edition: 15
თანა
,
არამედ
რომელიცა
ჭეშმარიტებით
იყოს
ტაძარ
ღმრთისა
,
Line of edition: 16
და
არარაჲ
აქუნდეს
თავსა
შორის
თჳსსა
სიბოროტისა
სახე
Line of edition: 17
და
კერპები
,
ესევითარი
იგი
შუვამდგომელისა
მის
დიდისა
მიერ
Line of edition: 18
ზიარებად
ღმრთეებისა
აღიყვანოს
,
და
Page of ms.: B270r
სიწმიდისა
მიერ
წმიდისა
Line of edition: 19
მის
წმიდათაჲსა
სავანე
იქმნეს
,
რამეთუ
არცა
ბოროტის
მოქმედსა
Line of edition: 20
სულსა
შევიდეს
სიბრძნე
,
ვითარცა
თქუმულ
არს
,
არცა
წმიდამან
Line of edition: 21
გულითა
თჳნიერ
ღმრთისა
იხილოს
რაჲ
სხუაჲ
თავსა
შორის
Line of edition: 22
თჳსსა
,
რომელსა-იგი
უხრწნელებითა
შეემშჭუალა
და
შეეყო
,
რომელი-იგი
Line of edition: 23
არს
სუფევაჲ
და
მეუფებაჲ
ყოველთავე
კეთილთა
და
Line of edition: 24
ფუფუნებათა
უაღრესი
და
თავი
.
Line of edition: 25
და
რაჲთა
უმეტეს
ცხად
იქმნეს
სიტყუაჲ
ჩუენი
,
ჴმაჲ
იგი
უფლისაჲ
Line of edition: 26
მოვიჴსენოთ
,
რომელი
მიჰრქუა
მოციქულთა
მარიამის
მიერ
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 27
"აღვალ
მამისა
ჩემისა
და
მამისა
თქუენისა
,
და
ღმრთისა
ჩემისა
და
Line of edition: 28
ღმრთისა
თქუენისა
".
Page of ms.: A20r
Line of edition: 29
ესე
უკუე
თქუა
შორის
მამისა
,
და
თჳსთა
მათ
ქადაგთა
და
მოციქულთა
,
Line of edition: 30
დიდმან
მან
შუვამდგომელმან
ღმრთისა
და
კაცთამან
,
რომელმან
Line of edition: 31
თავისა
მიერ
თჳსისა
დამაგნა
მტერნი
ესე
ღმრთისა
ჭეშმარიტსა
და
Page of edition: 322
Line of edition: 1
მხოლოსა
ღმრთეებასა
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
კაცნი
ცოდვისა
მიერ
,
სიტყჳსაებრ
Line of edition: 2
წინაჲსწარმეტყუელისა
,
უცხო
იქმნნეს
ცხოველსმყოფელისა
Line of edition: 3
მის
საშოჲსაგან
,
და
მუცლითგან
ტყუვილსა
ჭეშმარიტებისა
წილ
Line of edition: 4
იტყოდეს
,
ამისთჳს
მჴსნელმან
დასაბამი
ზოგადისა
ბუნებისაჲ
მიიღო
Line of edition: 5
სულისა
მიერ
და
ჴორცთა
,
და
წმიდა
იყო
,
და
ყოვლისავე
სიბოროტისა
Line of edition: 6
შეუწყნარებელ
და
შეურყვნელ
თავისა
მიერ
თჳსისა
,
და
Line of edition: 7
ღმრთივბრწყინვალედ
გამოაჩინა
,
რაჲთა
უხრწნელებისა
მიერ
შეწიროს
Line of edition: 8
იგი
მამისა
,
და
მის
მიერ
მოიზიდოს
მისა
ყოველივე
ნათესავი
მისი
და
Line of edition: 9
ტომი
და
ბუნებაჲ
,
და
ყვნეს
უცხო-ქმნილნი
იგი
შვილ
ღმრთისა
,
და
Line of edition: 10
მტერნი
ღმრთისანი
--
თანამკჳდრ
და
ზიარ
ღმრთეებისა
.
Line of edition: 11
აწ
უკუე
,
ვითარცა
დასაბამი
იგი
ობისა
ჩუენისაჲ
,
სიწმიდისა
მიერ
Line of edition: 12
და
უვნებელობისა
,
საკუთარ
იქმნა
ჭეშმარიტისა
მის
მამისა
და
ღმრთისა
,
Line of edition: 13
ეგრეთვე
ჩუენცა
,
თბენი
ესე
,
მითვე
გზითა
მობაძავითა
მისითა
,
Line of edition: 14
შევეყვნეთ
მამასა
მას
ჭეშმარიტებისასა
,
მსგავსად
ძალისა
მიმსგავსებითა
Line of edition: 15
შუვამდგომელისა
მის
Page of ms.: D143r
ჩუენისა
უვნებელობასა
და
უცვალებელობასა
.
Line of edition: 16
და
ესრეთ
,
ვიქმნნეთ
მხოლოდშობილისა
ღმრთისა
გჳრგჳნ
Line of edition: 17
ქვათაგან
პატიოსანთა
,
დიდებითა
და
პატივითა
კეთილად
ცხორებისაჲთა
Line of edition: 18
შემკულნი
,
ვითარცა
იტყჳს
პავლე
,
ვითარმედ
:
"მცირედ
რაჲმე
Line of edition: 19
დააკლო
თავი
თჳსი
ანგელოზთა
,
ვნებითა
მით
სიკუდილისაჲთა
;
Line of edition: 20
და
პირველ
ეკლისა
ბშნებად
შეცვალებულნი
ცოდვისა
მიერ
,
განგებულებითა
Line of edition: 21
მით
სიკუდილისაჲთა
გჳრგჳნად
თჳსად
გამოაჩინნა
;
და
Line of edition: 22
ვნებისა
მის
მიერ
დიდებად
და
პატივად
შეცვალნა
ეკალნი
იგი
.
Line of edition: 23
ვინაჲცა
ჭირი
არს
და
ზღვევაჲ
არამცირედი
,
უკუეთუ
რომელმანიგი
Line of edition: 24
აიხუნა
ცოდვანი
სოფლისანი
,
და
გჳრგჳნი
ეკლისაჲ
დაიდგა
,
Line of edition: 25
რაჲთა
დიდებითა
და
პატივითა
შეთხზულად
გჳრგჳნად
გამოაჩინნეს
Line of edition: 26
კაცნი
,
და
ესევითარსა
მას
გჳრგჳნსა
შინა
იპოვოს
ვინმე
ბოროტად
Line of edition: 27
ცხორებისა
მიერ
,
ეკლად
და
კუროჲსთავად
,
რომლისა
მიმართ
ითქუას
Line of edition: 28
უეჭუელად
ჴმისა
მის
მიერ
სიმართლისა
,
ვითარმედ
:
"ვითარ
შემოხუედ
Line of edition: 29
აქა
,
რომელსა
არა
გმოსიეს
სამოსელი
საქორწინე
",
ანუ
Line of edition: 30
თუ
ვითარ
შეეთხზენ
გჳრგჳნსა
ჩემსა
სამეუფოსა
,
დიდებითა
და
პატივითა
Line of edition: 31
შემკულსა
,
ეკალი
ეგე
და
კუროჲსთავი
?
რაჲ
ზიარებაჲ
არს
Line of edition: 32
ქრისტესი
ბელიარის
თანა
,
ანუ
რაჲ
ნაწილი
უც
მორწმუნესა
ურწმუნოჲსა
Line of edition: 33
თანა
?
ანუ
თუ
რაჲ
შეტყუებაჲ
არს
ნათლისაჲ
ბნელისა
Page of edition: 323
Line of edition: 1
თანა
?
აწ
უკუე
რაჲთა
ესევითარნი
ესე
სიტყუანი
არასადა
ითქუნენ
Line of edition: 2
ჩუენდა
მომართ
,
უჯე\როდ
Page of ms.: B270v
ცხორებითა
ჩუენითა
,
ყოველივე
მოღუაწებაჲ
Line of edition: 3
ვაჩუენოთ
და
ყოველივე
ეკალი
და
კუროჲსთავი
,
საქმითი
და
Line of edition: 4
სიტყჳთი
და
გონებითი
,
ყოვლისავე
ცხორებისა
ჩუენისაგან
განვჰფხურათ
,
Line of edition: 5
რაჲთა
წმიდითა
და
უვნებელითა
მოქალაქობითა
ვიქმნნეთ
პატივ
Line of edition: 6
და
დიდება
და
თავი
იგი
ყოველთაჲ
თავთა
თჳსთა
მიერ
გჳრგჳნოსან
Line of edition: 7
ვყოთ
,
რაჲთა
ვითარცა
საუნჯენი
რაჲმე
და
მონაგებნი
სამეუფონი
Line of edition: 8
შევირაცხნეთ
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
უფალი
არს
დიდებისა
და
Line of edition: 9
პატივისაჲ
,
არარას
მიიახლებს
უპატიოსა
.
Line of edition: 10
ვინაჲცა
,
რომელი
ყოვლისავე
უშუერებისა
და
საძაგელებისაგან
Line of edition: 11
უცხო
იქმნეს
,
ხილულითა
და
უხილავითა
კაცითა
,
მეუფედ
თჳსად
Line of edition: 12
გამოაჩინებს
,
არა
შეურაცხებისა
,
არამედ
დიდებისა
და
პატივისა
უფალსა
.
Line of edition: 13
ხოლო
არს
უფალი
დასაბამიცა
და
Page of ms.: D143v
ძირი
და
საფუძველი
,
და
Line of edition: 14
ყოვლისავე
საქმისა
დასაბამი
შემდგომისა
მისისაგან
არა
უცხო
არს
;
Line of edition: 15
რამეთუ
უკუეთუ
ვინ
ცხორებაჲ
განაჩინოს
დასაბამად
,
შემდგომიცა
Line of edition: 16
იგი
დასაბამისაჲ
ცხორებაჲვე
იყოს
უეჭუელად
.
და
უკუეთუ
Line of edition: 17
ნათელი
იყოს
დასაბამი
,
ნათელი
იყოს
განაღა
შემდგომიცა
იგი
Line of edition: 18
ნათლისაჲ
.
Line of edition: 19
აწ
უკუე
დასაბამად
რაჲ
გურწმენეს
უფალი
,
რასა
Line of edition: 20
სარგებელსა
მოვისთულებთ
ამის
მიერ
?
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
,
ვითარი
Line of edition: 21
გურწამს
დასაბამი
ჩუენი
,
ეგევითარნივე
ვიქმნნეთ
ჩუენცა
,
რამეთუ
არა
Line of edition: 22
იწოდების
ბნელი
დასაბამად
ნათლისა
,
არცა
სიკუდილი
--
ცხორებისა
,
Line of edition: 23
არამედ
,
არა
თუ
ვისმე
აქუნდეს
უვნებელობისა
მიერ
და
სათნოებისა
Line of edition: 24
შეზავებაჲ
და
ერთობაჲ
,
წინამძღურისა
მის
მიმართ
და
დასაბამისა
Line of edition: 25
კეთილთაჲსა
,
ესევითარისა
მის
დასაბამ
არა
იქმნების
დასაბამი
იგი
Line of edition: 26
და
ძირი
ყოველთა
კეთილთა
და
არსთა
არსებისაჲ
.
Line of edition: 27
რამეთუ
დასაბამ
ბნელისა
ცხორებისა
--
სოფლის
მპყრობელი
არს
Line of edition: 28
ბნელისაჲ
,
და
დასაბამ
სიკუდილშემოსილისა
ცოდვისა
არს
, _
Line of edition: 29
რომელსა-იგი
აქუს
სიმტკიცე
სიკუდილისაჲ
და
ბოროტად
ცხორებისა
Line of edition: 30
მიერ
მთავრობასა
ქუეშე
ბნელისასა
დაწესებული
ყოვლისა
კეთილისა
Line of edition: 31
დასაბამსა
დასაბამად
თჳსად
ვერ
უწოდს
;
ნუ
იყოფით
და
Line of edition: 32
ესევე
ძალი
აქუს
,
რომელნი
თჳსთა
კეთილთა
სიმტკიცედ
საღმრთოთა
Line of edition: 33
მათ
ჴმათა
შეიმზადებენ
და
მეუფედ
სიმართლისა
და
მშჳდობისა
Page of edition: 324
Line of edition: 1
უწოდენ
უფალსა
.
Line of edition: 2
რამეთუ
რომელი
მოძღურებისა
მისებრ
საუფლოჲსა
მის
Line of edition: 3
ლოცვისა
,
სუფევისა
უფლისა
მის
ზედა
მოსლვად
ილოცვიდეს
Line of edition: 4
და
გულსავსე
იქმნეს
,
ვითარმედ
სიმართლისა
და
მშჳდობისაჲ
არს
Line of edition: 5
მეუფე
,
ჭეშმარიტი
იგი
მეუფე
,
ეგევითარი
იგი
უეჭუელად
წარჰმართებს
Line of edition: 6
ცხორებასა
შინა
თჳსსა
სიმართლესა
და
მშჳდობასა
,
რაჲთა
სუფევდეს
Line of edition: 7
მის
ზედა
მეუფე
იგი
სიმართლისა
და
მშჳდობისაჲ
.
Line of edition: 8
აწ
უკუე
,
ვინაჲთგან
ყოველნი
სათნოებანი
მკჴდრობად
სამეუფოდ
Line of edition: 9
შერაცხილ
არიან
,
რამეთუ
სიმართლისა
მიერ
და
მშჳდობისა
Line of edition: 10
ყოველნივე
სათნოებანი
მოესწავებიან
,
უკუეთუ
ვინმე
Line of edition: 11
ლტოლვილ
იქმნეს
საღმრთოჲსა
მჴედრობისაგან
და
უცხოთესლთა
Line of edition: 12
მწყობრსა
შეერთოს
,
და
ბოროტთა
მომპოვნებელისა
მის
ჭურვილად
Line of edition: 13
გამოჩ\ნდეს
,
Page of ms.: D144r
და
განიძარცოს
ჯაჭჳ
იგი
სიმართლისაჲ
და
ყოველივე
Line of edition: 14
საჭურველი
მშჳდობისაჲ
,
ვითარ
დაეწესოს
იგი
წესთა
თანა
Line of edition: 15
ჭეშმარიტისა
მის
მეუფისათა
,
რომელი-იგი
უცხო
იქმნა
ჭეშმარიტებისაგან
Line of edition: 16
და
ლტოლვილ
წყობისაგან
? --
ცხად
არს
უკუე
,
რამეთუ
Line of edition: 17
ერთგულებასა
და
საკუთრებასა
წყობისა
თჳსისასა
საანჯმნო
ჰყოფს
Line of edition: 18
წინაშე
მეუ\ფისა
Page of ms.: B271r
თჳსისა
,
რომელი
საგონებელისა
მის
წილ
და
Line of edition: 19
ამაოჲსა
მჴედრობისა
,
ცხორებისა
მიერ
თჳსისა
გამოაჩინებდეს
წინამძღურისა
Line of edition: 20
თჳსისა
მორჩილებასა
და
ხატსა
.
Line of edition: 21
ვინაჲცა
სამგზის
სანატრელ
არს
საღმრთოჲსა
ერისმთავრობისა
Line of edition: 22
ქუეშე
დაწესებული
და
ბევრის-ბევრეულთა
მათ
მჴედრობათა
თანა
Line of edition: 23
აღრაცხილი
და
სიბოროტისა
მიმართ
სათნოებათა
მიერ
აღჭურვილი
,
Line of edition: 24
რომელი-იგი
ხატსა
სამეუფოსა
--
შემოსითა
მისითა
საანჯმნო
Line of edition: 25
ჰყოფდეს
.
Line of edition: 26
და
რადღა
საჴმარ
არს
უმეტეს-რაჲმე
განგრძობაჲ
სიტყჳსაჲ
ამის
,
Line of edition: 27
და
ყოველთავე
ჴმათა
,
რომელნი
სახელსა
ქრისტესსა
მოასწავებენ
,
Line of edition: 28
წინაშე
დასხმად
გამოძიებასა
ამას
შინა
სისრულისასა
,
რომელთა
Line of edition: 29
მიერ
იქმნების
სათნოდ
ცხორებისა
მიმართ
წარმართებაჲ
,
რაჟამს
Line of edition: 30
თითოეული
სახელი
თჳსითა
ღმრთისმეტყუელებითა
და
იგავითა
თანაშემწე
Line of edition: 31
გუექთებოდის
სრულისა
და
უნაკლულოჲსა
ცხორებისა
მოგებად
,
Line of edition: 32
ვინაჲთგან
ყოველთავე
წარმოთუმაჲ
შეუძლებელ
არს
,
და
გონიერთათჳს
Line of edition: 33
ესეცა
ნამეტნავ
არს
,
სიტყჳსა
მისებრ
იგავთაჲსა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 34
"ეც
ბრძენსა
მიზეზ
და
უბრძნეს
იყოს
".
აწ
უკუე
,
კაცად-კაცადსა
Page of edition: 325
Line of edition: 1
დაუტეოთ
გამოძიებაჲ
მათი
,
და
ჩუენ
ზემო
ჴსენებულთა
მათ
მოძღურებათა
Line of edition: 2
ძალი
კუალად
მოვიჴსენოთ
,
რაჲთა
ესრეთ
სარგებელი
რაჲმე
Line of edition: 3
მოვისთულოთ
საძიებელისა
მისთჳს
,
რომელი
პირველითგან
პირად
და
Line of edition: 4
სახედ
სიტყჳსა
ჩუენისა
განვაწესეთ
;
ესე
იგი
არს
,
რამეთუ
ვეძიებდით
,
Line of edition: 5
თუ
ვითარ
ვინ
წარჰმართოს
სისრულე
ცხორებასა
შინა
თჳსსა
.
Line of edition: 6
ამისთჳს
უკუე
ამას
ვიტყჳ
მე
,
რამეთუ
რომელი
მარადის
იგონებდეს
,
Line of edition: 7
ვითარმედ
,
სიტყჳსაებრ
მოციქულთაჲსა
,
თანაზიარ
არს
თაყუანისსაცემელისა
Line of edition: 8
მის
ქრისტეს
სახელისა
,
ქრისტიანედ
წოდებისა
Line of edition: 9
მიერ
,
ეგევითარმან
მან
უეჭუელად
სხუათა
მათცა
სახელთა
ძალი
,
Line of edition: 10
რომელთა
მიერ
ქრისტე
იქადაგების
,
Page of ms.: D144v
თავსა
შორის
თჳსსა
შემოიკრიბოს
Line of edition: 11
და
თითოეულისა
წოდებისა
ზიარ
იქმნეს
უბიწოჲსა
ცხორებისა
Line of edition: 12
მიერ
.
Line of edition: 13
რამეთუ
სამნი
არიან
,
რომელნი
გამოსახვენ
ქრისტიანისა
ცხორებასა
,
Line of edition: 14
ესე
იგი
არს
--
საქმე
,
სიტყუაჲ
და
გონებაჲ
.
და
ამათ
შორის
Line of edition: 15
უმთავრეს
გონებაჲ
არს
.
რამეთუ
ყოვლისავე
სიტყჳსა
დასაბამ
Line of edition: 16
გონებაჲ
იქმნების
.
და
შემდგომად
გონებისა
მეორედი
წესი
აქუს
სიტყუასა
,
Line of edition: 17
რომელი-იგი
გამოისახვის
სულსა
შინა
გონებისა
მიერ
,
და
Line of edition: 18
ჴმისა
მიერ
წარმოიჩინების
და
გამოცხადდების
.
ხოლო
შემდგომად
Line of edition: 19
გონებისა
და
სიტყჳსა
მესამე
წესი
უპყრიეს
საქმესა
,
და
განგონებულსა
Line of edition: 20
მას
საქმით
სრულ-ჰყოფს
ქმნისა
მიერ
.
ვინაჲცა
,
რომლისაცა
ამათგანისა
Line of edition: 21
წესმან
ცხორებისა
ჩუენისამან
მიმიყვანნეს
და
გუეგულებოდის
Line of edition: 22
გინა
მოგონებად
,
გინა
სიტყუად
,
გინა
ქმნად
,
ყოვლისა
პირველად
Line of edition: 23
ფრიადი
კრძალვაჲ
თანა-გუაც
,
რაჲთა
,
გინა
თუ
ვიგონებდეთ
,
გინა
თუ
Line of edition: 24
ვიტყოდით
,
და
გინა
თუ
ვიქმოდით
,
არარას
ვიქმოდით
გარეშე
საღმრთოთა
Line of edition: 25
ამათ
სახელთაჲსა
,
რომელთა
მიერ
ქრისტე
იქადაგების
და
Line of edition: 26
გულისჴმა-იქმნების
.
რაჲთა
,
ნუუკუე
გარეშე
მაღალთა
ამათ
ღმრთისმეტყუელებათა
Line of edition: 27
ძალისა
განვიდეს
გონებაჲ
,
გინა
სიტყუაჲ
,
გინა
საქმე
Line of edition: 28
ჩუენი
,
და
წარვწყმდეთ
.
რამეთუ
სიტყჳსა
მისებრ
სამოციქულოჲსა
,
Line of edition: 29
ყოველი
,
რომელი
არა
სარწმუნოებით
იყოს
,
იგი
ცოდვა
არს
,
და
Line of edition: 30
ეგრეთვე
ამას
განვაჩინებთ
,
ვითარმედ
:
ყოველივე
,
რომელი
არა
ქრისტეს
Line of edition: 31
მიმართ
ხედვიდეს
,
გინა
თუ
გონებაჲ
,
ანუ
თუ
სიტყუაჲ
,
ანუ
თუ
Line of edition: 32
საქმე
,
იგი
Page of ms.: B271v
ანტიქრისტეს
მიმართ
ხედავს
და
მას
ჰმორჩილობს
.
Line of edition: 33
რამეთუ
რომელი
ნათლისა
და
ცხორებისაგან
განვარდეს
,
უეჭუელად
Page of edition: 326
Line of edition: 1
ბნელსა
და
სიკუდილსა
მიეცემის
.
და
ვინაჲთგან
რომელი
გარეშე
Line of edition: 2
ქრისტეს
მცნებათა
და
ბრძანებათა
რასმე
იტყოდის
გინა
იქმოდის
ანუ
Line of edition: 3
თუ
იგონებდეს
,
ეგევითარი
იგი
ეშმაკსა
შეესაკუთრების
.
მაშა
ქრისტეცა
Line of edition: 4
სამე
უვარ-ჰყოფს
მას
და
იჯმნის
მისგან
უკეთურებისა
მისისათჳს
,
Line of edition: 5
Page of ms.: A21r
და
ჭეშმარიტებით
სრულ-იქმნების
მის
ზედა
საწინაჲსწარმეტყუელოჲ
Line of edition: 6
იგი
სიტყუაჲ
,
ვითარმედ
:
"გარდამავალად
შევჰრაცხენ
Page of ms.: D145r
Line of edition: 7
ყოველნი
ცოდვილნი
ქუეყანისანი
",
ესე
იგი
არს
--
უვარისმყოფელად
.
Line of edition: 8
რამეთუ
ვითარცა
რომელმან
დევნულებათა
შინა
უვარ-ყოს
Line of edition: 9
ქრისტე
,
უარის-მყოფელი
არს
იგი
თაყუანის-საცემელისა
სახელისა
Line of edition: 10
მისისაჲ
და
გარდამავალი
შჯულისაჲ
.
ეგრეთვე
,
რომელმან
სიმართლე
Line of edition: 11
და
ჭეშმარიტებაჲ
უარ-ყოს
ანუ
თუ
სიწმიდე
და
უხრწნელებაჲ
ანუ
Line of edition: 12
თუ
სხუაჲ
რაჲმე
მაღალთა
მათ
სათნოებათაგანი
,
ჟამსა
მას
ვნებათა
Line of edition: 13
კუეთებისასა
,
გარდამავლად
და
უშჯულოდ
ეწოდების
ეგევითარსა
Line of edition: 14
მას
წინაჲსწარმეტყუელისა
მიერ
,
მისთჳს
,
რომელი-იგი
ამათ
Line of edition: 15
სახელთა
მიერ
იცნობების
და
იდიდების
ქრისტე
ღმერთი
.
Line of edition: 16
რაჲ-მე
უკუე
თანა-აც
,
რაჲთა
იქმოდის
,
რომელი
ღირს-ქმნულ
Line of edition: 17
იყოს
ქრისტეს
ღმრთისა
დიდისა
მის
სახელისა
სეხნაობასა
?
და
რაჲმცა
Line of edition: 18
თანა-ედვა
სხუაჲ
,
არამედ
რაჲთა
ყოვლითავე
გამოწულილვითა
Line of edition: 19
და
ყოვლითავე
გამოძიებითა
განიკითხვიდეს
თავსა
თჳსსა
და
გონებასა
Line of edition: 20
და
სიტყუასა
და
საქმესა
,
და
უკუეთუ
თითოეული
ამათი
ქრისტეს
Line of edition: 21
მცნებათაებრ-ძი
იქმნების
,
ანუ
თუ
უცხო
ქმნილ
არს
ქრისტესგან
Line of edition: 22
და
ამის
განკითხვისა
და
გულისჴმის-ყოფისა
გამორჩევასა
არცა
ერთი
Line of edition: 23
აქუს
სიძნელე
,
არამედ
ფრიადი
სიადვილე
,
რამეთუ
ყოველი
რომელი
Line of edition: 24
ვნებისა
რაჲსათჳსმე
გინა
იქმნებოდის
გინა
იგონებოდის
გინა
ითქუმოდის
,
Line of edition: 25
ეგევითარსა
მას
არცა
ერთი
აქუს
ქრისტეს
მიმართ
ზიარებაჲ
,
Line of edition: 26
არამედ
ხატი
ეშმაკისაჲ
ჰმოსიეს
,
რომელი
სიწმიდისა
წილ
მარგალიტსა
Line of edition: 27
მას
სულისასა
ვნებათა
მწჳრესა
ასხურებს
და
ქვისა
მის
Line of edition: 28
პატიოსნისა
ბრწყინვალებასა
განჰრყუნის
.
Line of edition: 29
ხოლო
რომელსა
ენებოს
ყოვლისავე
ვნებათა
სიყუარულისაგან
განწმედაჲ
,
Line of edition: 30
წინამძღურისა
მის
მიმართ
უვნებელობისა
ჰხედავს
და
მას
Line of edition: 31
ემსგავსების
,
რომელ
არს
ქრისტე
,
რომლისა
მიერ
,
ვითარცა
წმიდისა
Line of edition: 32
და
უხრწნელისა
წყაროჲსაგან
აღმოივსებს
საღმრთოსა
გულისჴმისყოფასა
,
Page of edition: 327
Line of edition: 1
და
ეგევითარსა
მსგავსებასა
აჩუენებს
საუფლოჲსა
მის
ხატისასა
,
Line of edition: 2
ვითარი
იქმნების
წყაროჲსა
და
ნაკადულისაჲ
,
და
მათგან
აღმოვსებულისა
Line of edition: 3
წყლისაჲ
ჭურჭელსა
შინა
,
რომელთა-იგი
ერთ
არს
არსებაჲ
Line of edition: 4
და
ბუნებაჲ
და
სიწმიდე
.
ეგრეთვე
სახედ
იქმნების
ქრისტეს
მიერ
Line of edition: 5
და
სახელთა
მისთა
Page of ms.: D145v
და
ცხორებისა
ჩუენისა
,
რამეთუ
იგი
არს
Line of edition: 6
წყაროჲ
ცხორებისაჲ
,
და
საღმრთონი
იგი
სახელნი
მისნი
ნაკადულნი
Line of edition: 7
არიან
ცხორებისანი
,
ხოლო
აღმასრულებელი
ძალსა
საღმრთოთა
მათ
Line of edition: 8
სახელთასა
,
კეთილად
ცხორებისა
მიერ
ვითარცა
სარწყული
აღმოივსებს
Line of edition: 9
საღმრთოთა
მათ
გულისჴმის-ყოფათა
სიკეთესა
,
და
ესრეთ
,
უხილავისა
Line of edition: 10
და
ხილულისა
კაცისა
მოქალაქობაჲ
და
წესიერებაჲ
ქრისტეს
მცნებათა
Line of edition: 11
აღსრულებითა
განშუენდების
და
ერთ
Page of ms.: B272r
იქმნების
.
Line of edition: 12
და
განბჭობისა
ჩემისაებრ
და
განჩინებისა
ესე
არს
სრული
ქრისტიანეთა
Line of edition: 13
ცხორებაჲ
,
რაჲთა
ყოველთავე
სახელთა
,
რომელთა
მიერ
Line of edition: 14
ქრისტესა
სახელ-ედების
ზიარებაჲ
აქუნდეს
სულისა
მიერ
და
სიტყჳსა
,
Line of edition: 15
და
ამის
ცხორებისა
საქმეთა
,
რაჲთა
კურთხევაჲ
იგი
სამოციქულოჲ
Line of edition: 16
სრულებით
და
უნაკლულოდ
სიწმიდითურთ
დაუმკჳდროს
Line of edition: 17
თავსა
თჳსსა
,
და
სულით
და
ჴორცით
და
გონებით
ყოვლისავე
Line of edition: 18
ბოროტთა
აღრევისაგან
უცხო
იქმნეს
და
განშორებულ
სამარადისოდ
.
Line of edition: 19
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
იტყოდის
,
ვითარმედ
ძნიად
წარსამართებელ
Line of edition: 20
არს
კეთილი
,
ვინაჲთგან
უცვალებელი
უფალი
ხოლო
არს
მხოლოჲ
Line of edition: 21
დაბადებულთა
მფლობელი
,
ხოლო
კაცთა
ბუნებაჲ
--
ქცევადი
და
Line of edition: 22
შეცვალებისა
მიმართ
მარჯუე
და
ადრე
მიდრეკადი
,
და
ვითარ
შესაძლებელ
Line of edition: 23
არს
,
კეთილსა
შინა
სიმტკიცე
და
უქცეველობაჲ
,
ქცევადსა
Line of edition: 24
ბუნებასა
შინა
წარმართებად
.
ამათ
უკუე
ესევითართა
სიტყუათა
მიმართ
Line of edition: 25
ამას
ვიტყჳთ
,
ვითარმედ
ვერ
გჳრგჳნოსან
იქმნების
,
უკუეთუ
Line of edition: 26
ვინმე
არა
შჯულიერად
იღუაწოს
.
და
შჯულიერად
მოღუაწებაჲ
Line of edition: 27
არა
იქმნების
,
უკუეთუ
მბრძოლი
არა
იყოს
.
რამეთუ
უკუეთუმცა
Line of edition: 28
მბრძოლი
არა
იყო
,
არცამცა
გჳრგჳნი
იყო
,
რამეთუ
ძლევაჲ
თავით
Line of edition: 29
თჳსით
არა
იქმნების
,
უკუეთუ
ძლეული
არა
იყოს
.
Line of edition: 30
ვინაჲცა
თჳთ
მის
ქცევადისა
ბუნებისა
ჩუენისა
მიმართ
ვიღუაწოთ
,
Line of edition: 31
და
ვითარცა
წინააღმდგომსა
რასმე
,
გულის-სიტყუათა
მიერ
ბრძოლაუყოთ
,
Line of edition: 32
და
არა
დაცემითა
მისითა
გამოვჩნდეთ
მძლედ
,
არამედ
არა
Line of edition: 33
შენდობითა
დაცემად
ჩუენდა
.
რამეთუ
არა
ხოლო
თუ
ბოროტისა
Line of edition: 34
მიმართ
ოდენ
იჴუმევს
კაცი
ქცეულებასა
,
რამეთუ
უკუეთუმცა
ბოროტისა
Page of edition: 328
Line of edition: 1
მიმართ
ოდენ
აქუნდა
Page of ms.: D146r
ქცეულებაჲ
და
მიდრეკაჲ
ბუნებით
Line of edition: 2
შეუძლებელმცა
იყო
და
უღონო
კეთილისა
რაჲსმე
წარმართებაჲ
.
Line of edition: 3
ხოლო
აწ
უაღრესი
საქმე
ქცეულებისაჲ
კეთილთა
აღორძინებასა
Line of edition: 4
შინა
იხილვების
,
და
ყოვლადვე
უმჯობესისა
მიმართ
შეცვალებაჲ
Line of edition: 5
საღმრთოსა
პატივსა
ღირს-ჰყოფს
კეთილად
შეცვალებულსა
მას
.
Line of edition: 6
აწ
უკუე
რომელი-იგი
საშინელად
საგონებელ
იყო
,
ესე
იგი
არს
Line of edition: 7
ქცეულებაჲ
ბუნებისა
ჩუენისაჲ
,
აჰა
ესერა
სიტყუამან
ვითარცა
ფრთე
Line of edition: 8
რაჲმე
გამოაჩინა
,
შემწე
უმაღლეს
ფრინვისა
მიმართ
,
ვიდრეღა
ზღვევა
Line of edition: 9
იყო
ჩუენდა
და
დაჭირვება
,
უკუეთუმცა
ვერ
შემძლებელ
ვიყვენით
Line of edition: 10
უმჯობესისა
მიმართ
შეცვალებად
.
Line of edition: 11
ნუმცა
ვინ
უკუე
მწუხარე
არს
,
ხედვიდეს
რაჲ
Page of ms.: A21v
ბუნებისა
Line of edition: 12
ჩუენისა
ქცეულებისა
მიმართ
სიადვილესა
,
არამედ
მარადის
უმჯობესისა
Line of edition: 13
მიმართ
შეიცვალებოდენ
და
დიდებითი-დიდებად
აღიწეოდენ
.
და
Line of edition: 14
ესე
იყავნ
ქცეულებაჲ
მისი
,
რაჲთა
დღითი-დღე
აღორძნდებოდის
და
Line of edition: 15
მარადის
უაღრეს
იქმნებოდის
და
ყოვლადვე
უსრულესისა
მიმართ
Line of edition: 16
აღისწრაფდეს
და
არასადა
მისწუდებიდის
სისრულისა
თავსა
,
რამეთუ
Line of edition: 17
ჭეშმარიტი
სისრულე
ესე
არს
,
რაჲთა
არაოდეს
დადგეს
უაღრესისა
Line of edition: 18
მიმართ
აღმატებისაგან
,
არცა
შემოსაზღვრებითა
რაჲთმე
და
Line of edition: 19
დასასრულითა
შემოსაზღვროს
დაუსრულებელი
იგი
სრულებაჲ
.
Line of edition: 20
ლოცვა
ყავთ
ჩუენთჳს
,
ქრისტეს
მოყუარენო
,
და
სწავლისმოყუარენო
Line of edition: 21
ძმანო
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Gregory of Nyssa, Works
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.