TITUS
Gregory of Nyssa, Works
Part No. 11
Text type: Epist.Harm.
Text: Prof.Christ.
Page of edition: 286
Line of edition: 1
ეპისტოლე
წმიდისა
გრიგოლი
ნოსელისაჲ
Line of edition: 2
არმონიოჲს
მიმართ
,
თუ
რაჲ
არს
Line of edition: 3
აღთქუმაჲ
ქრისტიანისაჲ
Line of edition: 4
და
ძალი
და
სახელი
მისი
Line of edition: 5
ვითარცა-იგი
იქმან
მპყრობელთა
მიმართ
დღითი-დღედთა
ხარკთა
Line of edition: 6
თანამდებნი
,
და
უკუეთუ
რაოდენთამე
დღეთა
თანანადები
დააკლონ
,
Line of edition: 7
მეყსეულად
თითოეულისა
დღისა
თანანადებსა
ერთბამად
მიუზღვენ
,
Line of edition: 8
უკუეთუ
ღონიერობაჲ
რაჲმე
იპოოს
მათ
თანა
,
ეგრეთვე
ვიქმ
Line of edition: 9
მეცა
შენისა
პატიოსნებისა
მიმართ
,
რამეთუ
თანამდებ
ვარ
შენდა
Line of edition: 10
ზედაჲსზედა
მოწერად
და
წარმოცემად
ეპისტოლეთა
(ვინაჲთგან
Line of edition: 11
ქრისტიანეთა
აღთქუმაჲ
თანანადები
არს)
.
ვინაჲცა
გარდასრულისა
Line of edition: 12
მის
ჟამისა
მოწერისა
დაკლებაჲ
,
რომელი
უნებლიეთ
შეგუემთხჳა
,
Line of edition: 13
აწ
გარდაჴდად
ჴელ-ვყავ
,
და
ესოდენ
განვაგრძვე
საზომი
Page of ms.: A12r
ესე
Line of edition: 14
ეპისტოლისაჲ
,
ვიდრეღა
,
უკუეთუ
ჩუეულებისაებრ
მოწერილთა
წიგნთა
Line of edition: 15
საზომად
განიყოს
,
მრავალთა
წიგნთა
წილ
შეირაცხოს
.
Line of edition: 16
და
რაჲთა
არა
ურგებად
ზრახვად
შეირაცხოს
სიგრძე
ესე
ჩუენისა
Line of edition: 17
ამის
წიგნისაჲ
,
კეთილად
ჴელ-ვყავ
მოჴსენებაჲ
პირისპირ
უბნობისა
Line of edition: 18
შენისაჲ
ეპისტოლისა
ამის
სიტყუათა
შინა
.
Line of edition: 19
და
რამეთუ
გაჴსოვს
უეჭუელად
,
რომელ
ყოვლადვე
მიზეზნი
Line of edition: 20
ურთიერთას
ზრახვისა
ჩუენისანი
საწურთელ
სათნოებისა
და
მიზეზ
Line of edition: 21
ღმრთისმსახურებისა
იყვნეს
.
და
რამეთუ
შენ
,
ვითარცა
მოძღუართა
,
Line of edition: 22
მარადის
წინა-გჳყოფდ
სიტყუათა
შენთა
და
არარას
თქუმულთაგანსა
Line of edition: 23
შეიწყნარებდ
გამოუძიებელად
.
ხოლო
ჩუენ
,
ვითარცა
უხუცესნი
ჟამითა
,
Line of edition: 24
ყოვლადვე
შემდგომითი-შემდგომად
ძალისაებრ
თქუმულთა
შენთაჲსა
Page of edition: 287
Line of edition: 1
საძიებელსა
ამას
განგიმარტებდით
და
უკუეთუმცა
აწცა
ეგრეთვე
Line of edition: 2
შესაძლებელ
იყო
ქმნად
,
რაჲთამცა
გულისჴმის-ყოფაჲ
შენი
მოგუცემდა
Line of edition: 3
მიზეზსა
სიტყჳსასა
,
უაღრესმცა
იყო
ესე
ყოვლისავე
და
Line of edition: 4
უმჯობეს
,
Page of ms.: D159v
და
მრჩობლიმცა
იყო
ორთავე
შესაძინელი
;
პირველად
,
Line of edition: 5
ურთიერთას
ხილვითა
(რომლისა
რაჲმცა
იყო
ჩემდა
უტკბილეს
Line of edition: 6
და
უსაწადელეს
საწუთროსა
ამას
შინა!)
,
და
მერმე
, _
Line of edition: 7
გონიერებისა
შენისაგან
,
ვითარცა
საცემელითა
ბარბითთაჲთა
,
აღძრვად
Line of edition: 8
მოხუცებულისა
ამის
ბობღნისა
ჩუენისა
.
ხოლო
ვინაჲთგან
Line of edition: 9
საწუთროჲსა
ამის
ცხორებისა
იძულებაჲ
ჴორციელად
განგუაშორებს
Line of edition: 10
ჩუენ
ურთიერთას
,
მოვედ
ბარე
და
სულითა
შევიერთნეთ
.
Line of edition: 11
ხოლო
საჭირო
არს
,
რაჲთა
,
ვითარცა
მარილი
რაჲმე
,
სიტყუათა
Line of edition: 12
შენთა
პირი
შემოვიღოთ
,
უკუეთუ
ოდენ
სიტყჳსგებათა
მათ
შენთაგან
Line of edition: 13
სიტყჳსა
რაისმე
Page of ms.: B309v
მოჴსენებაჲ
შეუძლოთ
.
რამეთუ
კეთილ
არს
,
Line of edition: 14
რაჲთა
პირი
რაჲმე
სულთა
სარგებელი
ვყოთ
დასაბამად
წინამდებარისა
Line of edition: 15
ამის
წიგნისა
,
და
მერმე
წინამდებარესა
მას
სიტყუასა
Line of edition: 16
გულსმოდგინედ
ჴელ-ვყოთ
გამოძიებაჲ
.
Line of edition: 17
და
ვითარცა-იგი
მრავალგზის
განვიხილევდით
ამის
პირისათჳს
,
Line of edition: 18
აწცა
კუალად
ჴელ-ვყოთ
განხილვად
,
თუ
რაჲ
არს
აღთქუმაჲ
Line of edition: 19
ქრისტიანისაჲ
;
და
ვჰგონებ
თუ
არა
ურგებ
იყოს
ჩუენდა
,
Line of edition: 20
არცა
უნაყოფო
,
ამის
პირისათჳს
გამოძიებაჲ
.
რამეთუ
,
უკუეთუ
გამოწულილვით
Line of edition: 21
იპოვოს
სახელისა
ამის
გამოცხადებაჲ
და
ძალი
,
მრავალი
Line of edition: 22
შეწევნაჲ
მომცეს
ჩუენ
სათნოდ
ცხორებისა
მიმართ
,
და
რაჲთა
Line of edition: 23
ჭეშმარიტებით
ვისწრაფდეთ
მაღლისა
მოქალაქობისა
მიერ
ყოფად
,
Line of edition: 24
რაჲ-იგი
გუეწოდების
.
Line of edition: 25
რამეთუ
,
ვითარცა-იგი
უკუეთუ
ვინმე
მკურნალად
გინა
რიტორად
Line of edition: 26
გინა
ქუეყანისმზომელად
წოდებაჲ
ინებოს
,
თჳნიერ
წურთილებისა
Line of edition: 27
სახელის-დებასა
მას
არა
თავს-იდებს
რამეთუ
ემხილების
გამოცდილებისაგან
,
Line of edition: 28
რაჟამს
არა
იპოვოს
,
რაჲ-იგი
ეწოდების
.
ხოლო
რომელსა
Line of edition: 29
ჭეშმარიტებით
ენებოს
ამათგანისა
რაჲსმე
წოდებაჲ
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 30
ამხილოს
მას
ტყუვილით
წოდებამან
მან
სახელისამან
,
საქმეთა
Line of edition: 31
მიერ
ისწრაფენ
დამტკიცებაჲ
სახელისა
თჳსისაჲ
;
ეგრეთვე
სახედ
Line of edition: 32
ჩუენცა
,
უკუეთუ
ჭეშმარიტი
სახე
ქრისტიანეთა
აღთქუმისაჲ
გამოწულილვით
Page of edition: 288
Line of edition: 1
გამოვიძიოთ
და
ვპოვოთ
,
არა
თავს-ვიდვათ
,
რაჲთამცა
არა
Line of edition: 2
ეგრეთ
ვიყვენით
,
ვითარ-იგი
სახელი
ჩუენი
მოასწავებს
;
რაჲთა
არა
Line of edition: 3
ქიისათჳს
თქუმული
იგი
ზღაპარი
გარეშე\თა
Page of ms.: D126r
მიერ
--
ჩუენ
Line of edition: 4
ზედაცა
აღესრულოს
.
Line of edition: 5
რამეთუ
იტყჳან
,
ვითარმედ
განმცხრომელმან
ვინმე
ალექსანდრიელთა
Line of edition: 6
ქალაქსა
განსწავლა
ქიაჲ
ფერჴით
მღერასა
და
მგოსნობასა
,
Line of edition: 7
და
შეჰმოსა
მას
სახე
და
სამოსელი
,
საქმისა
მის
შემსგავსებული
.
და
Line of edition: 8
მომღერალნი
განაწყვნა
და
შემოიყვანა
ქიაჲ
იგი
,
რაჲთა
ტაბაცობდეს
Line of edition: 9
და
მიმოდრკებოდის
სახიობათა
მათებრ
და
ავაჯთა
და
ჴმათა
Line of edition: 10
მგოსნობისათა
.
და
ყოვლით
კერძო
ჰფარვიდა
ბუნებასა
სახეთა
მათ
Line of edition: 11
მიერ
და
საქმეთა
,
რომელთა-იგი
იქმოდა
.
Line of edition: 12
და
ვითარ-იგი
ერითა
აღვსებულ
იყო
თეატროჲ
ახლისა
მისთჳს
Line of edition: 13
და
უცხოჲსა
სახილველისა
,
იყო
ვინმე
მათ
შორის
მკჳრცხლი
და
Line of edition: 14
მანქანაჲ
,
და
ენება
,
რაჲთა
უჩუენოს
მათ
,
რომელნი-იგი
განლიგებულნი
Line of edition: 15
განიცდიდეს
განცხრომასა
მას
და
ტაბაცობასა
ქიისასა
,
ვითარმედ
Line of edition: 16
ქიაჲ
--
ქიაჲ
არს
.
და
ვითარ-იგი
ჴმობდეს
ყოველნი
და
Line of edition: 17
იტყუელვიდეს
ჴელოვნად
მიმოქცევისა
მისთჳს
ქიისა
და
მორთვით
Line of edition: 18
ავაჯთა
მათებრ
სახიობისათა
ტაბაცობისა
,
იტყჳან
უკუე
,
ვითარმედ
Line of edition: 19
ადგილსა
მას
,
რომელსა
როკვიდა
,
დაუსხეს
მას
ჭამადი
იგი
,
რომელი
Line of edition: 20
ნაყროვნებად
მოიზიდვიდა
მჴეცსა
მას
;
ესე
იგი
არს
,
ლეღჳ
და
Line of edition: 21
ნიგოზი
და
ნუში
.
ხოლო
მან
,
იხილა
რაჲ
ხილი
იგი
,
წინაშე
განმცხრომელთა
Line of edition: 22
დასხმული
და
მიმოდათესული
,
დაივიწყა
როკვაჲ
იგი
Line of edition: 23
და
განცხრომაჲ
და
სამოსლითა
განშუენებაჲ
,
და
იწყო
ბრჭალთა
Line of edition: 24
მჯიღითა
ჭამადისა
მის
შეკრებად
;
და
რაჲთა
არა
ეცეს
ყენება
,
Line of edition: 25
უპყრა
მოპოვნებულსა
მას
სახესა
,
რომელი
იდვა
პირსა
ზედა
მისსა
,
Line of edition: 26
და
დაბძარა
იგი
და
მიმოდაყარა
,
და
ესრეთ
,
მეყ\სა
Page of ms.: B259r
შინა
Line of edition: 27
სიცილად
და
ბასრობად
აღძრნა
მხილველნი
თჳსნი
,
და
ქებისა
წილ
Line of edition: 28
და
საკჳრველებისა
,
საძაგელ
და
საკიცხელ
იქმნა
უშუერებისა
თჳსისა
Line of edition: 29
გამოცხადებითა
.
Line of edition: 30
აწ
უკუე
,
ვითარცა-იგი
მას
არა
კმა-ეყო
მოპოვნებული
იგი
სახე
,
Line of edition: 31
კაცად
საგონებელი
,
კაცებად
,
ემხილა
რაჲ
ნაყროვნებისა
მიერ
Line of edition: 32
პირუტყუებრივი
იგი
ნებაჲ
მისი
და
ბუნებაჲ
,
Page of ms.: A12v
ეგრეთვე
უკუე
,
Line of edition: 33
რომელთა
ჭეშმარიტებით
ბუნებითი
იგი
სახე
სარწმუნოებისაჲ
საქმით
Page of edition: 289
Line of edition: 1
არა
შეამკონ
,
ადვილად
ემხილოს
მათ
ამის
ცხორებისა
Page of ms.: D126v
უძღებობაჲ
Line of edition: 2
და
ნაყროვნებაჲ
,
და
რამეთუ
აღთქუმისა
მის
მათისა
უცხოჲ
Line of edition: 3
სახე
ჰმოსიეს
.
რამეთუ
ლეღჳსა
და
ნუშისა
და
სხჳსა
რაჲსმე
ესევითარისა
Line of edition: 4
წილ
ცუდადმზუაობრებაჲ
და
პატივისმოყუარებაჲ
და
ანგაჰრებაჲ
Line of edition: 5
და
გემოთმოყუარებაჲ
და
სხუანი
იგი
,
რაოდენნიცა
ესევითარნი
Line of edition: 6
ეშმაკისა
სანუკვარნი
ნაყროვანთა
წინაშე
სამღერელსა
შინა
Line of edition: 7
ამის
ცხორებისასა
დაბნეულ
არიან
,
მყის
ამხილებენ
სულთა
მათ
Line of edition: 8
პირუტყუებრთა
და
ქიისა
მიმსგავსებულთა
,
რომელნი
მოპოვნებულითა
Line of edition: 9
სახითა
ქრისტიანობასა
იჩემებენ
და
გინათუ
სიწმიდისა
ანუ
Line of edition: 10
სიმშჳდისა
ანუ
სხჳსა
რომლისამე
სათნოებისა
სახესა
,
რამეთუ
ჟამსა
Line of edition: 11
ვნებათა
კუეთებისასა
მეყსეულად
აღიძრცჳან
და
თჳსთა
მათ
Line of edition: 12
ვნებათა
მონებასა
მისცემენ
თავთა
თჳსთა
.
Line of edition: 13
ვინაჲცა
თანა-გუაც
გამოწულილვით
გულისჴმის-ყოფად
,
თუ
რაჲ
Line of edition: 14
არს
აღთქუმაჲ
ქრისტიანისაჲ
,
რაჲთა
ნუუკუე
და
ამის
Line of edition: 15
მიერ
ვიქმნნეთ
სეხნა
და
საქმით
მოსახელე
სახელისა
ჩუენისა
,
და
Line of edition: 16
რაჲთა
არა
მარტივითა
აღსარებითა
და
სახითა
ხოლო
სახელისაჲთა
Line of edition: 17
გამოსახულნი
,
სხუებრ
რაჲმე
ვჩნდეთ
და
არა
,
რაჲ-იგი
ვიყვნეთ
Line of edition: 18
წინაშე
დაფარულთა
მხედველისა
მის
და
გულთა
და
თირკუმელთა
Line of edition: 19
განმკითხველისა
ღმრთისა
.
Line of edition: 20
პირველად
უკუე
განვიხილოთ
,
თუ
რაჲ
არს
შეტყუებაჲ
ქრისტიანეთა
Line of edition: 21
სახელისაჲ
.
ბრძენთა
მიერ
უკუე
და
გონიერთა
იპოვების
Line of edition: 22
უმაღლესიცა
რაჲმე
და
უღრმესი
ძალი
,
მაღლისა
ამის
სახელისა
Line of edition: 23
თანა
აღმაღლებული
.
ხოლო
ჩუენ
რომელსა-იგი
ამის
პირისათჳს
Line of edition: 24
გულისჴმა-ვჰყოფთ
,
ესე
არს
,
რამეთუ
,
უკუეთუ
ქრისტიანისა
სახელი
Line of edition: 25
განცხადებულითა
სიტყჳთა
გამოთარგმანებად
მოვიდეს
,
მეფობასა
Line of edition: 26
აუწყებს
,
და
საღმრთონი
წერილნი
მეფობისა
პატივსა
ესევითარითა
Line of edition: 27
ამით
სიტყჳთა
განთჳსებულად
თჳსთა
ადგილთა
წარმოაჩენენ
.
Line of edition: 28
ხოლო
ვინაჲთგან
,
სიტყჳსაებრ
წერილთაჲსა
,
გამოუთქუმელ
არს
Line of edition: 29
ღმერთი
და
მიუწდომელ
და
ყოვლისავე
მოგონებისა
უმაღლეს
,
Line of edition: 30
სულითა
წმიდითა
აღვსებულნი
წინაჲსწარმეტყუელნი
და
მოციქულნი
Line of edition: 31
მრავალფერთა
სახე\თა
Page of ms.: D127r
და
სახელთა
მიერ
გულისჴმის-ყოფად
Line of edition: 32
საღმრთოჲსა
მის
დიდებისა
მიგჳძუღუებიან
და
სხჳთა
და
სხჳთა
Page of edition: 290
Line of edition: 1
სახითა
ღმრთივშუენიერად
და
მრავალსახედ
გუასწავებენ
საღმრთოჲთა
Line of edition: 2
მოძღურებითა
,
რამეთუ
ყოველთა
ზედა
ჴელმწიფებასა
მეფობისა
Line of edition: 3
სახელითა
გუაუწყებენ
,
ხოლო
ყოველთავე
ვნებათა
და
Line of edition: 4
სიბოროტეთაგან
მიუახლებელობასა
მისსა
მაღალთა
მათ
სათნოებათა
Line of edition: 5
სახელის-დებითა
მოგჳთხრობენ
;
რამეთუ
უ\წოდენ
Page of ms.: B259v
მას
Line of edition: 6
[სი]მართლედ
და
სიბრძნედ
და
ძალად
და
ჭეშმარიტებად
Line of edition: 7
და
სახიერებად
და
ცხორებად
და
მაცხოვრად
Line of edition: 8
და
უხრწნელებად
და
უქცეველად
და
Line of edition: 9
უცვალებელად
,
და
ყოველივე
,
რაოდენიცა
არს
მაღალი
მოგონებაჲ
,
Line of edition: 10
ესევითართა
ამათ
სახელთა
მიერ
სახელ-დებული
,
ყოველთავე
Line of edition: 11
ქრისტესთჳს
ქადაგებენ
და
იტყჳან
.
Line of edition: 12
აწ
უკუე
,
ვინაჲთგან
ყოველივე
მაღალი
სახელი
სახელსა
შინა
Line of edition: 13
ქრისტესსა
შემოისაზღვრების
და
ყოველნივე
იგი
შემოკრებულად
Line of edition: 14
მეფობისა
წოდებასა
შინა
იხილვებიან
,
ვჰგონებ
თუ
არღარა
Line of edition: 15
ძნელ
იქმნეს
ჩუენდა
ქრისტიანობისა
თარგმანებასა
განგონებაჲ
.
Line of edition: 16
რამეთუ
,
უკუეთუ
აღმატებულისა
მის
და
უხრწნელისა
ბუნებისა
Line of edition: 17
მაუწყებელთა
სახელთა
სეხნად
მიწოდებით
მისდა
მიმართ
სარწმუნოებითა
Line of edition: 18
მისდა
შეერთებულნი
,
მაშა
ყოვლითურთ
საჭირო
არს
და
Line of edition: 19
თანაწარუვალ
,
რაჲთა
ყოველივე
,
რაოდენიცა
უხრწნელისა
მის
Line of edition: 20
ბუნებისა
წოდებასა
თანა
იხილვების
,
მისიცა
სეხნაობაჲ
მსგავსად
Line of edition: 21
ძალისა
ჩუენისა
მოვიგოთ
;
და
ვითარცა
ქრისტეს
ზიარებაჲ
ქრისტიანობისა
Line of edition: 22
წოდებითა
მოგუეცა
,
ეგრეთვე
თანა-გუაც
,
რაჲთა
Line of edition: 23
ყოველთავე
მათ
მაღალთა
სახელთა
მისთა
ზიარებაჲ
მოვიგოთ
;
და
Line of edition: 24
ვითარცა
,
რომელმან
წუერსა
ჯაჭუთასა
უპყრას
,
მისთანათა
მათ
Line of edition: 25
ჯაჭუთა
ყოველთავე
ერთბამად
მიიზიდავს
,
ეგრეთვე
,
ვინაჲთგან
Line of edition: 26
ყოველნივე
იგი
უხრწნელისა
მის
და
გამოუთქუმელისა
და
მრავალსახისა
Line of edition: 27
ნეტარებისა
სახელნი
წოდებასა
შინა
ქრისტესსა
შეიერთებიან
,
Line of edition: 28
უეჭუელ
არს
,
ვითარმედ
,
რომელმან
ერთსა
მათგანსა
უპყრას
,
Line of edition: 29
სხუათაცა
მათ
ერთისა
მის
თანა
მიიზიდავს
.
Line of edition: 30
ვინაჲცა
,
სახელი
თუ
ვინ
ქრისტესი
სახელ-იდვას
,
ხოლო
,
რაოდენიცა
Line of edition: 31
სახელისა
მის
თანა
იხილვების
,
არა
აჩუენოს
ცხორებისა
Page of ms.: D127v
Line of edition: 32
მიერ
თჳსისა
,
ცრუ
არს
და
მტყუვარ
სახელისა
მის
მიმართ
ეგევითარი
Line of edition: 33
იგი
,
იგავისა
მისებრ
ზემოჴსენებულისა
,
და
უსულოსა
სახესა
,
Line of edition: 34
კაცობრივითა
ხატითა
გამოხატულსა
,
დაადგამს
თავსა
მას
ზედა
Line of edition: 35
ქიისასა
.
Page of ms.: A13r
რამეთუ
,
ვითარცა-იგი
არა
არს
ქრისტე
,
რომელიიგი
Page of edition: 291
Line of edition: 1
არა
იყოს
სიმართლე
და
სიწმიდე
და
ჭეშმარიტება
Line of edition: 2
და
ყოვლისავე
ბოროტისაგან
უცხო
,
ეგრეთვე
არცა
ქრისტიანე
Line of edition: 3
ჭეშმარიტ
--
რომელი
სახელთა
მათ
ქრისტესთა
ზიარებასა
Line of edition: 4
თავსა
შორის
თჳსსა
არა
გამოაჩინებდეს
.
Line of edition: 5
და
უკუეთუ
ვის
ენებოს
ძალსა
და
საზღვარსა
ქრისტიანობისასა
Line of edition: 6
ცნობად
,
ესრეთ
ვჰრქუათ
მას
,
ვითარმედ
ქრისტიანობაჲ
არს
Line of edition: 7
საღმრთოჲსა
ბუნებისა
მსგავსებაჲ
.
Line of edition: 8
და
ნუვინ
შეასმენნ
საზღვარსა
ამას
,
ვითარცა
მაღალსა
და
აღმატებულსა
Line of edition: 9
მდაბლისა
ამის
ბუნებისა
ჩუენისაგან
,
რამეთუ
არა
განსრულ
Line of edition: 10
არს
წესთა
მათგან
ბუნებისათა
,
რამეთუ
,
უკუეთუ
ვინ
პირველი
Line of edition: 11
წესიერებაჲ
კაცებისაჲ
მოიგონოს
,
პოოს
წიგნთა
მოძღურებისაებრ
,
Line of edition: 12
რამეთუ
არა
აღმატებულ
არს
საზღვართაგან
ბუნებისათა
Line of edition: 13
სიტყუაჲ
ჩუენი
.
Line of edition: 14
და
იხილე
,
ვითარ-იგი
მოსე
სიბრძნის-მეტყუელებს
კაცისათჳს
და
Line of edition: 15
იტყჳს
ვითარმედ
:
შექმნა
ღმერთმან
კაცი
მსგავსად
ღმრთეებისა
Line of edition: 16
თჳსისა
.
და
უკუეთუ
პირველი
იგი
დაბადებაჲ
კაცისაჲ
_
Line of edition: 17
მსგავსებაჲ
იყო
ღმრთისაჲ
,
და
უკუეთუ
ქრისტიანობისა
Line of edition: 18
აღთქუმაჲ
არს
პირველსავე
პატივსა
აღსლვაჲ
კაცებისაჲ
,
და
პირველ
Line of edition: 19
კაცი
მსგავს
იყო
ღმრთისა
,
მაშა
არა
სამე
გარეგან
წესისა
Line of edition: 20
განვაჩინეთ
ჩუენ
საზ\ღვარი
Page of ms.: B260r
იგი
კაცებისაჲ
,
ვთქუთ
რაჲ
ჭეშმარიტისა
Line of edition: 21
ქრისტიანისათჳს
,
ვითარმედ
:
მსგავს
არს
იგი
Line of edition: 22
ღმრთეებისა
.
Line of edition: 23
ვინაჲთგან
უკუე
აღთქუმაჲ
ესე
სახელისაჲ
ესრეთ
დიდ
არს
და
Line of edition: 24
მაღალ
,
ჟამი
არს
გამოძიებად
,
თუ
რაჲ
შემთხუევად
არს
მისდა
,
Line of edition: 25
რომლისა
ცხორებაჲ
უცხო
იყოს
ამის
სახელისა
საქმეთაგან
,
და
თუ
Line of edition: 26
რაბამნი
ზღვევანი
მოწევნად
არიან
მის
ზედა
.
და
რაჲთა
უცხადეს
Line of edition: 27
იქმნეს
გამოძიებაჲ
ესე
,
იგავიცა
რაჲმე
შემოვიღოთ
ამის
პირისათჳს
.
Line of edition: 28
იყავნ
უკუე
მხატვრობისა
ჴელოვნებითა
მოქადული
ვინმე
.
და
Line of edition: 29
მერმე
ებრძანენ
მას
მეფისა
მიერ
,
რაჲთა
შორიელთა
ვიეთმე
ნათესავთა
Line of edition: 30
გამოუსახოს
და
წარსცეს
ხატი
მეფისაჲ
.
Line of edition: 31
აწ
უკუე
,
უკუეთუ
დუხჭირი
Page of ms.: D128r
რაჲმე
და
საძაგელი
სახე
Line of edition: 32
გამოსახოს
და
უშუერსა
მას
გამოსახულსა
ხატად
მეფისად
Page of edition: 292
Line of edition: 1
უწოდოს
,
არა-მე
სამართლად
განურისხნესა
ეგევითარსა
მას
ჴელმწიფე
Line of edition: 2
იგი
,
ვითარცა
პირმშოჲსა
ხატისა
სიკეთისა
უშუერად
გამოწერითა
Line of edition: 3
უცხოთა
ნათესავთა
შორის
მაგინებელსა
?
რამეთუ
,
ვითარი
Line of edition: 4
სახე
ხატისა
მის
შორის
იხილვებოდის
,
განაღა
უეჭუელად
ეგრეთვე
Line of edition: 5
საგონებელ
იქმნების
პირმშოჲსა
მისცა
ხატისა
სახე
.
Line of edition: 6
ვინაჲცა
,
ვინაჲთგან
მსგავსებად
ღმრთისა
ეწოდების
Line of edition: 7
ქრისტიანესა
,
მაშა
,
უკუეთუ
ვისმე
არღა
შეეწყნაროს
სიტყუაჲ
Line of edition: 8
სარწმუნოებისაჲ
,
ვითარი
ცხორებაჲ
ჩუენ
შორის
იხილოს
,
არა
Line of edition: 9
ეგევითარივე
ჰგონოსა
დამბადებელიცა
ჩუენი
?
უკუეთუ
კეთილი
სახე
Line of edition: 10
იხილოს
ჩუენ
შორის
,
კეთილად
და
სახიერად
ჰრწმენეს
ღმერთიცა
,
Line of edition: 11
ჩუენ
მიერ
დიდებული
და
ქებული
.
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
იყოს
Line of edition: 12
ვნებული
და
მჴეცებრივი
,
და
სხუად
და
სხუად
სახედ
ვნებათა
Line of edition: 13
იცვალებოდის
და
მრავალფერთა
მჴეცთა
სახესა
შეიმოსდეს
(რამეთუ
Line of edition: 14
ბუნებისა
წესთა
განმრყუნელნი
სამართლად
იწოდებიან
მჴეცად)
,
Line of edition: 15
და
მერმე
ესევითარი
იგი
ქრისტიანედ
უწოდდეს
თავსა
თჳსსა
,
Line of edition: 16
და
ყოველთა
მიერ
ცხად
იყოს
,
ვითარმედ
ქრისტიანობაჲ
Line of edition: 17
მსგავსებაჲ
არს
ღმრთისაჲ
,
არა
საგმობელ
იქმსა
ეგევითარი
Line of edition: 18
იგი
დიდებასა
ღმრთისასა
? --
ჰე
,
ჭეშმარიტად!
Line of edition: 19
ამისთჳსცა
რისხვასა
საშინელსა
განაჩინებს
ეგევითარისა
მისთჳს
Line of edition: 20
საღმრთოჲ
წერილი
და
იტყჳს
:
ვაჲ
მათდა
,
რომელთა
მიერ
სახელი
Line of edition: 21
ჩემი
იგმობვის
წარმართთა
შორის
.
Line of edition: 22
და
ამისვე
პირისა
გამოჩინებად
იტყოდა
უფალი
მათდა
მიმართ
,
Line of edition: 23
რომელნი-იგი
შემძლებელ
იყვნეს
სმენად
,
ვითარმედ
:
იყვენით
სრულ
,
Line of edition: 24
ვითარცა
მამაჲ
თქუენი
ზეცათაჲ
სრულ
არს
.
რამეთუ
,
რომელმან-იგი
Line of edition: 25
მორწმუნეთა
მამად
ჭეშმარიტსა
მას
მამასა
უწოდა
,
Line of edition: 26
ესრეთ
ბრძანებს
,
რაჲთა
კეთილთა
მათ
მისთა
სისრულე
მის
მიერ
Line of edition: 27
შობილთა
მათცა
მიმსგავსებულად
მისდა
სრულებით
აქუნდეს
.
Line of edition: 28
მრქუა
სამე
,
ვითარმედ
:
და
ვითარ
შეუძლოს
კაცობრივმან
სიგლახაკემან
Line of edition: 29
საღმრთოჲსა
ბუნებისა
თანა
ხილულთა
ნეტარებათა
მიწუდომაჲ
Line of edition: 30
(რამეთუ
თჳთ
მებრ
ეგე
სიტყუაჲ
უღონოებასა
შორისშემოიღებს)
,
Line of edition: 31
და
ვითარ
ეგების
,
რაჲთამცა
მამასა
მას
ზეცათასა
Line of edition: 32
მიემსგავსა
მიწისაგანი
ესე
და
Page of ms.: D128v
ქუეყანისაჲ
,
ვინაჲთგან
თჳთ
Line of edition: 33
იგივე
ბუნებაჲ
ცხად
ჰყოფს
მიუწდომელობასა
მიმსგავსებისა
მისისასა
,
Page of edition: 293
Line of edition: 1
და
ვითარმედ
სწორებით
უღონო
არს
ცისა
სივრცისა
და
Line of edition: 2
სამკაულთა
მისთა
სიმაღლისა
და
სიკეთისა
სახედველთა
შესწორებაჲ
Line of edition: 3
და
ზეცათა
ღმრთისა
ქუეყანისა
კაცისა
მიმსგავსებაჲ
?
Line of edition: 4
გარნა
ცხად
არს
და
მოკლე
ამისი
პასუხი
,
რამეთუ
,
არა
თუ
Line of edition: 5
კაცობრივსა
ბუნე\ბასა
Page of ms.: B260v
შეასწორებს
სახარებად)
.
ბუნებასა
თანა
Line of edition: 6
ღმრთეებისასა
,
არამედ
კეთილთა
საქმეთა
,
რაოდენცა
მალ-ედვას
Line of edition: 7
მიმსგავსებაჲ
ცხორებასა
ამას
შინა
.
Page of ms.: A13v
Line of edition: 8
და
რომელნი-მე
არიან
საქმენი
იგი
ჩუენნი
,
რომელნი
საქმეთა
Line of edition: 9
ღმრთისათა
ემსგავსებიან
? --
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
ყოვლისავე
სიბოროტისაგან
Line of edition: 10
უცხო
ვიქმნნეთ
,
რაოდენცა
შეუძლოთ
,
და
რაჲთა
Line of edition: 11
სიტყჳთ
და
საქმით
და
გონებით
ყოვლისავე
ბიწისაგან
წმიდა
ვიქმნნეთ
.
Line of edition: 12
და
ესე
არს
ჭეშმარიტად
სისრულისა
მის
ზეცათა
მამისა
Line of edition: 13
მაღალი
იგი
მიმსგავსებაჲ
.
რამეთუ
არა
თუ
ზეცათა
აგებულებისა
Line of edition: 14
განშორებასა
და
სიმაღლესა
მოასწავებს
სიტყუაჲ
იგი
სახარებისაჲ
,
Line of edition: 15
და
ვითარცა
განთჳსებულსა
საყოფელსა
და
სამკჳდრებელსა
ღმრთისასა
,
Line of edition: 16
და
ამისთჳს
გუამცნებს
სრულ-ყოფად
,
მობაძავად
ზეცათა
Line of edition: 17
მამისა
,
რამეთუ
ღმერთი
არა
შეიწყუდევის
ადგილსა
შინა
,
არამედ
Line of edition: 18
სწორებით
აღავსებს
ზეცათა
და
ქუეყანასა
დიდებითა
თჳსითა
,
და
Line of edition: 19
ყოველთა
დაბადებულთა
სწორებით
მისწუთების
და
სწორებით
განაგებს
Line of edition: 20
და
არარაჲ
არს
არსთაგანი
,
რომელიმცა
მისგან
განიყო
,
და
Line of edition: 21
არსებასავე
შინა
არსთასა
ეგო
არამედ
ყოველთავე
არსთა
სწორებით
Line of edition: 22
საღმრთოჲ
იგი
ბუნებაჲ
ჰმართებს
,
და
ყოვლისა-მპყრობელი
იგი
Line of edition: 23
ძლიერებაჲ
მისი
ფლობასა
ქუეშე
თჳსსა
შეიცავს
ყოველთავე
,
ვითარცა-იგი
Line of edition: 24
გუასწავებს
წინაჲსწარმეტყუელი
ამის
პირისათჳს
და
Line of edition: 25
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
გინა
თუ
ზეცად
აღვჴდე
გონებითა
,
ანუ
თუ
Line of edition: 26
ქუესკნელად
შთავჴდე
გულისსიტყჳთა
,
გინა
თუ
კიდეთამდე
ქუეყანისათა
Line of edition: 27
გონიერებაჲ
სულისაჲ
განვჰმარტო
,
ყოველსავე
ვხედავ
მარჯუენითა
Line of edition: 28
შენითა
დამტკიცებულად
და
განგებულად
.
Line of edition: 29
ხოლო
სიტყუაჲ
იგი
,
რომელსა
იტყჳს
,
ესე
არს
,
ვითარმედ
:
"აღთუ-ვჴდე
Line of edition: 30
ცად
,
შენ
მუნ
ხარ
,
და
შთა-თუ-ვჴდე
ჯოჯოხეთად
,
მუნცა
Line of edition: 31
ახლოსვე
ხარ
;
Page of ms.: D129r
და
აღ-თუ-ვიპყრნე
ფრთენი
ჩემნი
განთიად
და
Line of edition: 32
დავემკჳდრო
მე
დასასრულსა
ზღჳსასა
,
და
რამეთუ
მუნცა
ჴელი
Line of edition: 33
შენი
მიძღოდის
მე
და
მარჯუენემან
შენმან
შემიწყნაროს
მე
".
Page of edition: 294
Line of edition: 1
ამათ
უკუე
სიტყუათა
მიერ
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
არა
განუკუთნავს
Line of edition: 2
ღმერთსა
უმეტეს
რაჲმე
ცათა
შინა
მკჳდრობაჲ
,
არამედ
Line of edition: 3
ვინაჲთგან
ზესკნელნი
იგი
საყოფელნი
ყოვლისავე
სიბოროტისაგან
Line of edition: 4
წმიდა
არიან
,
ამისთჳს
წმიდანი
წერილნი
მრავალთა
ადგილთა
,
ვითარცა
Line of edition: 5
იგავით
,
გუაუწყებენ
ქუეყანისა
ამას
და
ნივთიერსა
ცხორებასა
,
Line of edition: 6
სადა-ესე
სიბოროტისა
ესე
ვნებანი
აღესრულებიან
,
ვითარმედ
Line of edition: 7
მომპოვნებელი
იგი
ბოროტთაჲ
გუელი
აქა
ითრევების
და
ვალს
,
Line of edition: 8
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
მკრდითა
და
მუცლითა
შენითა
Line of edition: 9
ხჳდოდი
და
მიწასა
ქუეყანისასა
შჭამდე
სამარადისოდ
.
Line of edition: 10
ესე
უკუე
სიტყუაჲ
და
სახე
ძრვისა
მისისაჲ
და
წესი
საზრდელისა
Line of edition: 11
მისისაჲ
გუაუწყებს
ჩუენ
,
ვითარმედ
ქშენაჲ
ესე
და
ქუეყანისა
Line of edition: 12
ცხორებაჲ
არს
,
რომელი-ესე
ვითარცა
შეშაჲ
ფატარი
მატლსა
მას
Line of edition: 13
და
მღილსა
,
მრავალსახესა
სიბოროტითა
,
თავსა
შორის
თჳსსა
შეიწყნარებს
Line of edition: 14
და
საზრდელ
იქმნების
მის
ზედა
მავალისა
მის
მჴეცისა
.
Line of edition: 15
ვინაჲცა
,
რომელი-იგი
ზეცათა
მამისა
მიმსგავსებასა
გჳბრძანებს
,
Line of edition: 16
ქუეყანისა
ვნებათაგან
განწმედასა
გუამცნებს
,
რომელთაგან
სივლტოლაჲ
Line of edition: 17
არა
ადგილითი-ადგილად
ცვალებითა
იქმ\ნების
,
Page of ms.: B261r
არამედ
Line of edition: 18
ნებითა
ხოლო
და
გულსმოდგინებითა
სრულ-იქმნების
.
და
ვინაჲთგან
Line of edition: 19
ნებითა
ხოლო
გონებისაჲთა
წარემართების
ბოროტთაგან
უცხო-ყოფაჲ
,
Line of edition: 20
არარას
საძნაურსა
გჳბრძანებს
ჩუენ
სიტყუაჲ
იგი
სახარებისაჲ
,
Line of edition: 21
რამეთუ
ნებასა
გონებისასა
არარაჲ
შეუთქს
ჭირი
და
შრომაჲ
,
Line of edition: 22
არამედ
უშრომელად
ძალ-გჳც
,
სადაცა
გუენებოს
,
გონებითა
მიწევნად
.
Line of edition: 23
ვინაჲცა
არა
ძნელ
არს
ზეცათა
მოქალაქობისა
მოგებაჲ
ქუეყანასაცა
Line of edition: 24
ზედა
,
უკუეთუ
ოდენ
ვის
ენებოს
,
ვითარცა
გუამცნებს
მოციქული
,
Line of edition: 25
რაჲთა
ზეცისასა
ვზრახვიდეთ
,
და
,
სიტყჳსაებრ
სახარებისა
,
Line of edition: 26
ზეცისა
მათ
საუნჯეთა
შინა
შევიკრებდეთ
სიმდიდრესა
Line of edition: 27
სათნოებათასა
,
რამეთუ
გუამცნებს
,
ვითარმედ
:
"ნუ
იუნჯებთ
საუნჯესა
Line of edition: 28
ქუეყანასა
ზედა
,
არამედ
ცათა
შინა
,
სადა-იგი
არცა
მღილი
,
Line of edition: 29
Page of ms.: D129v
არცა
მჭამელი
განჰრყუნის
და
ვერცა
მპარავნი
დასთხრიან
და
Line of edition: 30
განიპარვენ
".
და
ამის
ბრძანებისა
მიერ
ცხად
არს
,
ვითარმედ
Line of edition: 31
ზეცისა
ცხორებასა
შინა
არცა
ერთი
რაჲ
ძალი
ნეტარებისა
განმხრწნელთაგანი
Line of edition: 32
მოქალაქობს
ყოვლადვე
.
რამეთუ
განმრყუნელი
იგი
კაცთა
Line of edition: 33
ცხორებისაჲ
მრავალსახედ
და
პირად-პირადად
დასთესავს
თჳსსა
Page of edition: 295
Line of edition: 1
მას
სიბოროტესა
.
და
ანუ
თუ
ვითარცა
მღილი
იშვების
გონებათა
Line of edition: 2
შინა
,
და
განჰრყუნის
კერძოსა
მას
,
რომელსაცა
შინა
იშვეს
,
და
ანუ
Line of edition: 3
თუ
ცხორებასა
შინა
კაცისასა
აღმოსცენდების
,
და
არა
თუ
მსწრაფლ
Line of edition: 4
განიბერტყოს
კეთილად
ცხორებითა
,
მახლობელთა
მათ
კერძოთა
Line of edition: 5
შეეხების
.
და
ვინაჲ
კერძოცა
მივიდეს
,
ძრვისა
მიერ
თჳსისა
კუალთა
Line of edition: 6
ხრწნილებისათა
განამრავლებს
.
და
უკუეთუ
ვინმე
შინაგან
განეკრძალოს
,
Line of edition: 7
გარეშეთა
განსაცდელთა
მიერ
იავარ-ჰყოფს
;
რამეთუ
ანუ
თუ
Line of edition: 8
გულისთქუმათა
მიერ
საუნჯეთა
მათ
გულისათა
განჰკრეხავს
,
Page of ms.: A14r
Line of edition: 9
ანუ
თუ
მწუხარებითა
და
რისხვითა
და
ძჳრისჴსენებითა
წარიპარავს
Line of edition: 10
სულსა
,
და
ანუ
თუ
სხუათა
მათ
ესევითართა
ვნებათა
მიერ
საგანძურსა
Line of edition: 11
მას
სათნოებათასა
დააცალიერებს
.
Line of edition: 12
ვინაჲთგან
უკუე
,
სიტყჳსაებრ
უფლისა
,
ზეცისა
მათ
საუნჯეთა
Line of edition: 13
შინა
არცა
მღილი
განჰრყუნის
და
არცა
მპარავი
წარიპარავს
,
მოვედით
Line of edition: 14
და
მუნ
დავიუნჯოთ
სიმდიდრე
ჩუენი
,
სადა-იგი
საუნჯე
ჩუენი
არა
Line of edition: 15
ხოლო
თუ
წარუპარველად
და
განურყუნელად
ჰგიეს
მარადის
,
Line of edition: 16
არამედ
,
ვითარცა
თესლი
დათესული
,
მრავალწილად
აღორძნდების
Line of edition: 17
და
განამრავლებს
აღნადგინებსა
თჳსსა
.
რამეთუ
უეჭუელად
[გონებისაებრ]
Line of edition: 18
მიმღებელისა
,
ნამარხევისა
მის
ჩუენისა
ჯერ-არს
აღორძინებაჲ
Line of edition: 19
მოსაგებელისაჲცა
,
რამეთუ
ჩუენ
,
ვითარცა
ვართ
გლახაკნი
,
გლახაკისა
Line of edition: 20
ბუნებისა
ჩუენისაებრ
ვიქმთ
ქველისსაქმესაცა
და
შევსწირავთ
Line of edition: 21
შესაწირავსა
.
ეგრეთვე
ღმერთსა
,
ვითარცა
მდიდარსა
,
თჳსი
სიმდიდრე
Line of edition: 22
და
უხუად
მიმნიჭებელობაჲ
გარდამატებულად
აქუს
და
უცვალებელად
.
Line of edition: 23
და
უკუეთუ
ვინ
ავასხოს
,
უხუებით
მისცემს
ნიჭთა
[თჳსთ]ა
.
Line of edition: 24
ნუმცა
ვინ
უკუე
ზრუნავს
,
ნუცა
ეურვის
,
რაჟამს
ძალისაებრ
Line of edition: 25
თჳსისა
Page of ms.: D130r
იუნჯებდეს
Page of ms.: B261v
საუნჯეთა
მათ
შინა
ზეცისათა
,
და
Line of edition: 26
ნუცა
ჰგონებს
თუ
ეგრეთვე
საზომისაებრ
დაუნჯებულისა
მის
და
Line of edition: 27
მიცემულისა
მოიღოს
სწორი
;
არამედ
მოელოდენ
აღთქუმისა
მისებრ
Line of edition: 28
უტყუველისა
,
რამეთუ
კნინთა
წილ
და
უნდოთა
დიდნი
მოიხუნეს
და
Line of edition: 29
გარდარეულნი
მოსაგებელნი
,
ესე
იგი
არს
,
ქუეყანისათა
წილ
_
Line of edition: 30
ზეცისანი
,
და
განხრწნადთა
წილ
--
უხრწნელნი
,
რომელთა-იგი
Line of edition: 31
ბუნებაჲ
ესევითარი
არს
,
რომელ
არცა
თუ
გონებასა
ძალ-უც
მოგონებად
,
Line of edition: 32
არცა
თუალსა
ხილვად
,
არცა
სიტყუასა
გამოთარგმანებად
,
Line of edition: 33
ვითარცა
ღმრთივსულიერნი
წიგნნი
გუასწავებენ
,
ვითარმედ
:
"არცა
Page of edition: 296
Line of edition: 1
თუალმან
იხილა
და
არცა
ყურსა
ესმა
და
არცა
გულსა
კაცისასა
Line of edition: 2
მოუჴდა
,
რომელი-იგი
განუმზადა
ღმერთმან
მოყუართა
თჳსთა
".
Line of edition: 3
ესე
მივწერეთ
შენდა
,
პატიოსანო
და
საყუარელო
ძმაო
,
წიგნთა
Line of edition: 4
მათ
წილ
,
რომელნი
დაგაკლენით
,
და
არა
ხოლო
თუ
მათი
ოდენ
Line of edition: 5
ნაკლულევანებაჲ
აღმოვავსეთ
,
არამედ
შემდგომთაცა
ვალი
გარდავიჴადეთ
Line of edition: 6
შემდგომისა
ამის
ეპისტოლისა
აღწერითა
.
ხოლო
შენ
Line of edition: 7
ღირს
გყავნ
უფალმან
აღსრულებად
სათნოებათა
მათ
,
რომელნი
Line of edition: 8
ღმერთსა
მოიმადლებენ
;
და
იგინიმცა
არიან
სასწრაფო
შენდა
სამარადისოდ
,
Line of edition: 9
რომელნი
ღმერთსა
მხიარულ
ჰყოფდენ
და
ჩუენდა
საწადელ
Line of edition: 10
იყვნენ
და
სასურველ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Gregory of Nyssa, Works
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.