TITUS
Gregory of Nyssa, Works
Part No. 10
Previous part

Text: 8  
Page of edition: 277  
Line of edition: 1   თქუმული მისივე თავი


Line of edition: 2        სიტყუაჲ ესე: ნეტარ იყვნენ დევნულნი სიმართლისათჳს, რამეთუ
Line of edition: 3     
მათი არს სასუფეველი ცათაჲ.

Line of edition: 4        
წესი ესე მაღალთა ამათ სწავლათა მოძღურებისაჲ მერვესა კიბესა
Line of edition: 5     
აწღა თქუმულისა ამის ნეტარებისასა აღგჳყვანებს, ხოლო მე ვიტყჳ,
Line of edition: 6     
ვითარმედ კეთილ არს, რაჲთა პირველად ძალი იგი სიტყჲსაჲ ამის
Line of edition: 7     
გულისჴმა-ვყოთ, თუ რაჲ არს საიდუმლოჲ იგი მერვისაჲ, წინაჲსწარმეტყუელისა
Line of edition: 8     
მიერ ორთა მათ ფსალმუნთა შინა დაწესებული.
Line of edition: 9     
გინა თუ განწმედისა იგი და წინადაცუეთისა შჯულის-დებაჲ, ორივე
Line of edition: 10     
ესე მერვისა წესითა შჯულისა მიერ დამარხული. და ნუუკუე
Line of edition: 11     
რიცხუსა ამას ერთობაჲცა რაჲმე აქუნდეს მერვისა ამის ნეტარებისაჲ?
Line of edition: 12     
რომელი-ესე ვითარცა თხემი და თავი ყოველთა ნეტარებათაჲ,
Line of edition: 13     
უმაღლეს დამტკიცებულ არს კიბესა ამას შინა კეთილისა ამის
Line of edition: 14     
მოძღურებისასა.

Line of edition: 15        
რამეთუ მუნ წინაჲსწარმეტყუელი აღდგომისა დღესა მერვისა მის
Line of edition: 16     
იგავითა მოასწავებს, და განწმედაჲ იგი შჯულიერი ბიწიან-ქმნილისა
Line of edition: 17     
მის კაცისა ბუნებითისა სიწმიდისა მიმართ აღსლვასა აუწყებს, ხოლო
Line of edition: 18     
წინადაცუეთაჲ -- მკუდრის-ტყავთა მათ სამოსელთა (რომელნი-იგი
Line of edition: 19     
შემდგომად ურჩებისა, ცხორებისაგან რაჲ განვშიშულდით, შევიმოსენით,
Line of edition: 20     
განგდებასა გჳთარგმნის. და აქა მერვე ესე ნეტარებაჲ
Line of edition: 21     
მონებასა მიცემულთა ზეცად აღსლვასა და კუალად სასუფეველისა
Line of edition: 22     
დამკჳდრებასა წინა-გჳყოფს, რამეთუ იტყჳს, ვითარმედ: "ნეტარ
Line of edition: 23     
იყ\ვნენ Page of ms.: B307r  დევნულნი სიმართლისათჳს, რამეთუ მათი არს სასუფეველი
Line of edition: 24     
ცათაჲ".

Line of edition: 25        
ესე არს თავი საღმრთოთა ღუაწლთაჲ; ესე არს გჳრგჳნი შრომათაჲ,
Line of edition: 26     
და ესე არს ნიჭი ოფლთაჲ. ესე იგი არს ზეცათა შინა
Line of edition: 27     
სასუფეველისა ღირს-ყოფაჲ, სადა-იგი არღარა იჭუეულ არს, არცა
Page of edition: 278   Line of edition: 1     
საცთომელ ნეტარებისა იგი სასოებაჲ, ვითარ-ესე დაუდგრომელსა
Line of edition: 2     
ამას და მიმოქცევადსა ცხორებასა შინა იქმნების. ხოლო ზეცათა
Line of edition: 3     
მოქალაქობასა შინა არარაჲ ესევითარი უწყით, არცა რაჲ იხილვების,
Line of edition: 4     
რომელიმცა არა მარადის ერთსა ზედა სიმტკიცესა ეგო უცვალებელად,
Line of edition: 5     
არამედ ყოველივე ზეცათა განგებულებაჲ ღმრთივბრწყინვალითა
Line of edition: 6     
წესითა და სახითა თჳსთა საზღვართა შინა მოუდრეკელად ვალს.

Line of edition: 7        
ჰხედავა ნიჭისა ამის გარდამატებულებასა? რამეთუ სიმაღლე ესე
Line of edition: 8     
ამის პატივისაჲ არა ქცევადთა რათმე ნიჭთა მოჰმადლებს, რაჲთა
Line of edition: 9     
შიშისაგან შეცვალებისა არა ეცეს მიზეზი მწუხარებისაჲ მუშაკსა მას
Line of edition: 10     
კეთილთა მათ სასოებათასა. ვინაჲცა, თქუა რაჲ სასუფეველი
Line of edition: 11     
ცათაჲ, გამოაჩინა და საანჯმნო ყო უცვალებელობაჲ და სიმტკიცე
Line of edition: 12     
ნიჭთა მათ ჩუენთა სასოებითთაჲ, რომელთა-იგი მოგუანიჭებს ჩუენ. Page of ms.: A10r 

Line of edition: 13        
ხოლო მე თქუმულისა ამისგან გამოძიებაჲ, რომელი გონებასა
Line of edition: 14     
მომიჴდების, ესე არს: პირველად, რამეთუ გლახაკთა სულითა და
Line of edition: 15     
მისთჳს დევნულთა -- სწორსა სასყიდელსა აღუთქუამს, და რომელთა
Line of edition: 16     
მისაგებელნი ესრეთ იყვნენ, ჩანს, რამეთუ ღუაწლნიცა მათნი სწორ
Line of edition: 17     
არიან, და მერმე, თუ ვითარ რაჟამს მარჯუენითთა მათ [მარცხენითთა
Line of edition: 18     
მათ]გან განჰყოფდეს, და სასუფეველად ცათად მიუწოდდეს, სხუათა
Line of edition: 19     
საქმეთა წარმოიტყჳს მიზეზად ესევითარისა მის პატივისა, ესე იგი
Line of edition: 20     
არს, სიტკბოებასა და სიყუარულსა და გლახაკთა ღუწასა და წყალობასა.
Line of edition: 21     
ხოლო სულითა გლახაკობაჲ და მისთჳს დევნულებაჲ არცაღა
Line of edition: 22     
თუ მოუჴსენებიეს.

Line of edition: 23        
და ფრიადი განყოფილებაჲ ჩანს ამათ შორის, რამეთუ რაჲ ზიარებაჲ
Line of edition: 24     
აქუს სიგლახაკესა დევნულებისა თანა, ანუ თუ ამას კუალად _
Line of edition: 25     
სიყუარულისა და წყალობისა თანა! რამეთუ უკუეთუ ვინმე გლახაკი
Line of edition: 26     
გამოზარდა, ანუ თუ შიშუელი შემოსა, ანუ თუ სართულითა მოგზაურსა
Line of edition: 27     
განუსუენა, ანუ თუ სნეულსა და დავრდომილსა ჯეროვანი
Line of edition: 28     
მსახურებაჲ წინა-უყო სულითა გლახაკობისა და დევნულებისა თანა
Line of edition: 29     
რაჲ ზიარებაჲ აქუს ესევითართა ამათ ქველისსაქმეთა? რამეთუ ესე _
Line of edition: 30     
უცხოთა განსაცდელთა ნუგეშინის-სცემენ, ხოლო გლახაკი და დევნული
Line of edition: 31     
ნუგეშინისმცემელისა მოქენე არიან. ხოლო მისაგებელი ყოველთაჲ
Line of edition: 32     
ერთ არს, რამეთუ ერთბამად სასუფეველად ცათად აღიყვანებს გლახაკსაცა
Line of edition: 33     
სულითა და სიმართლისათჳს დევნულსა და მოწყალესა და
Line of edition: 34     
ქველისმოქმედსა ძმათასა.

Page of edition: 279  
Line of edition: 1        
რაჲ-მე უკუე ვთქუათ ამისთჳს?

Line of edition: 2        
ყოველნი სათნოებანი ურთიერთას შეუდგან და ერთი-ერთისა მახლობელ
Line of edition: 3     
არიან და ერთისა პირისა მიმართ ხედვენ, რამეთუ სიგლახაკე
Line of edition: 4     
დევნულებისა მიმართ მზა არს და ადვილად თავს-იდებს; და გლახაკთმოყუარებაჲ
Line of edition: 5     
სიგლახაკისაგან არა უცხო არს, არცა განშორებულ.
Line of edition: 6     
ხოლო ვითარ მე ვჰგონებ, კეთილ არს, რაჲთა პირველად Page of ms.: B307v  ნეტარებისა
Line of edition: 7     
ესე სიტყუაჲ გამოვიძიოთ, და მერმე ზემოჴსენებულთა ამათ სიტყუათა
Line of edition: 8     
ძალი გულისჴმა-ვყოთ.

Line of edition: 9        
"ნეტარ იყვნენ დევნულნი სიმართლისათჳს".

Line of edition: 10        
სადაჲთ დევნულნი და ვის მიერ? -- მოკლე უკუე და მარტივი
Line of edition: 11     
ძალი სიტყჳსაჲ ამის მოწამეთა სტადიონსა გჳჩუენებს ჩუენ, და
Line of edition: 12     
სარწმუნოებისა სრბასა მოასწავებს. ხოლო დევნაჲ სწრაფით და
Line of edition: 13     
ახოვნად სრბასა მორბედისასა საანჯმნო ჰყოფს. და უფროჲსღა სრბასაცა
Line of edition: 14     
შინა ძლევასა მოასწავებს, რამეთუ სხჳთა სახითა შეუძლებელ
Line of edition: 15     
არს მორბედისაგან ძლევაჲ, არა თუ წარჰჴდეს მის თანა მსრბოლსა
Line of edition: 16     
მას და ზურგით დაიგდოს იგი.

Line of edition: 17        
ვინაჲცა, რომელი გჳრგჳნსა მას ზეცისა ჩინებისასა სდევდეს, და
Line of edition: 18     
რომელი გჳრგჳნისა მისთჳს მტერისა მიერ იდევნებოდის, ორთავე
Line of edition: 19     
სწრაფაჲ სწორებით არს. რამეთუ ერთი იგი თანამსრბოლსა მას
Line of edition: 20     
წარჰჴდების, ხოლო მეორე იგი -- მდევარსა, და ესენი არიან, რომელნი
Line of edition: 21     
წამებისა სარბიელსა რბიოდეს, ღუაწლთა შინა ღმრთისმსახურებისათა,
Line of edition: 22     
დევნულნი, არამედ არა წევნულნი.

Line of edition: 23        
ამისთჳსცა უკუანაჲსკნელი ესე მოძღურებაჲ, ვითარცა თავი ნეტარებათაჲ,
Line of edition: 24     
სახედ გჳრგჳნისა დაადგა სხუათა მათ ნეტარებათა სიტყუამან.
Line of edition: 25     
და რამეთუ ჭეშმარიტად ნეტარ არს დევნაჲ უფლისათჳს.
Line of edition: 26     
რაჲსათჳსმე? -- ამისთჳს, რამეთუ ბოროტისა მიერ დევნაჲ კეთილისა
Line of edition: 27     
შეყოფისა და მას შინა დამტკიცებისა მიზეზ ექმნების [ხოლო ბოროტისაგან
Line of edition: 28     
უცხო ყოფაჲ კეთილისა საკუთრებისა მიზეზ და მომატყუებელ
Line of edition: 29     
ექმნების], ხოლო კეთილ და უაღრეს ყოველთა კეთილთა -- თჳთ
Line of edition: 30     
თავადი უფალი არს, რომელსა-იგი დევნული შეევედრების.

Line of edition: 31        
და ჭეშმარიტად ნეტარ არს, რომელმან მტერი შემწედ კეთილისა
Line of edition: 32     
იჴუმიოს, ვინაჲთგან კეთილისა და ბოროტისა შორის მდგომარე არს
Line of edition: 33     
კაცობრივი ცხორებაჲ და ვითარცა, რომელი-იგი კეთილისა და მაღლისა
Page of edition: 280   Line of edition: 1     
სასოებისაგან დაეცეს, მთხრებლსა შინა წარწყმედისასა შთავარდების,
Line of edition: 2     
ეგრეთვე, რომელი ცოდვისაგან განეშოროს და ხრწნილებისაგან
Line of edition: 3     
უცხო-იქმნეს, სიმართლესა და უხრწნელებასა განისაკუთრებს.
Line of edition: 4     
ვინაჲცა მძლავრთა მიერი იგი წმიდათა დევნულებაჲ სატკივარ იყო
Line of edition: 5     
მას ჟამსა შინა და საძნაურ. ხოლო მოსაგებელნი იგი და გჳრგჳნნი,
Line of edition: 6     
რომელთა მოატყუებდეს ტანჯვანი იგი, უმაღლეს არიან ყოვლისავე
Line of edition: 7     
ნეტარებისა, და უმჯობეს არს, რაჲთა სახისა მიერ უცხადეს გამოვაჩინოთ
Line of edition: 8     
ძალი სიტყჳსაჲ ამის.

Line of edition: 9        
ვინმცა უკუე არა უწყოდა ესე, თუ რაბამ უბოროტეს არს მტერობაჲ
Line of edition: 10     
სიყუარულისა, და ბოროტი ესე მრავალგზის უაღრეს სიყუარულისა
Line of edition: 11     
იქმნა და სოფელსავე ამას შინა მრავალნი კეთილნი მოატყუნა
Line of edition: 12     
მრავალთა, Page of ms.: A10v  ვითარ-იგი იოსებისთჳს აღწერილი უწყებაჲ მოგჳთხრობს,
Line of edition: 13     
რომელი-იგი მოძაგებულ იქმნა ძმათაგან თჳსთა, და მათ
Line of edition: 14     
თანა ქცევისაგან განიდევნა განსყიდისა მიერ, და რომელნი-იგი სძულობდეს,
Line of edition: 15     
მეფე იქმნა მათ ზედა. და ნუუკუე და არამცა აღსრულ
Line of edition: 16     
იყო ესევითარსა მას პატივსა, უკუეთუმცა არა შურსა ძმათასა და
Line of edition: 17     
ძჳრისზრახვასა მათსა მეფობისა მიმართ გზა-ეყო მისდა. და უკუეთუმცა
Line of edition: 18     
წინაჲსწარცნობაჲ ვისმე ჰქონებოდა, და ეთქუა იოსებისდა, ვითარმედ:
Line of edition: 19     
"სასიკუდინოდ განიწირო, გარნა მეფე იქმნე", -- არამცა
Line of edition: 20     
მეყსეულად სარწმუნოდ აღშჩენოდა სიტყუაჲ იგი, არცა სახარულე\ვანად, Page of ms.: B308r 
Line of edition: 21     
შესაწუხებელისა მისთჳს, რამეთუ არამცა დაეჯერა ბოროტისა
Line of edition: 22     
ნებისაგან კეთილისა რაჲსმე შეძლებაჲ.

Line of edition: 23        
ეგრეთვე უკუე იქმნა საქმეცა წმიდათა მოწამეთაჲ. და მძლავრთა
Line of edition: 24     
მიმართ ბრძოლაიჲ მორწმუნეთაჲ, რომელსა-იგი ფრიადი აქუნდა გრძნობაჲ
Line of edition: 25     
ტკივილთაჲ, და ზრქელთა-რე და ჴორცთმოყუარეთა ძნიად შესაწყნარებელ
Line of edition: 26     
უჩნდა ტკივილთა მიერ და წყლულებათა მათთჳს განმზადებული
Line of edition: 27     
იგი სასუფეველი, ხოლო უფალმან, რაჲთა განამტკიცოს უძლურებაჲ
Line of edition: 28     
კაცთა ბუნებისაჲ, წინაჲსწარვე აუწყა უძლურთა-რე, თუ ვითარი არს
Line of edition: 29     
მოღუაწებათა მათ აღსასრული, რაჲთა სასოებითა მით სასუფეველისაჲთა
Line of edition: 30     
საწუთროჲ ესე გრძნობაჲ ტკივილთაჲ ადვილად მოითმინონ.

Line of edition: 31        
ამისთჳსცა უხაროდა დიდსა სტეფანეს, რაჟამს-იგი ყოვლით კერძო
Line of edition: 32     
ჰქოლვიდეს, და ვითარცა ნიავ წულილსა და ცუარსა საწადელსა,
Line of edition: 33     
ესრეთ მიითუალვიდა ზედაჲსზედათა მათ ქოლვათა და ქვისა დაკრებათა.
Line of edition: 34     
და მკლველთა მათ კურთხევასა მიაგებდა და ულოცვიდა მათ,
Page of edition: 281   Line of edition: 1     
რაჲთა არა შეერაცხოს ცოდვად, ვინაჲთგან აღთქუმაჲცა იგი საღმრთოჲ
Line of edition: 2     
ყურად-ეღო და სასოებაჲ იგი ყოფადი საქმით იხილა აღსრულებული,
Line of edition: 3     
რამეთუ ქრისტესთჳს დევნულთათჳს სასუფეველისა დამკჳდრებაჲ
Line of edition: 4     
ასმიოდა. და ვიდრეღა რბიოდა და იდევნებოდა აღსაარებისათჳს,
Line of edition: 5     
თუალითა თჳსითა იხილა მოლოდებადთა მათ კეთილთა გულსავსებაჲ,
Line of edition: 6     
რამეთუ იხილნა ცანი განხუმულნი და საღმრთოჲ დიდებაჲ
Line of edition: 7     
ღუაწლთა მათ მორბედისათა, ზესკნელთა მათ სიმაღლეთაგან ზეგარდამო
Line of edition: 8     
მხედველად. რომელი-იგი ღუაწლთა მათ შინა მოღუაწისა მის
Line of edition: 9     
მიერ იწამა, რამეთუ ღუაწლისდამდებელისა იგი დგომაჲ მოღუაწისა
Line of edition: 10     
მის შეწევნასა საანჯმნო ჰყოფს, და რაჲთა ვისწავოთ, ვითარმედ
Line of edition: 11     
თჳთ არს იგი თავადი ღუაწლთაცა განმაწესებელი, და თჳსთა მოღუაწეთა
Line of edition: 12     
წინააღმდგომთა მიმართ განმამჴნობელი და ზედამდგომელი.

Line of edition: 13        
და რაჲმცა იყო უსანატრელეს, რაჟამს უფლისათჳს დევნულსა
Line of edition: 14     
თანაშემწედ აქუნდეს ღუაწლისდამდებელი თჳსი! და უკუეთუმცა ესე
Line of edition: 15     
არა ესრეთ იყო, არამცა ადვილ იყო, და ნუუკუე და სრულიადცამცა
Line of edition: 16     
შეუძლებელ ცხორებისა ამის საშუებელთა, საჩინოთა და ხილულთა,
Line of edition: 17     
უხილავთა მათ უფროჲს პატივის-ცემაჲ და აღრჩევაჲ.

Line of edition: 18        
ანუ ვითარმცა ვინ თავს-იდვა სახლისაგან განგდებაჲ და ცოლისა
Line of edition: 19     
და შვილთა და ძმათა და მშობელთა და თანამოჰასაკეთა, და ყოველთავე
Line of edition: 20     
სოფლისა საწადელთა და გულისსათქუმელთაგან სრულიადი უცხოყოფაჲ,
Line of edition: 21     
არათუმცა თავადი უფალი შეეწეოდა მას და განაძლიერებდა
Line of edition: 22     
კეთილსა მას გულსმოდგინებასა მის ჩინებულისასა! რამეთუ, სიტყჳსაებრ
Line of edition: 23     
მოციქულისა, რომელი წინაჲსწარ უწყის, წინაჲსწარცა განაჩინებს,
Line of edition: 24     
და უწოდს და განამართლებს და ადიდებს.

Line of edition: 25        
და ვინაჲთგან თანაშექუსულ არს სული ჴორციელთა საცნობელთა
Line of edition: 26     
მიერ, საწადელთა ამის საწუთროჲსათა, და ფეროვნებითა ნივთთაჲთა
Line of edition: 27     
თუალნი მხიარულ იქმნებიან, და სმენითა ჴვათა და ჰამბავთა
Line of edition: 28     
საწადელთაითა სასმე\ნელნი Page of ms.: B308v  განსცხრებიან, ხოლო ყნოსითა და
Line of edition: 29     
გემოჲსხილვითა და შეხებითა განთჳსებული თითოეულისა საცნობელისა
Line of edition: 30     
გემოვნებაჲ დატკბების, ამისთჳს, ვითარცა სამშჭულითა, გემოთა
Line of edition: 31     
სოფლისათა შემსჭუალული ძნიად განეყოფვის მათგან, რომელთა-იგი
Line of edition: 32     
შეეყო და შეემსჭუალა. რამეთუ მსგავსად კუთა და კოხლიოთა,
Line of edition: 33     
ვითარცა ძუალისა საბურველითა დაბურვილთა, ძნიად სავალ უჩნს
Page of edition: 282   Line of edition: 1     
საღმრთოთა გზათა სარბიელი ესევითარსა მას, რაჟამს მსგავსად მათსა,
Line of edition: 2     
ყოველსავე სიმძიმესა ამის ცხორებისასა მიითრევნ უკუანა, ვინაჲცა
Line of edition: 3     
ესევითარი იგი ადვილ იქმნების შესაპყრობელად მდევართაგან,
Line of edition: 4     
Page of ms.: A11r  და იავარ-ყოფისა და ზღვევისა და დაჭირვებისა და ყოველთავე
Line of edition: 5     
ამის სოფლისა საწადელთა და საძნაურთა მიერ ადვილად მომედგრდების
Line of edition: 6     
და შესაპყრობელ მდევართა იქმნების.

Line of edition: 7        
ხოლო უკუეთუ ცხოველი იგი და ყოვლადძლიერი სიტყუაჲ ღმრთისაჲ
Line of edition: 8     
და განმკუეთელი უფროჲს ყოვლისავე მახჳლისა ორპირისა,
Line of edition: 9     
სიტყჳსაებრ სამოციქულოჲსა, ჭეშმარიტისა მორწმუნისა შინაგან შევიდეს,
Line of edition: 10     
და განკუეთოს ბოროტად შეთხზული იგი ნივთი, და ჩუეულებისა
Line of edition: 11     
საკრველნი განხეთქნეს, მყის სოფლისა გემონი, ვითარცა მძიმე
Line of edition: 12     
რაჲმე ტჳრთი, ბეჭთა სულისათა ზედა მდებარე, მსგავსად მალემსრბოლისა
Line of edition: 13     
კეთილისა, ბეჭთაგან განაგდის, და სუბუქად და აღკუართულად
Line of edition: 14     
სტადიონი ღუაწლთაჲ წიაღ-ვლის, და ჴელის-აღმპყრობელად და
Line of edition: 15     
თანაშემწედ სრბისა მის თჳთ იგი თავადი ღუაწლთა დამდებელი
Line of edition: 16     
ღმერთი მოიგის, რამეთუ არა ჰხედავნ, რაოდენი დაუტევა და რაოდენსა
Line of edition: 17     
მიემთხუევის. არცა დაშთომილთა შუებათა განიცდინ და მართლუკუნ
Line of edition: 18     
ხედავნ, არამედ წინამდებარეთა კეთილთა მიმართ მიისწრაფინ, არცა
Line of edition: 19     
დაჭირვებისათჳს ქუეყანისა საქმეთაჲსა ტკივნეულ არნ, არამედ შეძინებისათჳს
Line of edition: 20     
ზეცისა ნიჭთაჲსა მხიარულ არნ. ვინაჲცა ყოველსავე
Line of edition: 21     
სატანჯველთა სახესა მიზეზად და თანაშემწედ წინამდებარისა მის
Line of edition: 22     
სიხარულისა მადლობით და წადიერად მიითუალავნ, ცეცხლსა, ვითარცა
Line of edition: 23     
ნივთთა მავნებელთა განმწმედელსა, და მახჳლსა, ვითარცა
Line of edition: 24     
განმყოფელსა გონებისა შეთხზულთა მათ ჴორციელთა და ნივთიერთა
Line of edition: 25     
შეერთებათასა, და ყოველსავე ტკივილსა და სალმობასა წყლულებათასა,
Line of edition: 26     
ვითარცა წამლისა მავნებელისა დამჴსნელსა, რომელ არს
Line of edition: 27     
გემოთა მიერი იგი ხრწნილებაჲ, ეგრეთ შეიწყნარებნ. და ვითარცაიგი
Line of edition: 28     
თელგმითა და ნავღლითა განკაფულნი წადიერად თავს-იდებენ
Line of edition: 29     
სიმწარესა წამლისასა, რაჲთა მის მიერ მავნებელი იგი ნივთი უჩინოყონ
Line of edition: 30     
და წარრღუნან, ეგრეთვე თავს-იდებს, რომელი მტერისა მიერ
Line of edition: 31     
იდევნებოდის, და ღმრთისა მიმართ მიივლტოდის, ტანჯვათა და წყლულებათა
Line of edition: 32     
სიმძაფრესა, ვითარცა დამშრეტელსა გულისთქუმათა და გემოთასა,
Line of edition: 33     
და ყოვლადვე არა აგრძნობს სალმობასა მათსა, რამეთუ,
Line of edition: 34     
ვინაჲთგან გემოთა მიერ შემოჴდა ცოდვაჲ, თჳნიერ ტკივილთა თავსდებისა
Page of edition: 283   Line of edition: 1     
განჴდაჲ მისი შეუძლებელ არს.

Line of edition: 2        
ვინაჲცა ქრისტეს აღმსარებელთა მდევარნი და ძნიად მოსათმენელთა
Line of edition: 3     
მათ ტანჯვათა მომპოვნებელნი კურნებასა სულთასა Page of ms.: B309r  შეგჳმზადებენ,
Line of edition: 4     
და სალმობათა მოწყენითა სენსა მას გულისთქუმათასა
Line of edition: 5     
ჰკურნებენ. და ამისთჳს თავს-იდვა პეტრე ჯუარ-ცუმაჲ თავდამოქცევით,
Line of edition: 6     
და მახჳლი -- იაკობ, და ჯუარსა დამოკიდებაჲ -- ანდრეა, და
Line of edition: 7     
ქვითა განტჳნვაჲ -- სტეფანე, და წარკუეთაჲ თავისაჲ -- პავლე, და
Line of edition: 8     
ეგრეთვე ყოველთა შემდგომითი-შემდგომად ღმრთისმსახურებისა და
Line of edition: 9     
სარწმუნოებისა მოღუაწეთა პირად-პირადნი იგი და მრავალფერნი სატანჯველნი
Line of edition: 10     
-- მჴეცნი, მთხრებლნი, საჴუმილნი, და ცეცხლითა და
Line of edition: 11     
ყინელითა განლევანი და გუერდთა ხუეტანი და თავთა განმსჭუალვანი
Line of edition: 12     
და თუალთა აღმოჴდანი და თითთა მოჭრანი და ყოვლისავე
Line of edition: 13     
გუამისა განბძარვაჲ და წჳვთა შემუსრვაჲ და სიყმილითა განკაფაჲ.
Line of edition: 14     
ესე ყოველნი და მსგავსნი ამათნი, ვითარცა განმწმედელნი ცოდვისანი,
Line of edition: 15     
წმიდათა სიხარულით მიითუალნეს, რაჲთა არცაღა კუალი სიბოროტისაჲ,
Line of edition: 16     
ცოდვისა მიერ მოწევნული, დაშთეს გულსა შინა მათსა, რაჟამს
Line of edition: 17     
ტკივნეულმან მან და წრტიალმან გრძნობამან ტანჯვათამან
Line of edition: 18     
ყოველნივე სახენი და ხატნი, გემოთა და გულის-თქუმათა მიერ მოწევნულნი,
Line of edition: 19     
სრულიად აჴოცნეს და უჩინო-ყვნეს.

Line of edition: 20        
ნეტარ უკუე არიან დევნულნი სიმართლისათჳს, რამეთუ მათი არს
Line of edition: 21     
სასუფეველი ცათაჲ.

Line of edition: 22        
ხოლო ესე სიტყუაჲ ესევითარი არს, ვითარმცა იტყოდა სიმრთელე,
Line of edition: 23     
ვითარმედ: "ნეტარ არიან სენისაგან განშორებულნი ჩემთჳს,
Line of edition: 24     
რამეთუ სალმობათაგან უცხო-ყოფაჲ ოდესმე სნეულთა მათ სიმრთელითა
Line of edition: 25     
ჩემითა აღავსებს და ჩემ თანა მკჳდრობასა მისცემს".

Line of edition: 26        
და ესრეთ უკუე ვისმინოთ სიტყუაჲ ესე, ვითარმცა თჳთ თავადი
Line of edition: 27     
იგი ცხორებაჲ ჴმობდა ჩუენდა მომართ ესევითარსა ამას ნეტარებასა
Line of edition: 28     
და იტყოდა, ვითარმედ: "ნეტარ იყვნენ დევნულნი სიკუდილისაგან
Line of edition: 29     
ჩემთჳს", ანუ თუ ვითარმცა ნათელი იტყოდა, ვითარმედ: "ნეტარ
Line of edition: 30     
იყვნენ დევნულნი ბნელისაგან ჩემთჳს". და ეგრეთვე მსგავსად სიმართლე
Line of edition: 31     
და სიწმიდე და უხრწნელებაჲ და სახიერებაჲ და ყოველივე
Line of edition: 32     
მოგონებაჲ, კეთილისა კერძსა მოგონებული და თქუმული, რომელ
Line of edition: 33     
არს უფალი, Page of ms.: A11v  და ესრეთ, რაოდენიცა საღმრთოჲთა სახელითა
Line of edition: 34     
იწოდების, ესრეთ ჰგონე, თუ იგი იტყჳს შენდა მომართ სიტყუასა
Page of edition: 284   Line of edition: 1     
ამას, ვითარმედ: ნეტარ არს ყოველი, რომელი წინააღმდგომისა საქმისაგან
Line of edition: 2     
იდევნებოდის: ხრწნილებისაგან და ბნელისა და ცოდვისა და უსამართლოებისა
Line of edition: 3     
და ანგაჰრებისა და ყოველთაგანვე ვნებათა, რომელნი სათნოებისა
Line of edition: 4     
წინააღმდგომ არიან, და საქმეთა და სახელთა, რამეთუ ბოროტთაგან
Line of edition: 5     
სივლტოლაჲ კეთილთა მიმართ მილტოლვასა მოასწავებს, და
Line of edition: 6     
ცოდვათაგან განშორებაჲ სიმართლისა შეტკბობასა საანჯმნო ჰყოფს;
Line of edition: 7     
ვითარცა იტყჳს უფალი, ვითარმედ: "ყოველმან რომელმან ქმნეს ცოდვაჲ,
Line of edition: 8     
მონაჲ არს იგი ცოდვისაჲ", ეგრეთვე, რომელი განუდგეს,
Line of edition: 9     
რომელსა-იგი ჰმონებდა, აზნაურ იქმნების და თავისუფალ. ხოლო
Line of edition: 10     
თავი აზნაურებისაჲ თჳთმფლობელობაჲ არს, და მეფობისა პატივსა
Line of edition: 11     
უაღრესი თჳსი და უმძლავრესი არავინ ჰყავს.

Line of edition: 12        
ამისთჳს ვიტყვი, ვითარმედ თჳთმფლობელობაჲ ესე არს _
Line of edition: 13     
ცოდვისაგან უცხო ყოფაჲ; და საკუთრებაჲ მეფობისაჲ ესე არს,
Line of edition: 14     
რაჲთა თჳთმპყრობელ იყოს და თჳმფლობელ. ვინაჲცა
Line of edition: 15     
ჯეროვნად სანატრელ არს, რომელი ბო\როტისაგან Page of ms.: B309v  იდევნებოდის,
Line of edition: 16     
რამეთუ მისგან სივლტოლაჲ პატივსა მეფობისასა აღიყვანებს.

Line of edition: 17        
აწ უკუე, ძმანო, ნუმცა დავმძიმდებით ქუეყანისა ტჳრთთა მიერ,
Line of edition: 18     
რაჟამს ვიდევნებოდით, და ნუცამცა შევწუხდებით, ამიერ რაჲ განგიდევნებოდით.
Line of edition: 19     
რამეთუ რომელი ამის სოფლისაგან განიდევნოს ღმრთისათჳს,
Line of edition: 20     
ზეცათა სასუფეველსა შინა განისუენოს. და ესე ორნი აგებულებანი
Line of edition: 21     
არიან არსებასა შინა არსთასა, უმთავრესნი სამკჳდრებელად
Line of edition: 22     
სიტყჳერთა ბუნებათა განკუთნვილნი; ესე იგი არს -- ქუეყანაჲ და
Line of edition: 23     
ცაჲ, რამეთუ ჴორცთა შინა მყოფთა ადგილად მიცემულ არს ქუეყანაჲ,
Line of edition: 24     
ხოლო უჴორცოთადა -- ცაჲ, და უეჭუელად ერთგან სამე
Line of edition: 25     
ცხორებად ვართ, ვინაჲცა არათუ განვიდეგნნეთ ქუეყანით, ქუეყანასა
Line of edition: 26     
ზედა დავშთებით უეჭუელად, ხოლო უკუეთუ ქუეყანით განვიდევნნეთ,
Line of edition: 27     
ზეცისა კეთილთა დამკჳდრებაჲ მოგუეცემის.

Line of edition: 28        
ჰხედავა, თუ რაბამსა სიმაღლესა აღვალს ძალი ესე ამის ნეტარებისაჲ,
Line of edition: 29     
და შესაწუხებელად საგონებელთა მათ მიერ, ესევითართა ამათ
Line of edition: 30     
კეთილთა მომატყუებელ იქმნების, რომელი-ესე მოციქულმან რაჲ განიცადა,
Line of edition: 31     
იტყოდა, ვითარმედ: "ყოველივე სწავლაჲ მეყსეულად არა არნ
Line of edition: 32     
სიხარულ, არამედ მწუხარება, ხოლო უკუანაჲსკნელ -- ნაყოფი მშჳდობისაჲ
Line of edition: 33     
მის მიერ წურთილთა მათ მოაგის სიმართლე".

Page of edition: 285  
Line of edition: 1        
აწ უკუე, ვინაჲთგან მოსალოდებელთა მათ ნაყოფთა ყუავილი
Line of edition: 2     
ჭირი არს, ნაყოფთა მათთჳს ყუავილიცა მათი მოვისთულოთ. ვიდევნნეთ,
Line of edition: 3     
რაჲთა ვრბიოდით, და ვრბიოდით რაჲ, ნუმცა ვრბით ამაოდ,
Line of edition: 4     
არამედ გჳრგჳნისა მის მიმართ ზეცათა ჩინებისა იყავნ სრბაჲ ჩუენი.
Line of edition: 5     
და ესრეთ ვრბიოდით, რაჲთა ვეწინეთ.

Line of edition: 6        
და რაჲ არს წევნაჲ? და რაჲ არს ნიჭი და რაჲ არს გჳრგჳნი?
Line of edition: 7     
- არარაჲ სხუაჲ, არამედ თჳთ თავადი უფალი. რამეთუ იგი არს ღუაწლისდამდებელიცა
Line of edition: 8     
მოღუაწეთაჲ და გჳრგჳნი მძლეთაჲ; და გან[მყოფე]ლი
Line of edition: 9     
ნიჭთაჲ? და იგი არს ნიჭი კეთილთაჲ; და იგი არს კეთილი
Line of edition: 10     
ნაწილი, და იგი არს ნაწილისა მომნიჭებელი; და იგი არს განმამდიდრებელი,
Line of edition: 11     
და იგი არს სიმდიდრე; და იგი არს, რომელი საუნჯეთა
Line of edition: 12     
გჳჩუენებს, და საუწჯე გუექმნების; რომელი გულის-თქუმად კეთილისა
Line of edition: 13     
მის მარგალიტისა მოგჳყვანებს და მოსავაჭრებელად ჩუენდა წინაშე
Line of edition: 14     
ჩუენსა დაეგების.

Line of edition: 15        
აწ უკუე, რაჲთა იგი მოვიყიდოთ, მსოფლიოჲ ესე ყოველი განვყიდოთ,
Line of edition: 16     
და ვითარცა სავაჭროსა შინა, მივსცეთ, რაჲცა-ესე გუაქუს,
Line of edition: 17     
რაჲთა მოვიგოთ, რომელი-იგი არა გუაქუს, და ნუ უწუხთ რაჟამს
Line of edition: 18     
ვიდევნებოდით, არამედ უფროჲსღა ვიხარებდეთ, რამეთუ ქუეყანისა
Line of edition: 19     
ამათ პატიოსანთაგან განდევნისა წილ ზეცისა კეთილთა მიმართ აღვიწევით,
Line of edition: 20     
ვითარცა-იგი აღმითქუა ჩუენ უფალმან და თქუა, ვითარმედ:
Line of edition: 21     
"ნეტარ იყვნენ დევნულნი სიმართლისათჳს, რამეთუ მათი არს სასუფეველი
Line of edition: 22     
ცათაჲ", მადლითა და კაცთმოყუარებითა უფლისა ჩუენისა
Line of edition: 23     
იესუ ქრისტესითა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ და პატივი, თანა მამით
Line of edition: 24     
და სულით წმიდითურთ უკუნითი-უკუნისამდე, ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Gregory of Nyssa, Works.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.