TITUS
Gregory of Nyssa, Works
Part No. 9
Text: 7
Page of edition: 265
Line of edition: 1
თქუმული
მისივე
თავი
ზ
Line of edition: 2
სიტყუაჲ
ესე
:
ნეტარ
იყვნენ
მშჳდობისმყოფელნი
,
რამეთუ
იგინი
Line of edition: 3
ძედ
ღმრთისა
იწოდნენ
.
Page of ms.: D144v
Line of edition: 4
წმიდისა
მის
კარვისა
საწამებელისა
,
რომელი
მთასა
ზედა
სახისა
Line of edition: 5
მისებრ
ღმრთისა
მიერ
ჩუენებულისა
შჯულისმდებელმან
ისრაიტელთა
Line of edition: 6
შეუმზადა
,
ყოველივე
წმიდა
იყო
და
ღმრთივშუენიერ
,
ხოლო
Line of edition: 7
შინაგანი
მისი
--
შეუვალ
,
და
წმიდა
წმიდათა
ეწოდებოდა
.
და
Line of edition: 8
განკუთნვილი
ესე
სახელი
მისი
ცხად-ჰყოფდა
,
ვითარმედ
არა
ზოგად
Line of edition: 9
ყოველთა
მიერ
მისაახლებელ
იყო
იგი
,
არამედ
,
რავოდენ
უვაღრეს
Line of edition: 10
არს
ბილწისა
და
არაწმიდისა
შეწირული
და
წმიდაჲ
,
ეგოდენ
შეუვალი
Line of edition: 11
იგი
და
წმიდაჲ
წმიდათაჲ
ნეშტთა
მათ
სიწმიდეთა
უვაღრეს
იყო
Line of edition: 12
და
უწმიდეს
,
ეგრეთვე
უკუე
მთასა
ზედა
უფლისა
მიერ
თქუმულნი
ესე
Line of edition: 13
ნეტარებანი
ყოველნივე
თითოეულად
წმი\და
Page of ms.: D145r
არიან
და
ღმრთივშუენიერ
,
Line of edition: 14
ხოლო
აწ
თქუმული
ესე
და
წინაშე
ჩუენსა
დაგებული
Line of edition: 15
წმიდა
არს
წმიდათა
ჭეშმარიტად
და
შეუვალ
,
რამეთუ
უკუეთუ
ხილვისა
Line of edition: 16
ღმრთისა
უვაღრესი
კეთილი
არა
იპოვების
,
მაშა
შვილებისა
Line of edition: 17
ღმრთისა
რაჲმცა
იპოვა
შესწორებული
?
რომელი-მე
უკუე
მისწუთეს
Line of edition: 18
ძალი
სიტყუათაჲ
,
ანუ
რომლითა-მე
სახელითა
იწოდოს
აღთქუმისა
Line of edition: 19
ამის
მლევანისა
ნიჭთა
სიმაღლე
,
რამეთუ
რავოდენცა
ვინ
განავრცოს
Line of edition: 20
გონებაი
თჳსი
,
უვაღრეს
მისსა
იპოვოს
უეჭუელად
უწყებულისა
ამის
Line of edition: 21
საკჳრველებაჲ
,
რამეთუ
გინათუ
კეთილად
სახელ-სდვა
,
გინათუ
Line of edition: 22
პატიოსნად
,
გინათუ
მაღლად
,
უზეშთაეს
წოდებისა
მის
სახელთა
Line of edition: 23
და
შესხმათაჲსა
იპოვების
განჩინებაჲ
ესე
ამის
Page of ms.: D145v
ნეტარებისაჲ
;
Line of edition: 24
ზეშთა
მოგონებისა
არს
ბედნიერობაჲ
ესე
,
უფროჲს
სასოებისა
Line of edition: 25
არს
ნიჭი
ესე
,
უაღრეს
ბუნებისა
არს
მადლი
ესე
.
Line of edition: 26
რაჲ
არს
კაცი
საღმრთოჲსა
ბუნებისა
თანა-შეტყუებად
,
გინათუ
Line of edition: 27
რომელთა
წმიდათა
ჴმანი
მოვიჴსენნე
,
რომელნი-იგი
წარმოაჩინებენ
Line of edition: 28
კაცობრივსა
სიკნინესა
და
უნდოებასა
,
რამეთუ
აბრაჰამ
მიწად
და
Line of edition: 29
ნაცრად
უწესს
მას
,
ხოლო
ესაია
--
თივად
,
და
დავით
_
Page of edition: 266
Line of edition: 1
არცაღა
თუ
თივად
,
არამედ
მსგავსად
თივისა
,
რამეთუ
ერთი
Line of edition: 2
იგი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ყოველი
ჴორციელი
თივაჲ
არს
",
ხოლო
Line of edition: 3
მეორე
--
ვითარმედ
:
"კაცი
ვითარცა
თივა
არიან
დღენი
მისნი
"
და
Line of edition: 4
ეკლესიასტე
ამაოებად
Page of ms.: B302v
უწესს
მას
და
პავლე
--
უბადრუკებად
,
Line of edition: 5
რამეთუ
რომელი-იგი
მოციქულმან
თავსა
თჳსსა
Page of ms.: D146r
Line of edition: 6
უწოდა
,
მის
მიერ
ყოველსავე
კაცთა
ბუნებასა
უბადრუკებაჲ
მისცა
,
და
Line of edition: 7
საწყალობელად
სახელ-სდვა
;
კაცი
უკუე
ესევითარი
არს
.
Line of edition: 8
ხოლო
ღმერთი
რაჲ
არს
?
და
ვითარ
ვთქუა
თუ
რაჲ
არს
,
რომლისა
Line of edition: 9
არცა
ხილვაჲ
შესაძლებელ
არს
,
ვერცა
სასმენელი
დაიტევს
,
Line of edition: 10
ვერცა
გული
მოიგონებს
;
რომელთა
ჴმათა
მიერ
წარმოვაჩინო
ბუნებაჲ
Line of edition: 11
მისი
?
რაჲ
სახე
ვპოვო
ამის
კეთილისაჲ
არსთა
შორის
?
რომელი
Line of edition: 12
მეტყუელებაჲ
შემოვიღო
გამოუთქუმელისა
მის
და
გამოუსახველისა
Line of edition: 13
გამომსახველი
?
Line of edition: 14
მასმიან
ღმრთივსულიერთა
წიგნთაგან
აღმატებულისა
მისთჳს
ბუნებისა
Line of edition: 15
დიდ-დიდნი
და
განსაკრთომელნი
დიდებისმეტყუელებანი
,
არამედ
Line of edition: 16
რაჲ
არს
ესე
ყოველი
უსაზღვროჲსა
მის
თანა
ბუნებისა
?
რამეთუ
,
Line of edition: 17
რავოდენსა
მე
დავიტევ[დი]
და
ძალ-მედვა
Page of ms.: D146v
შეწყნარებად
,
ესოდენი
Line of edition: 18
თქუა
სიტყუამან
,
არათუ
--
რაოდენი
იყო
უწყებული
იგი
.
Line of edition: 19
რამეთუ
ვითარცა
რომელნი-იგი
ჰაერსა
ამას
იყნოსდენ
,
თითოეული
Line of edition: 20
სივრცისაებრ
და
აგებულებისა
თჳსისა
იყნოსს
;
[რომელიმე
მცირედ
Line of edition: 21
და
რომელიმე
უმეტეს
;
და
რომელმან-იგი
უმეტესი
იყნოსოს]
,
არათუ
Line of edition: 22
ყოველსავე
ნივთსა
ჰაერისასა
შეიკრებს
თავსა
შორის
თჳსსა
,
არამედ
Line of edition: 23
რავოდენსა
იტევდეს
,
და
იგი
აღივსების
და
ჰაერი
იგი
ჰგიეს
უნაკლულოდ
Line of edition: 24
და
შეუხებელად
.
Line of edition: 25
ეგრეთვე
წმიდათა
წერილთა
ღმრთისმეტყუელებანი
,
სულისა
წმიდისა
Line of edition: 26
მიერ
აღვსებულთაგან
ჩუენდა
მოთხრობილნი
,
საზომსა
თანა
გონებისა
Line of edition: 27
ჩუენისასა
მაღალ
არიან
და
ვრცელ
და
უვაღრეს
ყოვლისა
სიმა\ღლისა
,
Page of ms.: D147r
Line of edition: 28
ხოლო
ჭეშმარიტისა
მისგან
სიმაღლისა
მიუახლებელ
არიან
და
Line of edition: 29
უვალ
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ვინ
განზომნა
ცანი
მტკავლითა
და
Line of edition: 30
ქუეყანაჲ
მჭელითა
,
და
ვინ
აღწყნა
წყალნი
პევშჳთა
და
ვინ
აღწონნა
Line of edition: 31
მთანი
სასწორითა
და
ბორცუნი
უღლითა
სასწორისაჲთა
?"
Line of edition: 32
ჰხედავა
სიმაღლესა
გაბიუთქუმელისა
მის
ძალისა
გამომსახველისასა
?
Page of edition: 267
Line of edition: 1
გარნა
ესე
რაჲ
არს
ჭეშმარიტისა
მის
არსებისა
თანა
,
რამეთუ
ესევითართა
Line of edition: 2
ამათ
მაღალთა
მეტყუელებათა
მიერ
კერძოჲ
რაჲმე
საღმრთოთა
Line of edition: 3
საქმეთაჲ
წარმოაჩინა
საწინაჲსწარმეტყუელომან
ამან
სიტყუამან
,
Line of edition: 4
ხოლო
თჳთ
იგი
თავადი
ძალი
,
რომლისაგან
საქმენი
ესე
წარმოიჩინნეს
,
Line of edition: 5
რაჲთა
არა
ვთქუა
ბუნებაჲ
,
რომლისაგან
ძლიერებაჲ
Line of edition: 6
ესე
Page of ms.: D147v
გამოჩნდა
,
არა
უთქუამს
,
არცა
გამოუჩინებიეს
,
არამედ
Line of edition: 7
შეახებს
სიტყუათა
სახეთა
რათმე
მიერ
და
მსგავსებათა
,
საღმრთოჲსა
Line of edition: 8
დიდებისა
გამომსახველთა
,
და
ვითარცა
პირისაგან
ღმრთისა
წარმოიტყჳს
,
Line of edition: 9
ვითარმედ
:
"ვის
მამსგავსეთ
მე
,
იტყჳს
უფალი
"
Line of edition: 10
და
ამისვე
სიტყჳსა
შემსგავსებულთა
სიტყუათა
წარმოიტყჳს
ეკლესიასტე
Line of edition: 11
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ნუ
.
მოსწრაფე
ხარ
წარმოღებად
Line of edition: 12
სიტყჳსა
წინაშე
პირსა
ღმრთისასა
,
რამეთუ
ღმერთი
ზეცათა
შინა
არს
Line of edition: 13
ზე
,
ხოლო
შენ
--
ქუეყანასა
ზედა
ქუე
".
და
ვითარ
ვჰგონებ
,
Line of edition: 14
ნივთთა
ამათ
ურთიერთას
განშორებისაგან
ცხად-ჰყოფს
,
თუ
რაბამითა
Line of edition: 15
საზომითა
საღმრთოჲ
ბუნებაჲ
აღ\მატებულ
Page of ms.: B303r
არს
კაცობრივთა
Line of edition: 16
და
ქუეყანისა
გულისსიტყუათაგან
.
Page of ms.: D148r
Line of edition: 17
ამის
უკუე
ესევითარისა
მლევანისა
საქმისა
და
ესრეთ
აღმაღლებულისა
Line of edition: 18
დიდებისა
,
რომლისა
არცა
ხილვაჲ
ეგების
,
არცა
სმენაჲ
,
Line of edition: 19
არცა
გამოთქუმაჲ
,
არცა
მოგონებაჲ
,
რაჟამს
არსთა
შორის
უნდოდ
და
Line of edition: 20
არარად
შერაცხილი
ესე
კაცი
,
მიწაჲ
და
ნაცარი
და
თივაჲ
და
Line of edition: 21
ამაოებაჲ
ძეობისა
პატივსა
განიკუთნოს
და
ღმრთისა
მიერ
Line of edition: 22
ყოველთაჲსა
განთჳსებულ
იქმნეს
,
რაჲმცა
იპოვა
ამის
მადლისა
ღირსი
Line of edition: 23
მადლობაჲ
,
ანუ
თუ
ვითარი
ჴმაჲ
გინა
თუ
რაბამი
გონებაჲ
,
ანუ
Line of edition: 24
თუ
ვითარი
გულისჴმის-ყოფაჲ
,
რომლისა
მიერმცა
მადლისა
ამის
გარდამატებულებაჲ
Line of edition: 25
იდიდა
.
Line of edition: 26
რამეთუ
წარჰჴდების
კაცი
საზღვართა
ბუნებისათა
და
უკუდავ
Line of edition: 27
იქმნების
მოკუდავებისაგან
,
და
ჟამიერობისა
წილ
--
უჟამო
,
Page of ms.: D148v
და
Line of edition: 28
მდღევრისა
წილ
--
სამარადისო
,
და
რაჲთა
სრულებით
ვთქუა
ყოველივე
,
Line of edition: 29
კაცებისა
წილ
ღმერთ
იქმნების
,
რამეთუ
,
რომელი
შვილებასა
Line of edition: 30
ღმრთისასა
ღირს
იქმნეს
,
უნაკლულოდ
აქუს
მას
თავსა
შორის
Line of edition: 31
თჳსსა
ყოველივე
მამული
პატივი
,
და
ყოველთავე
მამულთა
კეთილთა
Line of edition: 32
დამკჳდრებაჲ
მიეცემის
.
Page of edition: 268
Line of edition: 1
ეჰა
მაღალნი
ესე
ნიჭნი
მდიდრისა
მის
მეუფისანი!
ეჰა
ჴელი
იგი
Line of edition: 2
ვრცელი
და
უხჳ!
ეჰა
მკლავი
იგი
მტკიცე
და
მაღალი!
და
თუ
რაბამ
Line of edition: 3
მლევან
არიან
საუნჯენი
მადლთა
მისთანი!
რამეთუ
კნინღა
და
პატივსა
Line of edition: 4
თჳსსა
აღიყვანებს
კაცთმოყუარებით
ბუნებასა
მას
ცოდვისაგან
შეურაცხ-ქმნილსა
,
Line of edition: 5
რამეთუ
უკუეთუ
ვინაჲთგან
რაჲ-იგი
თჳთ
არს
Page of ms.: D149r
Line of edition: 6
ბუნებით
და
მისსა
საკუთრებასა
კაცთა
მიანიჭებს
,
სხუაჲმცა
რაჲ
იყო
Line of edition: 7
ესე
,
არამედ
სწორებასა
პატივისასა
ტომებისა
მიერ
Line of edition: 8
აღუთქუამს
.
Line of edition: 9
ღუაწლთა
უკუე
მოსაგებელი
ესევითარი
არს
,
ხოლო
ღუაწლნი-მე
Line of edition: 10
რაბამნი
არიან
? --
იტყჳს
უკუე
,
ვითარმედ
:
უკუეთუ
მშჳდობისმყოფელ
Line of edition: 11
იყო
,
შვილებისა
მადლითა
გჳრგჳნოსან
იქმნე
.
თჳთ
იგი
საქმე
,
რომლისათჳს
Line of edition: 12
ესევითარსა
ამას
სასყიდელსა
აღგჳთქუამს
,
თჳთ
იგიცა
ნიჭივე
Line of edition: 13
არს
წარჩინებული
,
რამეთუ
რაჲმცა
იყო
საშუებელთაგანი
სოფელსა
Line of edition: 14
ამას
შინა
კაცთა
მიერ
საწადელი
,
უტკბილეს
მშჳდობით
ცხორებისა!
Line of edition: 15
რამეთუ
რაჲცა
სთქუა
სასურველთაგანი
ცხორებასა
ამას
,
არა
არს
Line of edition: 16
იგი
სასურველ
და
არცა
საწადელ
თჳნიერ
მშჳდობისა
.
რამეთუ
დაღაცათუ
Line of edition: 17
ყოველივე
ვის
აქუნდეს
,
Page of ms.: D149v
რაოდენიცა
ცხორებასა
ამას
Line of edition: 18
შინა
პატივ-ცემულ
არს
(ესე
იგი
არს
:
სიმდიდრე
და
სიმრთელე
,
Line of edition: 19
მეუღლე
და
შჳლნი
,
სახლი
და
ნათესავნი
,
მსახურნი
და
მეგობარნი
,
Line of edition: 20
ქუეყანაჲ
და
ზღუაჲ)
,
და
თითოეული
მათი
თავისა
მიერ
თჳსისა
Line of edition: 21
განამდიდრებდეს
,
სამოთხენი
და
სანადირონი
,
აბანონი
და
ცხენთსარბიელნი
,
Line of edition: 22
სარკინობელნი
და
სამღერელნი
,
საშუებელნი
და
განსაცხრომელნი
,
Line of edition: 23
და
ყოველნივე
,
რავოდენნიცა-იგი
არიან
გულისთქუმისა
Line of edition: 24
მოპოვნებულნი
,
აქუნდინ
უკუე
ამის
ყოვლისა
თანა
სახილველნი
საკჳრველნი
,
Line of edition: 25
და
სასმენელნი
საწადელნი
,
სახიობისა
ჴმათა
მეტყუელნი
,
და
Line of edition: 26
სხუაჲ
,
რაოდენიცა
რაჲ
არს
,
რომლისა
მიერ
შუებისმოყუარეთა
Line of edition: 27
ცხორებაჲ
შეინელ\ების
Page of ms.: D150r
და
დატკბების
.
Page of ms.: B303v
Line of edition: 28
აწ
უკუე
,
უკუეთუ
ესე
ყოველი
აქუნდეს
,
ხოლო
მშჳდობისა
კეთილი
Line of edition: 29
არა
აქუნდეს
,
რაჲ
სარგებელ
ეყოს
ამათგან
,
რაჟამს
ბრძოლანი
და
Line of edition: 30
შფოთნი
კეთილთა
მათ
საშუებელსა
განჰკუეთდენ
და
ცხორებასა
მისსა
Line of edition: 31
უგემურებითა
აღავსებდენ
,
Page of ms.: A7v
Line of edition: 32
ვინაჲცა
მშჳდობაჲ
თჳთ
მებრ
თავით
თჳსით
თჳსი
არს
და
საკუთარი
Line of edition: 33
მუშაკთა
თჳსთაჲ
,
და
დამატკბობელი
,
და
ყოველსავე
პატიოსნებასა
Line of edition: 34
კაცთა
ცხორებისასა
დაატკბობს
,
და
დაღაცათუ
კაცობრივი
Page of edition: 269
Line of edition: 1
რაჲმე
განსაცდელი
შეგუემთხჳოს
მშჳდობასა
შინა
,
განიზავის
რაჲ
Line of edition: 2
ბოროტი
იგი
კეთილითა
მით
,
ადვილ
იქმნის
მოთმინებაჲ
მისი
და
Line of edition: 3
უჭირველ
.
ხოლო
უკუეთუ
ბრძოლაჲ
შეამრღუევდეს
ცხორებასა
ჩუენსა
,
Line of edition: 4
არცა
თუ
განსაცდელთა
Page of ms.: D150v
და
მწუხარებათა
ვაგრძნობთ
,
რამეთუ
Line of edition: 5
თჳსთა
ბოროტთა
გარდამატებულებითა
სხუათა
მათ
განსაცდელთა
Line of edition: 6
ტკივილსა
დაჰფარავს
,
და
ვითარცა
მკურნალნი
ჴორციელთა
სენთათჳს
Line of edition: 7
იტყჳან
,
უკუეთუ
ერთსა
გუამსა
შინა
ორნი
სალმობანი
შემოკრბენ
,
Line of edition: 8
ვითარმედ
უმძაფრესისა
ოდენ
გრძნობაჲ
იქმნების
და
უმოლხინესისა
Line of edition: 9
მის
ტკივილი
დაიფარვის
,
გარდამატებულებითა
მით
უძჳრესისაჲთა
Line of edition: 10
მოპარული
,
ეგრეთვე
ბრძოლისა
ძჳრნი
სალმობათა
თჳსთა
სიბოროტითა
Line of edition: 11
დღითი-დღედთა
მათ
განსაცდელთა
გრძნობასა
უჩინო-ჰყოფენ
მათგან
,
Line of edition: 12
რომელთა-იგი
შეეთხზნენ
.
Line of edition: 13
აწ
უკუე
,
ვინაჲთგან
თჳსთა
განსაცდელთა
ვერ
აგ\რძნობს
Page of ms.: D152r
Line of edition: 14
სული
,
ბრძოლათა
და
შფოთთა
შეთხზული
,
კეთილთა
და
ლხინთა
Line of edition: 15
ვითარ
უძლოს
გრძნობაჲ
,
რაჟამს
ბრძოლისა
იგი
ურიცხუნი
ბოროტნი
Line of edition: 16
აღელვებდენ
;
ესე
იგი
არს
საჭურჭელნი
და
მჴედარნი
და
აღლესულნი
Line of edition: 17
მახჳლნი
და
საყჳრთა
ოხრანი
და
განწყობილნი
ლახუროსანთა
Line of edition: 18
და
ჰორლოსანთანი
,
ვითარცა
მაღნარნი
მიმომავალნი
,
და
ფაროსანნი
Line of edition: 19
მიმომორბედნი
,
და
ჩაფხუტოსანნი
და
მშჳლდოსანნი
და
ჩაბალახოსანნი
,
Line of edition: 20
მთათა
და
ბორცუთა
საზარელად
მაელვებელნი
,
და
ურთიერთას
Line of edition: 21
კუეთებანი
და
შემთხუევანი
და
ჭენებანი
და
წყობანი
და
ბრძოლანი
Line of edition: 22
და
კლვანი
[და
სივლტოლანი
და
დევნანი]
და
გოდებანი
და
ღაღადებანი
Line of edition: 23
Page of ms.: D152v
და
ქუეყანაჲ
სისხლთა
დათხევითა
შებღალული
,
და
მკუდარნი
Line of edition: 24
დათრგუნვილნი
,
და
წყლულნი
დატევებულნი
,
და
განწირულნი
,
და
Line of edition: 25
სხუაჲ
ყოველი
,
რომელი
მწარეთა
მათგან
წყობათა
ბრძოლისათა
იქმნების
,
Line of edition: 26
საზარელი
სახილველი
და
მისათხრობელი!
Line of edition: 27
აწ
უკუე
,
რომელი
ამათ
ესევითართა
ბოროტთა
შინა
იყოს
,
ოდესმცა
Line of edition: 28
მოიცალა
მან
და
გული
თჳსი
მოდრიკა
ჴსენებად
მახარებელთა
Line of edition: 29
რათმე
და
სახარულევანთა
საქმეთა
?
ხოლო
უკუეთუ
სახარულევანთა
Line of edition: 30
რათმე
ჴსენებად
მოვიდეს
სული
მისი
,
არა
აღმაორძინებელ
განსაცდელთა
Line of edition: 31
მისთა
იქმნესა
ჟამსა
ჭირთა
და
ურვათასა
შვილთა
საყუარელთა
Line of edition: 32
და
საწადელთა
რათმე
მოჴსენებაჲ
?
და
ამი\სთჳს
Page of ms.: D153r
ვიტყოდე
,
Line of edition: 33
ვითარმედ
,
რომელსა-იგი
უფალი
ბრძ\ოლათა
Page of ms.: B304r
და
შფოთთა
განშორებისათჳს
Line of edition: 34
სასყიდლად
აღგითქუამს
,
ორთა
ნიჭთა
მოგანიჭებს
მის
Page of edition: 270
Line of edition: 1
მიერ
;
და
ერთი
იგი
ნიჭი
არს
ღუაწლთა
საძლეველი
,
და
მეორე
ნიჭი
Line of edition: 2
-
თჳთ
იგი
ღუაწლი
.
ვინაჲცა
დაღაცათუმცა
არარაჲ
სასოებითთა
Line of edition: 3
კეთილთაგანი
წინა-ედვა
მშჳდსა
,
თჳთ
თავით
თჳსით
მშჳდობაჲ
ყოვლისავე
Line of edition: 4
მოსწრაფებისა
უპატიოსნეს
არს
,
უკუეთუ
ოდენ
ვის
გონებაჲ
Line of edition: 5
აქუნდეს
.
Line of edition: 6
და
ესე
არს
გარდარეულთა
მათ
კაცთმოყუარებათა
ღმრთისათა
Line of edition: 7
საცნაურ-მყოფელი
,
რამეთუ
კეთილთა
მოსაგებელთა
არა
შრომათა
და
Line of edition: 8
ოფლთა
მიერ
მოგუანიჭებს
,
არამედ
სიხარულისა
მიერ
და
მხიარულებისა
Line of edition: 9
მოგუმადლებს
,
Page of ms.: D153v
რომელთა
თავი
მშჳდობაჲ
არს
,
რომლისაჲ
ესრეთ
Line of edition: 10
მდიდრად
ჰნებავს
კაცად-კაცადისა
მოგებაჲ
,
რაჲთა
არა
თითოეულსა
Line of edition: 11
ოდენ
აქუნდეს
უხუებით
,
არამედ
გარდამატებულებისაგან
,
Line of edition: 12
რომელთა
არა
აქუნდეს
,
მათცა
მისცემდეს
.
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 13
"ნეტარ
იყვნენ
მშჳდობისმყოფელნი
".
Line of edition: 14
მშჳდობისმყოფელი
უკუე
არს
,
რომელმან
სხუათა
შორის
Line of edition: 15
მშჳდობა
ყოს
და
რომელი
ვის
თჳთ
არა
აქუნდეს
,
სხუასა
ვითარ
Line of edition: 16
მისცეს
?
პირველად
უკუე
ჰნებავს
,
რაჲთა
შენ
თჳთ
სავსე
იყო
მშჳდობისა
Line of edition: 17
კეთილთა
მიერ
,
და
მერმე
,
რაჲთა
მისცემდე
ესევითარსა
მას
Line of edition: 18
კეთილსა
,
რომელთა-იგი
არა
აქუნდეს
.
და
დაღაცათუ
არა
ფრიად
Line of edition: 19
ღრმად
გამოვიძიოთ
ძალი
სიტყჳსაჲ
ამის
,
კმა
არს
ჩუენდა
Page of ms.: D154r
Line of edition: 20
კეთილთა
მომატყუებელად
ესე
მებრ
სიტყუაჲ
,
წინაშე
ჩუენსა
დაგებული
,
Line of edition: 21
ვითარმედ
:
"ნეტარ
იყვნენ
მშჳდობისმყოფელნი
".
Line of edition: 22
მრავალთა
სალმობათა
კურნებასა
მოგუანიჭებს
ჩუენ
მცირე
ესე
Line of edition: 23
სიტყუაჲ
შემოკლებულითა
ამით
და
მაღლითა
მოძღურებითა
,
და
მრავალფერთა
Line of edition: 24
კეთილთა
,
ძალსა
შინა
თჳსსა
შემოჰკრებს
.
ხოლო
პირველად
Line of edition: 25
ჯერ-არს
,
რაჲთა
გულისჴმა-ვყოთ
,
თუ
რაჲ
არს
მშჳდობაჲ
.
Line of edition: 26
და
რაჲმცა
იყო
სხუაჲ
,
არამედ
ნებაჲ
,
აღსავსე
სიყუარულითა
Line of edition: 27
ძმათა
მიმართ
და
ზიართა
ბუნებისათა
;
Line of edition: 28
და
რაჲ
არს
წინაუკუმოჲ
სიყუარულისაჲ
და
წინააღმდგომი
? _
Line of edition: 29
სიძულილი
,
რისხვაჲ
,
გულისწყრომაჲ
,
Page of ms.: A8r
შური
,
ძჳრისჴსენებაჲ
,
Line of edition: 30
ორგულებაჲ
,
და
ბრძოლათა
იგი
განსაცდელი
და
სხუაჲ
ესე\ვითარი
Page of ms.: D154v
Line of edition: 31
მრავალი
.
ჰხედავა
,
თუ
რავოდენთა
და
ვითართა
სენთა
წამალი
Line of edition: 32
არს
ერთი
ესე
ჴმაჲ
? --
რამეთუ
,
უკუეთუ
მშჳდობაჲ
თითოეულსა
Line of edition: 33
ამათსა
სწორებით
წინა-განეწყოს
,
სრულიად
უჩინო-ჰყოფს
მათ
Line of edition: 34
გამოჩინებითა
თჳსითა
.
რამეთუ
ვითარცა
სიმრთელისა
მიერ
სენი
უჩინო
Page of edition: 271
Line of edition: 1
იქმნების
და
ნათლისა
მიერ
--
ბნელი
,
ეგრეთვე
მშჳდობისა
გამოჩინებითა
Line of edition: 2
ყოველივე
წინააღმდგომი
ვნებაჲ
დაიჴსნების
;
და
ესე
თუ
Line of edition: 3
რავოდენ
არს
კეთილ
,
ვჰგონებ
თუ
არცა
თუ
საჴმარ
არს
სიტყჳთ
Line of edition: 4
წარმოთქუმაჲ
.
Line of edition: 5
ხოლო
შენ
თჳთღა
თავსა
შორის
თჳსსა
გამოიძიე
,
თუ
ვითარი
არს
Line of edition: 6
ცხორებაჲ
ურთიერთას
მოძულეთა
და
შინა-განმხედვართაჲ
,
რომელთა-იგი
Line of edition: 7
Page of ms.: D155r
საწყინო
არს
შემთხუევაჲცა
და
ზრახვაჲ
,
და
ყოველივე
Line of edition: 8
მათი
--
ურთიერთას
საძულელ
;
უტყუ
და
დაყოფილ
პირნი
,
და
Line of edition: 9
გარე-მიქცეულ
და
განმრუღებულ
Page of ms.: B304v
თუალნი
და
სახედველნი
;
და
Line of edition: 10
ყურნი
უსმ
და
გარე-მიმქცეველ
ჴმისა
;
და
ორთავე
მათდა
იგი
არს
Line of edition: 11
საყუარელ
,
რომელი
მეორისა
არა
საყუარელ
იყოს
,
არამედ
საძულელ
.
Line of edition: 12
ხოლო
შენ
არა
ამას
გასწავებს
აღთქუმაჲ
ესე
ამის
ნეტარებისაჲ
და
Line of edition: 13
საღმრთოჲ
მოძღურებაჲ
,
არამედ
ვითარცა-იგი
სულნელი
ნელსაცხებელი
Line of edition: 14
თჳსითა
სულნელებითა
აღავსებს
გარემოჲს
მყოფსა
ჰაერსა
,
Line of edition: 15
ეგრეთვე
ჰნებავს
უფალსა
,
რაჲთა
გარდარეულად
გარდაჰმატო
მადლი
Line of edition: 16
მშჳდობისაჲ
,
რაჲთა
ესრეთ
ცხორებაჲ
შენი
საკურნებელ
იქმნეს
უცხოთა
Line of edition: 17
სნეულებათა
და
ესე
თუ
Page of ms.: D155v
რაოდენ
არს
კეთილ
,
უჭეშმარიტესად
Line of edition: 18
სცნა
,
რაჟამს
თითოეულად
მრისხანისა
გონებისა
და
სულისა
Line of edition: 19
ვნებანი
და
განსაცდელნი
გამოწულილვით
გულისჴმა-ჰყვნე
.
Line of edition: 20
გარნა
ვინმცა
წარმოთქუნა
ღირსად
და
ჯეროვნად
ვნებანი
იგი
Line of edition: 21
რისხჳსანი
,
ანუ
თუ
ვინ
უძლოს
სიტყჳთ
გამოსახვად
უშუერებასა
Line of edition: 22
მას
ესევითარისა
მის
სალმობისასა
.
ხოლო
უკუეთუ
სადა
გიხილავს
Line of edition: 23
ვნებაჲ
იგი
ეშმაკეულთაჲ
,
არა
ფრიად
გეჴმარნენ
სხუანი
სახენი
სენსა
Line of edition: 24
მას
მრისხანებისაგან
ძლეულთასა
გამოჩინებად
,
რამეთუ
ეშმაკეულისა
Line of edition: 25
და
რისხვისა
ბოროტნი
სწორ
არიან
და
შემსგავსებულ
,
და
არარაჲ
Line of edition: 26
განყოფილებაჲ
იხილვების
მათ
შორისი
რამეთუ
სისხ\ლიან
Page of ms.: D156r
და
Line of edition: 27
გარდაქცეულ
იქმნიან
ეშმაკეულისა
თუალნი
და
ენაჲ
განლიგებულ
,
Line of edition: 28
და
სიტყუაჲ
საწყინო
,
და
ჴმაჲ
აღმახულ
და
მყეფარი
და
ესე
ყოველი
Line of edition: 29
ზიარი
არს
მრისხანისა
და
ეშმაკეულისაჲ
:
რყევაჲ
თავისაჲ
,
ჴელთა
Line of edition: 30
უწესოდ
განმარტებაჲ
,
ყოვლისავე
გუამისა
დუღილი
,
და
დაუდგრომელობაჲ
Line of edition: 31
ფერჴთაჲ
,
და
,
რაჲთა
მოკლედ
ვთქუა
,
ორთავე
ამათ
სალმობათა
Line of edition: 32
ერთი
სახე
არს
,
და
ამით
ხოლო
საქმითა
შეცვალებულ
არიან
Line of edition: 33
ერთი-ერთისაგან
,
რამეთუ
ერთი
იგი
არს
ნეფსითი
ბოროტი
,
ხოლო
Line of edition: 34
მეორე
იგი
--
უნებლიეთი
შემთხუევაჲ
,
რომელთაცა
შეემთხჳოს
.
ხოლო
Page of edition: 272
Line of edition: 1
ნეფსით
თჳსით
განსაცდელთა
შთავრდომაჲ
უნებლიეთ
მოწევნულისა
Line of edition: 2
ბოროტისა
თუ
რავოდენ
უძჳრეს
არს
,
Page of ms.: D156v
არცა
თუ
ჯერ-არს
თქუმაჲ
.
Line of edition: 3
ვინაჲცა
ეშმაკეულისა
იგი
ვნებაჲ
რომელმან
უწყოდის
,
უეჭუელად
Line of edition: 4
შეიწყალებს
მას
,
ხოლო
მრისხანისა
სიცოფე
ვითარცა
ვინ
იხილის
,
Line of edition: 5
და
მეყსეულად
მოიძაგოს
იგი
,
და
დაჭირვებად
შეჰრაცხის
ხილვაჲცა
Line of edition: 6
მისი
,
და
ბოროტისა
მისცა
ვნებისა
განცდაჲ
,
და
მომპოვნებელი
იგი
Line of edition: 7
მრისხანებისაჲ
საჯის
ღირსად
ყოველთა
ბოროტთა
.
Line of edition: 8
და
ეგრეთვე
ეშმაკი
იგი
,
რომელი
სტანჯავნ
ეშმაკეულსა
მას
,
Line of edition: 9
ჴორცთა
მისთა
ტანჯვაჲ
ყვის
დასასრულ
სიბოროტისა
თჳსისა
,
და
Line of edition: 10
ჴელთა
მისთა
ამაოდ
არხევნ
ჰაერთა
მიმართ
,
ხოლო
მრისხანებისა
Line of edition: 11
ეშმაკი
არა
უქმად
იქმს
აღძრვასა
მას
ჴორცთასა
.
რამეთუ
რაჟამს
Line of edition: 12
Page of ms.: D157r
ეუფლის
ვნებაჲ
იგი
,
აღდუღნის
გულითადი
იგი
სისხლი
,
და
Line of edition: 13
ვითარცა
იტყჳან
მრისხანისა
მისგან
გონებისა
და
ნებისა
,
ყოველსავე
Line of edition: 14
გუამსა
შინა
განეთესის
შავი
ნავღელი
,
მაშინ
შინაგანთა
მათ
Line of edition: 15
ორთქლთაგან
Page of ms.: B305r
შეიწრდიან
ყოველნივე
იგი
მახლობელად
თავისა
Line of edition: 16
მყოფნი
საცნობელნი
,
ვინაჲცა
თუალნი
უმეტეს
წამწამთა
და
წარბთა
Line of edition: 17
საოლავისა
განუსხდიან
ბუდეთაგან
გარე
,
და
ვითარცა
ვეშაპი
Line of edition: 18
სისხლიანითა
მით
თუალითა
მიხედავნ
შემაწუხებელისა
მიმართ
თჳსისა
,
Line of edition: 19
Page of ms.: A8v
და
კუამლთა
მიერ
ორთქლისათა
აღივსნიან
შინაგანნი
ნაწლევნი
Line of edition: 20
და
განსივნიან
და
ექუდიან
ქედისა
იგი
ძარღუნი
,
და
ენაჲ
განზრქნის
,
Line of edition: 21
და
ჴმაჲ
შეიწრებითა
ძარღუთა
და
ჴორჴისაჲთა
იძულებით
Line of edition: 22
აღიმახჳს
სიმაღლედ
.
Page of ms.: D157v
და
ბაგენი
[განთესვითა
თოვლ]ის
სახისა
Line of edition: 23
მი[ს
ნავღლ]ისაჲთა
განყინულ
იქმნიან
და
დამჴიებულ
.
და
არა
აქუნ
Line of edition: 24
ძალი
ბუნებითისა
წესისაებრ
დაჴშვად
და
განღებად
,
ვიდრეღა
ვერცაღა
Line of edition: 25
თუ
პერულსა
მას
პირისასა
და
ნერწყუასა
შემძლებელ
არნ
Line of edition: 26
დამჭირვად
.
არამედ
ზახილსა
თანა
განსთხევნ
და
იძულებითთა
სიტყუათა
Line of edition: 27
თანა
განსცჳვინ
პერული
.
და
მიერითგან
იხილვებინ
სენისა
Line of edition: 28
მისგან
ჴელთა
და
ფერჴთა
მისთა
აღძრვაჲ
უწესოჲ
,
ხოლო
აღიძრვიან
Line of edition: 29
ასონი
ესე
არღარა
ამაოდ
,
ვითარცა
ეშმაკეულისანი
,
არამედ
ბოროტის-ყოფად
Line of edition: 30
ურთიერთას
,
და
ბრძოლად
,
და
მეყსეულად
საკრძალავთა
Line of edition: 31
მათ
საცნობელთა
Page of ms.: D158r
ურთიერთას
ცემად
იწყებენ
.
ხოლო
უკუეთუ
Line of edition: 32
ბრძოლასა
მას
შინა
მიახლებაჲ
იქმნის
ჴორცთა
და
პირისაჲ
,
Line of edition: 33
არცაღა
კბილნი
დაშთიან
უქმად
,
არამედ
სახედ
მჴეცთა
განჰბძარვიდიან
Page of edition: 273
Line of edition: 1
ჴორცთა
.
და
ვინ
წარმოთქუნეს
თითოეულად
ბოროტნი
იგი
,
Line of edition: 2
რომელნი
რისხვისაგან
იშვებიან!
Line of edition: 3
აწ
უკუე
,
რომელმან
ესევითარი
ესე
უშუერებაჲ
განკურნოს
,
არა
Line of edition: 4
სამართლად
იწოდოსა
იგი
სანატრელ
და
პატიოსან
დიდისა
Line of edition: 5
მისთჳს
ქველისმოქმედებისა
? --
ჰე
,
ჭეშმარიტად
,
რამეთუ
უკუეთუ
Line of edition: 6
რომელმან
ჴორციელისა
რაჲსმე
უწესოებისაგან
განაშოროს
კაცი
და
Line of edition: 7
ესევითარისა
მის
ქველისმოქმედებისათჳს
პატიოსნად
იწოდების
,
Line of edition: 8
მაშა
რომელმან
სული
ესევითარისა
ამის
სალმობისაგან
განათავისუფლოს
,
Line of edition: 9
არა
ქველისმოქმედად
Page of ms.: D158v
ცხორებისა
შეირაცხოსა
გონიერთაგან
?
Line of edition: 10
--
ჰე
,
ჭეშმარიტად
.
რამეთუ
რავოდენ
უაღრეს
არს
სული
Line of edition: 11
ჴორცთასა
,
ეგოდენ
უპატიოსნეს
არს
ჴორცთა
კურნებისა
კურნებაჲ
Line of edition: 12
სულისაჲ
.
Line of edition: 13
და
ნუვინ
ჰგონებნ
თუ
სიძულილისა
ბოროტთა
ყოველთა
მრისხანებაჲ
Line of edition: 14
უძჳრეს
არს
.
რამეთუ
მე
ესრეთ
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
შურისა
Line of edition: 15
და
ორგულებისა
ვნებაჲ
ფრიად
უძჳრეს
არს
ზემოჴსენებულისა
ამის
Line of edition: 16
ვნებისა
,
რავოდენ-იგი
საჩინოჲსა
ბოროტისა
--
დაფარული
ბოროტი
Line of edition: 17
უბოროტეს
არს
;
და
რამეთუ
ძაღლთაგანცა
ესევითართა
უფროჲს
Line of edition: 18
ვიშიშვით
,
რომელთა
მრისხანებასა
არცა
ყეფაჲ
საცნაურ-ჰყოფნ
,
არცა
Line of edition: 19
პირისპირ
ზედა-მისლვაჲ
განაკრძალებნ
,
არამედ
მშჳდითა
და
მყუდროჲთა
Line of edition: 20
სახითა
განუკრძალველ
და
უშიშ
გუყვნიან
ჩუენ
,
და
ესრეთ
ძჳრი
Line of edition: 21
შეგუამთხჳიან
.
ესევითარივე
Page of ms.: D159r
არს
შურისაცა
და
ორგულებისა
Line of edition: 22
ბოროტი
.
რომელთა
სიღრმესა
შინა
გულისასა
დაფარული
სიძულილი
,
Line of edition: 23
ვითარცა
ცეცხლი
ეტყინებინ
,
და
გარეგნით
ორგულებით
სიყუარულსა
Line of edition: 24
სახე-ჰყოფნ
მეგობრისათჳს
.
ვითარცა
ცეცხლი
,
ბზესა
შინა
დამალული
.
Line of edition: 25
შინაგან
შესწუავნ
მუნ
Page of ms.: B305v
მდებარესა
მას
ნივთსა
,
ხოლო
წუთღა
Line of edition: 26
ალსა
არა
აღმოუტევებნ
,
არამედ
სიჴშოჲ
კუამლისაჲ
,
შინაგან
შეიწრებული
,
Line of edition: 27
იძულებით
და
მძაფრიად
აღმოვალნ
,
ხოლო
უკუეთუ
ალაგი
Line of edition: 28
რაჲმე
განსავალი
პოვის
,
მიერითგან
განძჳნებული
და
მოტყინარე
ალი
Line of edition: 29
განცხადებულად
აღმოუტევის
.
ეგრეთვე
უკუე
შური
სახედ
ცეცხლისა
Line of edition: 30
შეშჭამს
გულსა
შინაგან
,
ვითარცა
ზჳნსა
რასმე
ბზისასა
,
დატენილსა
Line of edition: 31
და
აღმაღლებულსა
,
და
მალა\ვს
Page of ms.: D159v
სენსა
მას
სირცხჳლისათჳს
,
გარნა
Line of edition: 32
შეუძლებელ
არს
სრულიად
დაფარვაჲ
მისი
,
ვინაჲცა
ვითარცა
Line of edition: 33
კუამლსა
რასმე
ჴშირსა
,
სიმწარესა
მას
შურისასა
შემთხუევათა
რათმე
Line of edition: 34
ზედა
საძნაურთა
ჟამითი-ჟამად
აღმოუტევებს
,
ხოლო
უკუეთუ
რომელსა-იგი
Page of edition: 274
Line of edition: 1
ეშურებოდის
და
განსაცდელი
რაჲმე
შეემთხჳოს
,
მიერითგან
Line of edition: 2
გამოაცხადებს
სენსა
მას
და
ადგილად
სიხარულისა
და
მხიარულებისა
Line of edition: 3
ჰყოფს
მწუხარებასა
მისსა
.
ხოლო
ვნებისა
ამის
დაფარულთა
შეასმენს
Line of edition: 4
განცხადებული
ნიშანი
,
პირსა
ზედა
მოშურნისასა
დადებული
,
რამეთუ
Line of edition: 5
სიკუდილად
განწირულთა
სასწაული
იქმნების
შურისაგან
დამდნართა
Line of edition: 6
შურისა
ქადაგ
და
მაუწყებელ
.
რამეთუ
თუალნი
განჴმელ
იყვნიან
და
Line of edition: 7
დაღრმობილ
წამთა
შინა
,
და
წარბნი
--
შეჭმუხვილ
,
და
ძუალნი
და
Line of edition: 8
ჴორცნი
--
განლეულ
და
დამდნარ
,
და
სულთქუმანი
და
კუნესანი
_
Line of edition: 9
მწარე
და
უგემურ
Page of ms.: A9r
და
სიღრმით
გულისაჲთ
აღმომავალ
,
და
უჩინოჲთა
Line of edition: 10
რაჲთმე
და
მიფარულითა
ზრახვითა
სიმწარესა
თჳსსა
საცნაურ-ჰყოფნ
.
Line of edition: 11
ხოლო
მიზეზი
სენისა
ამის
რაჲ
არს
განმარჯუებით
Line of edition: 12
ცხორებაჲ
ძმისა
გინა
თჳსისა
გინა
მეზობლისაჲ
.
Line of edition: 13
ეჰა
ახალი
ესე
და
ამაოჲ
უსამართლოებაჲ
და
უბრალოებათა
Line of edition: 14
ბრალობაჲ
,
რამეთუ
არა
საწყალობელ
არს
იგი
და
უღონო
,
რომლისა
Line of edition: 15
ბედნიერობისათჳს
ელმის
დია
,
არათუ
ამისთჳს
ტკივნეულ
არს
,
თუ
Line of edition: 16
მას
რაჲმე
შეემთხჳა
მისგან
ბოროტი
,
არამედ
ამისთჳს
,
რამეთუ
იგი
Line of edition: 17
ბრწყინავს
და
შუებით
და
ფუფუნებით
ცხორებს!
Line of edition: 18
რაჲ
შეგემთხჳა
,
ჵ
უბადრუკო
,
ანუ
რაჲსათჳს
განილევი
?
და
Line of edition: 19
რაჲსათჳს
განიცდი
მწარ[ითა]
თუალითა
და
არა
გნებავს
ხილვად
Line of edition: 20
კეთილთა
ძმისა
და
მეზობლისა
შენისათა
?
გინა
თუ
რასა
ბრალობასა
Line of edition: 21
მოიღებ
მის
ზედა
?
და
უკუეთუ
იგი
შუენიერ
არს
გუამითა
და
შემკულ
Line of edition: 22
სიტყჳთა
და
ძლიერ
ნათესავითა
,
გინა
თუ
მთავრობაჲცა
[რაჲ]მე
Line of edition: 23
მიეცა
,
და
ბრწყინვალედ
იხილვების
მთავრობასა
მას
მისსა
ზედა
,
ანუ
Line of edition: 24
თუ
მონაგებნი
შეეძინნეს
,
და
პატივ-იცემების
ერთა
და
კრებულთა
Line of edition: 25
მიერ
,
სიბრძნისათჳს
მისისა
,
და
გინა
თუ
მრავალთა
ქველისმოქმედებისათჳს
Line of edition: 26
საჩინოდ
შერაცხილ
არს
და
შვილთათჳს
მხიარულ
არს
და
Line of edition: 27
მეუღლისათჳს
იშუებს
და
სახლისა
თჳსისა
შესაძინელთა
და
შემოსავალთათჳს
Line of edition: 28
იხარებს
;
რაჲსათჳს
უკუე
ესევითარნი
ესე
კეთილნი
Line of edition: 29
ძმისა
შენისანი
,
ვითარცა
ისრისპირნი
,
განეწონებიან
გულსა
შენსა
და
Line of edition: 30
იტყუელავ
ჴელთა
და
მოიჭდობ
თითთა
და
ურვეულ
ხარ
გულისსიტყჳთა
Line of edition: 31
და
სიღრმით
და
სალმობიერად
ჰკუნესი
და
სულთ-ითქუამ
და
Line of edition: 32
უგემურ
არს
შენდა
ყოველივე
კეთილი
Page of ms.: B306r
შენი
და
საშუებელი
,
Line of edition: 33
მწარე
არს
შენდა
ტაბლაჲ
შენი
,
და
მჭმუნვარე
--
სახლი
და
სართული
Line of edition: 34
შენი
,
და
განმზადებულ
ყური
შენი
შუებულისა
მის
ძჳრთა
და
Line of edition: 35
შესმენათა
სმენად
,
ხოლო
უკუეთუ
მარჯუენითი
რაჲმე
გესმას
,
დაიყოფ
Page of edition: 275
Line of edition: 1
სასმენელთა
შენთა
.
Line of edition: 2
და
ვინაჲთგან
სული
შენი
ესრეთ
განბოროტებულ
არს
,
რაჲსათჳსღა
Line of edition: 3
ჰფარავ
ორგულებით
სენსა
მას
,
და
ვითარ
იჩემებ
ქველისმოქმედებასა
Line of edition: 4
მისსა
მოპოვნებულითა
სიყუარულისა
სახითა
,
რომლისა
Line of edition: 5
კეთილი
არა
გნებავს
,
და
რაჲსათჳს
მოიკითხავ
შესხმითთა
მოკითხვათა
Line of edition: 6
მიერ
,
რომელი
სწორად
სიკუდილისა
გძულს
და
გეძაგების
,
და
Line of edition: 7
ცხადად
სიხარულსა
და
მშჳდობასა
მიუძღუანებ
,
ხოლო
ფარულად
Line of edition: 8
სულითა
შენითა
სწყევ
და
ძჳრსა
ჰზრახავ
მისთჳს!
Line of edition: 9
ესევითარი
იყო
კაინ
,
რომელი
სათნოებათათჳს
აბელისთა
განცოფნა
,
Line of edition: 10
რომელსა
შური
შინაგან
სიკუდილსა
აწუევდა
და
ორგულებაჲ
Line of edition: 11
მტარვალ
ექმნებოდა
,
ვინაჲცა
მეგობრისა
და
მოყუარისა
სახე
შეიმოსა
Line of edition: 12
და
მშობელთა
შეწევნისაგან
განაშორა
და
ველად
განიყვანა
,
და
Line of edition: 13
ეგრეთღა
მოკლვითა
მისითა
გამოაცხადა
შური
,
მშობელი
იგი
Line of edition: 14
სიკუდილისაჲ
.
Line of edition: 15
აწ
უკუე
,
რომელმან
ესევითარი
ესე
სენი
განჴადოს
კაცთა
ცხორებისაგან
Line of edition: 16
და
სიყუარულისა
ერთობად
მოიყვანნეს
კაცნი
,
და
ქველისმოქმედებითა
Line of edition: 17
და
მშჳდობითა
შეკრნეს
ნათესავნი
,
არამე
საღმრთოჲსა
Line of edition: 18
ძლიერებისა
საქმესა
იქმსა
ეგევითარი
იგი
? --
ჰე
,
ჭეშმარიტად
.
რამეთუ
Line of edition: 19
ბოროტსა
განჰჴდის
და
განსდევნის
კაცობრივისა
ბუნებისაგან
,
და
Line of edition: 20
კეთილთა
ზიარებასა
მათ
წილ
შემოიყვანებს
,
და
ამისთჳს
უწოდს
Line of edition: 21
ძედ
ღმრთისად
მშჳდობისმყოფელსა
,
რამეთუ
მობაძავ
იქმნების
Line of edition: 22
ჭეშმარიტისა
მის
და
ბუნებითისა
ძისა
ღმრთისა
,
რომელმან
ესევითარნი
Line of edition: 23
ესე
კეთილნი
კაცთა
ცხორებასა
მოანიჭნა
.
Line of edition: 24
ნეტარ
უკუე
არიან
მშჳდობისმყოფელნი
,
რამეთუ
იგინი
ძედ
ღმრთისად
Line of edition: 25
იწოდნენ
.
Line of edition: 26
და
ვინ-მე
არიან
ესე
მობაძავნი
საღმრთოჲსა
კაცთმოყუარებისანი
,
Line of edition: 27
და
რომელნი
საღმრთოთა
საქმეთა
თჳსისა
ცხორებისა
მიერ
წარმოაჩინებენ
?
Line of edition: 28
რამეთუ
ქველისმოქმედი
და
სახიერი
უფალი
ყოველსავე
Line of edition: 29
უკეთურებასა
და
უსახურებასა
განაქარვებს
და
სრულიად
უჩინოჰყოფს
,
Line of edition: 30
და
ამისსავე
ქმნასა
შენ
გიბრძანებს
,
რაჲთა
განჰჴადო
შური
Line of edition: 31
და
განიოტო
სიძულილი
და
განსდევნო
ბრძოლაჲ
და
ექსორია-ჰყო
Line of edition: 32
შფოთი
და
წარსწყმიდო
ორგულებაჲ
და
სრულიად
უჩინო-ჰყო
შემჭამელი
Line of edition: 33
იგი
შინაგანთაჲ
ძჳრის-ჴსენებაჲ
,
და
ამათ
წილ
შემოიყვანნე
Line of edition: 34
სათნოებანი
იგი
,
ესევითართა
ამათ
ვნებათა
დამარღუეველნი
,
რამეთუ
,
Line of edition: 35
ვითარცა-იგი
ბნელისა
განშორებითა
შემოსლვაჲ
ნათლისაჲ
იქმნების
,
Page of edition: 276
Line of edition: 1
ეგრეთვე
თითოეულისა
ამათგანისა
განჴდისა
წილ
ნაყოფნი
სულისანი
Line of edition: 2
შემოვლენ
,
რომელ
არიან
:
სიყუარული
,
სიხარული
,
მშჳდობაჲ
,
სიტკბოებაჲ
,
Line of edition: 3
სულგრძელებაჲ
,
და
ყოველივე
იგი
მოციქულისა
[მიერ]
Line of edition: 4
მოჴსენებულთა
კეთილთა
სიმრავლე
.
და
ვითარმცა
არა
ნეტარ
Line of edition: 5
Page of ms.: A9v
იყო
საღმრთოთა
ნიჭთა
განმყოფელი
და
მიმსგავსებული
მადლთა
Line of edition: 6
საღმრთოთაჲ
,
რომელი
უხუად
მიმნიჭებელობასა
ღმრთისასა
თჳსითა
Line of edition: 7
ქველისმოქმედებითა
ჰბაძავნ
და
მიემსგავსებინ!
Line of edition: 8
და
ვითარ
ვჰგონებ
,
არა
უცხოთა
ხოლო
კე\თილის-ყოფათა
Page of ms.: B306v
Line of edition: 9
მიმართ
ხედავს
ძალი
ნეტარებისაჲ
ამის
,
არამედ
,
ვითარ
მე
ვიტყჳ
,
Line of edition: 10
ჭეშმარიტად
მშჳდობისმყოფელად
მას
უწესს
,
რომელმან
წყობაჲ
Line of edition: 11
თავისა
თჳსისაჲ
და
ბრძოლაჲ
ჴორცთა
და
სულისაჲ
და
ტომითი
Line of edition: 12
ესე
შფოთი
ბუნებისაჲ
ერთობად
მშჳდობისად
მოიყვანოს
,
რაჟამს
Line of edition: 13
არღარა
გული-უთქუმიდეს
ჴორცთა
სულისათჳს
,
არამედ
მადლი
სულისა
Line of edition: 14
წმიდისაჲ
იმჭირვიდეს
და
სძლევდეს
ჴორციელთა
ვნებათა
,
რაჟამს
Line of edition: 15
უქმ
იქმნეს
შჯული
იგი
ჴორცთაჲ
და
ვერღარა
წინა-განეწყობვოდის
Line of edition: 16
შჯულსა
მას
გონებისასა
,
არამედ
დაემორჩილოს
უვაღრესისა
მთავრობასა
Line of edition: 17
და
იქმნეს
მსახურ
საღმრთოთა
ბრძანებათა
.
Line of edition: 18
და
ნუვინ
ჰგონებნ
თუ
ამას
ოდენ
ზედა
დასრულდების
ნეტარებისა
Line of edition: 19
ესე
ბრძანებაჲ
,
და
ორად
განყოფილებასა
შინა
ცხორებისასა
Line of edition: 20
შემოისაზღვრების
სათნოებისა
მისისა
ძალი
;
არამედ
რაჟამს
აღიღოს
Line of edition: 21
ზღუდისა
ამის
ჩუენისა
სიბოროტისა
იგი
შუვაკედელი
და
უვაღრესისა
Line of edition: 22
შეერთებითა
და
შეზავებითა
ორისა
წილ
ერთობად
მოვიდეთ
,
და
ერთ
Line of edition: 23
ვიქმნნეთ
,
ვინაჲთგან
,
ვითარცა
გურწამს
ღმრთეებაჲ
,
მარტივ
არს
და
Line of edition: 24
შეუზავებელ
და
აუგებელ
და
გამოუსახველ
,
რაჟამს
კაცებაჲცა
ესევითარისა
Line of edition: 25
მის
მშჳდობისა
მიერ
უმაღლეს
იქმნეს
მრჩობლისა
ამის
აგებულებისა
Line of edition: 26
და
ჭეშმარიტსა
მას
კეთილსა
აღვიდეს
,
და
მარტივ
და
Line of edition: 27
უნივთო
და
ჭეშმარიტად
ერთ
იქმნეს
,
რაჟამს-იგი
სწორ
იქმნენ
ცხადი
Line of edition: 28
და
დაფარული
,
და
უჩინოჲ
და
საჩინოჲ
.
მაშინღა
დამტკიცნების
ჭეშმარიტად
Line of edition: 29
ნეტარებაჲ
ესე
,
და
მაშინღა
იწოდებიან
ჭეშმარიტებით
ესევითარნი
Line of edition: 30
იგი
ძედ
ღმრთისად
,
და
ნეტარ
იქმნებიან
აღთქუმისაებრ
Line of edition: 31
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესისა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
Line of edition: 32
და
სიმტკიცე
უკუნითი-უკუნისამდე
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Gregory of Nyssa, Works
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.