TITUS
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
Part No. 15
Text: Joh.Damasc.
Vita
Johannis
Damasceni
On
the
basis
of
the
edition
in
Ḳ
.
Ḳeḳeliʒe
,
Eṭiudebi
ʒveli
kartuli
liṭeraṭuris
isṭoriidan
VII
,
Tbilisi
1961,
153-176
electronically
prepared
by
Marika
Abuladze
Tbilisi
, 30.3.2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 17.5.2015
Manuscripts
:
Ms
.
A
=
A-2
4,
138r-145r
;
Ms
.
B
=
A-9
0,
46r-56r
;
Ms
.
C
=
Sin-9
1,
140v-151v
;
Ms
.
D
=
Kut
.
(Gel.
) 5;
Ms
.
E
=
A-24
0,
2r-25v
Page of ed.: 153
Line of ed.: 1
დეკენბერსა
დ:
კერძოდ
შეკრებული
.
Line of ed.: 2
და
მცირედ
რაჲმე
მოჴსენებული
.
სიმრავ\ლისა-გან
Line of ed.: 3
ცხორებისა
მისისა
წარმატებათა
.
Line of ed.: 4
და
ნამუშაკევთა
განმრავლებათაჲსა
:
წმი\დისა-თჳს
Line of ed.: 5
და
ნეტარისა
მამისა
ჩუენისა
Line of ed.: 6
იოანე
მონაზონისა
და
ხუცისა
დამასკე\ლისა
:.
Line of ed.: 7
აღწერილი
მიქაელისა-გან
ხუცისა
Line of ed.: 8
სჳმონწმიდელისა
.
ენასა
ზედა
არაბთასა
.
Line of ed.: 9
რომელი
ესე
ითარგმნა
სამოელისა-გან
.
Line of ed.: 10
წმიდისა
მიტროპოლიტისა
ადანელისა
.
Line of ed.: 11
ბერძენთა
ენად
.
Line of ed.: 12
გუაკურთხენ
მამაო
:.
Section: 1
Line of ed.: 13
1.
სწავლის-მოყუარეთა
და
სმენის-მო\ყუარეთა
Line of ed.: 14
კაცთა
სიმრავლისა-თჳს
.
არარაჲ
Page of ed.: 154
Line of ed.: 1
არს
ესრეთ
სასწრაფო
და
სასურველ
.
ვითარ
Line of ed.: 2
ბრძენთა
და
საღმრთოთა
კაცთა
ცხო\რებაჲ
:
Line of ed.: 3
რაოდენნი
სიმჴნით
მოღუაწე
იყვნეს
Line of ed.: 4
მართლმადიდებელთა
სარწმუნოებისა-თჳს
:
და
Line of ed.: 5
ამით
იქმნნეს
საფუძველ
ქრისტეს
ეკლესი\ისა
.
Line of ed.: 6
რაჟამს
კლდესა
მას
ზედა
შეურყეველსა
.
Line of ed.: 7
ქრისტესა
.
დააფუძნნეს
თავნი
მათნი
:
სიტყჳთა
Line of ed.: 8
მით
და
ცხორებითაჲ
და
საქმითა
და
სხჳთა
Line of ed.: 9
მრავლითა
:
რომლითა
იგინი
უფროჲს
სხუა\თა
Line of ed.: 10
განბრწყინდეს
:.
ამათ
ესევითართა
მოქა\ლაქობაჲ
Line of ed.: 11
საძიებელ
არს
ყოველთა
მიერ
.
Line of ed.: 12
ზედამიწევნით
გამოცნობად
:
და
უფროჲსღა
Line of ed.: 13
მაშინ
.
რაჟამს
ჟამთა
სიგრძითა
დაფარულ
Line of ed.: 14
იქმნის
.
და
არა
ეპოებოდის
იგი
აღწერილად
Line of ed.: 15
წიგნთა
შინა
:
არცაღა
თუ
ყოველი
.
არამედ
Line of ed.: 16
კერძოჲ
ოდენ
რაჲმე
განთესულად
მიმოედე\ბოდის
.
Line of ed.: 17
და
ამის
მიერ
უფროჲს
სურვილისა
Line of ed.: 18
აღმატყინებელ
იქმნებოდის
:
რაჟამს
სხუაჲ
Line of ed.: 19
სხჳთ
წულილადსა
რასმე
და
კნინ
სიტყუასა
Line of ed.: 20
თხრობით
მოჴსენებასა
შეჰმატებდიან
მის\თჳს
:
Line of ed.: 21
და
ოდეს
სხუაჲ
არღარა
აქუნ
სიტ\ყუად
.
Line of ed.: 22
უღონოებისა-გან
დააცხრვიან
Line of ed.: 23
თხრობაჲ
:
და
განუკუეთიან
სურვილი
იგი
Line of ed.: 24
მსმენელთაჲ
:
რამეთუ
ვითარ
იგი
მარგა\ლიტნი
Line of ed.: 25
და
თუალნი
პატიოსანნი
მიმოგანთე\სულ
Line of ed.: 26
რაჲ
იყვნენ
თითოეულთა
ადგილთა
:
ვერ
Line of ed.: 27
ესოდენ
სრულ
ჰყოფენ
ბრწყინვალებასა
და
Line of ed.: 28
სიხარულევანსა
ელვარებასა
:
რაოდენ
რაჟამს
Line of ed.: 29
ურთი-ერთას
შემოკრებენ
და
ფარღელოვნად
Line of ed.: 30
შეიწყვნენ
:
რამეთუ
მაშინ
უფროჲს
მიიზიდვენ
Line of ed.: 31
სახედველთა
ყოველთასა
.
და
შუებულ
ჰყოფენ
Line of ed.: 32
თუალებსა
მხედველთასა
:
ეგრეთვე
მსგავსად
Line of ed.: 33
მსმენელთა
ახარებს
სიტყჳთ
შეწყობილი
და
Line of ed.: 34
შედგომითი-შედგომად
წარმოთქმული
წარ\მატებაჲ
Line of ed.: 35
ღმრთივგანბრძნობილთა
კაცთაჲ
:.
Section: 2
Line of ed.: 36
2.
რომელთაგანი
ერთი
იყო
.
არამედ
Line of ed.: 37
ერთი
იგი
მრავალთა
წილ
კმა
საყოფელ
Line of ed.: 38
იყო
.
და
ყოველთავე
მონაცვალე
:.
ფრიადი
Line of ed.: 39
იგი
საღმრთოთა
შინა
.
და
დიდი
Line of ed.: 40
მოძღუარი
ეკლესიისაჲ
იოანე
:
რომელმან
Line of ed.: 41
ყოველივე
იგი
სწავლაჲ
გარეშეთაჲ
.
მოიღ\ვაწა
Line of ed.: 42
და
იქმნა
თანამეინაჴე
და
თანამოკარვე
Line of ed.: 43
სახისა
და
მოქალაქობისა
.
სიტყუათა
და
Line of ed.: 44
სწავლულებისა
წარჩინებულისა
მის
სიბრძ\ნესა
Line of ed.: 45
შინა
.
კოზმაჲს
მაიომაელ
ეპის\კოპოსისა
:
Line of ed.: 46
რომელი
იგი
აქუნდა
მოყუას
Page of ed.: 155
Line of ed.: 1
და
ზიარ
:
რომლისა
თანა
წარვლნა
ყოველნი
Line of ed.: 2
წერილნი
ჩუენნი
.
და
გარეშეთა
ბრძენთა\ნი
:
Line of ed.: 3
და
მსგავსად
მდინარისა
მორ\წყნა
Line of ed.: 4
ყოვლისა
სოფლისაეკლესიანი
ღმრთი\სანი
Line of ed.: 5
ნაკადულითა
მართლმადიდებლობისა
Line of ed.: 6
შჯულთა
თჳსთა
და
საღმრთოთა
მოძღუ\რებათაჲთა
:
Line of ed.: 7
ამისთჳს
ოქრონეკტარ
სახელ\ედვა
Line of ed.: 8
მას
:.
რამეთუ
ჴორციელად
შობაჲ
სიტ\ყჳსა
Line of ed.: 9
ღმრთისასაჲყოვლად-წმიდისა
მარადის\ქალწულისა
Line of ed.: 10
მარიამისა-გან
.
ზედამიწევნით
Line of ed.: 11
გამოსახა
და
განაცხადა
:
და
თჳთ
ყოვლად\უბიწოჲ
Line of ed.: 12
იგი
დედაჲ
ღმრთისაჲ
ყოვლითა
კერ\ძოჲთა
Line of ed.: 13
და
თითოსახითა
სიტყჳთა
შესხმისაჲ\თა
.
Line of ed.: 14
და
კეთილადშეწყობილებითა
საგალო\ბელთაჲთა
Line of ed.: 15
შეამკო
:
რომელთა
მიერ
იშუებს
Line of ed.: 16
და
იხარებს
.
სამღდელოჲ
ესე
კრებული
ქრის\ტეს-მოსახელე
:
Line of ed.: 17
და
სადღესასწაულოთა
და
Line of ed.: 18
საუფლოთა
დღეთა
დიდთა
კრებათასა
.
ჯე\როვნად
Line of ed.: 19
შეზავებითა
გალობათა
მწყობრისაჲ\თა
.
Line of ed.: 20
დატკბების
და
განბრწყინდების
:.
Section: 3
Line of ed.: 21
3.
ამას
დიდსა
მოძღუარსა
Line of ed.: 22
იოანეს
.
მამულად
აქუნდა
.
განთქმულებაჲ
და\მასკოჲსაჲ
:
Line of ed.: 23
ხოლო
მამად
მანსურ
ვინმე
სახე\ლით
.
Line of ed.: 24
რომელი
გამოითარგმანების
ნიკომა\ხოს
:
Line of ed.: 25
კაცი
წარჩინებული
და
შესწავებული
Line of ed.: 26
ყოველთა
შორის
მოქალაქეთა
:
ვიდრეღა
:
იყო
Line of ed.: 27
იგი
განმგე
სოფლებსა
დამასკოჲსასა
:
რო\მელთა
Line of ed.: 28
განაგებდა
სიმართლით
.
და
მოქალა\ქობდა
Line of ed.: 29
ცხოვრებითა
საქებელითა
:
რამეთუ
Line of ed.: 30
უყუარდა
მას
სათნოებაჲ
.
და
ეშინოდა
ღმრ\თისა
.
Line of ed.: 31
და
აღასრულებდა
მცნებათა
მისთა
:
Line of ed.: 32
ამას
თანა
ფრიადი
სურვილი
აქუნდა
სწავ\ლულებისაჲ
:
Line of ed.: 33
ამისთჳსცა
იოანე
უშიშად
მა\ვალჰყო
Line of ed.: 34
უფსკრულსა
ზედა
სიბრძნისასა
.
და
Line of ed.: 35
წარჩინებულად
გამოაჩინა
იგი
ყოველთა
Line of ed.: 36
შორის
.
სიბრძნითა
და
მეცნიერებითა
:
და
Line of ed.: 37
მოძღურად
დაუდგინა
მას
ფილოსოფოსი
Line of ed.: 38
კოზმან
კალავრელი
.
რომელი
იგი
მონა\ზონებისა
Line of ed.: 39
მოქალაქობითა
შემკობილ
იყო
:.
Line of ed.: 40
ხოლო
ნუმცა
ვის
კოზმანობისა
მსმენელსა
.
Line of ed.: 41
ზემოთქმული
იგი
ჰგონიეს
კოზმან
.ეპის\კოპოზი
Line of ed.: 42
მაიომაჲსაჲ
მსგავსე\ბისა-ჳს
Line of ed.: 43
სახელთაჲსა
:
რამეთუ
იგი
ზიარ
Page of ed.: 156
Line of ed.: 1
ოდენ
არს
იოანეს
სწავლულებისაჲ
.
და
თანა\მეინაჴე
Line of ed.: 2
სახლეულთა
მამისა
მისისათაჲ
:
ხოლო
Line of ed.: 3
ესე
სხუაჲ
არს
.
მოხუცებული
ჰასაკითა
.
Line of ed.: 4
და
აღსავსე
სიბრძნითა
და
მეცნიე\რებითა
:
Line of ed.: 5
და
ზეშთა
წარჰჴდეს
ყოველთა
Line of ed.: 6
მათთანათა
:სიმდრიდრითა
სიბრძნისაჲთა
:
ხო\ლო
Line of ed.: 7
თუ
ვითარ
იქმნა
ესე
.
ანუ
თუ
რაჲ
არს
Line of ed.: 8
მიზეზი
დიდისა
ამის
კაცისა
ქალაქად
დამას\კელთა
Line of ed.: 9
მისლვისა
.
აჰა
აწვე
გამოაჩინოს
სი\ტყუამან
:.
Section: 4
Line of ed.: 10
4.
მენავეთა
ვიეთმე
.
სიმრავლე
არამ\ცირედი
Line of ed.: 11
მოფარდულთა
და
სხუათა
ნავით\მავალთაჲ
.
Line of ed.: 12
კერძოთა-გან
დასავლისათა
მძლავრ
Line of ed.: 13
წარმოტყუენნეს
და
დაიმონნეს
:
და
მიერ
Line of ed.: 14
კერძოთა
დამასკოჲსათა
განსყიდად
წარმოი\ყვანნეს
:
Line of ed.: 15
და
შეპყრობილთა
მათ
თანა
იყო
Line of ed.: 16
ზემოჴსენებულიცა
ესე
კაცი
ფილოსოფოსი
:.
Line of ed.: 17
ამისთჳს
შეპყრობილთა
მათგანი
.
რომელისა\ცა
Line of ed.: 18
ფასი
არავინ
მოეცის
.
მყის
სიკუდიდ
განი\ყვანებოდიან
Line of ed.: 19
რაჲ
:
პირველ
სიკუდილისა
Line of ed.: 20
შემთხუევისა
.
შეუვრდებოდიან
პირ\ველმოჴსენებულსა
Line of ed.: 21
მას
კაცსა
.
ფილოსოფოსსა
Line of ed.: 22
კოზმანს
:
და
ევედრებოდიან
ლოც\ვისა
Line of ed.: 23
ყოფად
მათ-თჳს
:
რათა
უთხოოს
ღმრ\თისა-გან
Line of ed.: 24
მადლი
მოთმინებისაჲ
და
შენდობაჲ
Line of ed.: 25
შეცოდებათაჲ
:
ხოლო
ნავის-მბრძოლთა
მათ
Line of ed.: 26
იხილეს
რაჲ
იგი
პატივი
და
მოწლედ
შევრ\დომაჲ
.
Line of ed.: 27
რომელ
უყოფდეს
კოზმანს
მის
თანა
Line of ed.: 28
ტყუენი
იგი
.
და
ვითარ
ვითარცა
ღმერთსა
Line of ed.: 29
ეკრძალებოდეს
:
ჰკითხვიდეს
მას
და
ჰრქუეს
:
Line of ed.: 30
ნუ
უკუე
მღდელა-მთავარი
ანუ
ზედამდგო\მელი
Line of ed.: 31
რაჲმე
ვინმე
ხარ
შენ
ქრისტეს
სეხნა\თაჲ
:
Line of ed.: 32
და
ამისთჳს
ესოდენსა
პატივსა
ღირს
Line of ed.: 33
გიჩენენ
შენ
:.
ხოლო
მან
მიუგო
.
არცა
Line of ed.: 34
მღდელთ-მთავარი
ვარ
.
არცა
წინამძღურო\ბისა
Line of ed.: 35
რაჲსმე
ხუედრებული
:
არამედ
მონაზონი
Line of ed.: 36
ვინმე
ვარ
უნდოჲ
:
მხოლოდ
შემტკბობელი
Line of ed.: 37
ოდენ
სიბრძნის-მოყუარებისაჲ
:.
ესე
რაჲ
Line of ed.: 38
ჰრქუა
მყის
დიდად
რაჲმე
სულთ-ითქუნა
.
Line of ed.: 39
და
მწარითა
გოდებითა
ნაკადულნი
ცრემლ\თანი
Line of ed.: 40
გარდამოსთხინა
თუალთა-გან
თჳსთა
:.
Page of ed.: 157
Section: 5
Line of ed.: 1
5.
რომელი
იგი
ესრეთ
იხილა
რაჲ
:
Line of ed.: 2
დიდისა
ამის
მოძღურისა
იოანეს
მამამან
Line of ed.: 3
ნიკომახოს
:
მოვიდა
მისსა
და
ჰრქუა
:
რაჲღა
Line of ed.: 4
გაიძულებს
შენ
ესრეთ
იწროებით
სულთქუ\მად
Line of ed.: 5
და
გოდებად
.
ჵ
კაცო
.
და
ესე
Line of ed.: 6
მაშინ
.
ოდეს
მონაზონებისაჲ
ეგე
გაქუს
წე\სი
.
Line of ed.: 7
ყოვლისავე
ამის
სოფლისა-გან
განშო\რებული
:.
Line of ed.: 8
ხოლო
მან
მიხედნა
მას
Line of ed.: 9
და
ჰრქუა
.
არა
თუ
მრავალსალმობიერსა
Line of ed.: 10
ამას
ვიგლოვ
საწუთოსა
ცხორებასა
.
რო\მელსა
Line of ed.: 11
მრავალსახენი
ჰქონან
მიმოქცევანი
.
Line of ed.: 12
და
თითოფერნი
შეცვალებანი
:
გარნა
რამე\თუ
Line of ed.: 13
ფრიადისა
სწავლულებისა
მეცნიერ
Line of ed.: 14
ვიყავ
.
და
მიწთომილ
თავსა
სიბრძნისა
და
Line of ed.: 15
მეცნიერებისასა
:
რომლისა
ნაყოფი
ვერარაჲ
Line of ed.: 16
გამოვიღე
:
და
ვერღარა
მეფლო
მიცემად
Line of ed.: 17
ვისსამე
სარგებელსა
მის-მიერსა
:
და
დატე\ვებად
Line of ed.: 18
სოფელსა
ამას
შინა
საჴსენებელსა
Line of ed.: 19
ღირსებით
საქებელსა
:.
Section: 6
Line of ed.: 20
Line of ed.: 21
6.
ამას
რაჲ
იგი
იტყოდა
გოდებითა
Line of ed.: 22
სალმობიერითა
.
მყის
ნიკომახოს
მიისწრაფა
Line of ed.: 23
მთავრისა
.
და
ნიჭად
თჳსსა
მიყვანებად
Line of ed.: 24
კოზმაისა
გამოითხოვდა
:
რომელი
ესე
მიე\მადლა
.
Line of ed.: 25
და
სახიდ
თჳსად
წარი\ყვანა
:
Line of ed.: 26
სიტყჳთა
ნუგეშინის-ცემისაჲთა
ნუგე\შინის
Line of ed.: 27
სცა
და
ჰრქუა
:
ამიერითგან
მხიარულ
Line of ed.: 28
იყავ
და
განიყარე
ურვაჲ
რამეთუ
ამიერით\-გან
Line of ed.: 29
არღარა
ხარ
მონა
.
არამედ
გაქუს
ცხო\რებაჲ
Line of ed.: 30
თავის-უფლებითი
და
სწორებით
Line of ed.: 31
ზიარ
ჩემდა
ხარ
მონაგებთა
და
საჴმართა
:
Line of ed.: 32
და
ყოვლისავე
ჩემდავე
მსგავსად
ნებისა-ებრ
Line of ed.: 33
შენისა
მოქმედ
სახლსა
შინა
ჩემსა
:
მხოლოდ
Line of ed.: 34
ყოველი
მოსწრაფებაჲ
შენი
და
მოღუაწებაჲ
Line of ed.: 35
ამას
ზედა
დადევ
.
რათა
ჴორციელსა
ამას
Line of ed.: 36
შვილსა
ჩემსა
იოანეს
.
და
სულიერსა
შვილსა
Line of ed.: 37
კოზმანს
დაასწაო
ყოველი
.
რაოდენი
გის\წავიეს
:.
Page of ed.: 158
Section: 7
Line of ed.: 1
7.
ხოლო
მან
ფრიად
რაჲმე
განი\ხარა
Line of ed.: 2
სიტყუასა
მას
ზედა
:
და
ვითარცა
კე\თილად
Line of ed.: 3
მორწმუნე
მონაჲ
:
მყის
მორჩილ
Line of ed.: 4
ექმნა
ბრძანებასა
მეუფისასა
:
და
მოსწრაფე\ბით
Line of ed.: 5
იწყო
სწავლად
ზემოჴსენებულთა
მათ
სა\ხელით
:
Line of ed.: 6
ღამე
და
დღე
შესძინებნ
მათ
ზედა\დართვასა
Line of ed.: 7
წერილთა
შემეცნებისასა
:
და
ყოვე\ლივე
Line of ed.: 8
რომელი
სხუათა-თჳს
უღონო
და
ძნიად
Line of ed.: 9
სათარგმანებელ
არს
.
აღუჴსნინ
და
Line of ed.: 10
განცხადებულად
წარმოუდგინებნ
მათ
:
ვიდრე\მდის
Line of ed.: 11
ღრამმატიკოსობაჲ
და
რიტორობაჲ
.
ქუე\ყნის-მზომლობაჲ
Line of ed.: 12
და
მეჰამრეობაჲ
.
ვარსკვ\ლავთ-მრიცხველობაჲ
Line of ed.: 13
და
ფილოსოფოსობაჲ
:
Line of ed.: 14
და
სხუაჲ
რაოდენი
რაჲ
არს
სახე
სწავლულე\ბისაჲ
.
Line of ed.: 15
მცირედსა
ჟამსა
სრულებით
დაჰბეჭდა
Line of ed.: 16
მათ
ზედა
.
ვითარცა
საბეჭდავი
ცჳლსა
ზედა
.
Line of ed.: 17
და
მიერითგან
შთახედვაჲ
სცა
Line of ed.: 18
სიღრმედ
წერილთა
განუცდელობისა
:
და
Line of ed.: 19
უფსკრული
საღმრთოჲსა
Line of ed.: 20
სიბრძნისაჲ
:.
რამეთუ
ვითარ
იგი
თქუმულ
Line of ed.: 21
არს
ბუნება
მფრინველთა
იყვნეს
მეცნიერე\ბით
Line of ed.: 22
მოსწრაფებითა
სიმახჳლისაჲთა
.
და
Line of ed.: 23
სივრცისა
ცათაჲსა
მიმსგავსებულ
სივრცითა
Line of ed.: 24
გონებათაჲთა
:
უფროჲსღა
უბიწოებითა
სიწმი\დისაჲთა
Line of ed.: 25
მათ
თანა
მკჳდრად
აქუნდა
ღმერთი
:
Line of ed.: 26
რომელი
ესე
ზედამიწევნით
ისწავების
და
Line of ed.: 27
იცნობების
აღწერილთა-განცა
მათთა
.
და
Line of ed.: 28
მართლმადიდებლობისა
შჯულთა
და
სწავ\ლათაგან
:
Line of ed.: 29
რომელნი
იგი
მათ
საზომითა
მარ\ცულედოვნითა
Line of ed.: 30
აღწერნეს
.
და
ღმრთივ-შუე\ნიერებითა
Line of ed.: 31
კილოებითა
შეამკვნეს
:.
და
თუ
Line of ed.: 32
ვითარ
ესენი
მონაზონთაცა
და
მოღუაწეთა
Line of ed.: 33
მოქალაქობასა
შევიდეს
.
და
ანგე\ლოზებრსა
Line of ed.: 34
სახესა
მოღუაწებით
შემოსითა
.
Line of ed.: 35
მარადის
უმაღლესთა
და
უზეშთაესთა
მი\მართ
Line of ed.: 36
აღსლვად
სურვილისა
მქონებელ
იქმნეს
.
Line of ed.: 37
და
უსრულესთა
მათ
ღმრთისა
საკუთრებათა
Line of ed.: 38
მოგებად
მოსწრაფე
იყვნეს
.
ესე
ყოველი
Line of ed.: 39
ქუემორე
სიტყუამან
საცნაურ
ყოს
:.
ხოლო
Line of ed.: 40
აწ
მოძღურად
მათდა
უწყებულისა
კოზმაჲს\სავე
Line of ed.: 41
აღვიდეთ
:
და
თხრობისავე
მისისა
კუ\ალთა
Line of ed.: 42
შევიდეთ
:.
Section: 8
Line of ed.: 43
8.
რამეთუ
მან
ესევითარითა
რაჲ
Line of ed.: 44
სახითა
.
ზედამიწევნით
განსწავლნა
ყოველსა
Line of ed.: 45
დიდი
იოანე
:
მის
თანა
მოწაფით-ურთ
და
Page of ed.: 159
Line of ed.: 1
სულისა
მიერ
წმიდისა
ძმით
კოზმანით
ვი\თარ
Line of ed.: 2
იგი
პირველ
წარმოვთქუთ
:
შემდგომად
Line of ed.: 3
სრულებით
განბრძობისა
მათისა
.
მოუჴდა
Line of ed.: 4
იგი
ნიკომახოსს
:
მამასა
იოანესსა
:
შეუვრდა
Line of ed.: 5
მას
.
და
მჴურვალედ
ევედრებოდა
განტევე\ბად
Line of ed.: 6
თჳსსა
.
რათა
წარვიდეს
იგი
და
დაე\ყუდოს
.
Line of ed.: 7
ლავრასა
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
Line of ed.: 8
საბაჲსსა
:
და
მიერითგანცა
ჟამთა
გულს-მოდ\გინედ
Line of ed.: 9
ჰმონოს
ღმერთსა
.
და
მადლობასა
Line of ed.: 10
აღუარებდეს
:
და
ულოცვიდეს
მათ
:
და
იგი
Line of ed.: 11
უკუე
ესრეთ
.
ხოლო
ნიკომახოს
მჭმუნვარე
Line of ed.: 12
იქმნა
მას
ზედა
.
და
თქუა
მისსა
მი\მართ
:
Line of ed.: 13
ზეშთა
აღმატებითშემაწუხებ
მე
ჵ
Line of ed.: 14
კაცო
.
და
ვითარ
თავს
ვიდვა
განყოფაჲ
შე\ნი
:
Line of ed.: 15
არამედ
ვინაჲთგან
ღმრთისაჲ
გეგულების
Line of ed.: 16
შეყოფაჲ
.
რათა
მხოლოჲ
მხოლოჲ\სა
Line of ed.: 17
მის
თანა
იყო
:
არა
წეს
არს
დაბრმობად
Line of ed.: 18
გულსმოდგინებისაჲ
ეგე
თუალი
შენი
;
გინა
Line of ed.: 19
ყენებად
შენდა
კეთილისა
საგრობისაგან
:.
წარ\ვედ
Line of ed.: 20
უკუე
მშჳდობით
და
სამარადისოდ
მაჴ\სენებელ
Line of ed.: 21
ჩუენდა
იყავ
ღმრთისა
მი\მართ
Line of ed.: 22
შინა
ლოცვათა
შენთა
:.
ესრეთ
მო\იკითხა
Line of ed.: 23
იგი
და
.
მდიდრად
განსაგზლა
:
ხოლო
Line of ed.: 24
იგი
ჰმადლობდა
ღმერთსა
და
მას
:
მიიწია
Line of ed.: 25
ლავრად
ზემოჴსენებულად
:
სადა
იგი
მსგავ\სად
Line of ed.: 26
სურვილისა
თჳსისა
დაყუდე\ბისა
Line of ed.: 27
ქონებასა
შინა
.
მშჳდობით
განმცვალე\ბელ
Line of ed.: 28
იქმნა
ამის
ცხორებისა
:.
Section: 9
Line of ed.: 29
9.
და
შემდგომად
არამრავლისა
ჟა\მისა
.
Line of ed.: 30
ნიკომახოსცა
განვიდა
ამის
საწუთროჲ\სა
Line of ed.: 31
ცხორებისა-გან
:
ხოლო
იოანე
იქმნა
Line of ed.: 32
მის
ჟამისა
მის
მპყრობელისა
დამასკელთა
Line of ed.: 33
მთავრობისაჲსა
.
ზედაწარმწერელ
საკუთარ
.
Line of ed.: 34
და
ზიარ
საიდუმლოთა
მისთა
:
და
ყოველ\
Line of ed.: 35
თავე
საქმეთა
:.
ხოლო
მათ
ჟამთა
იყო
მეფედ
Line of ed.: 36
კონსტანტინოპოვლისა
.
სკორის
მოსახელე
Line of ed.: 37
კონსტანტინე
:
რომელმან
იგი
ყო\ველნივე
Line of ed.: 38
ღმრთისა
ეკლესიანი
აღაშფოთნა
.
Line of ed.: 39
და
გამოჩნდა
მძლავრ
და
მწარე
მდევარ
ყო\ველთა
Line of ed.: 40
კეთილად-მსახურთა
ქრისტეს
ღმრთი\სა
Line of ed.: 41
ჩუენისათა
:
და
წმიდათა
ხატთა
ღმრთის\მშობლისა
Line of ed.: 42
და
ყოველთა
წმიდათასა
ურიცხჳ\ნოებით
Page of ed.: 160
Line of ed.: 1
მბრძოლ
:
ამას
თანა
საძაგელ
უჩნ\დეს
Line of ed.: 2
და
საძულელ
შემტკბობელნი
სიბრძნის\მოყუარებისანი
.
Line of ed.: 3
შემოსილნი
ხატითა
სამონაზ\ნოჲთა
.
Line of ed.: 4
რომელთაცა
დაშავებულ
და
დაბნე\ლებულ
Line of ed.: 5
სახელ-სდებდა
:.
და
ვითარცა
ესმა
Line of ed.: 6
იოანესი
ყოვლითკერძო
წიგნებითა
ნუგეში\ნის-მცემლობაჲ
Line of ed.: 7
და
განმამტკიცებლობაჲ
Line of ed.: 8
ყოველთა
შორიელთა
და
მახლობელთაჲ
.
მსა\ხურთა
Line of ed.: 9
ქრისტეანეთა
შჯულისათაჲ
რო\მელთა
Line of ed.: 10
განცხადებულითა
თარგმანებითა
.
და
Line of ed.: 11
ზედამიწევნით
გამოჩინებითა
წინადაუდებდა
Line of ed.: 12
და
გამოუსახვიდა
:
თუ
ვითარ
ჯერ-არს
პა\ტივი
Line of ed.: 13
წმიდათა
ხატთაჲ
:.
და
მოწამედ
შემოი\ყვანებდა
Line of ed.: 14
დიდსა
მღდელთ-მთავარსა
ბასილის
Line of ed.: 15
რომელი
იტყჳს
პატივსა
ხატისასა
პირმშოჲ\სა
Line of ed.: 16
მის
სახისა
მიმართ
წიაღსლვად
;.
ამის
Line of ed.: 17
ყოვლისა
სმენითა
.
ვითარცა
ეშჳ
მძჳნვარე
Line of ed.: 18
აღილესვიდა
მის
ზედა
კბილთა
.
ვინაჲცა
Line of ed.: 19
ესევითარი
სივერაგე
მოიპოვა
მის
Line of ed.: 20
ზედა
:.
რამეთუ
მიუწოდა
ყოველთა
მწიგნო\ბართა
Line of ed.: 21
თჳსთა
.
და
რაოდენნი
ვინ
საგონებელ
Line of ed.: 22
იყვნეს
მქონებელ
სიმარჯუესა
ნაწერთ-მამს\გავსებლობისასა
:
Line of ed.: 23
და
უჩუენა
მათ
წერილი
Line of ed.: 24
იოანესი
.
და
უბრძანა
რათა
ზედამიწევნით
Line of ed.: 25
და
კეთილად-გონიერებით
მიამსგავსონ
კაცსა
Line of ed.: 26
მას
ხატი
სიტყჳსაჲ
და
გონებისაჲ
:
და
გა\მოწულილვით
Line of ed.: 27
მსგავსებითა
ჴელისაჲთა
Line of ed.: 28
დაწერონ
წიგნი
მაგიერი
,
ვითარცა
შეეტუე\ბის
Line of ed.: 29
შურსა
მას
მისსა
:
ქრისტეს-მოსახელე\თა
Line of ed.: 30
ერთა
სარწმუნოებისა-თჳს
:
რომელი
იტ\ყოდის
Line of ed.: 31
რეცა
მეფისა
მიმართ
ესრეთ
:
აქანი
Line of ed.: 32
ესე
კერძონი
მჴნეო
მეფეო
ყოვლად
დაუცველ
Line of ed.: 33
არიან
:
და
არავინ
არს
მათ
შორის
რომე\ლიმცა
Line of ed.: 34
წინადაუდგა
ზედამოსლვასა
მბრძო\ლისასა
.
Line of ed.: 35
შემძლებელ
ყოფითა
რაჲსათამე
:
ვი\ნაჲცა
Line of ed.: 36
ადვილ
არს
ყოვლისა
მნებებელი\სა-თჳს
Line of ed.: 37
უფლებაჲ
და
დაპყრობაჲ
ამათი
:.
Section: 10
Line of ed.: 38
10.
ესე
რაჲ
და
სხუაჲ
მრავალი
:
რეცა
Line of ed.: 39
გალაშქრების
მაწუეველი
მეფისაჲ
დაწერილ
Line of ed.: 40
იქმნა
.
მსგავსად
ბრძანებისა
სამეუ\ფოჲსა
:
Line of ed.: 41
ერთი
კაცთა
მისთაგანი
წარავლინა
Line of ed.: 42
მის
ჟამისა
მთავრობისა
დამასკელთაჲსა
:
მქო\ნებელისა
Line of ed.: 43
მის
მიმართ
:
რომელსა
ჴელთ\უდვა
Page of ed.: 161
Line of ed.: 1
მის
მიერ
შეწმასნილიცა
იგი
Line of ed.: 2
წიგნი
.
ებისტოლესა
თანა
თჳსსა
.
მქონებელსა
Line of ed.: 3
ესევითარისასა
:.
ვინაჲთგან
მნებავს
სიყუა\რულისა
Line of ed.: 4
ჩუენისა
სამარადისოდ
მტკიცე
Line of ed.: 5
ყოფაჲ
და
ჩუენშორისსა
ამას
მშჳდობასა
.
Line of ed.: 6
მოუწყლველად
პყრობაჲ
:
და
საკრველსა
სი\ყუარულისასა
Line of ed.: 7
დაუჴსნელად
დაცვაჲ
:
ამის\თჳს
Line of ed.: 8
გუთნდა
წიგნსა
რასმე
ჩუენდა
მომართ
Line of ed.: 9
წარმოცემულსა
მწიგნობრისა
შენისა
იოანეს\გან
.
Line of ed.: 10
შენისავე
მაგის
დიდად-გონიერებისა
Line of ed.: 11
მომართ
კუალად-გებაჲ
:
რომელი
წარიკით\ხო
Line of ed.: 12
რაჲ
.
მაშინ
სცნა
უზაკუველი
შეუმრღუე\ველობაჲ
Line of ed.: 13
სიყუარულისა
ჩუენისაჲ
შენდა
მო\მართ
.
Line of ed.: 14
და
მაგათ
კერძოთა
მომართ
:.
Section: 11
Line of ed.: 15
11.
ესევითარი
წიგნი
მეფისაჲ
.
მი\იღო
Line of ed.: 16
რაჲ
მთავარმან
დამასკოჲსამან
.
და
ეუ\წყა
Line of ed.: 17
ყოველი
მის
შორის
მყოფი
.
მყის
მისცა
Line of ed.: 18
იგი
იოანეს
და
ჰრქუა
:
იცნობა
წერილსა
Line of ed.: 19
ამას
.
და
თუ
ვის
დაუწერიეს
:
ხოლო
მან
Line of ed.: 20
თქუა
:
წერილი
ესე
.
ჵ
მთავარო
.
მოყუას
წე\რილისა
Line of ed.: 21
ჩემისა
არს
რეცა
:
არამედ
არა
Line of ed.: 22
ჩემ
მიერ
დაწერილ
არს
ესე
:
არცა
აქა
შინა
Line of ed.: 23
წერილი
რაჲმე
გამოსრულ
არს
ოდესცა
ბა\გეთა
Line of ed.: 24
ჩემთა
:
არცა
თჳთ
წიგნი
ესე
მიხილავს
Line of ed.: 25
სადამე
.
არცა
ჴელად
ჩემდა
მოსრულ
არს
.
Line of ed.: 26
თჳნიერ
აწღა
ოდენ
:
ღმერთი
მოწამე
არს
:.
Line of ed.: 27
ამისცა
შემდგომად
მისცა
მას
მთავარმან
წიგ\ნი
Line of ed.: 28
იგი
მეფისაჲ
:
და
მყის
შემდგომად
იოა\ნეს-გან
Line of ed.: 29
წარკითხვისა
მისისა
.
უბრძანა
დაკუე\თად
Line of ed.: 30
მარჯუენე
ჴელი
იოანესი
:
და
არა
სცა
Line of ed.: 31
მას
ჟამი
გამოძიებისაჲ
:
გინა
ჭეშმარიტისა
Line of ed.: 32
გამოცნობისაჲ
:
არცა
ყური
მცირედ
Line of ed.: 33
მიუპყრა
.
სულგრძელებასა
რაჲ
ითხოვდა
Line of ed.: 34
იოანე
.
და
ევედრებოდა
რათა
თავსა
თჳსსა
Line of ed.: 35
მოეგოს
.
გამოცნობად
ჭეშმარიტებისა
.:
Section: 12
Line of ed.: 36
12.
ესრეთ
დაჰკუეთეს
რაჲ
ჴელი
მი\სი
.
Line of ed.: 37
და
დაჰკიდეს
შორის
ქალაქისა
.
ვიდრე
Line of ed.: 38
შემწუხრებადმდე
დღისა
:
მაშინ
Line of ed.: 39
იოანე
ვედრებაჲ
მიავლინა
მთავრისა
და
Line of ed.: 40
ჰრქუა
:
მრავალსა
სალმობასა
ტკივილთასა
Line of ed.: 41
მოუცავ
მე
.
ჵ
მთავარო
:
და
რაოდენ
ჟამ
და\მოკიდებულ
Line of ed.: 42
იყოს
ჴელი
ჩემი
.
და
ირყეო\დის
Line of ed.: 43
ქართაგან
.
არა
აღმისუბუქდების
Page of ed.: 162
Line of ed.: 1
მე
ტკივილი
:
აწ
უკუე
გნებავს
თუ
ბრძანე
Line of ed.: 2
გარდამოჴსნად
იგი
.
და
მოცემად
ჩემდა
.
რა\თა
Line of ed.: 3
დავჰფლა
მიწასა
შინა
:
ნუ
უკუე
და
მიერ
Line of ed.: 4
მცირე
ლხინებაჲ
ვპოო
ტკივილისა-გან
:
Line of ed.: 5
და
სამარადისოდ
ვიყო
შენდა
.
მრავლისა
Line of ed.: 6
მადლობისა
მომჴსენებელ
:.
ხოლო
მან
მყის
Line of ed.: 7
მიანიჭა
მას
მიცემაჲ
ჴელისაჲ
:.
Section: 13
Line of ed.: 8
13.
რომელი
იგი
მიიღო
რაჲ
დი\დმან
Line of ed.: 9
იოანე
პირდაღმართ
განრთხმით
და\ვარდა
Line of ed.: 10
ქუეყანასა
ზედა
:
წინაშე
ყოვლად-წმი\დასა
Line of ed.: 11
ხატსა
ყოვლად
უბიწოისა
ქალწულისა
Line of ed.: 12
ღმრთის-მშობლისსა
:
და
მკლავსა
თჳსსა
შე\აკრა
Line of ed.: 13
ჴელი
იგი
:
იწყო
სულთქუმად
სიღრ\მით
Line of ed.: 14
გულისაჲთ
მჴურვალეთა
Line of ed.: 15
ცრემლთა
გარდმოდინებითა
თუალთა-გან
:
Line of ed.: 16
და
ესრეთ
მჴურვალებით
ევედრებოდა
:
დედო\ფალო
Line of ed.: 17
ყოვლად-წმიდაო
.
რომელმა
პირველ\საუკუნეთაჲ
Line of ed.: 18
და
თანადაუსაბამოჲ
.
და
Line of ed.: 19
თანაუჟამოჲ
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
.
გამოუთქუ\მელად
Line of ed.: 20
შეიწყნარე
საშოსა
შენსა
:
განჴორციე\ლებითა
Line of ed.: 21
შენ-გან
.
გამოუთარგმანებელისა
მის
Line of ed.: 22
ჩუენდა
მომართ
წყალობის
.
და
გარდამეტე\ბულისა
.
Line of ed.: 23
ვიდრე
ჩუენდადმდე
თანაშთამო\მავალობისა
Line of ed.: 24
მისასა-თჳს
:
გევედრები
შენ
.
Line of ed.: 25
ევედრე
ჩემ-თჳს
:
რამეთუ
არა
დაფარულ
არს
Line of ed.: 26
შენ-გან
ჩემ-თჳს
მოპოვნებული
ესე
სივერა\გე
:
Line of ed.: 27
და
ვითარ
ფრიადისა
მის-თჳს
ჩემისა
წი\ნააღმდგომთა
Line of ed.: 28
მიმართ
ბრძოლისა
.
და
წინა\განწყობისა
Line of ed.: 29
მათისა
.
რომელთა
წინააღმდგო\მი
Line of ed.: 30
ნებაჲ
აქუნდა
წმიდათა
ხატთა-თჳს
:
და
Line of ed.: 31
არა
მართალ-ჰმონებდეს
უფალსა
ჩუენსა
იესუ
ქრის\ტესა
:
Line of ed.: 32
ესევითარსა
ამას
ჭირსა
შთავვარდი
:
Line of ed.: 33
განზრახვითა
კეთილის-მოძულისა
მტერისაჲ\თა
:
Line of ed.: 34
ესერა
მოკუეთილსაცა
ამას
ჴელსა
Line of ed.: 35
ჩემსა
განვჰმარტებ
შენ
წინაშე
.
კუალად
აგე
Line of ed.: 36
ესე
პირველისავე
სიმრთელისა
მიმართ
.
Line of ed.: 37
და
მოწყალე
იქმენ
ჩემდა
მომართ
.
მონისა
Line of ed.: 38
შენისა
:
აჩუენე
ესე
უნაკლულო
და
მრთელ
Line of ed.: 39
რამეთუ
ძალ-გიც
ყოველი
.
ძლიერებითა
შენ\გან
Line of ed.: 40
ჴორცშესხმულისა
ღმრთისაჲთა
:
რათა
Line of ed.: 41
განპყრობითა
ამისითა
ღმრთისა
მიმართ
Line of ed.: 42
ვაქებდე
დიდებულებათა
მისთა
:
და
შენდა
Line of ed.: 43
მგალობელ
ვიყო
გალობითა
სამადლობელითა
:.
Page of ed.: 163
Section: 14
Line of ed.: 1
14.
ამას
რაჲ
ევედრებოდა
Line of ed.: 2
იგი
სულთქუმით
და
ცრემლით
გულითა
Line of ed.: 3
ტკივნეულითა
.
მყის
ძილი
მოუჴდა
მას
:
და
Line of ed.: 4
იხილა
ჩუენებით
წმიდაჲ
დედოფა\ლი
.
Line of ed.: 5
თჳთ
მით
სახითა
ხატისა
მისისაჲთა
.
Line of ed.: 6
რომელი
იტყოდა
იოანეს
მიმართ
:
"აჰა
გან\კურნებულ
Line of ed.: 7
არს
ჴელი
შენი
.
და
დაცხრომილ
Line of ed.: 8
ტკივილთა-გან
:
ამიერითგან
ისწრაფე
მიცე\მად
Line of ed.: 9
ღმრთისა
ლოცვათა
შენთა
":.
ესე
რაჲ
ეს\მა
Line of ed.: 10
მყის
განიღჳძა
.
და
იხილა
ჴელი
თჳსი
გან\მრთელებული
:
Line of ed.: 11
რომლისა-თჳს
ფრიადითა
Line of ed.: 12
მხიარულებითა
ჰმადლობდა
და
შემსგავსე\ბულსა
Line of ed.: 13
დიდების-მეტყუელებასა
შესწირვიდა
Line of ed.: 14
ღმრთისა
:
აღმოთქუა
უკუე
გალობაჲცა
.
ღირ\სებით
Line of ed.: 15
შეტყუებული
.
გამოუთქუმელსა
მას
სა\კჳრველებასა
Line of ed.: 16
ჴელისა
მისისა
მარჯუენისა
Line of ed.: 17
განკურნებისასა
:
და
ესრეთ
სრულ
ყო
ღამე
Line of ed.: 18
იგი
.
დიდების-მეტყელებასა
და
ქებასა
შინა
Line of ed.: 19
ღმრთისასა
:.
და
მიერითგან
ეგო
იგი
და\ყუდებით
Line of ed.: 20
და
უდუმებელობითა
მასვე
ზე\დაობისა
Line of ed.: 21
საღმრთოდ
დიდების-მეტყუელები\საჲთა
.
Line of ed.: 22
მუნვე
სენაკსა
შინა
თჳსსა
:.
გარნა
ვერ
Line of ed.: 23
ეგებოდა
დაფარვაჲ
ესოდენისა
მის
საკჳრვე\ლებისაჲ
:
Line of ed.: 24
რომელ
იგი
იყო
ზეშთა
სი\ტყჳსა
Line of ed.: 25
და
გონებისა
.
მხოლოდ
დუმილით
Line of ed.: 26
ოდენ
განსაკჳრვებელ
:.
Section: 15
Line of ed.: 27
15.
ამიერ
უკუე
ეუწყა
მთა\ვარსა
.
Line of ed.: 28
ვითარმედ
არა
მოკუეთილ
არს
იოა\ნესდა
Line of ed.: 29
ჴელი
:
არამედ
მან
ქრთამი
ოდენ
მის\ცა
.
Line of ed.: 30
და
სხუასა
ვისმე
მის
წილ
მოეკუეთა
მარ\ჯუენაჲ
:
Line of ed.: 31
ხოლო
იგი
მჯდომარე
არს
სახლსა
Line of ed.: 32
შინა
და
იშუებს
ყოვლად-უვნებელი
:.
ვინაჲ-ცა
Line of ed.: 33
მიუწოდა
მთავარმან
.
და
უბრძანა
მიპ\ყრობაჲ
Line of ed.: 34
მარჯუენისაჲ
.
ხოლო
მან
განჰმარტა
Line of ed.: 35
იგი
:
და
ვითარცა
იხილა
მთავარმან
ბრძჳ\ლი
Line of ed.: 36
იგი
მოკუეთილისაჲ
.
განცჳბრებულ
იქმ\ნა
Line of ed.: 37
და
თქუა
მისსა
მიმართ
:
ვინ
მკურნალთა-განმან
Line of ed.: 38
უძლო
ესრეთ
.
კუალად-გებაჲ
ჴელი\სა
Line of ed.: 39
შენისაჲ
:
ანუ
რომლისა
წამლისა
ჴუმევი\თა
Line of ed.: 40
კუალად
შეენაწევრა
ეგე
მკლავსა
შენსა
:.
Line of ed.: 41
ხოლო
იოანე
დიდითა
ჴმითა
.
და
მტკიცითა
Line of ed.: 42
გონებითა
ჰრქუა
:
"ჩემმან
ქრისტემან
.
ჭეშმა\რიტმან
Line of ed.: 43
ღმერთმან
ჩუენმან
:
არსთა
ყო\ველთასა
Line of ed.: 44
უსაკჳრველესმან
კურნალმან
.
Line of ed.: 45
ყოვლისა-შემძლებელმან
:
და
არცა
ერთისა
Page of ed.: 164
Line of ed.: 1
რაჲს
ყოველთაგანისა
წინააღმდგომ
თჳსსა
Line of ed.: 2
მქონებელმან
:
მან
მხოლომან
თანალმობი\ლითა
Line of ed.: 3
ოდენ
მოხედვითა
.
მსწრაფლ
განმკურ\ნა
Line of ed.: 4
მე
":.
კუალად
მთავარი
.
უბრალო
ხარ
.
Line of ed.: 5
ეტყოდა
უბრალო
და
Line of ed.: 6
არაჲთ
მოყუას
შენდა
დაწამებულისა
მის
.
Line of ed.: 7
ვითარ
ესე
აწ
საგონებელ
მიჩნ
:
და
Line of ed.: 8
შორს
იჭჳსა
მის-გან
.
რომლისა
მეჭუელ
შენ\და
Line of ed.: 9
ვიქმნენით
:
რომლისა-თჳსცა
შენდობასა
Line of ed.: 10
ვითხოვთ
.
ჩუენისა
მის-თჳს
მსწრაფლ
განრის\ხებისა
.
Line of ed.: 11
და
შენისა
მტანჯუელობისა
:
აღმოვედ
Line of ed.: 12
უკუე
კუალად
პატივსა
მას
.
რომელ
გაქუნ\და
:
Line of ed.: 13
და
პირველსავე
მას
მსახურებასა
შენ\სა
Line of ed.: 14
აღმავსებელ
იქმენ
:
რამეთუ
დღესით\დღითგან
Line of ed.: 15
არარაჲს
უსმ
ვიქმნნეთ
თანამზრა\ხველობისა
Line of ed.: 16
შენისა
:
არცა
განჴუებულ
ცნო\ბისა-გან
Line of ed.: 17
შენისა
":.
Section: 16
Line of ed.: 18
16.
გარნა
იოანე
არცაღა
თუ
ყოვ\ლად
Line of ed.: 19
ყური
მიუპყრა
თქუმულთა
ამათ
.
Line of ed.: 20
არამედ
ფერჴთა
მისთა
შეუვრდა
.
და
მრა\ვალჟამ
Line of ed.: 21
მიწასა
ზედა
მდებარე
.
ცრემლით
Line of ed.: 22
ევედრებოდა
:
რათა
განუტეოს
იგი
წარსლ\ვად
Line of ed.: 23
ვიდრეცა
სთნდეს
წამის-ყოფასა
ღმრთი\სასა
Line of ed.: 24
გლოვად
და
ტირილად
თჳსთა
ცოდვა\თა
:.
Line of ed.: 25
და
ვითარცა
იხილა
მთავარმან
ესრეთ
Line of ed.: 26
ძლიერად
პყრობაჲ
ფერჴთა
მისთაჲ
იოანეს\გან
Line of ed.: 27
მჴურვალედ
მვედრებელობით
და
მოქე\ნეობით
.
Line of ed.: 28
ძლითღა
მიჰმადლა
მას
თხოვაჲ
Line of ed.: 29
მისი
:.
ხოლო
იგი
განტევებულ
იქმნა
რაჲ
მი\ერ
.
Line of ed.: 30
წარვიდა
სახიდ
თჳსსა
:
და
მყის
ყოვე\ლი
.
Line of ed.: 31
რაოდენი
რაჲ
აქუნდა
სიმდიდრე
თჳსი
.
Line of ed.: 32
გლახაკთა
განუყო
:
და
ესრეთ
წარმოვიდა
Line of ed.: 33
იერუსალჱმად
:
და
მიერ
მიიწია
ლავრად
წმი\დისა
Line of ed.: 34
მამისა
ჩუენისა
საბაჲსსა
:
მის
თანა\მოგზაურად
Line of ed.: 35
ქონებითა
ყოვლად-სანატრელისა
Line of ed.: 36
კოზმაჲსითა
.
რომელი
იყო
თანაზრდილ
მისსა
.
Line of ed.: 37
სახლსა
შინა
მამულსა
ზიარ
სწავლულებათა
Line of ed.: 38
და
თანამოყუას
სიტყუათა
:.
რომელთა
იგი
Line of ed.: 39
ვითარცა
მქონებელთა
სურვილისათა
ზოგად
Line of ed.: 40
ორთავე
მუნ
აღიკუეცნეს
თმანი
სოფლიობი\სანი
:
Line of ed.: 41
და
ტკბილი
იყო
უღელი
უფლისაჲ
Line of ed.: 42
დაიდვეს
ქედთა
ზედა
მათთა
:.
Section: 17
Line of ed.: 43
17.
ამისსა
შემდგომად
მოუჴდა
Line of ed.: 44
იოანე
მამასახლისსა
ლავრისასა
.
და
ევედრა
Line of ed.: 45
რათა
შეიწყნაროს
იგი
მონასტერსა
Page of ed.: 165
Line of ed.: 1
თჳსსა
და
შეჰმოსოს
მას
სქემაჲ
მონაზონე\ბისაჲ
:.
Line of ed.: 2
ხოლო
იგი
.
მხიარულ
იქმნა
.
და
მი\ითუალა
Line of ed.: 3
კეთილი
იგი
გულს-მოდგინებაჲ
და
Line of ed.: 4
მოსწრაფებაჲ
მისი
:
და
განთქუმულებისა-თჳს
Line of ed.: 5
სიბრძნისა
და
მეცნიერებისა
.
და
ნათესავ\თა
Line of ed.: 6
წარჩინებულებისა
:
ინება
მიცემად
იგი
Line of ed.: 7
ბერთაგანსა
ვისმე
.
სრულსა
Line of ed.: 8
სათნოებითა
.
რათა
ჯეროვნად
ზრუნვიდეს
Line of ed.: 9
მის-თჳს
.
და
შემსგავსებულად
ძალისა
Line of ed.: 10
ჰმართებდეს
მას
:
და
ღირსებისა-ებრ
პატივს
Line of ed.: 11
ცემდეს
:
და
მცირედ-მცირედ
აღმატებითა
.
Line of ed.: 12
უტკივარად
შეიყვანოს
იგი
წესსა
და
მო\ქალაქობასა
Line of ed.: 13
მონაზონთასა
:
და
უჩუენოს
ალა\გი
Line of ed.: 14
იგი
და
გზაჲ
დიდთა
და
უსრულესთა
მა\მათა
Line of ed.: 15
შემდგომისაჲ
:.
არამედ
ყოველნი
ზოგად
Line of ed.: 16
იჯმნიდეს
.
და
იტყოდეს
.
ვერ
შესაძლებელ
Line of ed.: 17
არს
ჩუენდა
.
რათა
ესვითარი
კაცი
.
აზნაური
Line of ed.: 18
და
ბრძენი
და
სათნოებითა
შემკობილი
:
Line of ed.: 19
ჩუენსა
ამას
მოვიზიდოთ
ცხორებასა
ძნიად\აღსავალობითსა
Line of ed.: 20
და
მაიძულებელობითსა
:
Line of ed.: 21
რამეთუ
არა
დაგუემორჩილოს
არცა
ისმინოს
Line of ed.: 22
ჩუენთა
სწავლათა
და
შჯულის-დებათაჲს
:.
Section: 18
Line of ed.: 23
18.
და
ვითარ
იგი
ამას
ზედა
Line of ed.: 24
უღონოებდა
მამასახლისი
:
მოუჴდა
მას
ბერი
Line of ed.: 25
ვინმე
.
ფრიად
სულიერთაგანი
.
და
კეთილი
Line of ed.: 26
მოღუაწე
.
მონააზონთა
მოქალაქობისაჲ
:
და
Line of ed.: 27
ჰრქუა
:
"მე
მივითუალო
ეგე
მამაო
.
და
ვითარ\ცა
Line of ed.: 28
ერთისა
მრავალთაგანისა-თჳს
მზრუნველ
Line of ed.: 29
ვიქმნე
მის-თჳს
":.
ესრეთ
მიიყვანა
იგი
.
და
Line of ed.: 30
სენაკად
თჳსსა
წარიყვანა
:
იწყო
სწავლად
Line of ed.: 31
მისსა
:
"შვილო
".
ჰრქუა
.
"შვილო
სულიერო
:
Line of ed.: 32
გიჴმს
შენ
შორს
წარდევნად
ყოვლით-ურთ
Line of ed.: 33
ყოველსავე
საწუთროჲსა
ოცნებასა
.
და
და\ტევებად
Line of ed.: 34
ყოველსა
იქი
და
აქა
მიმოკუეთე\ბასა
:
Line of ed.: 35
და
მისდენ
ოდენ
ღუწად
და
ქმნად
.
რომ\ლისა
Line of ed.: 36
მე
მიხილო
ქმნად
:.
ამას
თანა
ნუ
ჰლა\ღოი
Line of ed.: 37
შენ
შორის
მყოფისა
მაგის
სიბრძნისა
Line of ed.: 38
და
მეცნიერებისა-თჳს
:
და
სწავლულებათა
Line of ed.: 39
მაგათ
.
რომელნი
გისწავლიან
:
რამეთუ
არა\რაჲთა
Line of ed.: 40
უდარეს
მათსა
არს
სასწავლოჲ
Line of ed.: 41
მონაზონთაჲ
.
არამედ
ფრიადცა
რაჲმე
უმე\ტეს
Line of ed.: 42
და
უმაღლეს
არს
ფილოსოფოსობაჲ
ამა\თი
.
Page of ed.: 166
Line of ed.: 1
ისწრაფე
უკუე
მოკუეთად
გულის-თქუ\მათაცა
Line of ed.: 2
შენთა
.
და
წინააღმდგომსა
ჰყოფდ
Line of ed.: 3
განზრახვისა
შენისასა
:.
არამედ
ნუცაღა
Line of ed.: 4
რას
ჰყოფ
ყოვლად
თჳნიერ
ჩემისა
თანაზრა\ხვისა
Line of ed.: 5
და
ცნობისა
:
ნუცა
წიგნებთა
რათმე
Line of ed.: 6
მისწერ
ვიეთდამე
მიმართ
:
და
რაოდენი
რაჲ
Line of ed.: 7
გისწავიეს
გარეშეთა
წიგნთა-გან
.
ნუ\ღარა
Line of ed.: 8
გნებავს
მოჴსენებად
.
ნუცა
რას
Line of ed.: 9
მათგანსა
გამოსლვად
ბაგეთა-გან
შენთა
":.
Line of ed.: 10
ესე
რაჲ
ჰრქუა
და
ამცნო
მას
ბერმან
.
თავი
Line of ed.: 11
მოუდრიკა
მას
იოანე
და
ყოვლისავე
მისდა
Line of ed.: 12
ბრძანებულისა
დაცვაჲ
აღუთქუა
:.
Section: 19
Line of ed.: 13
19.
და
ვითარცა
მცირედი
ჟამი
დაყო
Line of ed.: 14
მის
თანა
.
ინება
ბერმან
მან
.
რათა
გამოცდი\ლებაჲ
Line of ed.: 15
მიიღოს
მორჩილებისა
მისისაჲ
:
და
Line of ed.: 16
ზედმიწევნით
მეცნიერ
ყოფაჲ
.
თუ
რომელ\სა
Line of ed.: 17
ხარისხსა
მიწევნულ
არს
სათნოებათა
კი\ბისასა
:
Line of ed.: 18
ამისჳსცა
ესრეთ
ჰრქუ
მას
:მისწა\ვიეს
Line of ed.: 19
შვილო
სულიერო
ვითარმედ
ჩუენ
მიერ
Line of ed.: 20
ქმნული
ესე
სპჳრიდები
ფრიად
სადმე
Line of ed.: 21
საძიებელ
არს
დამასკოს
:
რომელნი
ესე
აწ
Line of ed.: 22
მრავლად
ქმნულ
არიან
ჩუენ
Line of ed.: 23
მიერ
:
აღდეგ
უკუე
და
წარვედ
ზემოთქუ\მულსა
Line of ed.: 24
მას
ქალაქსა
.
განყიდენ
ესე
.
და
Line of ed.: 25
მოიღე
ფასი
მათი
.
რამეთუ
საჭიროდ
და
Line of ed.: 26
საჴმრად
გუეხმარებიან
აწ
:.
ესე
ჰრქუა
და
Line of ed.: 27
განუწესა
თითოეულისა
მათისა
რაოდენო\ბაჲ
Line of ed.: 28
ფასისაჲ
.:
და
სიმარჯჳთ
ორკეცი
ფასი
Line of ed.: 29
დასდვა
თითოეულსა
.
რათა
არა
მსწრაფლ
Line of ed.: 30
განისყიდნენ
იგინი
:.
ხოლო
მან
ბრძანებისა\ებრ
Line of ed.: 31
ბერისა
.
წარიღო
დამასკო
სფჳრიდე\ბი
Line of ed.: 32
იგი
:
და
იგი
მრავალგზის
ზე
და
ქუე
მიმოავ\ლო
Line of ed.: 33
ყოველთა
უბანთა
და
ფოლოცთა
;
გარ\ნა
Line of ed.: 34
ვერცა
ერთი
მათგანი
განყიდა
.
ვინაჲთგან
Line of ed.: 35
სამართალსა
ჰმატდა
ფასი
მათ
ყოველთაჲ
:.
Line of ed.: 36
ესევითარისა
მის
ტჳრთვით-ქონებისა
მიმო\ვლაჲ
Line of ed.: 37
იოანესი
.
იხილა
ვინმე
მსახურყოფილ\მან
Line of ed.: 38
ოდესმე
მისმან
სოფელსა
შინა
:
თანალ\მობილ
Line of ed.: 39
და
ტკივნეულ
იქმნა
სულითა
:
და
ვი\თარცა
Line of ed.: 40
უმეცარი
ვინმე
მოუჴდა
მას
და
საძიე\ბელი
Line of ed.: 41
იგი
მისი
დადვა
ფასი
:
და
წარიღო
Line of ed.: 42
სფჳრიდები
იგი
.
ხოლო
იგი
მოიქცა
ბე\რისავე
Line of ed.: 43
თჳსისა
შემკობილი
გჳრგჳნითა
Line of ed.: 44
ეშმაკისა
მძლეობისაჲთა
:.
Page of ed.: 167
Section: 20
Line of ed.: 1
20.
ერთსა
უკუე
დღესა
აღესრულა
Line of ed.: 2
ბერი
ვინმე
.
მეზობელი
იოანეს
სულიერისა
Line of ed.: 3
მის
მამისაჲ
:
ხოლო
ჴორციელად
ძმაჲ
მიც\ვალებულისაჲ
Line of ed.: 4
მის
.
იგიცა
მონაზონი
:
უნუგეში\ნისცემოჲთა
Line of ed.: 5
გლოჲთა
შეპყრობილ
იყო
აღს\რულებასა
Line of ed.: 6
ძმისა
თჳსისასა
:
რამეთუ
დღე
Line of ed.: 7
და
ღამე
ჰგოდებნ
მას
.
და
ნაკადულსა
ცრემლ\თასა
Line of ed.: 8
გარდამოუტევებნ
წამთა\გან
Line of ed.: 9
თჳსთ
:
და
უფროჲსღა
მაშინ
.
ოდეს
იგი
Line of ed.: 10
ჴსენებაჲ
აღსასრულებულისაჲ
იქმნის
Line of ed.: 11
ვისდამე
მიმართ
:.
ესევითარი
იგი
კაცი
Line of ed.: 12
მოუჴდა
იოანეს
.
და
ცრემლთ
დათხევით
Line of ed.: 13
ითხოვდა
მის-გან
.
შეწყობასა
სიტყუათა
Line of ed.: 14
რათმე
ნუგეშინის-საცემელთასა
სიკუდილსა
Line of ed.: 15
მას
ზედა
ძმისასა
:
რათა
წარმოთქუ\მითა
Line of ed.: 16
და
წურთითა
მათითა
ნუგეშინის\იცემდეს
Line of ed.: 17
და
მიიღებდეს
ლხინსა
მწუხარები\სასა
:
Line of ed.: 18
და
რათა
მიერითგან
დასცხრეს
გლოჲ\სა-გან
.
Line of ed.: 19
ვითარცა
ყოვლად
უსარგებლოჲსა\გან
:.
Line of ed.: 20
ხოლო
იოანე
პირველად
უკუე
ამას
Line of ed.: 21
მიუგებდა
:
მეშინის
ჰრქუა
.
"და
ვძრწი
ნუ
Line of ed.: 22
უკუე
გარდავჰჴდე
მცნებასა
ბერისასა
:
რომე\ლი
Line of ed.: 23
იგი
მამცნო
დასაბამსა
:
რაჟამს
მოვიდო\დე
Line of ed.: 24
მე
მონაზონებისა
მოქალაქობასა
:
და
ეს\რეთ
Line of ed.: 25
ღირს
ვიქმნე
მიქცევისა
და
განწირვი\სა
:."
Line of ed.: 26
ამისსა
შემდგომად
მონაზონი
იგი
.
მერმე\ცა
Line of ed.: 27
დაადგრა
ცრემლით
ვედრებასა
ზედა
მის\სა
.
Line of ed.: 28
და
აღუთქუმიდა
რათა
მხოლოჲ
მარტოდ
Line of ed.: 29
ოდენ
გალობდენ
სამკუდროსა
მას
გალო\ბასა
.
Line of ed.: 30
რომელი
შეუქმნა
მას
დიდმან
იოანე
.
Line of ed.: 31
და
არა
საანჯმნო
ყოს
გალობაჲ
მისი
:
ხო\ლო
Line of ed.: 32
წმიდამან
ვინაჲთგან
თანალმობილ
და
Line of ed.: 33
მოწყალე
იყო
სულითა
:
ლმობიერ
იქმნა
Line of ed.: 34
ესოდენთა
მათ
ცრემლთა
ზედა
მის
ძმისათა
.
Line of ed.: 35
და
მყის
გამოთქუა
დასდებელი
ესე
:
ჭეშმა\რიტად
Line of ed.: 36
ამაოება
არს
ყოველივე
.
ხოლო
სა\წუთროჲ
Line of ed.: 37
ესე
სიზმარ
და
აჩრდილ
:
და
რა\მეთუ
Line of ed.: 38
ცუდად
შურების
ყოველი
მიწით-შო\ბილი
.
Line of ed.: 39
ვითარცა
თქუა
წიგნმან
:
რამეთუ
რაჟამს
Line of ed.: 40
ყოველი
სოფელი
შევიძინოთ
.
მაშინ
Line of ed.: 41
საფლავივე
დავამკჳდროთ
.
სადა
იგი
შთავ\ლენ
Line of ed.: 42
ყოველნი
ერთბამად
:
მეფენი
და
მთავარ\ნი
:
Line of ed.: 43
მდიდარნი
და
გლახაკნი
.
ვინაჲცა
ქრის\ტე
Page of ed.: 168
Line of ed.: 1
ღმერთი
მიცვალებულსა
განუსვენე
.
ვითარ\ცა
Line of ed.: 2
კაცთ-მოყუარე
ხარ
:.
ესე
იგი
დასდებელი
Line of ed.: 3
არს
.
რომელსა
ჩუენ
მიერითგან
ვიდრე
მოა\ქამომდე
Line of ed.: 4
ჩუელ
ვართ
თქუმად
დაფლვად
Line of ed.: 5
განყვანებასა
მკუდართასა
:.
Section: 21
Line of ed.: 6
21.
რომელსა
ესე
შემდგომად
გა\მოთქუმისა
Line of ed.: 7
კილო-სდებდა
რაჲ
Line of ed.: 8
იოანე
და
გალობდა
:
დაემთხჳა
ზედამოს\ლვაჲ
Line of ed.: 9
ბერისაჲ
.
რომელსა
ესმა
რაჲ
ჴმაჲ
Line of ed.: 10
და
გალობაჲ
იოანესი
:
ესრედ
იწყო
სიტყ\უად
Line of ed.: 11
მისსა
:.
ესევითარი
მიმცნიესა
შენდა
:
Line of ed.: 12
ესრეთ
გარქუა
დატევებაჲ
თავისა
თჳსისა
Line of ed.: 13
ტირილსაჲ
.
და
გალობით
მეტყუელებად
Line of ed.: 14
შენდა
:
ამიერითგან
არღარა
ჯერო\ვან
Line of ed.: 15
არს
შენი
ესრეთ
მქონებელისაჲ
:
მკჳდრო\ბაჲ
Line of ed.: 16
ჩემ
თანა
:
ამიერითგან
მსწრაფლ
განმე\შორე
Line of ed.: 17
ჩემ-გან
:.
ხოლო
იგი
ძმისა
Line of ed.: 18
მის
ვედრებასა
.
ვითარცა
სიტყჳს
სარგებელად
Line of ed.: 19
კმა
საყოფელსა
წინა
უყოფდადა
.
და
ფერჴთა
Line of ed.: 20
ბერისათა
შეუვრდებოდა
:
და
ფრიადთა
Line of ed.: 21
ცრემლთა
დათხევითა
შენდობასა
ითხოვდა
.
Line of ed.: 22
მცნებისა
მისისა
გარდასვლისა-თჳს
Line of ed.: 23
არამედ
ბერი
იგი
.
ვითარცა
მრავლისა
Line of ed.: 24
რაჲსა
ესევითარისა
გამოცდილებისა
მქონებე\ლი
:
Line of ed.: 25
მაშინ
სადმე
არა
შემწყნარებელ
იქმნა
Line of ed.: 26
ვედრებისა
მისისა
:
ვინაჲცა
წარვიდა
წმი\დაჲ
Line of ed.: 27
ესე
.
აღსავსე
ცრემლითა
და
მწუხარე\ბითა
Line of ed.: 28
ვითარ
იგი
შეეტყუებოდა
:
და
მივიდა
Line of ed.: 29
ბერთა
ვიეთმე
მიმართ
ლავრისაჲთა
.
ცოდვაჲ
Line of ed.: 30
იგი
აღუარა
.
და
მჴურვალედ
ევედრებოდა
.
Line of ed.: 31
რათა
მოქენე
იქმნენ
მის-თჳს
.
ბერისა
მის
Line of ed.: 32
მიმართ
.
და
უთხოონ
შენდობაჲ
შეცდომი\ლებისაჲ
:.
Section: 22
Line of ed.: 33
22.
ხოლო
იგინი
წარვიდეს
და
ით\ხოვდეს
Line of ed.: 34
მის-გან
შენდობასა
იოანეს
ცთომი\ლებისასა
:
Line of ed.: 35
გარნა
ბერი
იგი
გარე
მიაქცევდა
Line of ed.: 36
სასმენელ
ყოფასა
მათისა
მის
ვედრებისასა
Line of ed.: 37
და
უქმად
წარჰგზავნიდა
ძმათა
თჳსთა
:
ვიდ\რემდის
Line of ed.: 38
ჰრქუა
მას
ერთმან
ვინმე
მისსა
მოს\რულთაგანმან
:
Line of ed.: 39
ესრეთ
ყოვლად
არა
არსა
კა\ნონი
Line of ed.: 40
გინა
პატიჟი
ანუ
სიტყჳს
მიჴდაჲ
.
რომ\ლითა
Line of ed.: 41
შეცოდებული
იგი
განსწავლო
:
და
Page of ed.: 169
Line of ed.: 1
შენდა
მოსრულნი
ესე
უქმად
არა
გარემიაქ\ცინე
.
Line of ed.: 2
ვითარცა
ყოვლად
არაშესაწყნარებელ\ნი
:.
Line of ed.: 3
ჰჱ
.
ბერი
მიუგებდა
.
ჰჱ
არს
:
უკუეთუ
Line of ed.: 4
ოდენ
იქმნეს
იოანე
ზურგით-მტჳრთე
ძმათა
Line of ed.: 5
განთხეულისა
:
და
ამას
ზედა
აჩუენოს
ფრიადი
Line of ed.: 6
მორჩილებაჲ
და
გულს-მოდგინებაჲ
თჳსი
:.
Line of ed.: 7
ესე
რაჲ
ესმა
ბერთა
მათ
.
მიიქცეს
მწუხარე
Line of ed.: 8
ქმნულნი
ფრიადსა
მას
ზედა
მოუდრე\კელობასა
Line of ed.: 9
ბერისასა
:.
ხოლო
მიქცევასა
მათ\სა
Line of ed.: 10
წინა
დაემთხჳა
იოანე
.
თაყუანის
სცა
მათ
Line of ed.: 11
და
ჰკითხა
.
თუ
ვითარსა
თანალმობით
წყა\ლობასა
Line of ed.: 12
ღირს
ქმნულ
არს
ბერისა
მის-გან
Line of ed.: 13
თჳსისა
:.
იგინი
:
არა
ვესევდითო
.
მიუგებდეს
.
Line of ed.: 14
ესოდენ
ულმობელ
და
მოუდრეკელ
ყოფასა
Line of ed.: 15
მისსა
.
გინა
ჴუმევასა
ესევითარისა
ფიცხლისა
Line of ed.: 16
შერისხვისა
და
განკანონებისასა
.
რო\მელი
Line of ed.: 17
არავის
უჴუმევიეს
ძუელთა
Line of ed.: 18
გინა
აწინდელთა
ბერთაგანსა
ვისმე
:.
ხოლო
Line of ed.: 19
იოანე
.
და
რაჲ
არს
.
ჰრქუა
.
ბრძანეული
Line of ed.: 20
იგი
მისი
:
და
იგინი
მიუგებდეს
:
ვითარმედ
Line of ed.: 21
ესე
რათა
მეტჳრთე
იყო
ძმათა
განავალისა
.
Line of ed.: 22
და
მწმედელ
სახლებისა
გარეგანსავალისა
:.
Line of ed.: 23
მაშინ
იოანე
მდაბლითა
გონებითა
და
მშჳდი\თა
Line of ed.: 24
ჴმითა
:
საწადელ
არს
:
თქუა
:
ვი\თარმედ
Line of ed.: 25
საწადელ
არს
ჩემდა
კანონი
ეგრე
.
ად\ვილ
Line of ed.: 26
და
სუბუქ
მსახურებაჲ
ეგე
:.
და
მყის
ჴე\ლად-იღო
Line of ed.: 27
გოდორი
და
ნიჩაბი
:
და
იწყო
Line of ed.: 28
განწმედად
საუძლურესა
მას
.
რომელი
იყო
Line of ed.: 29
მახლობელ
სენაკსა
ბერისასა
:.
Section: 23
Line of ed.: 30
23.
რომელი
იგი
იხილა
რაჲ
ბერ\მან
Line of ed.: 31
ესრეთ
ადვილად
დამრწმუნებელ
და
Line of ed.: 32
გულს-მოდგინებით
საქმედ
ჴელმყოფელი
:
მსწ\რაფლ
Line of ed.: 33
მირბიოდა
მისა
:
და
დააყენა
მოქმე\დებისა-გან
.
Line of ed.: 34
და
ვითარცა
მამაჲ
შვილთ-მო\ყუარე
.
Line of ed.: 35
და
წყალობის-მოყუარე
.
ორითავე
Line of ed.: 36
ჴელითა
შეიტკბობდა
:
და
თავსა
და
თუალთა
Line of ed.: 37
მისთა
ამბორს
უყოფდა
:
კმა
არს
.
ჰრქუა
შვი\ლო
:
Line of ed.: 38
რამეთუ
აჰა
კეთილად
წარგიმართებიეს
Line of ed.: 39
მორჩილებაჲ
:
და
კმა
არს
ეგე
საცხორებელად
:.
Line of ed.: 40
ამიერთაგან
მოვედ
სენაკად
შენდა
და
მხია\რულებით
Line of ed.: 41
ჩემ
თანა
მყოფობდ
:.
ესე
რაჲ
ესმა
Line of ed.: 42
მას
.
მყის
შეუდგა
.
ვითარცა
ცხოვარი
მწყემ\სა
.
Line of ed.: 43
და
ესრეთ
მის
თანა
ჰყვანდა
იგი
მოქცე\ულსა
Line of ed.: 44
მას
სახიდ
თჳსსა
ბერსა
:.
Page of ed.: 170
Section: 24
Line of ed.: 1
24.
რომელსა
იგი
შემდგომად
მცი\რედთა
Line of ed.: 2
დღეთა
ჩუენებით
გამოუჩნდა
წმიდაჲ
Line of ed.: 3
ღმრთის-მშობელი
და
ეტყოდა
.
რაჲსა
დაგი\ყოფიეს
Line of ed.: 4
წყაროჲ
.
და
არა
უტევებ
განფენად
Line of ed.: 5
ნაკადულთა
მათ
ოქრონეკტარისათა
:
რამე\თუ
Line of ed.: 6
ზეშთა
გარდამეტებულად
ეგულების
Line of ed.: 7
იოანეს
.
შემკობად
ეკლესიაჲ
ღმრთისაჲ
.
და
Line of ed.: 8
სიხარულევან
ყოფად
დღესასწაულებსა
.
და
Line of ed.: 9
წმიდათა
საჴსენებელსა
ყოვლად-ბრძნით
Line of ed.: 10
მით
სიტყუათა
მისთა
შეწყობილებითა
.
და
Line of ed.: 11
საგალობელთა
ჴმატკბილობითა
.
რომლითა
Line of ed.: 12
ყოველნი
მორწმუნენი
განანათლნეს
.
მართლ\მადიდებლობამან
Line of ed.: 13
შჯულთა
მისთამან
:
და
სა\ზოგადოდ
Line of ed.: 14
საშუებელად
ცხორებისად
დაუ\ტევნეს
Line of ed.: 15
მათ
.
ღმრთივ-შუენიერნი
სწავლანი
Line of ed.: 16
თჳსნი
:
ვინაჲცა
ამიერითგან
უბრძანე
მას
Line of ed.: 17
თქუმად
რაჲცა
სთნდეს
:
რამეთუ
ნუგეშინის\მცემელი
Line of ed.: 18
და
ყოვლად-წმი\დაჲ
Line of ed.: 19
სული
იტყჳს
ენით
მისით
:.
და
ვითარცა
Line of ed.: 20
დღე
იქმნა
.
იტყოდა
ღმრთივ-სულიერისა
Line of ed.: 21
იოანეს
მიმართ
ბერი
იგი
:
შვილო
.
ჰრქუა
.
Line of ed.: 22
შვილო
სულიერო
:
ამიერითგან
იტყოდე
რაჲცა
Line of ed.: 23
გთნდეს
.
სრულმყოფელად
მართლმადიდებელ\თა
Line of ed.: 24
სარწმუნოებისა
.
წერდი
და
უმეცართა
Line of ed.: 25
წინადაუდებდი
:
რამეთუ
ღმერთმან
სათნო
Line of ed.: 26
იჩინა
სიტყუად
შენდა
:
და
მას
თავადსა
Line of ed.: 27
სთნავს
.
რათა
ასწავებდე
შენდა
მო\მავალთა
:
Line of ed.: 28
დაღაცათუ
მე
უმეცრებით
დაგაყე\ნე
:
Line of ed.: 29
ვიდრე
მოაქამდე
:
ამიერითგან
მან
გას\წაოს
Line of ed.: 30
შენ
.
თქუმად
ყოველივე
სათნოჲ
მისი
:
Line of ed.: 31
და
რაოდენი
რაჲ
შუენისა
ღმრთეებასა
Line of ed.: 32
მისსა
:.
Section: 25
Line of ed.: 33
25.
ესრეთ
განიჴსნა
რაჲ
დუმილისა\გან
Line of ed.: 34
მისისა
ყოვლად-ბრძენი
იოანე
.
ვითარცა
Line of ed.: 35
განბრძნობილი
საღმრთოთა
შინა
:
და
ებრძა\ნა
Line of ed.: 36
სიტყუად
და
სწავლად
ბერისა
მის
მიერ
:
Line of ed.: 37
იწყო
გამოთქუმად
გალობებსა
აღდგომისასა
Line of ed.: 38
და
საუფლოთა
დღესასწაულთასა
:
და
განა\წყო
Line of ed.: 39
დასდებლები
სტიქარონთაჲ
:.
ვინაჲცა
Line of ed.: 40
ამათ
ესევითართა
თანამოქმედ
და
თანაგამგე
Line of ed.: 41
მისსა
იყო
.
პირველმოჴსენებული
იგი
კოზ\მა
:
Line of ed.: 42
რომელთა
ფრიადი
აქუნდა
ურთი-ერ\თას
.
Line of ed.: 43
თანაშესწორებაჲ
სიტყუათა
ზედა
.
გან\ზავებული
Line of ed.: 44
ნამდჳლვე
საღმრთოჲთა
სიყუარუ\ლითა
:
Page of ed.: 171
Line of ed.: 1
ვიდრემდის
არცა
ერთი
რაჲ
ოდეს
Line of ed.: 2
მოუჴდებოდა
მათ
.
გულის-თქუმაჲ
რაჲსამე
Line of ed.: 3
ჴორციელისა
საქმისაჲ
:.
გინა
კაცობრივისა
Line of ed.: 4
რაჲსმე
მოშურნეობისაჲ
.
ვიდრე
აღსასრუ\ლადმდე
Line of ed.: 5
ცხორებისა
მათისა
:.
ვინაჲცა
Line of ed.: 6
საკჳრველი
კოზმა
.
შემდგომად
მრავლაჟამეუ\ლისა
Line of ed.: 7
მის
დიდისა
საბაჲს
ლავრასა
შინა
მკჳდ\რობისა
:
Line of ed.: 8
მუნ
მოსლვასა
იერუსალჱმისა
მღდელთ\მთავართასა
Line of ed.: 9
და
ფრიადსა
ვედრებასა
.
ძლით
Line of ed.: 10
წარყვანებულ
იქმნა
პატრიარქისა
:
და
მის
Line of ed.: 11
მიერ
ჴელნი
დაესხნეს
ეპისკოპოსად
Line of ed.: 12
ქალაქისა
მაიომაჲსა
.
რომელსა
პიმემასცა
Line of ed.: 13
ეწოდების
:
სადა
იგი
.
ვითარცა
ღმერთსა
Line of ed.: 14
უარს
.
ეგრეთ
უძღოდა
მისდა
რწმუნებულ\სა
Line of ed.: 15
მას
სამწყსოსა
.
საძოვართა
მიმართ
ცხო\რებაშემოსილთა
:
Line of ed.: 16
და
ბრწყინვალედ
განაშუენა
Line of ed.: 17
მისდა
რწმუნებული
იგი
საყდარი
.
ანგელოზ\თა-სწორითა
Line of ed.: 18
მით
მოქალაქობითა
Line of ed.: 19
და
ცხორებითა
:
და
სიპოხედ
ღრმისა
სიბე\რისა
Line of ed.: 20
მიწევნული
მიიცვალა
უფლისა
მიმართ
::
Section: 26
Line of ed.: 21
26.
ხოლო
ტკბილი
იგი
სახითა
Line of ed.: 22
და
მოქალაქობითა
და
ანგელოზთა
Line of ed.: 23
სწორი
იოანე
:
იგიცა
იიძულა
პატრიაქისა\გან
Line of ed.: 24
იერუსალჱმელისა
:
და
პატივსა
ხუცობისასა
Line of ed.: 25
აღყვანებულ
იქმნა
:
რამეთუ
მებვრე
ამის-თჳს
Line of ed.: 26
მიუწოდეს
მას
იერუსალჱმად
:.
ვინაჲ
იგი
კუალად
Line of ed.: 27
უკუე
მოიქცა
რაჲ
ლავრად
.
უმეტესთა
ღუაწლ\თა
Line of ed.: 28
მისცა
თავი
თჳსი
ჩუენებითა
უმეტესი\სა
Line of ed.: 29
მარხვისა
და
მოღუაწებისაჲთა
:.
Line of ed.: 30
ამას
თანა
ყოველი
ცხოვრებაჲ
მისი
იყო
აღმ\წერელობაჲ
Line of ed.: 31
სათნოებათაჲ
.
და
მიდევნებაჲ
Line of ed.: 32
გამომეტყუელებასა
წარჩინებულთა
კაცთა
Line of ed.: 33
ცხორებისასა
.
და
წმიდათა
მოსაჴსენებელე\ბისასა
.
Line of ed.: 34
რომელი
იგი
ყოველსა
სოფელსა
გან\ფენილ
Line of ed.: 35
არს
:
და
ყოვლით-კერძო
იქადაგების
:.
Line of ed.: 36
ხოლო
მართლისა
სარწმუნოებისა-თჳს
.
და
Line of ed.: 37
ჴორციელად
განგებულებისა
.
მამისა
თანა\დაუსაბამოჲსა
Line of ed.: 38
სიტყჳსა
ღმრთისა
უკუეთუ
Line of ed.: 39
ვისმე
სწავლის-მოყუარესა
და
ტკივილთ\მოყარესა
Line of ed.: 40
უჴმდეს
.
წარიკითხევდინ
თქუმულ\თა
Line of ed.: 41
მისთა
:
და
მაშინ
ეუწყოს
.
თუ
ვითარი
Line of ed.: 42
მრავალგზისი
ბრძოლაჲ
და
ძლევა
:
აღუდ\გინებიეს
Line of ed.: 43
იოანეს
მწჳალებელთა
ზედა
:
რომე\ლი
Line of ed.: 44
ესე
განცხადნების
:
ხატთა
მბრძოლთა\ცა
.
Line of ed.: 45
და
სხუათა
ყოველთა
ბოროტად-მადი\დებელთა
Page of ed.: 172
Line of ed.: 1
განქიქებისა-თჳს
:
რაჟამს
იხილნეს
Line of ed.: 2
მრავალღონიერად
მოპოვებულნი
იგი
მის\გან
Line of ed.: 3
შემოკრებანი
და
განფენანი
სიტყუათანი
.
Line of ed.: 4
განცხადებულნი
წინადადებანი
კითხვათანი
.
Line of ed.: 5
და
ყოვლად-ბრძენნი
აღჴსნანი
საძიებელთა\ნი
:.
Line of ed.: 6
ჴმაშუენიერებანი
საგალობელთანი
.
სი\ტყუაპოვნიერებანი
Line of ed.: 7
საკითხავთნი
.
მუსიკე\ლობაჲ
Line of ed.: 8
ორღანოთა
მათ
კილოებისათაჲ
.
Line of ed.: 9
სირინოობაჲ
ჴმათა
მათ
ღაღადებისათაჲ
:.
Line of ed.: 10
რომლითა
იქმნა
გურიტ
ეკლესიისა
.
აედონ
Line of ed.: 11
მოძღურებისა
:
კეთილთა
ხუავ
.
საფასეთა
Line of ed.: 12
ზღუა
:
დაულევნელ
სერ
სულთა
.
პურ
ანგე\ლოზთა
.
Line of ed.: 13
ყოვლისა
სოფლისა
ტაბლა
.
სამოთ\ხე
Line of ed.: 14
წიგნთა
.
ტაკუკ
სიბრძნისა
.
პირ
ქრისტესა
.
Line of ed.: 15
მახჳლ
ორპირ
.
მართლგანმკუეთელ
სიტყუა\სა
Line of ed.: 16
მას
ჭეშმარიტებისასა
.
და
სასიკუდინედ
Line of ed.: 17
განმგურემელ
გულსა
მწვალე\ბელთასა
:
Line of ed.: 18
ისარ
ლესულ
ჴელთა
შინა
ძლიერი\სათა
.
Line of ed.: 19
და
თჳთ
მსგავს
ძლიერისა
Line of ed.: 20
მტყორცებელისა
.
შორს
განმგდებელ
ძეთა
Line of ed.: 21
განყრილთასა
.
რომლითაცა
განითქუა
არა
Line of ed.: 22
ეტლთ-მფლობელად
:
არამედ
სიტყუათ-ფლო\ბელად
:.
Line of ed.: 23
და
პირსა
მისსა
ვიცნობთ
ძუძუდ
Line of ed.: 24
ეკლესიისა
.
მაწოვნებელად
ძესა
მოძღუარე\ბისასა
:
Line of ed.: 25
ხოლო
ღაწუთა
მისთა
ფიალად
Line of ed.: 26
ნელსაცხებელთა
მადლისათა
.
რომლითა
იქმ\ნა
Line of ed.: 27
სულნელება
ქრისტესა
.
მიჰრონისა
Line of ed.: 28
მის
ჩუენ-თჳს
წარმოცარიელებულისა
:
და
Line of ed.: 29
ღმრთისა
ჴორცთამდე
დაგლახაკებულისა
:
ხო\ლო
Line of ed.: 30
ბაგეთა
მისთა
ჰმოსიეს
მეცნიერებაჲ
.
Line of ed.: 31
რომლისა
მიერ
თაფლ-მდინარეობს
სულთა
Line of ed.: 32
დამტკბობელობასა
:.
Section: 27
Line of ed.: 33
27.
ამის
ღმერთშემოსილისა
მტკი\ცედ
Line of ed.: 34
წინაგანწყობასა
მტერთა
მიმართ
.
სარწ\მუნოებისა-თჳს
Line of ed.: 35
კეთილად-მსახურ\თაჲსა
:
Line of ed.: 36
და
მჴურვალედ
მოშურნეობასა
მისსა
Line of ed.: 37
შჯულისა-თჳს
მართლმადიდებლობისათა
.
Line of ed.: 38
მრავალი
უკუეჲდა
სხუანიცა
სიტყჳსა
ღირსნი
Line of ed.: 39
მოწამე
ექმნნეს
და
მათ
თანა
საღმრთოჲ
იგი
Line of ed.: 40
აღმსარებელი
ჭეშმარიტებისაჲ
.
ახალი
სტე\ფანე
:
Line of ed.: 41
ნამდჳლვე
ჭეშმარიტი
იგი
გჳრგჳნი
ქრის\ტეს
Page of ed.: 173
Line of ed.: 1
მოწამეთაჲ
:
და
სიქადული
კეთილად-მსა\ხურთა
Line of ed.: 2
შესაკრებელისაჲ
:
რომელი
იგი
მის\დავე
Line of ed.: 3
მსგავსად
წმიდათა
ხატთა-თჳს
ადგილ\ადგილ
Line of ed.: 4
დევნად
და
სიკუდიდ
განმზადებულ\თა
Line of ed.: 5
მამათა
მიმართ
თქუმულსა
მას
ნუგეში\ნის-ცემისა
Line of ed.: 6
სიტყუასა
შინა
ესრეთ
ეტყჳს
:
ვი\თარმედ
Line of ed.: 7
დიდი
იგი
მოწამეთა
შორის
და
Line of ed.: 8
აღმსარებელი
ჭეშმარიტებისაჲ
იოანე
და\მასკელი
.
Line of ed.: 9
რომელსა
იგი
ბილწი
ესე
და
ჭეშ\მარიტებით
Line of ed.: 10
მძლავრი
მეფე
.
ბილწად
და
სა\ძაგლად
Line of ed.: 11
უწოდს
.
ნამდჳლვე
სიწმიდითა
.
და
Line of ed.: 12
უბიწოებითა
ტაძარ
ღმრთისა
ქმნულსა
მას
:
Line of ed.: 13
და
საღმრთოთა
მადლთა
მიერ
განბრწყინვე\ბულსა
Line of ed.: 14
სულითა
:
არა
ოდეს
დააკლებს
ზედაჲს\ზედა
Line of ed.: 15
მიწერად
და
ყუედრებად
ხატთ-მბრძო\ლობასა
Line of ed.: 16
ამისასა
:
და
ღმრთი-მოძულე
და
Line of ed.: 17
უღმრთო
უწოდს
მას
შემდგომი
ამისი
:.
Section: 28
Line of ed.: 18
28.
ესრეთ
უკუე
.
ესრეთ
მიმო\დაითქუა
Line of ed.: 19
დიდი
იოანე
.
და
ყოველთა
კიდეთა
Line of ed.: 20
განთქუმულ
იქმნა
სიბრძნითა
.
და
ღმრთისა
Line of ed.: 21
კეთილად-მსახურებითა
:
ვინაჲცა
მეფეთაცა
Line of ed.: 22
წინა
აღუდგა
და
ბოროტად-მსახურთა
Line of ed.: 23
კადნიერებით
ამხილა
:
და
აღირჩია
Line of ed.: 24
ვნებად
წმიდათა
ხატთა
პატივისა\თჳს
:
Line of ed.: 25
რამეთუ
ერთობაჲ
ენება
და
კეთილად\მსახურებასა
Line of ed.: 26
ზედა
ერთნება
ყოფაჲ
წმიდათა
Line of ed.: 27
ღმრთისა
ეკლესიათაჲ
:
ამისთჳსცა
ყოვლით\კერძო
Line of ed.: 28
იქადაგებიან
ღუაწლნი
მისნი
:
და
ვიდ\რე
Line of ed.: 29
დასასრულადმდე
სოფლისა
განსრულ
Line of ed.: 30
არს
ჴმაჲ
სწავლათა
მისთაჲ
.
ვითარცა
ჴმაჲ
Line of ed.: 31
ქუხილისაჲ
.
დამტეხელი
მწვალებელ\თაჲ
Line of ed.: 32
და
აღმჭურველი
მართლმადიდებელთაჲ
:
Line of ed.: 33
რომლისა-თჳს
ყოველსა
ერსა
ქრისტეს-მო\სახელესა
.
Line of ed.: 34
აქუს
იგი
ხატად
სათნოებისა
.
და
Line of ed.: 35
კანონად
მმართებელად
სარწმუნოებისა
:
ქნა\რად
Line of ed.: 36
ღმრთივ-მორთულად
.
და
ორღანოდ
სუ\ლისა
Line of ed.: 37
წმიდისა
:.
Section: 29
Line of ed.: 38
29.
ვინაჲცა
თანამდებ
ჩუენდა
Line of ed.: 39
არს
.
ჵ
სამღდელოო
კრებულო
ქრისტეანეთაო
.
Line of ed.: 40
მარადის
ქებით
და
გალობით
.
ყოვლითავე
.
Line of ed.: 41
სახითა
შესხმათაჲთა
:
პატივის
ცემად
და
სი\ხარულით
Line of ed.: 42
გალობად
წმიდასა
ამას
დღე\სასაწაულსა
Line of ed.: 43
მისსა
.
რამეთუ
ვითარცა
დაუწყ\უედელისა-გან
Line of ed.: 44
და
საღმრთოჲსა
წყაროჲსა
.
Line of ed.: 45
არაოდეს
დააკლებს
იგი
მონიჭებად
ჩუენდა
Line of ed.: 46
ღმრთივ-შუენიერთა
მათ
წყალთა
ყოვლად\ბრძნისა
Line of ed.: 47
მოძღურებისათა
:
რომელთა
შინა
Page of ed.: 174
Line of ed.: 1
აქუს
თითოსახე
აღჴსნაჲ
.
ყოვლისავე
ძნად
Line of ed.: 2
გულის-ხმის
საყოფელისაჲ
.
და
განცხადებული
Line of ed.: 3
წარმოჩინებაჲ
.
დაფარულთა
თარგამანებისაჲ
.
Line of ed.: 4
რომელთა
მიერ
ვითარცა
თაფლითა
დატკ\ბების
Line of ed.: 5
გონებაჲ
მჴუმეველთა
სიტკბოებისა
Line of ed.: 6
მათისათაჲ
:.
Section: 30
Line of ed.: 7
30.
რამეთუ
ამათ
შინა
იღუწოდა
Line of ed.: 8
მრავალმოღუაწე
იგი
გუამი
:
ამით
იშუებდა
Line of ed.: 9
ანგელოზებრი
იგი
სული
.
გამოძიებითა
სუ\ლისა
Line of ed.: 10
სიღრმეთაჲთა
:
რომელი
იგი
ყოველსა\ვე
Line of ed.: 11
გამოეძიებს
.
და
თჳთ
სიღრმესაცა
ღმრ\თისასა
:.
Line of ed.: 12
ამით
განათლდებოდა
ღმრთივ\განბრწყინვებული
Line of ed.: 13
იგი
გონებაჲ
.
რაჟამს
Line of ed.: 14
გონებაჲ
ქრისტესი
აქუნდა
.
რომლითა
განა\ნათლნა
Line of ed.: 15
ყოველნი
გონებანი
.
ცის
კიდით
განყო\ფითა
.
Line of ed.: 16
მადლთა
მისთა
შარავანდედთაჲ\თა
.
Line of ed.: 17
და
ვიდრე
კიდედმდე
ცისა
მიმწთომე\ლობითა
Line of ed.: 18
ქადაგებათა
მისთა
ელვარებისაჲთა
:.
Section: 31
Line of ed.: 19
31.
და
ვითარ
ღრმად
Line of ed.: 20
სიბერედ
მიწევნული
განიჴსნა
ჴორცთა
საკრ\ველისა-გან
.
Line of ed.: 21
და
განცვალა
სარკისა
ესე
ხედ\ვაჲ
Line of ed.: 22
პირისად
:
და
მცირედისა
ცნობაჲ
სრულე\ბისად
:
Line of ed.: 23
ანაცვალნა
შრომათა
მოსაგებელნი
.
Line of ed.: 24
და
ღუაწლთა
გჳრგჳნნი
:
ჭირსა
განსუენებაჲ
:
Line of ed.: 25
და
იწროსა
ამას
გზასა
სასუფეველისასა
Line of ed.: 26
ფართოებაჲ
:
აწ
ზეცათა
შინა
იქცევის
:
Line of ed.: 27
სამკჳდრებელსა
შინა
მხიარულთასა
:
Line of ed.: 28
ნათლით-შემოსილსა
მას
შინა
ბანაკსა
წმი\დათასა
:
Line of ed.: 29
კარავსა
უფლისასა
:
და
მთასა
წმი\დასა
Line of ed.: 30
მისსა
:
სადა
იგი
დაუცხრომელად
უგა\ლობს
Line of ed.: 31
ღმერთსა
.
სამწმიდაობისაჲთა
მით
გა\ლობითა
Line of ed.: 32
ქერაბინთაჲთა
:
დიდების\მეტყუელებს
Line of ed.: 33
სერაბინთა
თანა
:
და
ქების-მეტყ\უელებს
Line of ed.: 34
ანგელოზთა
კრებულსა
თანა
.
მეოხ
Line of ed.: 35
არს
მორწმუნეთა-თჳს
.
და
ითხოვს
წყალობასა
:.
Section: 32
Line of ed.: 36
32.
არამედ
ჵ
მამაო
.
და
თანა\მოსაგრეო
Line of ed.: 37
ყოველთა
წმიდათაო
:
ნუ
დასცხრე\ბი
Line of ed.: 38
ოხად
ჩემისა
სიგლახაკისა-თჳს
:
მიითუა\ლე
Line of ed.: 39
ჩემი
აღმწერელობისაჲცა
ესე
მოსწრა\ფებაჲ
:
Line of ed.: 40
რომლითა
ფრიადისა
მის-გან
უფსკრუ\ლისა
Line of ed.: 41
შენთა
წარმატებათაჲსა
.
და
ურიცხუები\სა
Line of ed.: 42
მრავალთა
სათნოებათაჲსა
:
არა
ყოველი\ვე
Line of ed.: 43
უხუად
ვწჳმე
.
არამედ
მცირედნი
ოდენ
Line of ed.: 44
და
კნინნი
სიტყუანი
.
ცუარნი
თხრობისა\ნი
Line of ed.: 45
მიმოვსთესენ
:
რამეთუ
მხოლოდ
ამათიცა
Line of ed.: 46
ძლითვე
უძლე
თესლის-მკრეფელობაჲ
და
Page of ed.: 175
Line of ed.: 1
ურთი-ერთას
შეწყობით
შემკრებელობაჲ
:
Line of ed.: 2
ძუელთა
მათ-გან
მოსაჴსენებელთა
პირველთა
Line of ed.: 3
მამათაჲსა
ურთი-ერთას
თხრობისა-გან
მონაც\ვალეთა
Line of ed.: 4
მათთაჲსა
:.
და
კმა
არიან
ესენი
მეტ\ყუელთა-თჳს
Line of ed.: 5
და
გამომეძიებელთა
მოსწრაფე\ბით
Line of ed.: 6
შემეცნებად
შენსა
რაბამობასა
მეცნი\რებისასა
.
Line of ed.: 7
და
ვითარებასა
შენ
მიერ
მოგე\ბულისა
Line of ed.: 8
მაგის
ჭეშმარიტისა
სიბრძნის-მო\ყუარებითისა
Line of ed.: 9
მოქალაქობისასა
.
რამეთუ
Line of ed.: 10
მცირედითა
გემოჲს-ხილვაჲ
ყოვლისავე
მის
Line of ed.: 11
საჭმლისა
ვითარებასა
აუწყებნ
:
და
კნინ
ოდე\ნი
Line of ed.: 12
ფესჳ
სამოსლისაჲ
.
ყოვლისავე
შესამოს\ლისა
Line of ed.: 13
ქსოვილებასა
ცხად
ჰყოფნ
:.
ნუმცა
Line of ed.: 14
ბრალეულ
ვიქმნები
შენ-გან
.
ვითარცა
Line of ed.: 15
ბრჭალთა-გან
ოდენ
საცნაურ
მყოფელი
ლო\მისა
Line of ed.: 16
ძლიერებისაჲ
:
გინა
აჩრდი\ლის-მწერლობითა
Line of ed.: 17
ჴელ-მყოფელი
.
წარმო\დგინებად
Line of ed.: 18
ყოველსა
ჰაეროვნებასა
.
შენ
მიერ
Line of ed.: 19
უნაკლულოდ
დაცვულისა
მაგის
საღმრთოჲსა
Line of ed.: 20
ხატებისასა
:
რამეთუ
არა
კადნიერებითი
Line of ed.: 21
არს
და
წარმდებებითი
და
მოშიშებითი
.
რა\მეთუ
Line of ed.: 22
შენდა-მიმართმან
სურვილმან
.
აღ\მატყინა
Line of ed.: 23
მე
:
რათა
მცირედი
ესე
.
ჩემისა
ამის
Line of ed.: 24
უნდოჲსა
და
უსწავლელისა
სიტყუა-ლიტო\ნობისა
Line of ed.: 25
მიერ
შეკრებული
სიტყუაჲ
.
წლითი\წლად
Line of ed.: 26
წარიკითხვოდის
.
სიხარულევანსა
ამას
Line of ed.: 27
დღესა
.
წმიდისა
ჴსენებისა
შენისასა
:
სიხარუ\ლად
Line of ed.: 28
და
საშუებელად
მედღესასწაულეთა
Line of ed.: 29
ერთა
.
და
ყოველთა
მიერ
სადიდებელად
Line of ed.: 30
და
სამადლობელად
წმიდისა
და
ერთარსისა
Line of ed.: 31
სამებისა
.
რომელმან
შენ
სიხარულ\გყო
Line of ed.: 32
ყოვლისა
სოფლისა
.
ვითარცა
ჭეშმარი\ტებით
Line of ed.: 33
ღმრთის-მეტყუელი
მისი
.
და
ქადაგი
Line of ed.: 34
და
მასწავლელი
ყოველთაჲ
დიდებად
და
ქე\ბად
:
Line of ed.: 35
პატივად
და
თაყუანის-ცემად
.
მამისა
Line of ed.: 36
და
ძისა
.
და
წმიდისა
სულისა
:
აწდა
ყოველ\თა
Line of ed.: 37
საუკუნეთა
მარადის
უკუნისამდე
ამინ
:.
Section: 33
Line of ed.: 38
33.
ლოცვა
ყავთ
ქრისტეს-მო\ყუარენო
:
Line of ed.: 39
იოანეს-თჳს
მღდელისა
და
მონა\ზონისა
:
Page of ed.: 176
Line of ed.: 1
რომლისა
ბრძანებითა
მე
უღირსმან
Line of ed.: 2
ეფრემ
მცირემან
ვთარგმნე
ბერძულისა-გან
:
Line of ed.: 3
მცირე
ესე
ცხორებაჲ
დიდისა
იოანე
დამას\კელისაჲ
:
Line of ed.: 4
აწღა
ჩუენთა
ჟამთა
სურვილით
Line of ed.: 5
აღწერილი
:
მიქაელის-გან
ხუცისა
სჳმეონწმი\დელისა
.
Line of ed.: 6
სამადლობელად
ტყუეობისა-გან
Line of ed.: 7
ჴსნისა
მისისა
:
რამეთუ
დეკენბერსა
ერთსა
Line of ed.: 8
შემოსრულთა
თურქთა
სულემანელთა
:
ამას
Line of ed.: 9
დღესა
დაიპყრეს
ქალაქი
და
მთით
ჩამოას\ხეს
Line of ed.: 10
ერი
:
დღესასწაულსა
ამის
წმიდისა
იოანე
Line of ed.: 11
დამასკელისასა
.
ოთხსა
მისვე
დეკენბრისასა
:
Line of ed.: 12
რომელთა
თანა
უვნებელად
დაცვულსა
მას
Line of ed.: 13
ზემოჴსენებულსა
მიქაელ
ხუცესსა
სჳმონწმ\დის
Line of ed.: 14
ძმასა
:
და
მაშინ
ქალაქს
დახუდომილ\სა
Line of ed.: 15
აღეწერა
ესე
საკითხავი
არაბულსა
ენასა
Line of ed.: 16
ზედა
:
ვინაჲ
იგი
ბერძენთა
ენად
გამოთარგ\მნა
Line of ed.: 17
და
შეამკო
სამოელ
წმიდამან
მიტროპო\ლიტმან
Line of ed.: 18
ადანაელმან
:
რომელი
ესე
აწ
ქარ\თულად
Line of ed.: 19
ითარგმნა
:
ლოცვითა
ბერთა
ჩუენთა
Line of ed.: 20
საბაჲს
და
ანტონისითა
ბრძანებითა
:
Line of ed.: 21
და
საჴმრითა
იოანე
ზემოჴსენბულისა
.
და
Line of ed.: 22
კჳრიკეს
ხუცად
შესწავებულისაჲთა
:
უფალმან
მიე\ცინ
Line of ed.: 23
მადლი
შრომისა
და
წარსაგებელისაჲ
:
This text is part of the
TITUS
edition of
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.