TITUS
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
Part No. 14
Previous part

Text: Tim.Ant.  
Vita Timothei Antiochensis


On the basis of the edition in
. Ḳeḳeliʒe,
Eṭiudebi ʒveli kartuli liṭeraṭuris isṭoriidan VI,
Tbilisi 1960,
311-406
electronically prepared by Eter Kasrashvili,
Tbilisi, 14.4.2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 17.5.2015



Manuscripts:
Ms. A = A-682, 163a-209b;
Ms. B = A-105, 205a-288b;
Ms. C = Kut-1, 96b-165b




Page of ed.: 311  
Line of ed.: 1   თთუესა იანვარსა კჱ

Line of ed.: 2  
ცხორებაჲ და მოქალაქობაჲ ტიმოთე
Line of ed.: 3  
ანტიოქელისაჲ



Section: 1  
Line of ed.: 4        
1. დიდისა და განთქუმულისა საკჳრველებათა შინა ტიმოთეს მა\მული
Line of ed.: 5     
იყო სახელის-დებითა საღმრთოჲთა პატივ-ცემული დიდი ქა\ლაქი
Line of ed.: 6     
ანტიოქიაჲ. ამის უკუე საკჳრველისა და უაღრეს სხუათა ქა\ლაქთა
Line of ed.: 7     
ქებათა მიერ სამღრთოთა წერილთა შინა წამებულისა ქალა\ქისა-თჳს.
Line of ed.: 8     
სხუანი სხუასა რომელსამე. ვითარცა შემძლებელ იყვნენ
Line of ed.: 9     
შესხმათა მისთა სიმაღლესა. წარმოიტყოდედ: რომელნიმე სიკეთესა
Line of ed.: 10     
ადგილისასა. და რომელნიმე ჰაერთა შეზავებულებასა. სხუანი სიმ\რავლესა
Line of ed.: 11     
წყალთასა. და სხუანი სიკეთესა ნაშენებთასა. და სიმაღ\ლესა
Line of ed.: 12     
ზღუდეთასა.

Line of ed.: 13        
ხოლო ვიეთნიმე. სხუათა მათ ღმრთივ-შუენიერთა სიკეთეთა
Line of ed.: 14     
თანა. უფროჲსღა ამათ მიერ ბრწყინვალედ შემკობილად გამოაჩინე\ბენ:
Page of ed.: 312   Line of ed.: 1     
რამეთუ ვინაჲთგან უმაღლეს იქმნნეს გონებითა. უმაღლესნიცა
Line of ed.: 2     
და უბრწყინვალესნი სახენი შესხმისანი მოიპოვნეს: ვინაჲ არა ადგი\ლისა-გან.
Line of ed.: 3     
არამედ მკჳდრთა-გან შეასხმენ ადგილსა. და ღმრთის
Line of ed.: 4     
ქალაქად სახელს დებენ: და პირველად თავად ქრისტეანეთა უწოდენ
Line of ed.: 5     
მკჳდრთა ანტიოქიისათა: რამეთუ ესე უსაკუთრეს არს ღმრთისა.
Line of ed.: 6     
და სხუათა მათ ქებათა უპატიოსნეს: რამეთუ ამან ხოლო მკჳდრთა
Line of ed.: 7     
თჳსთა ღირსებითა. ჯეროანი ესე და პატიოსანი წოდებაჲ დაიმკჳდრა
Line of ed.: 8     
პირველითგან. და ჭეშმარიტად სამართლად: რამეთუ მკჳდრთა\მიერი
Line of ed.: 9     
ქებაჲ უაღრეს არს ფრიად: ვიდრეღა უსულოთა საქმეთა-მიერი:
Line of ed.: 10     
რამეთუ რომელნი უსულოთა საქმეთა მიერ შესთხზვენ ქებასა. ანუ
Line of ed.: 11     
ამის-თჳს იქმან. რამეთუ ვინაჲთგან არა არნ მათ შორის მომგებელი
Line of ed.: 12     
სათნოებისაჲ. ხილულთა მათ მიმართ საქმეთა მიისწრაფდიან. რო\მელთა
Line of ed.: 13     
იგი საკჳრველებისა დიდებაჲ ხოლო დამბადებლისაჲ არნ
Line of ed.: 14     
მიზეზ: და ესრეთ უცნაურად განიჩემებდიან საქმეთა მათ საკჳრვე\ლებასა
Line of ed.: 15     
და აღსწერდიან მათ-თჳს შესხმასა: ანუ თუ უმეცარ იყვნიან
Line of ed.: 16     
უსულოთა მათ საქმეთა აგებულებასა და ბუნებასა. და ხილულთა
Line of ed.: 17     
საჩინოჲსა პატიოსნებისა მიმართ მიივლტოდიან: და რომელთამე.
Line of ed.: 18     
ვითარცა პირველთა და უაღრესთა. შეიტკბობდიან და სხუათა
Line of ed.: 19     
მათ. ვითარცა უჴმართა. უგულებელს-ჰყოფდიან. რომელთა უგუნუ\რებაჲ
Line of ed.: 20     
ცხად არს წინაშე მეცნიერთასა. და რომელთა კეთილად უწყიან
Line of ed.: 21     
ფილოსოფოსობაჲ:. რამეთუ დამბადებელმან მან სიტყუამან. "ყოვე\ლივე
Line of ed.: 22     
კეთილად დაჰბადა. და ფრიად კეთილად". და შემსგავსებულად
Line of ed.: 23     
გამოუთქუმელისა მის სიბრძნისა თჳსისა: რომელთა იგი ბუნებასა გუ\ლის-ხმა-ჰყოფენ.
Line of ed.: 24     
რომელთა აქუნდეს წულილადი მეცნიერებაჲ: ვი\ნაჲცა
Line of ed.: 25     
არა ბუნებითთა ფერთა და სახელთა-გან ჯერ არს მოღებაჲ
Line of ed.: 26     
შესხმისაჲ. არამედ სათნოებისა-გან: და უფროჲსღა ჩუენ-თჳს. რო\მელთა
Line of ed.: 27     
ესე არა ბუნებითთა საქმეთა-გან. არამედ ნებსითთა მოღუა\წებათა
Line of ed.: 28     
მოგუეცემის გჳრგჳნი.

Line of ed.: 29        
ხოლო მე უფროჲს ყოვლისა აღვივსები საკჳრველებითა არა
Line of ed.: 30     
ადგილისა-თჳს ხოლო. არამედ საღმრთოთა მათცა კაცთა სიმრავ\ლისა-თჳს.
Line of ed.: 31     
რომელნი იგი მათ შინა გამობრწყინდეს: და ესე არა
Line of ed.: 32     
ხოლო თუ რომელნი იგი პირველითგან წიგნთა შინა აღიწერნეს.
Line of ed.: 33     
მადლისა მიერ საღმრთოჲსა. მომთხრობელთა მიერ სიტყუათა:. გინა
Line of ed.: 34     
თუ უწყებათა მიერ საცნაურ ქმნილთა. და სასმენელად მრავალთა
Line of ed.: 35     
მიწევნულთა და შესწავებულთა: არამედ რომლისა-თჳს ესე აწ სიტ\ყუასა
Line of ed.: 36     
ეგულების უწყებად.


Section: 2  
Line of ed.: 37        
2. ხოლო ვიტყჳ ახალსა ამას და საკჳრველთ-მოქმედსა ტიმოთეს.
Line of ed.: 38     
რომლისა მშობელნი იყვნეს ღმრთის-მსახურნი და ქრისტეს-მოყუა\რენი:
Line of ed.: 39     
და სათნოებითა უფროჲს ვიდრეღა სიმდიდრითა შემკულნი. ვი\თარცა
Line of ed.: 40     
"ნაყოფისა-გან საცნაურ იქმნნეს", სიტყჳსა-ებრ წმიდისა სახა\რებისა:
Page of ed.: 313   Line of ed.: 1     
ხოლო ჴელოვნებად აქუნდა საქმე ქუეყანისაჲ. მსგავსად ადამ
Line of ed.: 2     
პირველქმნულისა შემდგომად ურჩებისა: დაბასა შინა. რომელსა კა\ხუსტან
Line of ed.: 3     
უწოდენ მკჳდრნი ქუეყანისანი.

Line of ed.: 4        
იქმოდეს უკუე ქუეყანასა. და ნაყოფთა მისთა-გან არა პირველთა
Line of ed.: 5     
ხოლო ნაყოფთა შესწირვიდეს ღმრთისა. არამედ გლახაკთაცა კმა ეყო\ფოდეს:
Line of ed.: 6     
და ესრეთ რაჲ ერთნება იყვნეს ცხორებასა ამას. ერთნებავე
Line of ed.: 7     
იქმნნეს განშორებასაცა. რამეთუ მამაჲ მისი მი-რაჲ-იცვალა სოფ\ლით.
Line of ed.: 8     
სიკუდილიცა დედისაჲ შეუდგა. და ფრიად ჩჩჳლი დაშთა ტი\მოთე.
Line of ed.: 9     
და ჴუებული ყოვლისავე სიყუარულისა-გან და ფუფუნებისა
Line of ed.: 10     
მშოველთაჲსა.

Line of ed.: 11        
ესენი უკუე ესრეთ კეთილად ცხონდებოდეს საწუთროსა ამას. და
Line of ed.: 12     
სახედ კეთილისა და ღირსად დაუვიწყებელისა ჴსენებისა მოყუა\რეთა
Line of ed.: 13     
სათნოებისათა მოქალაქობაჲ თჳსი დაუტევეს. და ღმრთისა
Line of ed.: 14     
მივიდეს.


Section: 3  
Line of ed.: 15        
3. ხოლო დაშთეს ამათ-გან სამნი ყრმანი. ასულისა ერთისა თანა
Line of ed.: 16     
რომელნი იგი არა უცხო იყვნეს სათნოებისა-გან მშობელთა მათთაჲსა
Line of ed.: 17     
არცა წინააღმდგომ ქცევისა მათისა: არამედ შედგომილ კუალსა
Line of ed.: 18     
მათსა. და წესიერებისა მათისა მობაძავ:. ხოლო ტიმოთე ვინაჲთგან
Line of ed.: 19     
სიჩჩოსავე თჳსსა დააკლდა სძისა-გან დედისა თჳსისა: წიაღთა შინა
Line of ed.: 20     
დისა თჳსისათა მაწოვნებელთა მიერ იზარდებოდა. და ესრეთ აღორ\ძნდა
Line of ed.: 21     
და აღიზარდა მადლისა მიერ უფროჲს ვიდრეღა სძისა:. ხოლო
Line of ed.: 22     
იქმნა რაჲ შჳდის წლის თჳსისა მიერ ძმისა ბაკსა ცხოვართასა წარი\ვლინა:
Line of ed.: 23     
რათა განსდევნიდეს მფრინველთა ჟამსა შობისასა.
Line of ed.: 24     
ხოლო იგი სიჩჩოჲსა-თჳს ჰასაკისა თჳსისა. ვერ შემძლებელ იყო
Line of ed.: 25     
ჯეროვნად აღსრულებად მსახურებისა თჳსისა. ამის-თჳს იგუემა იგი
Line of ed.: 26     
ძმისა მიერ თჳსისა უხუცესისა.


Section: 4  
Line of ed.: 27        
4. ხოლო მან სივლტოლაჲ იჴუმია. და წარვიდა იგი სხუასა და\ბასა
Line of ed.: 28     
ფ{რია}დ განშორებულსა თჳსისა-გან დაბისა. მარჯუენისა საღმრთო\ჲსა
Line of ed.: 29     
ზეგარდამო წინამძღურობითა და მიემთხჳა იგი კაცთა ვიეთმე
Line of ed.: 30     
მორწმუნეთა და ქრისტეს მოყუარეთა: და შეწყნარებულ იქმნა მათ
Line of ed.: 31     
მიერ წადიერად ვითარცა საყუარელი და სულიერი შვილი.
Line of ed.: 32     
ვინაჲცა მოძღუარსა მიეცა მათ მიერ და გულს-მოდგინედ განი\სწავლა
Line of ed.: 33     
წურთითა საღმრთოთა წერილთაჲთა. რამეთუ დაბასა მას
Line of ed.: 34     
შინა იყო სამოძღუროჲ სწავლათაჲ. და მოძღუარი ჴელოვანი. და
Line of ed.: 35     
თავსა მეცნიერებისასა მიწევნული. და მჭირსნედ მასწავლელი.
Line of ed.: 36     
ტრფიალებითა სწავლისაჲთა მისდა მიმავალთაჲ. ამას უკუე მისცეს
Line of ed.: 37     
ქრისტეს-მოყუარეთა მათ მზარდულთა წურთად და სწავლად და გუ\ლის-ხმის-ყოფად
Line of ed.: 38     
საღმრთოთა წერილთა.

Page of ed.: 314  

Line of ed.: 1        
ხოლო იგი ვინაჲთგან საღმრთოჲსა მადლისა მიერ ჭურად რჩეუ\ლად
Line of ed.: 2     
განჩინებულ იყო. თჳსი ბრწყინვალებაჲ უხუებით მიჰფინა მის
Line of ed.: 3     
ზედა და მორჩად კეთილად გამოაჩინა იგი პირველითგან. რომლისა\თჳს
Line of ed.: 4     
არა განცხრომად და სიმღერად. არამედ საღმრთოთა სწავლათა
Line of ed.: 5     
შექცეულ არნ ყოვლადვე. და განმზადებულთა მათ კეთილთა სასოე\ბითა
Line of ed.: 6     
ეტყინებინ და მათდა მიმართ მიისწრაფინ. რომელთა-თჳს მო\ცემულ
Line of ed.: 7     
არს ჩუენდა ყოველი მეცნიერებაჲ და გულის-ხმის-ყოფაჲ.
Line of ed.: 8     
რამეთუ იყო იგი სულითა განათლებულ. და გონებითა გაბრწყინვე\ბულ.
Line of ed.: 9     
და მახჳლ გულის-ხმის-ყოფითა და საქმისა მიმართ მოსწრაფე და
Line of ed.: 10     
კეთილად აღმასრულებელ. რამეთუ მოხუცებულთა მიესწორებოდა.
Line of ed.: 11     
ხოლო მოჰასაკეთა წარემატებოდა წესიერებითა. და რათა მოკლედ
Line of ed.: 12     
ვთქუა. ვითარმედ ძეგლი რაჲმე სულიერი. იყო იგი ხატ და საუნჯე
Line of ed.: 13     
მაღალთა მათ სათნოებათა.

Line of ed.: 14        
ხოლო ჟამთა ვითარცა სიბრძნის-მეტყუელებს სოლომონ. ჯე\როვნად
Line of ed.: 15     
განჰყოფდა და კეთილად განაწესებდა. და თითოეულისა ჟამი\სა
Line of ed.: 16     
მოქცევასა შემსგავსებულსა მოღუაწებასა წინაუყოფდა. რამეთუ
Line of ed.: 17     
ოდესმე სწავლასა და წურთასა შეკუართულ არნ. ხოლო ოდესმე ლო\ცვასა
Line of ed.: 18     
და ვედრებასა შემსჭუალულ არნ: და რომელი სხუათა გარე\წარად
Line of ed.: 19     
შეერაცხის. უმეტესი მოღუაწებაჲ აჩუენის მას ზედა. და ყოვ\ლადვე
Line of ed.: 20     
და ყოველსა შინა. განგებულებისა მიერ საღმრთოჲსა გან\მტკიცნებოდა.
Line of ed.: 21     
და ჰასაკითა და საღმრთოჲთა სიბრძნითა აღორძნდე\ბოდა
Line of ed.: 22     
და წარემატებოდა. განძლიერებული სულითა. ვითარცა გუაუ\წყებენ
Line of ed.: 23     
საღმრთონი ბრძანებანი. რომლისა მიერ მსგავსებად თჳსად
Line of ed.: 24     
სხუანიცა მოიზიდნა. სათნოებად და საღმრთოდ სურვილად. და
Line of ed.: 25     
საკჳრველი არა რაჲ არს. რამეთუ რკინაჲ ბუნებით მაღნიტნისა მიერ.
Line of ed.: 26     
ხოლო კეთილნი სათნოებისა მიერ მოიზიდვიან და პატიოსანი პა\ტიოსანსა
Line of ed.: 27     
შეესაკუეთრების:.


Section: 5  
Line of ed.: 28        
5. რამეთუ ორნი ვინმე მოყუასთა მისთაგანნი მოშურნე ექმნნეს
Line of ed.: 29     
სათნოებათა მისთა და მარადის მის თანა იქცეოდეს. და ჟამსა ლო\ცვისასა
Line of ed.: 30     
მის თანა ილოცვიდეს. ხოლო იგი არა მრავალთა თანა: არა\მედ
Line of ed.: 31     
თჳსაგან. შესწირავნ ღმრთისა ლოცვასა და გალობასა:. რამეთუ
Line of ed.: 32     
იყო მახლობლად დაბისა მის ქუაბი: სადა იგი მივიდის ორთა მათ
Line of ed.: 33     
ყრმათა თანა: და განწესებულსა ლოცვასა ჟამთასა სამარადისოდ შე\სწირავნ
Line of ed.: 34     
ღმრთისა. და მიერ რაჲ მოიქცის კუალად სწავლად და წურ\თად
Line of ed.: 35     
მოსწრაფე არნ. და ვითარ მრავალგზის ჰყოფდა ამას. შეუძლე\ბელ
Line of ed.: 36     
იყო დაფარვაჲ მის თანამყოფთა მათ მოსწავლეთა-გან. რომელნი
Line of ed.: 37     
იგი მარადის ხედვიდეს ქუაბად წარსვლასა მათსა. დაღათუ სახე იგი
Line of ed.: 38     
ლოცვისაჲ უცნაურ იყო მათ-გან. ვინაჲცა განიზრახეს. რათა აუწ\ყონ
Line of ed.: 39     
მათ-თჳს მოძღუარსა თჳსსა. და მათ-გან უცნაურსა მას ვითარცა
Line of ed.: 40     
უჯეროსა უთხრობდეს. ვითარმედ განცხორმად და სიმღერად წარვ\ლენ
Line of ed.: 41     
იგინი ქუაბსა მას:

Page of ed.: 315  

Line of ed.: 1        
ხოლო მან ისწავა ჟამი იგი წარსვლისა მათისაჲ და შეუდგა
Line of ed.: 2     
მათ ფარულად, ვიდრე ქუაბადმდე. და გარეშე მდგომარე ნაპრალისა
Line of ed.: 3     
რაჲსაგანმე. იჭჳრობდა და ისმენდა მათსა. და იხილნა ყრმანი იგი
Line of ed.: 4     
რამეთუ ილოცვიდეს. ხოლო ტიმოთე მათ თანა მდგომარე იყო. და
Line of ed.: 5     
ჴელნი ზეცად განეპყრნეს. და ცრემლით და სულთქმით ევედრებოდა
Line of ed.: 6     
ღმერთსა და იტყოდა:. "ოჳფალო დამბადებელო ყოველთაო. ლოც\ვაჲ
Line of ed.: 7     
ჩუენი შეისმინე. ქრისტეს-მოყუარისა ერისა შენისა-თჳს და მოიჴ\სენე
Line of ed.: 8     
წმიდაჲ კათოლიკე ეკლესიაჲ შენი. რომელი მოიგე პატიოსნითა
Line of ed.: 9     
სისხლითა შენითა; დაჰჴსნენ ყოველნი წვალებანი მწვალებელთანი.
Line of ed.: 10     
მოეც ერთობაჲ მართლმადიდებელთა. შეზღუდენ იგინი ზეგარდამოჲ\თა
Line of ed.: 11     
შეწევნითა. და ანგელოზთა წესითა გალობად და დიდებად ყოვლად\წმიდისა
Line of ed.: 12     
და უხრწნელისა სახელისა შენისა. დაიცვენ მორწმუნენი
Line of ed.: 13     
მეფენი ჩუენნი. და მტერთა მიმართ ძლევაჲ მიანიჭე მათ. გულის\ხმის-ყოფაჲ
Line of ed.: 14     
და მშვიდობაჲ შენი მოჰმადლე სოფელსა. მოანიჭე ნაყოფთა
Line of ed.: 15     
უხუებაჲ და იეფობაჲ. რათა განძღნენ გლახაკნი და მარადის მადლო\ბისა
Line of ed.: 16     
დიდებასა შესწირვიდენ შენდა. კაცთ-მოყურისა ღმრთისა. მა\მისა
Line of ed.: 17     
ძისა და სულისა წმიდისა ამინ."

Line of ed.: 18        
იხილა რაჲ ესე მოძღუარმან მან ესრეთ ლმობიერად მლოცველი.
Line of ed.: 19     
ხოლო ყრმათა მათ ზეცად მიმართ ჴელაპყრობით მდგომარეთა
Line of ed.: 20     
ესმა რაჲ რამეთუ თქუეს. ვითარმედ "ამინ იყავნ". განჰკრთა გონე\ბითა.
Line of ed.: 21     
და დაუკჳრდა ფრიად. და მიიქცა სახიდ თჳსად. და აბრალებდა
Line of ed.: 22     
თავსა თჳსსა და იტყოდა. "ვაჲმე უბადრუკსა ამას და ცოდვილსა. რა\მეთუ
Line of ed.: 23     
სიბერედ მიწევნული უდებებით და მცონარებით მდებარე ვარ.
Line of ed.: 24     
და არა რაჲ კათილი მიქმნიეს: ხოლო ამათ ესევითარსა ამას უჟა\მოსა
Line of ed.: 25     
ჰასაკსა შინა. ესევითარი ქცევაჲ მოუგიეს. გარნა ვჰგონებ. ვი\თარმედ
Line of ed.: 26     
უკუეთუმცა არა ზეგარდმოჲსა შეწევნისა მადლი მოეღო
Line of ed.: 27     
ყრმასა ამას. არამცა შემძლებელ იყო ესევითარსა დასაბამსა სათ\ნოებისასა
Line of ed.: 28     
ჩუენებად. და ჭეშმარიტად მრწამს. ვითარმედ იქმნას იგი
Line of ed.: 29     
დიდ და საუნჯე მადლთა და სათნოებათა:"

Line of ed.: 30        
და ამას რაჲ განიზრახავიდა. სამოძღუროდ თჳსად აღვიდა. მოვი\დეს
Line of ed.: 31     
უკუე ყრმანიცა იგი. და არა რაჲ ებრალა მათ. არამედ უმეტე\სითა
Line of ed.: 32     
მოწლებითა შეიტკბობდა ტიმოთეს. და სიყუარულით განიც\დიდა.
Line of ed.: 33     
რამეთუ დასაბამისა-გან ყოფადთა მათ აღსასრულსა
Line of ed.: 34     
გულის/ხმა-ჰყოფდა.


Section: 6  
Line of ed.: 35        
6. ხოლო ტიმოთე აღორძნდა ჰასაკითა და წარემატა მეცნიე\რებითა
Line of ed.: 36     
თანამოჰასაკეთა თჳსთა. და უფროჲსად წარემატა სათნოე\ბათა
Line of ed.: 37     
მიერ. და მათ მიერ მოიკრძალა თავი თჳსი. და შეიზღუდა
Line of ed.: 38     
ყოვლით კერძო. და უძლეველად გამოჩნდა ბრძოლათა მიმართ. და
Page of ed.: 316   Line of ed.: 1     
ზედამოსვლათა და კუეთებათა მტერისათა, რომელი იგი ყოვლითავე
Line of ed.: 2     
ღონითა უკეთურთა მათ სივერაგეთა თჳსთაჲთა არა დასცხრებოდა
Line of ed.: 3     
წყობად მისსა. რომლითა იგი აქუს ჩვეულებაჲ უჯეროთა და ბილწთა
Line of ed.: 4     
საქმეთა მიერ მარადის ბრძოლად ჭაბუკთა.

Line of ed.: 5        
ესრეთ რაჲ ყოველნივე ბანაკნი თჳსნი აღძრნა მისსა მიმართ.
Line of ed.: 6     
ყოვლით-ურთ ძლეულ და უძლურ გამოჩნდა მის მიერ და რაჲთურთით
Line of ed.: 7     
ვერ უძლო მომედგრებად სიფრთხილისა მისისა. და ესრეთ რაჲ
Line of ed.: 8     
განგდებულად და ოტებულად ხედვიდა მის-გან კუეთებათა თჳსთა. და
Line of ed.: 9     
შესავალთა არაწმიდებისა მისისათა დაჴშულ. ვერ თავს-იდებდა
Line of ed.: 10     
მძჳნვარე იგი მტერი კაცთა ნათესავისაჲ. რამეთუ უჯეროდ შეერა\ცხა
Line of ed.: 11     
მას. უკუეთუ ესვითარისა ყრმისა მიერ ძლეულ და სირცხჳლეულ
Line of ed.: 12     
იპოოს. და კუალად დასაბამისა-გან ღუაწლთა მისთაჲსა. არა მცი\რედსა
Line of ed.: 13     
სახესა მიიღებდა უკანაჲსკნელ წარმატებისა მისისასა დიდად:.
Line of ed.: 14     
ვინაჲცა განიპებოდა გული მისი. და მძჳნვარედ ელმოდა და განიგუ\რიმებოდა.
Line of ed.: 15     
ამის-თჳსცა რაჲ ყო უკეთურმან მან და მრავალღონემან
Line of ed.: 16     
სიბოროტით. რამეთუ ესრეთ ჴელ-ყო შეპყრობაჲ შეუპყრობელისა
Line of ed.: 17     
მის. და ენება განუჴსნელთა საკრველთა მიერ საწუთროჲსა ამის
Line of ed.: 18     
ცხოვრებისაჲთა. შეკვრაჲ მისი. რომელნი იგი რეცა მომზავებელ
Line of ed.: 19     
იყვნეს სივერაგისა მისისა.


Section: 7  
Line of ed.: 20        
7. ესე განიზრახა და მოძღუარი იგი მისი შემწედ იჴუმია. რო\მელი
Line of ed.: 21     
იგი განაზრახებდა მას და მომდოვრებასა მისსა ჰგონებდა. ამის\თჳსცა
Line of ed.: 22     
დღესა ერთსა მოუწოდა. და სიტკბოებით და მყუდროებით.
Line of ed.: 23     
ჰმოგუნიდა მას და ეტყოდა: "შვილო ჩემო ტომოთე. არა უმეცარ ხარ
Line of ed.: 24     
შენ. რამეთუ უცხოჲ ხარ. და უცხოჲსა ქუეყანისაჲ. და არცა მშო\ბელნი
Line of ed.: 25     
გისხენ და არცა ნათესავნი. და ეგრეთვე არცა ვინ მე მივის.
Line of ed.: 26     
გარნა ასული ესე ჩემი მხოლოდ-შობილი. რომელი იგი მრავალგზის
Line of ed.: 27     
გიხილავს. და სიმდიდრე და მონაგებთა სიმრავლე ფრიადი მაქუს
Line of ed.: 28     
ვითარცა ხედავ. და ეგრეთვე წიგნნი. რომელნი კნინღა და უზეშთაეს
Line of ed.: 29     
არიან რიცხჳსა, რომელნი იგი მოსწრაფებითა ჩემითა მოვიგენ.
Line of ed.: 30     
ამას უკუე ასულსა ჩემსა შენ მიგცემ მეუღლედ. და თანაშემწედ. რო\მელსა
Line of ed.: 31     
იგი თუ ვითარი შუენიერებაჲ და სიკეთე და გონიერებაჲ აქუს
Line of ed.: 32     
არა უმეცარ ხარ შენ. ვინაჲთგან ჩუენ თანა აღზრდილ ხარ და თანა\მეპურის-მტე
Line of ed.: 33     
ჩუენი ყოფილ ხარ. და ამას რაჲ შეგაუღლო. ყოველთა
Line of ed.: 34     
მონაგებთა ჩემთა მკჳდრად და ჴელმწიფედ დაგადგინო შენ. და გან\სასვენებელ
Line of ed.: 35     
შენდა იყოს ყოველივე სიმდიდრე ჩემი. რომელნი იგი
Line of ed.: 36     
შემძლებელ არიან ყოველსავე საჴმარსა ჩუენსა უხუებით აღსრულე\ბად.
Line of ed.: 37     
აწ უკუე ესრეთ მიითუალე განზრახვაჲ ჩემი კეთილი. ვი\თარცა
Line of ed.: 38     
ღმრთისა მიერ წინაჲსწარ განგებული საცხორებელად
Line of ed.: 39     
შენდა."

Page of ed.: 317  

Line of ed.: 1        
ესე რაჲ სიტყუანი მოისმინნა ტიმოთე და სივერაგე იგი მტე\რისაჲ
Line of ed.: 2     
გულის-ხმა-ყო, აგრძნა ჭეშმარიტებით. ვითარმედ "მის მიე\რითა
Line of ed.: 3     
ღონის-ძიებითა აღძრული იტყჳს ჩემდა მომართ. ესევითართა
Line of ed.: 4     
ამათ ზრახვათა მასწავლელი ესე ჩემი. ვითარცა იგი პირველ გუე\ლისა
Line of ed.: 5     
მიერ ეზრახა ევას. და სიკუდილი მოატყუა პირველქმნულსა მა\მასა
Line of ed.: 6     
ჩუენსა." ამას და ესევითარსა რაჲ იგონებდა გულსა შინა
Line of ed.: 7     
თჳსსა. მიუგო გულის-სიტყუასა თჳსსა და ჰრქუა. "მეზრახე მე უკეთუ
Line of ed.: 8     
გნებავს". და თქუა: "რაჲმე სარგებელი იყოს ჩემდა ქორწილისა
Line of ed.: 9     
მიერ და ხრწნილებისა. რომელი იგი შემდგომად გარდასვლისა მოეცა
Line of ed.: 10     
კაცთა. რომელი ესე უხრწნელისა მის სასძლოჲსა-თჳს სურვიელ ვარ.
Line of ed.: 11     
რამეთუ ჭეშმარიტად საწყალობელ ვარ. და უბადრუკ უკეთუ გან\ხრწნადთა
Line of ed.: 12     
მონაგებთა. და წარმავალთა გემოთა მიერ ვიძლიო. და
Line of ed.: 13     
გონიერებაჲ სულისაჲ. და უკუდავებაჲ მისი განვსცე. და წინააღმდგომ
Line of ed.: 14     
სიტყუათა სახარებისათა გამოვჩნდე. ვინაჲთგან ესრეთ იტყჳს
Line of ed.: 15     
ოჳფალი: ვითარმედ "ვერვის ძალ-უც ორთა უჳფალთა მონებაჲ:
Line of ed.: 16     
და ერთისა მის შეყუარებაჲ. მეორისა შეურაცხებაჲ იქმნების."
Line of ed.: 17     
რამეთუ ქორწინებაჲ წარსწყმედს თავის უფლებასა და აზნაურებასა
Line of ed.: 18     
და სამარადისოსა ტყუეობასა და მონებასა მოატყუებს მომგებელსა
Line of ed.: 19     
მისსა.

Line of ed.: 20        
ხოლო სიმდიდრისა დაჭირვებაჲ და ზღვევაჲ საჩინო არს. რა\მეთუ
Line of ed.: 21     
რომელთა არა კეთილად იჴუმიონ იგი. წარწყმედილ მათდა
Line of ed.: 22     
იქმნების და დამაქცეველ. ხოლო მრავალთა წიგნთა. ერთი სიტყვაჲ
Line of ed.: 23     
საუფლოჲ მრავალწილად უაღრეს არს. ვითარ იგი არს ესე ვითარ\მედ
Line of ed.: 24     
"რომელსა უყუარდეს მამაჲ თჳსი გინა დედაჲ თჳსი". და რათა
Line of ed.: 25     
მოკლედ ვთქუა. ყოველივე მონაგები და სოფელი და თჳსნი. "არა არს
Line of ed.: 26     
იგი ჩემდა ღირს". და კუალად ვითარმედ "რომელმან არა აღიღოს
Line of ed.: 27     
ჯუარი თჳსი და შემომიდგეს მე არა არს იგი ჩემდა ღირს".
Line of ed.: 28     
ხოლო ამათ ყოველთა რომელთა კაცი ესე აღგჳთქუამს. არა
Line of ed.: 29     
რაჲ არს საწადელ არცა სასურველ: რამეთუ წარმავალ არიან. სულო
Line of ed.: 30     
ჩემო. და არა ხოლო თუ სასურველ. არამედ არცაღა თუ სასმენიელ
Line of ed.: 31     
ღმრთის-მოყუარეთა სასმნელთა მიერ. ვინაჲცა ესე ყოველი მო\სურნეთა
Line of ed.: 32     
მათთა დაუეტევე. რამეთუ აღთქუმაჲ მიზეზი მწუხარებათაჲ
Line of ed.: 33     
საწადელ ყოვლადვე არა არს. აწ უკუე ესე ყოველი მოძღურისა
Line of ed.: 34     
შენისა თანა სიხარულით დაუტევე. და მიერ ივლტოდე და წარვედ.
Line of ed.: 35     
სადაცა იგი ოჳფალი წარგიძღუეს.


Section: 8  
Line of ed.: 36        
8. ესე ყოველი განიზრახა გონებასა შინა თჳსსა და სასწავლოჲთ
Line of ed.: 37     
განვიდა. და პირი მისი ქუეყნად ხედვიდა. და მერე ზემოჴსენებულსა
Line of ed.: 38     
მას ქუაბსა მივიდა. და ჴელნი და გონებაჲ თჳსი სიმაღლედ აღამაღლნა.
Line of ed.: 39     
ილოცვიდა და იტყოდა: "ოჳფალო იესოჳ ქრისტე რომელი ეგე ხარ
Page of ed.: 318   Line of ed.: 1     
მამაჲ ობოლთაჲ და ზედამდგომელი ქურივთაჲ. ნუ მიმცემ-მე ჴელთა
Line of ed.: 2     
წარმწყმედელთა ჩემთასა. და ნუ მიტევებ მე საბრჴეთა მტერისათა
Line of ed.: 3     
შთავრდომედ. არამედ ამიერ რაჲ წარვივლტოდი. იერუსალიმად
Line of ed.: 4     
წარმიძეღუ და წმიდათა მათ ადგილთა მოხილვად ღირს მყავ. სადა იგი
Line of ed.: 5     
ჩუენ ცოდვილთა-თჳს ცხოველს-მყოფელნი იგი ვნებანი თავს-ისხენ".


Section: 9  
Line of ed.: 6        
9. და ესრეთ განგრძობილად რაჲ ლოცვაჲ თჳსი აღასრულა.
Line of ed.: 7     
ღმრთის-მსახურთა მათ მზარდულთა მიმართ თჳსთა მოიქცა და ჰრქუა
Line of ed.: 8     
მათ: ვითარმედ "ვჰმადლობ ღმერთსა თქუენ-თჳს და ვევედრე\ბი.
Line of ed.: 9     
რათა კეთილსა-ყოფისა ჩემისა წილ ბრწყინვალენი მოსაგე\ბელნი
Line of ed.: 10     
მოგანიჭნეს თქუენ. ქუელის-მოქმედთა ჩემთა:.აწ უკუე ესეცა
Line of ed.: 11     
ქველის-მოქმედებაჲ აჩუენეთ ჩემ ზედა უფროჲს ყოველთა ქველის\მოქმედებათა.
Line of ed.: 12     
და მიტევეთ მე წარსლვად იერუსალიმად გევედრები.
Line of ed.: 13     
რამეთუ მხურვალე სურვილი აღძრულ არს ჩემ შორის. თაყვანის\ცემის
Line of ed.: 14     
თჳს წმიდათა მათ ადგილთაჲსა. რომელთა შინა ოჳფალმან
Line of ed.: 15     
ჩუენმან იესოჳ ქრისტემან ცხოველს-მყოფელნი ვნებანი თავს-ისხნა".


Section: 10  
Line of ed.: 16        
10. ესე რაჲ თქუა მწუხარებითა უზომოჲთა აღივსნეს ღირსნი
Line of ed.: 17     
იგი მზარდულნი მისნი. და ვერ მოითმენდეს განშორებასა მისსა და
Line of ed.: 18     
ეტყოდეს ვითარმედ "შეუძლებელ არს განშორებაჲ შენი ჩუენ-გან.
Line of ed.: 19     
რომელი ესოდენთა წელთა ჩუენ შორის აღიზარდე. და შვილ ჩუენდა
Line of ed.: 20     
საყუარელ იწოდე":. ხოლო ტიმოთე ჰრქუა მათ. ვითარმედ "ჭეშმა\რიტად
Line of ed.: 21     
ჯერ-არს მორჩილებაჲ თქუენი. ვითარცა სულიერთა მშო\ბელთა
Line of ed.: 22     
ჩემთაჲ. რომელთა ეგე უაღრესი სიყუარული აჩუენეთ ჩემ
Line of ed.: 23     
ზედა. უფროჲს ჴორციელთა მშობელთაჲსა. გარნა რაჲმე ვყო. რა\მეთუ
Line of ed.: 24     
მამისა მის ზეცათაჲსა უფროჲს შეყუარებად ვისსამე არა ჴელ\მეწიფების.
Line of ed.: 25     
და გინა თუ მორჩილებად ანუ სმენად. და თქუენცა უკუე
Line of ed.: 26     
მორჩილებაჲ მისი აღირჩიეთ. და მის მიერ სასყიდელსა მოელოდეთ.
Line of ed.: 27     
რომელი იგი მისცემს საზრდელსა მზარდულთა და ცხოვრებასა
Line of ed.: 28     
წარუვალსა მიჰმადლებს უხუებით:"


Section: 11  
Line of ed.: 29        
11. ხოლო ვინაჲთგან კეთილად ცილობისა მისისა-გან იძლინეს.
Line of ed.: 30     
და სმენაჲ არა ენება. სხუაჲ ღონე მოიპოეს. რათამცა სასურველსა მას
Line of ed.: 31     
მათსა არა სრულიად დააკლდეს. არამედ სასოებითა ხილვისა მისი\საჲთა.
Line of ed.: 32     
ჟამ რაოდენმე აღჳრ ასხნესმცა სურვილსა მათსა. და ესრეთ
Line of ed.: 33     
მოიმტკიცებდეს მას. რათა კუალად მსწრაფლ ყოს მათდავე მოქცე\ვაჲ
Line of ed.: 34     
მისი. და ეტყოდეს. ვითარმედ "შენ თანა გუნებავს წარმოსლვაჲ
Line of ed.: 35     
მსახურთა გინა მეგობართა ჩუენთაჲ. რათა ერთბამად წარხჳდეთ წმი\დათა
Line of ed.: 36     
მათ ადგილთა და სურვილით თაყუანი სცეთ მათ. და მუნ
Line of ed.: 37     
მყოფთა მათ წმიდათა მამათა ამბორს უყოთ და ლოცვითა მათითა
Line of ed.: 38     
შეზღუდვილნი კუალად ჩუენდავე მოიქცეთ მოსწრაფედ. და კეთილ
Page of ed.: 319   Line of ed.: 1     
არს რათა თანამავალ გექმნენ ჩუენ მიერ წარმოვლინებულნი იგი
Line of ed.: 2     
და თანამოღუაწე ვიდრეცა ხჳდოდი".

Line of ed.: 3        
ესე რაჲ ესმა ტიმოთეს. სიხარულით ერჩდა ბრძანებასა მათსა.
Line of ed.: 4     
რამეთუ განიზრახა. ვითარმედ "წარვიდე მათ თანა, რაჟამს ეგულე\ბოდის
Line of ed.: 5     
სახედ თჳსად მოქცევაჲ. დავშთე მე მათ-გან. და ვიდრეცა
Line of ed.: 6     
მენებოს წარვიდე". და ესე ყოველი მადლისა მიერ საღმრთოჲსა
Line of ed.: 7     
კეთილად განიზრახა და გულის-ხმა-ყო.


Section: 12  
Line of ed.: 8        
12. ვინაჲთან უკუე იერუსალიმად მიიწინეს. და ყოველნი იგი
Line of ed.: 9     
წმიდანი ადგილნი მოვლნეს და თაყუანი სცეს წმიდასა საფლავსა და
Line of ed.: 10     
თხემისა ადგილსა და დედასა ეკლესიათასა სიონსა და ყოველთა მათ
Line of ed.: 11     
გარემოჲს-მყოფთა წმიდათა. მერმე გულმან უთქუა უშორესთაცა წმი\დათა
Line of ed.: 12     
მოხილვაჲ. და უდაბნოჲსა მოქალაქეთა და წმიდათა კაცთაჲ.
Line of ed.: 13     
და ვინაჲთგან ყოველნი იგი ადგილნი კეთილად მოვლნეს. და მოილოც\ნეს
Line of ed.: 14     
წმიდაჲ ბეთლემი. და იორდანე. და სხუანი იგი მონასტერნი. და
Line of ed.: 15     
განშორებულთა საყოფელნი. და სიტყუათა და ლოცვათა მათთა
Line of ed.: 16     
ეზიარნეს. და ყოველი სურვილი აღასრულეს: და დღესასწაულსა ბზო\ბისასა
Line of ed.: 17     
ქალაქადვე აღვიდეს წმიდად და დღესასწაული ესე წმიდაჲ
Line of ed.: 18     
იდღესასწაულეს: და მერმე ოჳფლისა ვნებანი. რომელთა მიერ ვნება\თაგან
Line of ed.: 19     
განვთავისუფლდით და უვნებელობაჲ მოვიღეთ. და მერმე ღამე
Line of ed.: 20     
იგი ბრწყინვალე. რომელსა შინა შეუხებელი იგი ნათელი სახილ\ველად
Line of ed.: 21     
კაცთა განგებულებით იხილვების. და ხვალისგან საღმრ\თოჲ
Line of ed.: 22     
იგი ნათელგარდაფენილი დღე აღდგომისაჲ ბრწყინვალედ
Line of ed.: 23     
ადიდეს.

Line of ed.: 24        
და მერე კაცად-კაცადი მოყუასსა თჳსსა აწუევდა წარსლვად
Line of ed.: 25     
სახედ თჳსად. და იწყეს რაჲ ყოველთა სვლად და თჳთოეული წარვი\დოდა
Line of ed.: 26     
თჳსად საყოფლად. შეუდგა უკვე ტიმოთეცა მოყუასთა თჳსთა.
Line of ed.: 27     
და ვითარ იგი მივიდოდეს. განეშორა მათ-გან ფარულად. და იჯმნა
Line of ed.: 28     
ყოვლისა მსოფლიოჲსა საქმისა-გან. და მოყუასთა. და მეცნიერთა. და
Line of ed.: 29     
უდაბნოდ განვიდა:. ხოლო თანამავალთა მათ მისთა ყოველსა ადგილსა
Line of ed.: 30     
ძიება ყვეს მის-თჳს. და ვითარ ვერ პოვეს. ჰგონებდეს ვითარმედ წინა\მავალთა
Line of ed.: 31     
მათ თანა სახედ თჳსად წარვიდა:. და ვითარ ყოველსა მას
Line of ed.: 32     
გზასა ეძიებდეს ტიმოთეს და იკითვიდეს. ხოლო ვინაჲთგან არა\ვინ
Line of ed.: 33     
იყო რომელმანმცა უთხრა მათ მის-თჳს თუ რაჲ იქმნა: ვინაჲ
Line of ed.: 34     
მჭუნვარებისა და წუხილისა მოციქულ იქმნნეს იგინი ტიმოთეს
Line of ed.: 35     
წარწყმედისა-თჳს.


Section: 13  
Line of ed.: 36        
13. ხოლო საკჳრველი ტიმოთე უდაბნოდ განვიდა და მუნ მყოფნი
Line of ed.: 37     
მოღუაწენი იხილნა. რომელნი იგი ჴორცითა უჴორცოთა მოქალაქო\ბასა
Line of ed.: 38     
ჰბაძვიდეს: და ცხორებისა მათისა ტრფიალ იქნა. და ჰნატრიდა
Line of ed.: 39     
ბრწყინვალესა მას და ანგელოზებრსა მოღუაწებასა მათსა: და მათ
Line of ed.: 40     
თანა აღრაცხვად თჳსსა ევედრებოდა ღმერთსა. და მსგავსად ძალისა
Page of ed.: 320   Line of ed.: 1     
თჳსისა მიბაძვად მათდა იღუწიდა. მაშინ გამოცდილსა ვისმე ბერსა
Line of ed.: 2     
და საღმრთოთა მადლთა ღისქმნულსა და წინაჲსწარცნობითა გან\შუენებულსა
Line of ed.: 3     
მიემთხჳა. და ფერჴთა მისთა თანა დავარდა და მჴურვა\ლედ
Line of ed.: 4     
ამბორს უყოფდა და ეტყოდა: "შემიწყნარე მე წმიდაო მამაო.
Line of ed.: 5     
ღელვათა-გან ამის სოფლისათა შენდა მოლტოლვილი ვითარცა ნავი
Line of ed.: 6     
ღელვაგუემული:."

Line of ed.: 7        
ხოლო კაცი იგი ღმრთისაჲ ხედვიდა მადლსა მას საღმრთოსა
Line of ed.: 8     
რომელი აგრილობდა მას და ჰრქუა. "კეთილად მოხუედ ჩუენდა
Line of ed.: 9     
შვილო ტიმოთე". და მიყო ჴელი თჳსი და აღადგინა იგი ქუეყანით და
Line of ed.: 10     
მერმე მიექცა მოწაფესა თჳსსა და ეტყოდა. ვითარმედ "ჭეშმარიტად
Line of ed.: 11     
ჭური რჩეული არს ყრმაჲ ესე. რამეთუ ვიხილე მადლი საღმრთოჲ.
Line of ed.: 12     
რომელმან თჳსისა ბრწყინვალებისა წიაღნი განჰმარტნა. და შეიტკბო
Line of ed.: 13     
ყრმაჲ ესე:." ხოლო მოწაფესა მას ესმა რაჲ ესე. შეწუხნა და თჳსაგან
Line of ed.: 14     
განიზრახვიდა და იტყოდა ვითარმედ "ვინ არს ესე. რომელი ესევი\თარსა
Line of ed.: 15     
წამებასა ღირს-იქმნა. გარნა თუ სიწრფოებით და სიმარტი\ვით
Line of ed.: 16     
რაიმე თქუა ბერმან მის-თჳს სიტყუაჲ ესე:." ხოლო პატიოსანი
Line of ed.: 17     
იგი ბერთა შორის. საღმრთოჲსა მადლისა-გან უწყებული. არა უმეცარ
Line of ed.: 18     
იყო გულის-ზრახვათა მათ მოწაფისათა. და ინება უწყებად მისსა თქუ\მულთა
Line of ed.: 19     
მათ ჭეშმარიტებასა. და საღმრთოჲსა მადლისა უცვალებელო\ბასა.
Line of ed.: 20     
და რათა განსწავლოს იგი. არა გარეშისა სახისა. არამედ შინა\განსა
Line of ed.: 21     
სულისა სიკეთესა მიხედვად. და აზნაურებასა მისსა განცდად.
Line of ed.: 22     
რომელთა მიერ ჭეშმარიტებით საკჳრველ იქმნების და შეიმკვების
Line of ed.: 23     
კაცი:. ამის-თჳსცა კუალად ჰრქუა ტიმოთეს: კეთილად მოხუედ ჩუენ\და
Line of ed.: 24     
შვილო. განისუენე და ასწავენ მოწაფესა ჩემსა სიტყუანი სარგებ\ლისანი:"
Line of ed.: 25     
ხოლო მან ჰრქუა. "შემინდევ პატიოსანო მამაო უღირსსა
Line of ed.: 26     
ამას და უსწავლელსა რომელი საღმრთოთა სიტყუანი შენთა სურვი\ლითა
Line of ed.: 27     
კადნიერ ვიქმენ შემოსლვად შენ წინაშე. და შემთხუევად უბი\წოთა
Line of ed.: 28     
კუალთა შენთა. მე უკუე მოქენე ვარ სმენად სიტყუათა შენთა
Line of ed.: 29     
ცხოვრებისათა და გევედრები ნუმცა ჴუებულ ვიქმნები მათგან წყუ\რიელი
Line of ed.: 30     
ესე:. "და კუალად შეუვრდა ფერჴთა მოხუცებულისათა: ხოლო
Line of ed.: 31     
მან მერმეცა აკურთხა და აღადგინა იგი. და მორჩილებისა აღსრუ\ლებაჲ
Line of ed.: 32     
უბრძანა:. ხოლო ყრმაჲ იგი ბრძანებასა ბერისასა დაემორ\ჩილა
Line of ed.: 33     
უნებლიაჲთ. და მრავლითა შიშითა და მოწიწებითა. სიმდაბ\ლით
Line of ed.: 34     
და გულის-ხმის-ყოფით იწყო სიტყუად მოწაფისა მისისა და
Line of ed.: 35     
იტყოდა "ჩემდა უკუე არა ჯერ-იყო პატიოსანო და ღირსო მამაო
Line of ed.: 36     
სიტყუად წინაშე სიწმიდისა შენისა სარგებელსა-თჳს სულისა. და
Line of ed.: 37     
არცა თუ პასუხისაცა ერთისა თქუმად. ვინაჲთგან მეცნიერ ვარ უს\წავლელობისა
Line of ed.: 38     
და უგუნურებისა ჩემისა. არამედ ვინაჲთგან საშინელ
Line of ed.: 39     
არს ესევითარისა მამისა ბრძანებათა წინააღმდგომად:. თჳთ მისთავე
Line of ed.: 40     
სიტყუათა სასოებითა ვიწყო სიტყუად:

Page of ed.: 321  

Section: 14  
Line of ed.: 1        
14. "ჯერ-არს ჩუენდა და თანამდებ, რათა გუაქუნდეს სიყუარული
Line of ed.: 2     
უზაკუველი განთჳსებულადცა და ზოგებითა, რომელი იგი უპატიოს\ნეს
Line of ed.: 3     
არს და მშობელ ყოველთა სათნოებათა და თჳნიერ მისსა შეუძლე\ბელ
Line of ed.: 4     
არს საკუთარყოფაჲ ღმრთისაჲ, ხოლო რაჟამს ვიტყოდით, თანა\გუაც,
Line of ed.: 5     
რათა ჭეშმარიტებით ვიტყოდით და არა ვტყუოდით, რამეთუ
Line of ed.: 6     
ქრისტე არს ჭეშმარიტებაჲ, ხოლო ტყუვილი ეშმაკი მტერი შემა\რიტებისაჲ.
Line of ed.: 7     
და რათა ჭირთა შინა მოვიგოთ მოთმინებაჲ და ძჳრის\ხილვათა
Line of ed.: 8     
შინა მადლობაჲ და ამით განწმედად საცნობელნი: თუალნი
Line of ed.: 9     
რათა სიწმიდით ხედვიდენ. ხოლო ენაჲ რათა არა იტყოდის ამაოე\ბასა.
Line of ed.: 10     
არამედ რათა მარადის საღმრთოთა გალობათა გალობდეს:
Line of ed.: 11     
ხოლო სასმენელნი რათა შჯულსა ოჳფლისასა ისმენდენ და არა ზრახ\ვათა
Line of ed.: 12     
უჯეროთა. ხოლო გონება და გულის-ზრახვა... ჩუენდა სამარა\დისო
Line of ed.: 13     
იყავნ ჴსენებაჲ სიკუდილისაჲ და საშჯელისა მის საშინელისაჲ.
Line of ed.: 14     
რათა ვიქმნნეთ ფრთხილ, ძმათ-მოყუარე, მოწყალე, ტკბილ სახითა,
Line of ed.: 15     
სიწმიდის მოყუარე, განკითხვისა და გულის-ხმის-ყოფისა ტრფიალ,
Line of ed.: 16     
ვნებათა სიმჴნით მაოტებელ. და რათა მოკლედ ვთქუა: ვიქმნნეთ
Line of ed.: 17     
ჩუენ კეთილად მცველ ყოველთავე საცნობელთა სულისა და ჴორცთა
Line of ed.: 18     
ჩუენთასა: რათა შეუძლოთ განრომაჲ ცეცხლისა მის-გან გეჰენიისა.
Line of ed.: 19     
და მკჳდრ ვიქმნნეთ სასუფეველსა. და რათა უწყოდით. ვითარმედ ჩუენ
Line of ed.: 20     
ვართ უფალ კეთილის-ყოფად თავთა თჳსთა, და კეთილის ნებაჲ და
Line of ed.: 21     
განზრახვაჲ უმჯობესისაჲ მოუცემიეს ჩუენ-თჳს ოჳფალსა. რათა
Line of ed.: 22     
უწყოდით რაჲ იგი გჳღირს ქმნად და რომლისა-გან სივლტოლად.
Line of ed.: 23     
და ჯერ-არს რათა კეთილი ესე ნებაჲ სარგებელად სულისა ჩუე\ნისა
Line of ed.: 24     
ვიჴმაროთ. და არა შემწედ ვნებათა. და შეგინებად გულის-თქუ\მათა
Line of ed.: 25     
მიერ. და გემოთა განმხრწნელთა სულისათა. ვითარცა შეემთხჳა
Line of ed.: 26     
გემოთ-მოყუარესა მას მნესა. რომელი წერილ არს წმიდასა შინა სახა\რებასა.
Line of ed.: 27     
რომელი იგი იქმნა სახე და ხატ ცხორებისა ჩუენისა. რამეთუ
Line of ed.: 28     
კაცად-კაცადი ჩუენი განმგე არს და მნე სულისა თჳსისაჲ. რათა მი\სცემდეს
Line of ed.: 29     
მას საჴმარსა ჟამსა თჳსსა: ხოლო საჴმარი სულისაჲ ესე
Line of ed.: 30     
არს. რათა მოუწყლველად დაიცვას იგი ზედამოსლვასა ვნებათასა. და
Line of ed.: 31     
მოგებითა სათნოებათაჲთა უკუდავებისა მიმართ წარუძღუეს მას.
Line of ed.: 32     
ხოლო უკუეთუ სამნეოჲ იგი ჩუენი შეურაცხ ვყოთ. და ჟამი იგი მეუ\ფისა
Line of ed.: 33     
ჩუენისა მოსლვისაჲ უდებ ვყოთ. მეყსეულად ორად განკუეთისა
Line of ed.: 34     
ჩუენისა განჩინებაჲ გამოვალს. ხოლო უკუეთუ ვვაჭრობდეთ კეთილად
Line of ed.: 35     
ტალანტსა მას ჩუენდა მოცემულსა ღმრთისა მიერ და არა უქმად
Line of ed.: 36     
დაუტეოთ იგი. ღირს ვიქმნნეთ უმაღლესისაცა მნეობისა. და სმენად
Line of ed.: 37     
ჴმისა მის საწადელისა. "კეთილ მონაო, სახიერო და სარწმუნოო,
Line of ed.: 38     
მცირედსა ზედა სარწმუნო იქმენ. მრავალსა ზედა დაგადგინო შენ.
Line of ed.: 39     
შევედ სიხარულსა ოჳფლისა შენისასა".

Page of ed.: 322  

Section: 15  
Line of ed.: 1        
15. ესე ყოველი რაჲ წარმოთქუა ტიმოთე და ესმა ბერსა მას
Line of ed.: 2     
წმიდისა, განკჳრდა და თქუა: "ფრიად მხიარულ ვარ, შვილო ტიმოთე,
Line of ed.: 3     
სიტყუათა ამათ ზედა მადლისათა, რომელნი სულმან წმიდამან აღმო\თქუნა
Line of ed.: 4     
პირით შენით. რამეთუ არა შესაძლებელ იყო ამათი წარმო\თქუმაჲ.
Line of ed.: 5     
არა თუმცა ზეგარდამოსა სიბრძნესა მოეცა შენდა ძალი და
Line of ed.: 6     
გულის-ხმის-ყოფაჲ თქუმულთაჲ ამათ. და წყაროჲ სიტყჳსაჲ. და
Line of ed.: 7     
ჭეშმარიტად აღვიარებ ვითარმედ დიდად სარგებელ მეყო და ვჰმად\ლობ
Line of ed.: 8     
ღმერთსა, მიზეზსა ყოვლისა კეთილისასა." და ვითარცა და\ასრულნა
Line of ed.: 9     
ბერმან სიტყუანი ესე, კუალად შეუვრდა ტიმოთე მოხუ\ცებულსა
Line of ed.: 10     
მას და ჰრქუა:

Line of ed.: 11        
"შემიწყნარე მამაო. რომელი ესე სურვილით და სარწმუნოებით
Line of ed.: 12     
მოსრულ ვარ და სრულ მყავ მე წესითა მონაზონებისაჲთა, რამეთუ
Line of ed.: 13     
მოწაფე ხარ მისი და მორჩილი ბრძანებათა მისთაჲ, რომელმან იგი
Line of ed.: 14     
თქუა, ვითარმედ "რომელი მოვიდეს ჩემდა, არა განვაძო გარე". და
Line of ed.: 15     
კუალად. და ვითარმედ "რომელმან გამოიყვანოს პატიოსანი უპა\ტიოჲსა-გან.
Line of ed.: 16     
ვითარცა პირი ჩემი იყოს".

Line of ed.: 17        
ესე და მსგავსი ამისი რაჲ მრავალი თქუა ტიმოთე ცრემლთა
Line of ed.: 18     
ცხელთა და დათხევითა და შევრდომითა, შეიწყნარა კაცმან მან ღმრთი\სამან
Line of ed.: 19     
ვედრებაჲ მისი და აღკუეცა იგი, რამეთუ არა ჯერ-იჩინა უგუ\ლებელს-ყოფაჲ
Line of ed.: 20     
მისი. რომელი იგი ერთგულებით მოუჴდებოდა ქრის\ტესა
Line of ed.: 21     
და უღელსა მისსა აღებად ისწრაფდა. არამედ მეყსეულად
Line of ed.: 22     
წმიდაჲ სქემაჲ შეჰმოსა მას წმიდამან მან მოხუცებულმან. და მერ\მე
Line of ed.: 23     
ასწავა მას წესი მონაზონებისაჲ და ცხორებაჲ წმიდათა მამათაჲ.
Line of ed.: 24     
და მარხვისა და ლოცვისა და მღჳძარებისა წესი განუწესა წესიერი
Line of ed.: 25     
და ზომიერი. და მერმე ყოველნი სათნოებანი მოავლნა მას და
Line of ed.: 26     
წყობაჲ უხილავთა მტერთაჲ ასწავა. და ღუაწლთა მიმართ სა\ღმრთოთა
Line of ed.: 27     
აღლესა და ძალითი-ძალად ამაღლებად გონებაჲ მისი
Line of ed.: 28     
აღჭურვა.


Section: 16  
Line of ed.: 29        
16. ხოლო ტიმოთეს ვინაჲთგან ზეგარდამოჲ მადლი აქუნდა
Line of ed.: 30     
თანაშემწედ, არა მომედგრდა, არცა დაიჴსნა, არცა რაჲ სიცონილი
Line of ed.: 31     
შეემთხჳა ყოვლადვე მოთმინებასა შინა და შრომასა და წყობასა მტერ\თა
Line of ed.: 32     
უხილავთასა. არამედ ვითარცა ანდამატმან ბრძოლასა მას შინა
Line of ed.: 33     
უხილავთა მტერთასა, სული თჳსი მოუწყლველად დაჰმარხა, რამეთუ
Line of ed.: 34     
საღმრთოჲსა ტრფიალებისა ცეცხლმან მტკიცე და შეურყველ ყო
Line of ed.: 35     
სანატრელი იგი და მაღალთა მათ მოღუაწებათა შინა ოცდა შჳდისა
Line of ed.: 36     
წლისა ჟამნი აღასრულნა. და ძუელთაცა წარჰჴდა სათნოებითა და
Line of ed.: 37     
უმრავლესთა მიერ საკჳრველ იქმნა.

Line of ed.: 38        
მაშინ მოუჴდა მას სურვილი თჳსადვე სოფლად მოქცევისაჲ
Line of ed.: 39     
და თჳსად მამულად წარსვლისაჲ. და მუნ მყოფთა მათ მონასტერთა
Line of ed.: 40     
დამკჳდრებისაჲ. და ესე არა სხჳთ სადაჲთმე, არამედ მადლისა მიერ
Page of ed.: 323   Line of ed.: 1     
საღმთოჲსა მოუჴდა გონებასა მისსა, რომელი იგი ყოველსავე კეთი\ლად
Line of ed.: 2     
განაგებს, ვითარცა წინაჲსწარმეცნიერი ყოფადთაჲ. რამეთუ
Line of ed.: 3     
ეგულებოდა მათ კერძოთა განათლებისა მოქენეთა თჳსისა ბრწყინ\ვალებისა
Line of ed.: 4     
შარავანდედთა მოფენაჲ ყოფადისა მის ტიმოთეს საკჳრ\ველთ-მოქმედებისა
Line of ed.: 5     
მიერ. და ვითარცა ოდესმე მოსე უცხოსა ქუეყა\ნასა
Line of ed.: 6     
განსწავლა და მერმე მოუწოდა და წინამძღუარად და საკჳრველთ\მოქმედად
Line of ed.: 7     
გამოაჩინა, ეგრეთვე ქმნა აქაცა ქველის-მოქმედმან და ცხო\რების
Line of ed.: 8     
მომცემელმან ღმერთმან. რამეთუ იხილა ქრისტიანეთა ერი
Line of ed.: 9     
აგარეანთა მიერ შეიწრებული და სათნო იყო ნუგეშინის-ცემაჲ მათი
Line of ed.: 10     
სასწაულთა მათ და ნიშთა მიერ, რომელთა ეგულებოდა მის მიერ
Line of ed.: 11     
აღსრულებაჲ და ამას თანა დისაცა მისისა ტირილისა და ცრემლთა
Line of ed.: 12     
დაცხრომაჲ.


Section: 17  
Line of ed.: 13        
17. არამედ ნუ უკუე და თქუას ვინმე გულის-ხმის-მყოფელთა\განმან
Line of ed.: 14     
ვითარმედ და ვითარ ესოდენთა ჟამთა შეექეც ტიმოთეს თხრო\ბათა
Line of ed.: 15     
საშუებელსა და ძმათა მისთა სათნოებაჲ უჴსენებელ ჰყავ და
Line of ed.: 16     
დაივიწყე? და მემცა უცონილად ვქმენ ესე. უკუეთუმცა წესი სიტყჳსაჲ
Line of ed.: 17     
შემინდობდა. არამედ არცა თუ არს ჟამი აქა გოდებათა მათ და
Line of ed.: 18     
ცრემლთა დისათა და ძმათა მისთა და თჳსთა მწუხარებისა და
Line of ed.: 19     
ჭუვილისა წარმოთქუმად, არამედ ესევითართა თხრობითა-თჳს
Line of ed.: 20     
ჯეროვანი ჟამი მელოდენ. ხოლო ჩუენ პირველსავე სიტყუასა მოვიქ\ცეთ.
Line of ed.: 21     
ვინაჲ იგი განვედით.


Section: 18  
Line of ed.: 22        
18. რამეთუ ვიტყოდეთ, ვითარმედ მოუჴდა ტიმოთეს გონებასა
Line of ed.: 23     
თჳსსა წარსლვაჲ თჳსად ქუეყანად: ხოლო ვინაჲთგან არა კეთილ არს,
Line of ed.: 24     
არცა უცთომელ ადრე-ადრე გულის-სიტყუათა შედგომაჲ და არცა
Line of ed.: 25     
უბრალო წმიდათა მათ ადგილთა დატევებაჲ თჳნიერ საღმრთოჲსა
Line of ed.: 26     
გამოცხადებისა, მარხვასა და ლოცვასა მისცა თავი თჳსი, რამეთუ
Line of ed.: 27     
ვინაჲთგან ჭეშმარიტებაჲ და არაჭეშმარიეტბაჲ საქმეთაჲ ძნელ არს
Line of ed.: 28     
თჳნიერ ღმრთისა გულის-სიტყუათა მიერ ხოლო პოვნად, არა ჴუე\ბულ
Line of ed.: 29     
იქმნა ამის-განცა. არამედ ზეცით-გარდამო გულსავსებაჲ მოიღო
Line of ed.: 30     
და იჯმნა ყოველთა-გან. და იწყო სლვად გზასა თჳსსა.


Section: 19  
Line of ed.: 31        
19. და ვითარ იგი მოვიდოდა, მიემთხჳა იგი მწვალებელთა
Line of ed.: 32     
ვიეთმე მონასტერსა და ჰკითხა მუნ მყოფთა მათ თუ რაჲ არს სარწ\მუნოებაჲ
Line of ed.: 33     
მათი. და ცნა რამეთუ მარონიტელთა წვალებითა ბორგ\დეს,
Line of ed.: 34     
რომელნი იგი ორთა ბუნებათა და ერთასა ნებასა იტყჳან ქრის\ტესსა.
Line of ed.: 35     
და ფრიად შეწუხნა ღირსი იგი წარწყმედისა მათისა-თჳს. და
Line of ed.: 36     
იურვოდა და ზრუნვიდა და ელმოდა მათ-თჳს გული მისი. და ეძებდა
Line of ed.: 37     
ღონესა სარგებლისა მათისასა, რამეთუ ჰბაძვიდა იგი მეუფესა თჳსსა
Line of ed.: 38     
"რომელსა ჰნებავს ყოველთა ცხორებაჲ და მეცნიერებასა ჭეშმარი\ტებისასა
Line of ed.: 39     
მოსლვაჲ."

Page of ed.: 324  

Line of ed.: 1        
პირველად უკუე ენება მართალსა სარწმუნოებასა მოყვანებაჲ
Line of ed.: 2     
მათი და მერმეღა წარსლვაჲ თჳსად სოფლად. და განიზრახვიდა თუ
Line of ed.: 3     
ვითარ არწმუნოს მათ, რამეთუ ფიცხელ იყვნეს და მოუქცეველ. მაშინ
Line of ed.: 4     
საღმრთოჲსა მიერ მადლისა ესევითარი ღონე მოიპოვა. რამეთუ გუ\ლის-ხმა-ყო
Line of ed.: 5     
და განიცადა ვითარმედ ხუროებისა ჴელოვნებაჲ აქუნდა
Line of ed.: 6     
მათ. და ესევითარი სიბრძნე მოიპოვა, რამეთუ ევედრა მათ რათა
Line of ed.: 7     
ასწაონ მას ჴელოვნებაჲ იგი და ამის მიერ ორთა საქმეთა ფრიად
Line of ed.: 8     
ჯეროვანთა მოღუაწე იქმნა: ერთად რათა ჴელოვნებაჲ იგი ის\წაოს,
Line of ed.: 9     
რომელი იგი არა უჴმარ არს არამედ ფრიადცა საჴმარ მო\ნაზონთა-თჳს.
Line of ed.: 10     
და მერმე რათა სულნი მათნი მეცნიერებითა ჭეშმარი\ტისა
Line of ed.: 11     
მის ხუროთ-მოძღურისა სიტყჳსა დამბადებელისაჲთა გამოქან\დაკნეს
Line of ed.: 12     
და განანათლნეს, რამეთუ ძნიად შესაწყნარებელ არს სიტ\ყუაჲ
Line of ed.: 13     
ჭეშმარიტებისაჲ სულთა მიერ ურჩთა და მაცილობელთა, რო\მელნი
Line of ed.: 14     
იგი სიგრძითა ჟამთაჲთა დაკორდებულ იყვნიან უმეცრებითა და
Line of ed.: 15     
განპოხებულ სიბოროტითა. რამეთუ ესევითართა მათ-თჳს ჟამისაცა
Line of ed.: 16     
სიგრძე საჴმარ არს და სიტყუათაცა სიმრავლე და მოღუაწებაჲ
Line of ed.: 17     
ჯეროვანი და ფრიადი.

Line of ed.: 18        
ამის-თჳსცა ევედრა მათ ჴელოვნებისა მის-თჳს. ხოლო იგინი
Line of ed.: 19     
ერჩდეს მას სიხარულით. საქმედ უკუე აქუნდა ღირსსა მას სწავლაჲ
Line of ed.: 20     
მათი სარწმუნოებისა-თჳს. ხოლო გარეწარად სწავლაჲ ჴელოვნებისაჲ
Line of ed.: 21     
მის, ვინაჲცა საღმრთოჲსა მადლისა მოღუაწებითა შემდგომად მცი\რედისა
Line of ed.: 22     
ჟამისა ორთავე მათ სრულებაჲ მოიღო, რამეთუ მათ
Line of ed.: 23     
მართლმადიდებლობაჲ ასწავა, ხოლო თჳთ ხუროვნობაჲ ისწავა და
Line of ed.: 24     
თჳნიერ რაოდენთამე ბერთაჲსა, რომელნი იგი განცჳნეს სარგებლისა\გან
Line of ed.: 25     
სწავლათა მისთაჲსა უკეთურებითა გონებისაჲთა და სიფიც\ხითა
Line of ed.: 26     
სიბოროტისა მათისაჲთა, სხუანი ყოველნი მოაქცინა. ხოლო
Line of ed.: 27     
იგინი დაშთეს თჳსსავე ამას უკეთურებასა ზედა, რამეთუ ვითარცა
Line of ed.: 28     
თქმულ არს, ბოროტისა ჩუეულებისა სიყუარული ძნიად საკურნე\ბელ
Line of ed.: 29     
არს, რამეთუ მეორედ ბუნებად ეწოდების მას.

Line of ed.: 30        
ამათ უკუე ბოროტთა ბერთა მიერ მრავალნი გინებანი და შეურა\ცხებანი
Line of ed.: 31     
მოითმინნა ნეტარმან ტიმოთე. არამედ ყოველივე სიმჴნით
Line of ed.: 32     
თავს-იდვა. ხოლო რომელნი იგი ცხოვნდეს მის მიერ, ადიდებდეს
Line of ed.: 33     
ღმერთსა და ჰმადლობდეს და ვითარცა მაცხოვარსა მათსა ესრეთ
Line of ed.: 34     
ხედვიდეს ღირსსა მას.


Section: 20  
Line of ed.: 35        
20. ესრეთ რაჲ სიმჴნით და კეთილად იღუაწა ჭეშმარიტებისა\თჳს
Line of ed.: 36     
ნეტარმან ტიმოთე და უკეთური იგი წვალებაჲ განაქიქა. ხოლო
Line of ed.: 37     
მართლმადიდებლობაჲ დაამტკიცა, თჳსად მამულად წარვიდა. და ად\გილისა
Line of ed.: 38     
მის მახლობელად, სადა იგი აღზრდილ იყო. რომელი ზემო
Page of ed.: 325   Line of ed.: 1     
მოვიჴსნეთ, მონასტერსა ერთსა შევიდა და ასპარეზსა შინა მისსა
Line of ed.: 2     
თავი თჳსი დააწესა. და ვითარმცა ახლად ეწყო მოღუაწებად ესრეთ
Line of ed.: 3     
ცხონდებოდა. და უმჴურვალესად რბიოდა, რამეთუ რაჲ და ნუ უკუე
Line of ed.: 4     
და ადგილმან შეცვალა ქცევაჲ მისი. ნუ იყოფინ, არამედ უძლიე\რესნი
Line of ed.: 5     
ღუაწლნი მოიპოვნა და უმაღლესსა მოქალაქობასა ჴელ-ყო.
Line of ed.: 6     
და მორჩილებისა მჴურვალედ მუშაკად გამოჩნდა. ვითარცა გაუწყოს
Line of ed.: 7     
სიტყუამან ამინ. რომლისაჲ გუეგულების თქუმად.


Section: 21  
Line of ed.: 8        
21. რამეთუ ინება ვინმე მონასტრისა მის ბერთაგანმან საჴმრისა
Line of ed.: 9     
რაჲსა-თჳსმე სათანადოჲსა წარსლვაჲ ღმრთისა ქალაქსა და ევედრა
Line of ed.: 10     
ტიმოთეს, რათა იტჳრთოს სიბერე მისი და წარჰყვეს მას. ხოლო მას
Line of ed.: 11     
დაღაცათუ ფრიად ეწყინებოდა ხილვაჲ შფოთთა ქალაქისათაჲ და
Line of ed.: 12     
უაღრეს ყოველთასა უყუარდა დაყუდებაჲ, არამედ გარდარეულითა
Line of ed.: 13     
მით მორჩილებითა მისითა არცა ერთი წინააღდგომაჲ თავს-იდვა.
Line of ed.: 14     
არამედ მეყსეულად ერჩდა და მის თანა ანტიოქიად წარემართა. და
Line of ed.: 15     
ვითარცა მყოვარჟამ ვიდოდეს. ვითარ იგი არა უნდა, უნებლიაჲთ
Line of ed.: 16     
თჳსსა დაბასა მიიწია: და ენება ტიმოთეს უკუეთუმცა ვითარ შე\საძლებელ
Line of ed.: 17     
იყო თანაწარსლვაჲ, არამედ შეუძლებელ იყო განგებულე\ბისა
Line of ed.: 18     
ღმრთისა წინააღდგომაჲ, რამეთუ ენება ღმერთსა სასან\თლესა
Line of ed.: 19     
ზედა დადგმაჲ სანთლისაჲ და ბრწყინვალებითა მისითა გა\ნათლებაჲ
Line of ed.: 20     
მრავალთაჲ, და მოყვანებაჲ ჭეშმარიტებად, რომლისა-თჳს
Line of ed.: 21     
მცირედ ჟამ დავიდუმო აქ, ხოლო უკუანაჲსკნელ ბრწყინვალედ მი\გითხრა.
Line of ed.: 22     
რამეთუ აწ ჯერ-არს რათა ძმათა-თჳს ტიმოთესა მოვიჴსენო.
Line of ed.: 23     
ვითარცა იგი ზემო აღგითქჳთ. ვითარ წესი სიტყჳსა ეძიებს.


Section: 22  
Line of ed.: 24        
22. რაჟამს იგი არვისა-გან ცხოვართასა ივლტოდა ტიმოთე
Line of ed.: 25     
და წარვიდა დაბასა მას, სადაცა აღიზარდა, ყოველთა ადგილთა მი\მოვიდოდეს
Line of ed.: 26     
და ეძიებდეს მას ძმანი და ვერ ჰპოებდეს, რამეთუ
Line of ed.: 27     
ღმერთმან დაფარა მსახური და მონაჲ თჳსი. და არა შეუნდობდა მათ
Line of ed.: 28     
პოვნად, რათა თავის-უფლებით აღიზარდოს სათნოებათა შინა. და
Line of ed.: 29     
მერმე პურად ცხორებისად მიენიჭოს თჳსთა უცხოთა, ვითარცა პირველ
Line of ed.: 30     
იოსებ ძმათა თჳსთა ხილულისა პურისა სიყმილსა განმაქარვებელ\ლად.
Line of ed.: 31     
და ვითარ იგი ვერ ჰპოებდეს თითოეული მათი თითო სახედ
Line of ed.: 32     
ჰგოდებდა, რამეთუ უხუცესი ძმაჲ იტყოდა: "ვაჲმე უბადრუკსა ამას,
Line of ed.: 33     
რომელი ესე მამისა წილ შერაცხილ ვიყავ ძმისა ჩემისა. ვითარ ვიქმენ
Line of ed.: 34     
ესრეთ მძჳნვარე და მდევარ მისსა. და წინააღმდგომ მცნებისა მშობელ\თა
Line of ed.: 35     
ჩემთაჲსა". ხოლო მეორე ძმაჲ მისი იტყოდა: "ვაჲმე სასურველო
Line of ed.: 36     
და საწადელო ჩემო. ვაჲმე ძმაო ჩემო. და თანამოჰასაკეო ჩემო."

Line of ed.: 37        
ხოლო დისა მისისა გოდებათა და დღითი-დღედთა ტყებათა ვის
Line of ed.: 38     
ძალ-უც წარმოთქუმაჲ. რამეთუ ვითარცა განცოფებული და განცჳფ\რებული
Line of ed.: 39     
მიმოვიდოდა. და მთათა და ბორცუთა და ჴევნებს შინა ეძი\ებდა
Line of ed.: 40     
საყუარელსა მას ძმასა თჳსსა და იტყოდა: "ვაჲმე საწყალობელსა
Line of ed.: 41     
ამას და დაკლებულსა ამას საყუარლისა მის ძმისა ჩემისა-გან. თქუენცა
Line of ed.: 42     
უკუე უსულონი დაბადებულნო ღმრთისანო, ჩემ თანა გოდებდით. რო\მელი
Page of ed.: 326   Line of ed.: 1     
ესე უცხო ვიქმენ სასურველისა ძმისაგან და საწყალობელ და
Line of ed.: 2     
უბადრუკ. ამის-თჳსცა ბოროტად ვგოდებ და განვკფდები ჭირისა
Line of ed.: 3     
ამის-თჳს, ჩემ, ზედა მოწევნულისა. და თუ რაჲ ვყო, არა უწყი, რამეთუ
Line of ed.: 4     
რომელსა იგი შრომით და რუდუნებით ვზრდიდი და მამისა წილ და
Line of ed.: 5     
დედისა ნუგეშინის-მცემელად ჩემდა ვესევდი. რომელნი იგი უჟამომან
Line of ed.: 6     
სიკუდილმან წარიტაცნა. და მე უბადრუკსა ამას უნუგეშინისცემოჲ
Line of ed.: 7     
გლოვაჲ დამიტევა. აჰა ესერა უძჳრესი მათი მოიწია ჩემ ზედა გლო\ვაჲ
Line of ed.: 8     
და მწუხარებაჲ მისსა მის-თჳს წარწყმედისა და განშორებისა:.
Line of ed.: 9     
ვაჲმე, ვაჲმე, რომელმან-მე უწყალომან მჴეცმან წარიტაცა იგი და
Line of ed.: 10     
განბძარა: ანუ რომელთა უცხოთა ჴელთა მიერ შეპყრობილ იქმნა.
Line of ed.: 11     
და შეკრული წარიყვანა უცნაურსა ქუეყანასა. ანუ ვითარ ქუეყანამან
Line of ed.: 12     
განაღო პირი თჳსი და წიაღთა თჳსთა შეიწყნარა იგი, არა უწყი."

Line of ed.: 13        
და ესრეთ უმეტესთა ჟამთა ზინ იგი თანაწარსავალსა გზათასა.
Line of ed.: 14     
და გოდებით ჰკითხავნ მოგზაურთა: "ჵ მორწმუნენო. მოწყალე იქმნე\ნით
Line of ed.: 15     
ჩემ ზედა საწყალობელსა ამას, რომელსა წარმიწყმდა საყუარელი
Line of ed.: 16     
ძმაჲ, და მაუწყეთ მე. უკუეთუ სადა გიხილავს იგი. რათა ვცნა თქუენ
Line of ed.: 17     
მიერ ცხორებაჲ მისი გინა თუ სიკუდილი. ჭუვნიერმან ამან და
Line of ed.: 18     
მტირალმან. გევედრები."

Line of ed.: 19        
და რომელნიმე ტკივნეულ იქმნიან მის თანა და ჰრქჳან: "ცხორე\ბისა
Line of ed.: 20     
და სიკუდილისა მფლობელსა ღმერთსა ესევდი. და მადლობისა
Line of ed.: 21     
სიტყუათა შესწირევდი მსგავსად იობისა. ვითარმედ "ოჳფალმან მომ\ცა
Line of ed.: 22     
და ოჳფალმანვე მიმიღო. იყავნ სახელი ოჳფლისაჲ კურთხეულ."
Line of ed.: 23     
და ესევითართა ნუგეშინის-ცემისა სიტყუათა ზედა დაუტევიან იგი
Line of ed.: 24     
და წარვიდიან, ხოლო სხუათა კუალად ესრეთ ჰრქჳან: "ნუგეშინის-ეც
Line of ed.: 25     
თავსა შენსა და გულის-ხმა-ყავ განგებულებათა ღმრთისათა სიმაღლე.
Line of ed.: 26     
და ვითარ იგი წერილ არს იოსების-თჳს მოიჴსენე. რომელი იგი მო\კლვისა
Line of ed.: 27     
განცდა განერა და საკრველთა-გან განიჴსნა და ზეშთა სასოე\ბისა
Line of ed.: 28     
საყდართა სამეუფოთა დაჯდა და დიდი იგი მწუხარებაჲ მამათ\მთავრისაჲ
Line of ed.: 29     
სიხარულად შეცვალა. ამისსა ვედრებად ნუ დასცხრები.
Line of ed.: 30     
რომელმან იგი ყოველივე არარაჲსა-გან არსებად მოიყვანა. რომელ\მან
Line of ed.: 31     
იგი უმჯობესი უწყის. და ძმისაცა შენისა შენდა მონიჭებად შემძ\ლებელ
Line of ed.: 32     
არს. და ჯერ-არს რათა კეთილითა სასოებითა დაჰჴსნა სიმ\ძიმე
Line of ed.: 33     
მწუხარებათაჲ. და გარდარეულსა მაგას გლოვასა განეშორო."

Line of ed.: 34        
ესე რაჲ და სხუაჲ ესევითარი ესმის მას. მცირედ რაჲმე ნუგე\შინის-ეცემის
Line of ed.: 35     
და ჰმადლობნ ღმერთსა და მისსა მიმართ ხოლო ესავნ.
Line of ed.: 36     
რომელი იგი ნუგეშინის-სცემს მოსავთა მისთა და არა ჴუებულ
Line of ed.: 37     
ჰყოფის ღირსთა მისთა.

Line of ed.: 38        
ამისსა შემდგომად განზრახვასა კეთილსა იზიარნა ძმანი თჳსნი,
Line of ed.: 39     
რათა უცხოთ-მოყუარებაჲ შეიტკბონ:პირველად რათა უცხოთა მსა\ხურებისა-თჳს.
Line of ed.: 40     
და მის-მიერისა მის სიხარულისა და მოსალოდებელისა
Line of ed.: 41     
მის-თჳს სასყიდელისა ურვისა მის სიმძიმე აღისუბუქონ: და მეორედ
Line of ed.: 42     
რათა ნუ უკუე და ჰამბავი რაჲმე სასურველი წარსულისა მის-თჳს ეუწ\ყოს.
Page of ed.: 327   Line of ed.: 1     
ამის-თჳსცა წმიდათა დღესასწაულნი განაწესნეს და ბრწყინვა\ლედ
Line of ed.: 2     
დღესასწაულობდეს ჴსენებასა მათსა, რომელთა შინა შემოკრიბიან
Line of ed.: 3     
კრებული ფრიადი მღდელთა და მონაზონთა და ერისა მრავლისაჲ.


Section: 23  
Line of ed.: 4        
23. დაემთხჳა უკუე დღესასწაული წმიდისა გიორგისი მას ჟამსა
Line of ed.: 5     
შინა, ოდეს იგი ტიმოთე მოხუცებულსა მას თანა დაბასა თჳსსა მი\იწია,
Line of ed.: 6     
ვითარ ზემო ვთქუთ. ხოლო ძმანი მისნი გარეშე დაბისა მის და\სწყუედდეს
Line of ed.: 7     
ზროხასა და ცხოვარსა განსასტუმრებელად ერისა, რამე\თუ
Line of ed.: 8     
დიდისა მის მთავარმოწამისა ჴსენებასა ბრწყინვალედ დღესასწაუ\ლობდეს.
Line of ed.: 9     
ვინაჲცა არა დაეფარა მოსლვაჲ მათი. ხოლო ტიმოთე ვი\თარცა
Line of ed.: 10     
აგრძნა ვითარმედ მისი არს დაბაჲ იგი, უშორესადრე ენება თა\ნაწარსლვაჲ
Line of ed.: 11     
მისი და მოხუცებულსა მას ჰლოცვიდა. და სიმრავლესა
Line of ed.: 12     
მიზეზ-ჰყოფდა ერისასა. ვითარცა განეშორნეს მიერ იხილნეს იგი
Line of ed.: 13     
ძმათა მისთა, და მყის ერთი მათგანი მირბოდა და ევედრებოდა მათ,
Line of ed.: 14     
რათა მივიდენ და მათ თანა იდღესასწაულონ. ხოლო მათ ჰრქუეს
Line of ed.: 15     
ვითარმედ: "ვერ ძალ-გჳც მსახურებისა ჩუენისა დატევებაჲ და თქუენ
Line of ed.: 16     
თანა დღესასწაულობად. და ვევედრებით ღმრთის-მოყუარებასა
Line of ed.: 17     
თქუენსა, რათა შეგვინდოთ." და ვითარ იგი არა ერჩდეს უმეტეს
Line of ed.: 18     
იძულებაჲ მათი ვერ უძლო. ამის-თჳსცა მარტოჲ მიიქცა ძმათა თჳსთა
Line of ed.: 19     
თანა. ხოლო უხუცესსა ძმასა ვითარცა ესმა, რამეთუ არა ერჩდეს მის\ლვად.
Line of ed.: 20     
მირბოდა იგიცა და აიძულებდა მათ და ეტყოდა: "ვევედრები
Line of ed.: 21     
ღმრთისმსახურებასა თქუენსა, რათა მოაქციოთ ჩუენდა და მცირედ
Line of ed.: 22     
განისუენოთ და იდღესასწაულოთ და კუალად თჳსსავე გზასა წარხჳ\დეთ".
Line of ed.: 23     
და აყენებდა მათ წარსლვად.

Line of ed.: 24        
ესე რაჲ იხილეს ღირსთა მათ და ირწმუნეს ვედრებანი მისნი,
Line of ed.: 25     
იძლინეს იძულებისა მისისა-გან და უნდა თუ არა, დაემორჩილნეს და
Line of ed.: 26     
ვიდოდეს ძლით: და ვითარცა სამწუხროთა ლოცვათა შესწირვიდეს,
Line of ed.: 27     
მათ თანა გალობდეს იგინიცა და მერე დასხდეს განსუენებად მრავ\ლითა
Line of ed.: 28     
პატივითა სახლსა შინა ძმათა თჳსთასა.


Section: 24  
Line of ed.: 29        
24. ხოლო დამან მისმან ვითარცა იხილნა იგინი და რამეთუ
Line of ed.: 30     
წუთღა აქუნდა გულსა შინ თჳსსა ცეცხლი ძმისა თჳსისა სიყუარუ\ლისაჲ
Line of ed.: 31     
და ჴსენებითა მისითა შეიწუებოდა და წყურიელ იყო სმენად
Line of ed.: 32     
რაისმე მის-თჳს, ვერღარა შეუძლო დათმენად. არამედ კრძალულები\თა
Line of ed.: 33     
წესიერითა სირცხჳლი განიშორა. და მოვიდა და შეუვრდა ფერჴ\თა
Line of ed.: 34     
მათთა და ცრემლით ეტყოდა: "ვევედრები ღირსებასა თქუენსა,
Line of ed.: 35     
მამანო წმიდანო. ისმინეთ განსაცდელი ჩემი. და ღირს მყავთ ნუგე\შინის-ცემასა
Line of ed.: 36     
უბადრუკი ესე". და იგინი ჰკითხვიდეს ვითარმედ "და
Line of ed.: 37     
რაჲ არს მიზეზი გლოვისა შენისა:". ხოლო მან ჰრქუა: "ძმაჲ წარ\ვსწყმიდე
Line of ed.: 38     
საყუარელი ფრიად ჩჩჳლი ჰასაკითა და თუ რაჲ შეემთხჳა
Line of ed.: 39     
არა უწყი და განყოფისა და განშორებისა მისისა-თჳს განვკფდები
Line of ed.: 40     
და განვილევი. და მსურს რათა მესმას რაჲმე თქუენ-გან სიტყუაჲ
Line of ed.: 41     
ნუგეშინის-ცემისაჲ. შეიწყალენით უკუე ცრემლნი ჩემნი და სულთქუმა\ნი
Line of ed.: 42     
ჩემნი და ნუ დაიცონებთ თხრობად ჩემდა, უკუეთუ უწყით ცხორე\ბაჲ
Line of ed.: 43     
მისი გინა თუ სიკუდილი". და მათ ჰრქუეს ვითარმედ "არა რაჲ
Page of ed.: 328   Line of ed.: 1     
უწყიათ ძმისა შენისა-თჳს და არცა მეცნიერ ვართ, რამეთუ უცხონი
Line of ed.: 2     
ვართ და იერუსალიმით მოსრულნი. და უკუეთუ სიჩჩოებასა შინა წარ\წყმდა.
Line of ed.: 3     
ვითარ უკუე იქმნა მუნ წარსლვაჲ მისი უცხოებად. ვინაჲცა
Line of ed.: 4     
არცა რაჲ სხუაჲ პასუხი უწყით რომელი ეგე ეძიებთ მის-თჳს, ამის\თჳსცა
Line of ed.: 5     
შეგჳნდვენ ჩუენ და ნუ მიგუჴდი პასუხსა უცნაურთა საქმეთა-თჳს".
Line of ed.: 6     
ხოლო მას არა უნდა დარწმუნებაჲ, არამედ ფიცითაცა საში\ნელითა
Line of ed.: 7     
იკადრა შეკვრაჲ მათი. რათა არა დაუფარონ მას, უკუეთუ
Line of ed.: 8     
რაჲ უწყიან ძმისა მისისა-თჳს. და ცრემლით და გოდებით თხრობად
Line of ed.: 9     
აიძულებდა.


Section: 25  
Line of ed.: 10        
25. ხოლო ტიმოთეს დაღაცათუ ელმოდეს ნაწლევნი მისნი. და
Line of ed.: 11     
ვითარცა არა ელმოდეს, ვინაჲთგან კაცი იყო იგიცა და შჯულითა
Line of ed.: 12     
ბუნებისაჲთა შეკრული, არამედ ითმენდა ახოვნად, რამეთუ სა\ღმრთოჲ
Line of ed.: 13     
სურვილი ჴორციელსა მას სურვილისა სძლევდა და დაჰფარ\ვიდა.
Line of ed.: 14     
და ვითარცა იგი თქუმულ არს იოსების-თჳს, რამეთუ ითმენდა,
Line of ed.: 15     
დგეს რაჲ წინაშე მისსა ძმანი მისნი, ეგრეთვე აქა იხილვებოდა და
Line of ed.: 16     
ფრიად უაღრეს: გარნა ფიცისა მის-თჳს საზარელისა ეკდიმებო\და
Line of ed.: 17     
და უღონოებასა მოეცვა. და არაუწყოდა რაჲმცა ყო. ხოლო
Line of ed.: 18     
ესევითარი სიმარჯუე მოიგონა. დაღაცათუ ვერცა ესრეთ ძალ-ედვა
Line of ed.: 19     
სივლტოლაჲ, რამეთუ სხუაჲ იყო განგებულ ზეგარდამოჲსა სიბრძნი\სა
Line of ed.: 20     
მიერ ფრიად უაღრესი. ამის-თჳსცა ჰრქუა მას: "უწყოდე დე\დაკაცო.
Line of ed.: 21     
რამეთუ წმიდათა წიგნთა განღებაჲ კეთილად უწყი. და
Line of ed.: 22     
რაჲ იგი შემთხუელ იყოს ძმისა შენისად. იგავით შეტყუებად". ესე
Line of ed.: 23     
რაჲ თქუა წმიდაჲ სახარებაჲ ჴელად მიიღო და განყო. და ვითარ
Line of ed.: 24     
აღმოიკითხა ჰრქუა მას: "გულსავსებით უწყოდე, რამეთუ ძმაჲ შენი
Line of ed.: 25     
არა მომკუდარ არს, არამედ ცოცხალ არს. და ვითარ ვჰგონებ
Line of ed.: 26     
იხილოცა იგი პირის-პირ". ხოლო მან ჰრქუა ვითარმედ "და სადა
Line of ed.: 27     
არს ანუ ოდეს ვიხილო. წმიდაო მამაო. შესძინე ესეცა და მითხარ
Line of ed.: 28     
ყოველი ჭეშმარიტებით." ხოლო საკჳრველი ტომოთე ეტყოდა ვი\თარმედ
Line of ed.: 29     
"ხვალე გაუწყო ესეცა". რამეთუ ეგულებოდა მას ფარუ\ლად
Line of ed.: 30     
სივლტოლაჲ.


Section: 26  
Line of ed.: 31        
26. ხოლო დამან მისმან ღამე იგი უძილოდ გარდავლო და იურ\ვოდა
Line of ed.: 32     
იგი და ზრუნვიდა ძმისა თჳსისა-თჳს, რამეთუ გულის-ხმისყო\ფაჲ
Line of ed.: 33     
რაჲმე წულილადი შევიდა გულსა მისსა. გინა თუ უხილავი და
Line of ed.: 34     
საღმრთოჲ სიწმიდისა-თჳს მისისა, რომელი იგი ღმრთისა მიერ მო\ვალს
Line of ed.: 35     
ღირსთა ზედა და უბიწოთა. გინა თუ ბუნებითი. რომელი იგი
Line of ed.: 36     
იქმნების გულითადისა მის სისხლისა აღდუღებითა და თჳსისა ძმისა
Line of ed.: 37     
და სისხლისა სიყუარულად აღადგენს:. რამეთუ ზედაჲს-ზედა ეტყჳნ
Line of ed.: 38     
იგი ძმათა თჳსთა და ნათესავთა. ვითარმედ "ვითარ ჰგონებთ თქუენ
Line of ed.: 39     
ჭაბუკისა მის-თჳს მონაზონისა. რამეთუ საწადელ არს სიტყუაჲ მისი
Line of ed.: 40     
და უბნობაჲ და სწავლაჲ და უცნაური რაჲმე სინათლე შემომად\გების
Page of ed.: 329   Line of ed.: 1     
ტიმოთეს-გან ძმისა ჩემისა. და შეეხების გულსა ჩემსა. ხოლო
Line of ed.: 2     
იგინი ეტყოდეს ვითარმედ "დასცხერ და ნუ განმიახლებ ჩუენ
Line of ed.: 3     
ძუელსა მას გლოვასა." და ესრეთ მწუხრი იგი ყოველი ვითრცა
Line of ed.: 4     
ერთი საჴუმილავი გარდავლო უძილოდ.

Line of ed.: 5        
ხოლო ვინაჲთგან მგალობელნი აღდგეს ცისკრისა გალობად. და
Line of ed.: 6     
დიდების-მეტყუელებად ღმრთისა, ყოველთა წინამეტყუელად და თა\ვად
Line of ed.: 7     
მგალობელთა აქუნდა ტიმოთე: რამეთუ ტკბილ იყო გალობაჲ
Line of ed.: 8     
მისი და შუენიერ ჴმაჲ და ჴელოვან მეტყულებაჲ მისი. რო\მელთაც
Line of ed.: 9     
ესმოდა, სიხარულითა აღავსებდა. გარნა დასა ხოლო მისსა
Line of ed.: 10     
დაუპყრობელსა გლოვასა მოჰფენდა. ვინაჲცა ენება ძმათა, რათამცა
Line of ed.: 11     
დააცხვრეს იგი და ეტყოდეს: "დასცხერ, დედაკაცო, გოდებათა მა\გათ-გან
Line of ed.: 12     
უზომოთა და შეიკდიმე სიმრავლისა ამის-გან, რამეთუ არს
Line of ed.: 13     
რომელი ეგე შეგემთხჳა, უცხოჲ და უწესოჲ და დაუცადებელი ტი\რილი,
Line of ed.: 14     
რამეთუ სხუაჲ ჟამი საჴმარ არს შენდა საგლოველად და არა ესე."

Line of ed.: 15        
ხოლო მას რაჲთურთით დაცადებაჲ ვერ ძალ-ედვა, და აღთქუ\მულისა
Line of ed.: 16     
მის აღსრულებასა ეძიებდა. ვინაჲცა შემდგომად გალობისა
Line of ed.: 17     
წარავლინნა ძმანი თჳსნი ვედრებად ტიმოთესსა, რომელნი იგი მოვი\დეს
Line of ed.: 18     
და ცრემლითა მჴურვალითა და ფიცითა საშინელითა აფუცებ\დეს
Line of ed.: 19     
მას. და აღთქუმულისა მის უწყებასა ითხოვდეს.


Section: 27  
Line of ed.: 20        
27. ხოლო მან განიზრახა თავსა შორის თჳსსა და გულის-ხმა-ყო,
Line of ed.: 21     
ვითარმედ ჭეშმარიტად განგებულებაჲ სამე არს ღმრთისაჲ საქმე ესე:
Line of ed.: 22     
ვინაჲცა ვერ უძლე განრომაჲ ჴელთა მათთაგან. ესრეთ იძლია ფი\ცისა
Line of ed.: 23     
მის-განცა, რომლითა აფუცებდეს, და იძულებულ იქმნა ბუნები\საგანცა
Line of ed.: 24     
და ჰრქუა მათ: "დასცხერით გოდებისა-გან და გამოწულილ\ვისა,
Line of ed.: 25     
რამეთუ მე ვარ ტიმოთე ძმაჲ თქუენი, და მოვედით და მივს\ცეთ
Line of ed.: 26     
დიდებაჲ ღმერთსა კაცთ-მოყუარესა, რომელი ყოველსავე კეთი\ლად
Line of ed.: 27     
განაგებს:." ხოლო იგინი განჰკრთეს სიტყუასა მას ზედა მისსა
Line of ed.: 28     
მოუგონებელისა მის-თჳს სიხარულისა და ვითარცა მოეგნეს გონე\ბასა,
Line of ed.: 29     
მეყსეულად კაცად კაცადი მათი მოეხჳნეს ქედსა მისსა და პირსა
Line of ed.: 30     
და ჴელთა, და ფერჴთა, და ამბორს უყოფდეს და შეიტკბობდეს, და
Line of ed.: 31     
რასა არა იქმოდეს ანუ რასა არა იტყოდეს. ვითარმედ "ჵ საყუარელო,
Line of ed.: 32     
ვითარ ესოდენთა ამათ ჟამთა განგულიენ ჩუენ გლოვითა და მწუხა\რებითა
Line of ed.: 33     
და ცხორებაჲ უმწარესი სიკუდილისაჲ დასა შენსა დაუტევე
Line of ed.: 34     
და არცა აწ გენება საცნაურ ყოფაჲ თავისა შენისაჲ. არა თუმცა
Line of ed.: 35     
განგებულებასა ღმრთისასა ჯერ-ეჩინა და დაჴსნაჲ მწუხარებისაჲ და გლო\ვისა
Line of ed.: 36     
ჩუენისაჲ და მაცხოვრად სულთა ჩუენთა გამოჩინებაჲ შენი."
Page of ed.: 330   Line of ed.: 1     
და მერმე ჰკითხვიდეს თუ სადა ანუ ვიეთ მიერ აღიზარდა და თუ
Line of ed.: 2     
რაჲ შეემთხჳა სიგრძესა მას შინა ესეოდენისა მის ჟამისასა. გინა თუ
Line of ed.: 3     
ვითარ იქმნა მოქცევაჲ მისი, უწყებად ევედრებოდეს. ხოლო იგი
Line of ed.: 4     
უთხრობდა თუ ვითარ აღიზარდა ანუ ვითარ განისწავლა, გინა თუ
Line of ed.: 5     
ვითარ იერუსალიმს წარვიდა, ანუ თუ კუალად ვითარ მოიქცა და
Line of ed.: 6     
ეტყოდა ვითარმედ "განგებულებითა ღმრთისაჲთა იქმნა შეკრებაჲ
Line of ed.: 7     
ჩუენი და ჯერ-არს რათა ვჰმადლობდეთ ღმერთსა."


Section: 28  
Line of ed.: 8        
28. ესე ყოველი რაჲ ესმა მის-გან, გალობათა მადლობისათა შე\სწირვიდეს
Line of ed.: 9     
ქველის-მოქმედისა ღმრთისა და ბრწყინვალე დღესასწაუ\ლი
Line of ed.: 10     
აღასრულეს და ხვალისაგან კუალად შემდგომი დღესასწაულსაჲ და
Line of ed.: 11     
ესრეთ საქმით სრულ-ყვეს წესი იგი მადლობისაჲ მრავალთა ზრო\ხათა
Line of ed.: 12     
და ცხოვართა დაწყუედითა. და ყოველნი იგი შემოკრებულნი
Line of ed.: 13     
კეთილად ისტუმრნეს და მათ თანა იხარებდეს და ეტყოდეს. ვი\თარმედ
Line of ed.: 14     
"მხიარულ იყვენით ჩუენ თანა და გიხაროდენ. საღმრთონო
Line of ed.: 15     
კრებულნო. და ერნო მორწმუნენო, რამეთუ ძმაჲ ესე ჩუენი მკუდრად
Line of ed.: 16     
შერაცხილ იყო ჩუენ მიერ და განცოცხლდა. და წარწყმედულად სა\გონებელ
Line of ed.: 17     
იყო ჩუენ მიერ და ბრწყინვალედ იპოვა."

Line of ed.: 18        
ამათ ესევითართა ჴმათა მიერ ჰმადლობდეს ღმერთსა და ადი\დებდეს
Line of ed.: 19     
და ვინაჲთგან სიხარულითა და მხიარულებითა აღივსნეს.
Line of ed.: 20     
ყოვლისა მის სიმრავლისა თანა მათ თანა დადგომად ევედრებოდეს
Line of ed.: 21     
ძმასა თჳსსა. და ეტყოდეს ვითარმედ "კმა არს შენდა გარდასრულისა
Line of ed.: 22     
მისცა ჟამისა განშორებაჲ და განწირვაჲ ჩუენი ესოდენთა წელთა
Line of ed.: 23     
სიგრძესა და გლოვითა და მწუხარებითა განლევაჲ ჩუენი. ამიერით\გან
Line of ed.: 24     
დაადგერ ჩუენ თანა და აღგიშენოთ შენ დასაყუდელი, ვითარცა
Line of ed.: 25     
ჯერ-გიჩნდეს, და მას შინა შეეყენე და ყოველივე მსახურებაჲ შენი
Line of ed.: 26     
ჩუენ მიერ აღესრულებოდენ."


Section: 29  
Line of ed.: 27        
29. ხოლო ტიმოთე იხილა რაჲ ესოდენისა სიმრავლისა ვედრე\ბაჲ
Line of ed.: 28     
და მღდელთა და მოწესეთა შევრდომაჲ, არა ინება შეწუხებაჲ
Line of ed.: 29     
ძმათა თჳსთაჲ, არამედ უბრძანა მათ შენებაჲ. და ვითარცა მსწრაფლ
Line of ed.: 30     
აღესრულა საქმე იგი, შეაყენა თავი თჳსი. და პირველთა ღუაწლთა
Line of ed.: 31     
და მოღუაწებათა ჴელ-ყო და მარხვითა და ლოცვითა და მღჳძარე\ბითა
Line of ed.: 32     
და სხუათა მათ სათნოებათა მიერ უხორცოთა ცხორებასა
Line of ed.: 33     
ჰბაძვიდა. და მათდა მიმართ ხედვითა ბრწყინვალედ წარემატებო\და
Line of ed.: 34     
და ფრთოვან იქმნებოდა.

Line of ed.: 35        
ესევითართა რაჲ მოღუაწებათა შინა იმყოფებოდა და საღმრთო\თა
Line of ed.: 36     
მადლთა მიერ განაბწყინვებდა სულსა თჳსსა და არა ღმრთისა
Line of ed.: 37     
ხოლო სიყუარულითა ოდენ ეტყინებოდა, არამედ მოყუასისაჲთაცა,
Line of ed.: 38     
რამეთუ ამათ ორთა წმიდათა მცნებათა ძუელი და ახალი შჯული და\მოკიდებულ
Line of ed.: 39     
არიან. რამეთუ არა ჯერ იჩინა შარავანდედთა მადლი\სათა
Line of ed.: 40     
დაფარვაჲ და განათლებისა მოქენეთა ბნელსა შინა დატევებად,
Page of ed.: 331   Line of ed.: 1     
არამედ უფროჲსღა სათნო იყო სანთლისა სასანთლესა ზედა დადგმაჲ
Line of ed.: 2     
და ტალანტისა გამრავლებაჲ უმეტეს, რამეთუ სათნო და საყუარელ
Line of ed.: 3     
ღმრთისა იგი არს რომლითა გლახაკთა ჴელის-აპყრობაჲ იქმნებო\დის.
Line of ed.: 4     
ვითარცა იგი სახიერი ყოველთავე სწყალობს და ფუფუნებს, რო\მელი
Line of ed.: 5     
ესე კეთილად უწყოდა ტიმოთე. ამის-თჳსცა მკჳდრთა მათ მის
Line of ed.: 6     
დაბისათა და გარემო ყოვლით კერძო მომავალთა მოძღუარ კეთი\ლისა
Line of ed.: 7     
ექმნებოდა. და საღმრთოთა მათ მოძღურებათა მისთა მიერ
Line of ed.: 8     
და განმანათლებელთა სწავლათა გონიერ იქმნნეს ყოველნი და გა\ნისწავლნეს.
Line of ed.: 9     
და იყო ხილვაჲ დაბისაჲ მის არა ვითარცა დაბისაჲ, და
Line of ed.: 10     
არცა მკჳდრთა მისთა ვითარცა ერის-კაცთაჲ, არამედ ვითარცა მონა\ზონთაჲ,
Line of ed.: 11     
რამეთუ გონიერებაჲ და მოღუაწებაჲ კეთილად შეეტკბო და
Line of ed.: 12     
მათითა მით შრომითა და აღსრულებითა განშუენდებოდეს და სინა\ნულისა
Line of ed.: 13     
მიმართ სურვიელ იყვნეს: მარხვისა და ლოცვისა შეკუართულ
Line of ed.: 14     
და სათნო ღმრთისა საქმეთა მიერ კეთილთა და რათამცა ქველის\მოქმედებითა
Line of ed.: 15     
და კეთილის-ყოფითა გლახაკთაჲთა მოწყალე და სა\ხიერ ყვეს
Line of ed.: 16     
ოჳფალი.


Section: 30  
Line of ed.: 17        
30. ესენი უკუე ესრეთ რაჲ წარემართებოდეს და განბრწყინ/დებოდეს
Line of ed.: 18     
სათნოებათა შინა. დუმნა-მე-ა მომპოვნებელი იგი ბორო\ტისაჲ
Line of ed.: 19     
და მამაჲ შურისაჲ. ნუ იყოფინ, არამედ ყოველსავე ღონესა
Line of ed.: 20     
ეძიებდა და შორის შემოვიდა მთესვარი იგი ღუარძლისაჲ და მარ\ტივთა
Line of ed.: 21     
ვიეთმე შური და კდომაჲ შთაუთესა და მცირედღა და ძმა\თაცა
Line of ed.: 22     
მისთა შეატოკნინ რაჲმე, რამეთუ რომელნიმე ზუაობად და
Line of ed.: 23     
რომელნიმე შურად აღჭურნა ყოვლად-ბოროტმან ეშმაკმან და ესრეთ
Line of ed.: 24     
თჳსთა სათნოებათა [მიერ] ურთი-ერთას მჴდომად აღადგინნა. რამეთუ
Line of ed.: 25     
ენება მცირისა ნაბერწყალისა მიერ დიდისა საჴუმილისა აღტყინებაჲ
Line of ed.: 26     
არაწმიდასა მას და თჳსთა მიერ აზმნობდა დაწყებასა ბრძოლისასა,
Line of ed.: 27     
რათა შეაშფოთოს წმიდაჲ იგი.

Line of ed.: 28        
ხოლო წმიდამან მან კაცმან მეშფოთეთა მათ მშჳდობისა მოგე\ბაჲ
Line of ed.: 29     
უბრძანა და მოსწრაფეთა მათ სიმდაბლისა და მყუდროებისაჲ.
Line of ed.: 30     
არამედ ვინაჲთგან ცილობისა მიმართ მიდრეკილად იხილნა იგინი.
Line of ed.: 31     
და ამბოხებისა მოყუარედ და ურჩად სწავლათა მისთა, დგილისა მის\გან
Line of ed.: 32     
წარსლვაჲ განიზრახა, რამეთუ ერჩდა იგი ოჳფალსა, რომელი
Line of ed.: 33     
იტყჳს: ვითარმედ "უკუეთუ თუალი შენი დაგაბრკოლებდეს შენ,
Line of ed.: 34     
აღმოიღე იგი და განაგდე შენ-გან". და შემდგომი.

Line of ed.: 35        
ხოლო თუ ვითარ შეენდო მას ამის საქმისა ჴელყოფაჲ. რა\თამცა
Line of ed.: 36     
თანაწარსადინელსა სწავლათა მისთა ცხოველს-მყოფელთასა
Line of ed.: 37     
დანერგულნი დაუტევნა და სხუად კერძო წარვიდა: არა გარეშე
Line of ed.: 38     
საღმრთოჲსა განგებისა იქმნა საქმე ესე. არცა ცუდად და ამაოდ,
Line of ed.: 39     
რამეთუ ენება ღმერთსა რათა წინამძღუარ ანგელოზებრივისა მო\ქალაქობისა
Page of ed.: 332   Line of ed.: 1     
მრავალთაჲსა გამოაჩინოს ტიმოთე. და [რათა] არა
Line of ed.: 2     
ერის-კაცთა ხოლო აქუნდეს იგი მაცხოვრად, არამედ რათა მონა\ზონთაცა
Line of ed.: 3     
და მარტოდ მყოფთა წინამძღუარ და მასწავლელ იქმნეს
Line of ed.: 4     
და სულთა მათთა მოღუაწებაჲ ერწმუნოს.


Section: 31  
Line of ed.: 5        
31. ამას რაჲ უკუე საქმესა ჴელ-ყო, აგრძნეს ძმათა მისთა და
Line of ed.: 6     
მდაბიურთა და ყოველივე ცილობაჲ და ჴდომაჲ დაუტევეს, და ყო\ველნივე
Line of ed.: 7     
მეყსა შინა შემუსრვილითა გულითა ტირილით შენდობასა
Line of ed.: 8     
ითხოვდეს მათ მიერ ქმნულთა მათ-თჳს გარასრულთა ცთომათა და
Line of ed.: 9     
ყოვლისა მის მიზეზსა მტერსა მიაჩემებდეს და იტყოდეს. ვითარმედ
Line of ed.: 10     
"უკრძალველობითა ჩუენითა შთავცჳვნით ზაკუვით შეთხზულთა მათ
Line of ed.: 11     
საბრჴეთა მტერისათა". და მერმე გოდებისა [და ტირილისა]ჴმაჲ
Line of ed.: 12     
აღუტევეს და თქუეს: ვითარმედ "ჵ დაჭირვებაჲ ესე და ზღვევაჲ და
Line of ed.: 13     
უნუგეშინისცემოჲ განსაცდელი. უკუეთუ გუეგულების განმანათლე\ბელთა
Line of ed.: 14     
მოძღურებათა შენთა-გან დაკლებაჲ და სასოწარკუეთილე\ბითა
Line of ed.: 15     
დანთქმაჲ.

Line of ed.: 16        
ესევითარნი რაჲ საწყალობელნი ჴმანი აღმოთქუნეს, ცრემლით
Line of ed.: 17     
ევედრებოდეს წმიდასა მას. რათა კაცთ-მოყუარებისა ღმრთისა მსგავ\სებითა
Line of ed.: 18     
არა დაუტევნეს იგინი ოჴრად. არამედ რათა მის მიერ და\ნერგულნი
Line of ed.: 19     
იგი ახალნერგნი სწავლათა თჳსთა წყლითა განაპოხნეს:.


Section: 32  
Line of ed.: 20        
32. ხოლო საკჳრველსა მას და ჭეშმარიტად მონასა ღმრთისასა
Line of ed.: 21     
ტიმოთეს მსწრაფლი იგი მოქცევაჲ მათი დაუკჳრდა და მრავალთა
Line of ed.: 22     
ვედრებათა მათთა მიერ იძულებულ იქმნა და მოდრკა წყალო\ბად
Line of ed.: 23     
და მიერჩდა ნებასა მათსა, რათა არა წარვიდეს. გარნა ესე ხოლო
Line of ed.: 24     
ითხოვა მათ-გან, რათა განშორებულადრე დაბისა მის-გან შეუზა\დონ
Line of ed.: 25     
საყოფელი შფოთთა-თჳს და ამბოხებათა ერისათა.

Line of ed.: 26        
ხოლო მათ ჰრქუეს ვითარმედ "ვინაჲთგან მახლობელად ჩუნსა
Line of ed.: 27     
გეწყინების ყოფაჲ სიყუარულითა დაყუდებისაჲთა, გუაქუს ჩუენ ად\გილი
Line of ed.: 28     
მარჯუე მყუდროჲ და უვალი განშორებულად დაბისა-გან, ჴევსა
Line of ed.: 29     
მას შინა. სადა იგი დიდისა მოწამისა გიორგის ტაძარი შენ არს. მუნ
Line of ed.: 30     
უკუე ჯერ არს აღშენებაჲ სენაკისა შენისაჲ და ყოველივე მსახურე\ბაჲ
Line of ed.: 31     
შენი ჩუენ ზედა იყავნ. ხოლო შენ საწადელისა მის შენისა და\ყუდებისა
Line of ed.: 32     
ნაყოფითა იშუებდი ვითარცა გთნდეს."

Line of ed.: 33        
ესრეთ ღირსმან კეთილი იგი ნებაჲ მათი მიითუალა და ღირსი
Line of ed.: 34     
მრავალთა საუნჯეთა და სიმდიდრეთაჲ და უაღრესი მორჩილებაჲ თჳსი
Line of ed.: 35     
ნაცვლად მისაგებელად მიაგო მათ და უბრძანა რათა ადგილსა მას,
Line of ed.: 36     
სუეტი მაღალი აღუშენონ. და შემდგომად მცირედისა ბრძანებაჲ მისი
Line of ed.: 37     
საქმით აღასრულეს. და ვითარცა სრულ იქმნა შენებაჲ სუეტისაჲ მის,
Line of ed.: 38     
ყოველი კრებული გარემოთა მათ სოფელთა და დაბათაჲ შემოკრბა
Line of ed.: 39     
მღდელთა თანა და მოწესეთა. და ესრეთ გალობითა და ლოცვითა
Page of ed.: 333   Line of ed.: 1     
აღიყვანეს მის ზედა ტიმოთე. რომელსა ზედა იღუაწა სიბე\რემდე.
Line of ed.: 2     
და მიუწდომელნი შრომანი და მოთმინებანი აჩუენნა.

Line of ed.: 3        
ხოლო სიმრავლემან მან მორწმუნეთამან ლოცვაჲ მისი უბიწოჲ
Line of ed.: 4     
ვითარცა საღმრთოჲ საჭურველი მიიღეს და სასვსენი სიხარულითა
Line of ed.: 5     
სახედ თჳსად წარვიდეს და ჰმადლობდეს ღმერთსა.


Section: 33  
Line of ed.: 6        
33. ხოლო ნერატმან მან მაღალი იგი და ანგელოზებრივი ცხო\რებაჲ
Line of ed.: 7     
და ზეცისა მოქალაქეობაჲ აღიღო და ძალითი-ძალად აღსლვი\თა
Line of ed.: 8     
და მჴურვალედ და მოღუაწებითა თავსა სათნოებათასა მიიწია და გან\საკრთომელთა
Line of ed.: 9     
სასწაულთა აღსრულებასა ღირს იქმნა, რამეთუ რო\მელი
Line of ed.: 10     
იგი მსახურთა თჳსთა შრომისა სასყიდელსა მიმნიჭებელი არს
Line of ed.: 11     
ღმერთი: ვინაჲთგან დედის მუცლით-გან გამოირჩია ესე ჭურად რჩეუ\ლად.
Line of ed.: 12     
არა ინება თჳსისა მის მოღუაწისა მადლთა და საკჳრველებათა
Line of ed.: 13     
მისთა-გან დაკლებაჲ, არამედ უფროჲსღა მის მიერ საკჳრველყოფაჲ
Line of ed.: 14     
და ამაღლებაჲ სახელისა მისისა წმადისაჲ ჯერ-იჩინა.

Line of ed.: 15        
ამისთჳსცა წყაროჲ დაუწყუეტელი მადლთა საღმრთოთაჲ აღ\მოცენა
Line of ed.: 16     
ტიმოთეს მიერ. არამედ საკჳრველებათა მისთა სიტყუაჲ
Line of ed.: 17     
ჟამისად გუელოდენ, რათა თჳსსა ჟამსა ბრწყინვალედ წარმოვთქუათ
Line of ed.: 18     
და ცხად ვყოთ სიმაღლე და დიდებულაბაჲ მათი. ხოლო აწ შემდ\გომი
Line of ed.: 19     
იგი სიტყუაჲ პირველთქუმულთაჲ მათ ჯერ-არს აღწერად.

Line of ed.: 20        
რამეთუ ვითარცა აღვიდა სუეტსა ზედა დიდი იგი მოღუაწე
Line of ed.: 21     
ღმრთის-მსახურებისაჲ, მეორედ სუეტად ნათლისად გამოჩინა თავი
Line of ed.: 22     
თჳსი უმტკიცეს უსულოჲსა მის მდგომარედ და სულიერი იგი ბუ\ნებით
Line of ed.: 23     
უსულოსა მას ერეოდა დგომითა და მოთმინებითა და სიმტკი\ცითა
Line of ed.: 24     
და შეურყეველობითა წყობასა შინა და კუეთებასა სულთა უკე\თურთასა.
Line of ed.: 25     
რომელნი იგი დასცნა და იოტნა სივერაგით-ურთ მათით.
Line of ed.: 26     
და მსგავსად მთიებისა და ბრწყინვალისა შარანდედნი თჳსნი ყოვლით\კერძო
Line of ed.: 27     
მიჰფინნა და ყოველნი განანათლნა. და ხილვად თჳსად ყო\ველთა
Line of ed.: 28     
მოუწოდა, რომელი იგი საზარელ და საშინელ იყო ეშმაკთა.
Line of ed.: 29     
ხოლო მისდა შევედრებულთა და მისდა მომავალთა მორწმუნეთა სა\ფარველ
Line of ed.: 30     
მტკიცე და შესავედრებელ და ნავთ-საყუდელ მყუდრო.
Line of ed.: 31     
ტკბილ სიტყჳთა და საკჳრველ საკჳრველთ-მოქმედებითა და ყოველ\თავე
Line of ed.: 32     
სათნოებათა მიმართ მხედველ. ამის თჳსცა მრავალთა მის მიერ
Line of ed.: 33     
დაუტევეს შუებაჲ სოფლისაჲ და მონაზონებისა და ცხორებაჲ შეიტკბეს
Line of ed.: 34     
და მახლობელად წმიდისა მის უდაბნოსა ზედა იწროებით ცხორებაჲ
Line of ed.: 35     
აღირჩიეს და უფროჲს ბრწყინვალეთა ტაძართასა ტალვართა შინა
Line of ed.: 36     
უდოთა დამკჳდრებაჲ უსანატრელეს შეჰრაცხეს. და განუჴსნელთა
Line of ed.: 37     
მათ სიყუარულისა საკრელთა მიერ შეკრულთა და ვითარცა სი\რინოსისა
Line of ed.: 38     
ჴმისა მიერ სიტკბოებითა სწავლათა მისთაჲთა მოწყლულ\თა,
Line of ed.: 39     
არღარა თავს-იდვეს განშორებაჲ მისი, არამედ საღმრთოთა მათ
Page of ed.: 334   Line of ed.: 1     
სიტყუათა მისთა-გან იზარდებოდეს. და ახოვნად ღუაწლთა მიმართ
Line of ed.: 2     
აღიჭურვოდეს. რამეთუ ვითარცა წყაროჲ დაუწყუედელი საღმრთო\თა
Line of ed.: 3     
მათ წყაროთა მოძღურებისა თჳსისათა, უშურველად აღმოუცენებ\და
Line of ed.: 4     
ყოველთა სანატრელი იგი და ღმერთ-შემოსილი კაცი. გინა თუ
Line of ed.: 5     
ვითარცა საუნჯე სავსე ნიჭთა მიერ პატიოსანთა და კეთილთა და
Line of ed.: 6     
საწადელთა. და არა სიტყუათა ხოლო მიერ ტკბილთა და სწავლათა
Line of ed.: 7     
შუენიერთა მოინადირებდა სათნოების მოყუარეთა სულთა, არამედ
Line of ed.: 8     
მადლითაცა კურნებათაჲთა და სასწაულთა სიმაღლითა ყოველთა
Line of ed.: 9     
ნათესავთა განაკჳრვებდა. და ხილვად თჳსად მოიყვანებდა მორწ\მუნეთაცა
Line of ed.: 10     
და ურწმუნოთა რამეთუ რომელთამე ჴორცთა ვნებასა გან\ჰკურნებდა
Line of ed.: 11     
და სხუათა სულთა სალმობასა განაშორებდა. და რათა
Line of ed.: 12     
მოკლედ ვთქუა: არავინ იყო რომელიმცა ღირს იქმნა ხილვასა მისსა
Line of ed.: 13     
და არა მეყსეულადმცა სავსე ყოვლითა ნუგეშინის-ცემითა მიიქცა
Line of ed.: 14     
სახიდ თჳსად, რამეთუ ბრმათა აღუხილვიდა. და განრღუეულთა
Line of ed.: 15     
განჰკურნებდა და ურწმუნოთა მოაქცევდა, ხოლო მორწმუნეთა გა\ნამტკიცებდა:
Line of ed.: 16     
და დაჴსნილთა მოსწრაფე ჰყოფდა, ხოლო მოსწრაფე\თა
Line of ed.: 17     
განამჴნობდა და ყოველთავე სათნოებად მოიზიდვიდა და სავნე\ბელთაგან
Line of ed.: 18     
განაშორებდა:


Section: 34  
Line of ed.: 19        
34. ხოლო ვინაჲთგან ქადაგებაჲ სათნოებისაჲ ტრფიალთა
Line of ed.: 20     
მისთა მოიზიდავს, არცა ყრმათა მათ პირველმოჴსენებულთაჲ ჯერ-\იყო
Line of ed.: 21     
თანაწარსვლაჲ, რომელნი იგი ვიდრე სამოძღუროსღა იყო ტი\მოთე
Line of ed.: 22     
და შეესაკუთრნეს და მოშურნე ექმნნეს უმანკოსა მას ცხორებასა
Line of ed.: 23     
მისსა და სათნოებასა. და ზიარ სწავლისა და წურთილებისა
Line of ed.: 24     
მისისა იქმნნეს, რამეთუ მსგავსად კეთილისა ქუეყანისა მარჯუე იყვნეს
Line of ed.: 25     
შეწყნარებად თესლსა სიტყჳსასა და აღორძინებად ნაყოფსა სათნოე\ბათასა,
Line of ed.: 26     
რამეთუ ვინაჲთგან ჰამბავი საკჳრველებათა მისთაჲ ყოვლით
Line of ed.: 27     
კერძო განისმა და სათნოებანი და მოქალაქეობაჲ მისი ყოველთა
Line of ed.: 28     
მოიზიდვიდა საკჳრველთა მათცა მოყუასთა. ყოველთავე სოფლისა
Line of ed.: 29     
საქმეთა-გან იჯმნეს და ღმრთივ-წოდებულნი თავით თჳსით ტიმო\თესსა
Line of ed.: 30     
მოვიდეს. და შეუდგეს მოძღურებასა და სასწაულსა მისსა და
Line of ed.: 31     
არა ჟამ რავდენმე მოირწყნეს წყალთა მათ-გან სულიერთა აღმო\მდინარეთა
Line of ed.: 32     
პირით მისით, არამედ ყოველსავე ცხორებასა მათსა მორ\ჩილებასა
Line of ed.: 33     
შინა მისსა მოითმინე იქმნნეს. და წინამძღურობასა ძმათა
Line of ed.: 34     
და მონასტრისასა მის მიერ ღირს იქმნეს. ესენი უკუე ესრეთ საჭირო\სა
Line of ed.: 35     
მას ჴორცთა ზრუნვასა და საურავსა ზრუნვიდეს. ხოლო იგი სულ\თასა
Line of ed.: 36     
და ძალითი-ძალად ამაღლებასა განკრძალულ იყო და მაღალთა
Line of ed.: 37     
მათ ხედვათა მიერ იშუებდა და წყაროჲსა მის-გან უკუდავებისა აღ\მოივსებდა
Line of ed.: 38     
სასწაულთა და საკჳრველებათა უფსკრულსა და უმაღლეს
Line of ed.: 39     
და უმაღლეს აღემატებოდა და საღმრთოთა ჩუენებათა და გამოცხა\დებათა
Line of ed.: 40     
მიერ განათლდებოდა, რამეთუ ლოცვისა და ხედვისა დაცა\დებაჲ
Line of ed.: 41     
სწავლისაგან ხოლო და სარგებელისა ძმათაჲსა იქმნებოდა.
Page of ed.: 335   Line of ed.: 1     
ხოლო სარგებლისა მის მათ მიერ ქმნილის სიტკბოებაჲ დაცა\დებასა
Line of ed.: 2     
ყოველადვე არა თავს-იდებდა.


Section: 35  
Line of ed.: 3        
35. და ესე მცირედი თქმულ არს მოსაჴსენებელად ცხორებისა
Line of ed.: 4     
მისისა შემსგავსებულად უძლურებისა ჩუენისა, რამეთუ, ბრწყინვალისა
Line of ed.: 5     
მის ცხორებისა მისისა შემსგავსებული სიტყუანი უაღრეს არიან
Line of ed.: 6     
ძალისა ჩუენისა და მიუწვდომელ ჩუენ მიერ და თუ რავდენნი ბრძო\ლანი
Line of ed.: 7     
და ძლევანი აჩუენა მტერთა მიმართ უხილავთა და თუ ვითარი
Line of ed.: 8     
კადნიერებაჲ მოიგო ღმრთისა მიმართ. რომელსა იგი საკჳრველებათა
Line of ed.: 9     
ხოლო მისთა-გან აქუეს გამოცხადებაჲ გონიერთა-თჳს. ხოლო სიტყჳთ
Line of ed.: 10     
უწყებაჲ მისი შეუძლებელ არს. გარნა წუთღა მელოდენ სიტყუაჲ.
Line of ed.: 11     
მათის მის უწყებისაჲ და თჳსსა ჟამსა ყოველივე მიგითხრათ. ხო\ლო
Line of ed.: 12     
აწ მცირედღა შევსძინოთ თხრობასა ამას და მერე დავაცა\დოთ
Line of ed.: 13     
სიტყუაჲ ჩუენი.

Line of ed.: 14        
რამეთუ ესრეთ განაბრწყინვა სათნოებათა მიერ მოქალაქეობაჲ
Line of ed.: 15     
თჳსსი, ვითრეღა პირველთა მათცა წმიდათა განთქმულთა წარჰჴდა
Line of ed.: 16     
და დაფარნა. რამეთუ სიწმიდესა მას მისსა თანა მაღალსა და გუ\ლის
Line of ed.: 17     
სიტყუათა-განცა მიუახლებელსა. კნინ არს და უდოჲ სიწმიდის\მოყუარისა
Line of ed.: 18     
მის იოსების-თჳს თქუმული უწყებაჲ, რომლისა მიერ იქმნა
Line of ed.: 19     
სამკჳრდებელ ღმრთისაჲ, რომელმან გამოირჩია ესე სიჩჩოჲთგან
Line of ed.: 20     
ჭურად უბიწოდ და სამკჳდრებელად მადლტა მათ თჳსთა მიუწდო\მელთა.
Line of ed.: 21     
ხოლო კუალად განკითხვაჲ და გულის-ხმის-ყოფაჲ უხილავთა
Line of ed.: 22     
და ხილულთა საქმეთაჲ და ცხადთა და დაფარულთაჲ ვინ მოიგო
Line of ed.: 23     
ესრეთ. და მარცხენით და მარჯუენით მრავალფერთა მათ კუეთება\თაჲ
Line of ed.: 24     
ვინ ცნა ესრეთ ზედამიწევნით და უცთომელად, რომელი არა
Line of ed.: 25     
უხილავთა შეატყუებდა და მომავალთა სცნობდა, ვითარცა დანიელ,
Line of ed.: 26     
არამედ ვითარცა მხილველი და მოქმედი. ესრეთ განუმარტებდა ყო\ფადთა
Line of ed.: 27     
მათ საქმეთა აღსრულებასა. და კუალად სიმჴნესა მისსა თანა.
Line of ed.: 28     
რაჲ იყო სიმჴნე იგი სამფსონისი, რომელი არა ხილულთა უცხოთესლ\თა
Line of ed.: 29     
წყრობასა ერეოდა, არამედ უჩინოთა მათ და უხილავთა უცხოთესლ\თა
Line of ed.: 30     
ბანაკებსა მარადის მოსრვიდა და იოტებდა. ეგრეთვე ბუნებისა
Line of ed.: 31     
უგულებელს-ყოფითა და შრომათა მოთმინებითა იობს წარემატა,
Line of ed.: 32     
რამეთუ არა მცირედსა ჟამსა, არამედ მრავალსა და ყოველსავე ცხო\რებასა
Line of ed.: 33     
თჳსსა, ჯუარცმულ იყო მოღუაწებითა, რამეთუ აურაცხელ
Line of ed.: 34     
იყო მოღუაწებათა მიმართ სურვილი მისი და ფრიად უაღრეს მათსა,
Line of ed.: 35     
რომელთა იგი ყოველივე ღონის-ძიებაჲ აჩუენა აღსრულებისა-თჳს
Line of ed.: 36     
გულის-თქუმათასა. და შემჭუალვისა-თჳს საწადელთა გემოთაჲსა,
Line of ed.: 37     
რომელთაჲ უკუეთუ თითოეულად ვინებოთ წარმოთქუმაჲ. დამაკლ\დეს
Line of ed.: 38     
ჩუენ ჟამი მითხრობად სათნოებათა მისთა, რომელნი იგი საიდუმ\ლოდ
Line of ed.: 39     
აღესრულებოდეს მის მიერ და მხოლოჲსა ხოლო ღმრთისა საც\ნაურად
Line of ed.: 40     
ამის-თჳსცა ადგილ-ვსეცთ საქმესა ამას და ვითარცა შეუძლე\ბელსა
Line of ed.: 41     
თანა-წარვჰჴდეთ და სიტკოებისა მიმართ საკჳრველებათა მის\თაჲსა
Page of ed.: 336   Line of ed.: 1     
წიაღ-ვჴდეთ, რამეთუ ბრწყინვალე იგი ცხორებაჲ მისი და მა\ღალი
Line of ed.: 2     
მოქალაქეობაჲ. რომელი ვიდრე დიდად სიბერემდე აღასრულა,
Line of ed.: 3     
ჩუენ-განცა მიუწვდომელ არს და გამოუთქუმელ და სხუათა მიერცა.


Section: 36  
Line of ed.: 4        
36. რამეთუ მარტივად და ლიტონად ვპოვეთ აღწერილად
Line of ed.: 5     
ცხორებაჲ მისი სარკინოზულითა წერილითა და მოსწრაფე ვიქმნე\ნით
Line of ed.: 6     
ბერძულსა ენასა თარგმანებად მისსა არა მძლავრებითა და შემ\კობითა
Line of ed.: 7     
სიტყუათაჲთა, რომელთა მიერ არცა ერთი იპოების წეშმარი\ტებაჲ,
Line of ed.: 8     
არამედ ლიტონად. ვითარცა ოჳფალმან მომცა სიტყუაჲ,
Line of ed.: 9     
რომელი იგი არს ყოველთა კეთილთა მიზეზი. რამეთუ ჩუენ არცა
Line of ed.: 10     
თუ გუაქუნდა ძალი სიტყუისაჲ შემსგავსებული. დაღაცთათუ ფრიად
Line of ed.: 11     
გუენება. რომელნი ესე უსწავლელ ვართ და უმეცარ. ხოლო განგძო\ბილთა
Line of ed.: 12     
და განფენილთა თხრობათა შემოკლებულად აღწერაჲ ვი\რჩიეთ,
Line of ed.: 13     
რათა არა საწყინო იქმნეს მსმენელთა. და ამის ყოვლისა-თჳს
Line of ed.: 14     
ვადიდებდეთ მამასა და ძესა და წმიდასა სულსა სამგუამოვნებით
Line of ed.: 15     
და ერთარსებით დიდებულსა ყოვლად წმიდასა სამებასა ღმერთსა
Line of ed.: 16     
ჩუენსა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ აწ და მარადის და საუკუნეთა
Line of ed.: 17     
მათ დაუსრულებელთა უკუნითი უკუნისამდე. ამინ.



Section: s  
Line of ed.: 18   სასწაულნი ტიმოთესნი

Section: s-1  
Line of ed.: 19  
თავი


Line of ed.: 20        
კაცი ვინმე იყო აგარეანთაგანი. ტყუექმნულ ვნებათა სიძჳსაჲთა
Line of ed.: 21     
და უძჳრესი ესე იყო, რამეთუ არა თჳსსა დაბასა. არამედ სხუასა
Line of ed.: 22     
რომელსამე მახლობელსა მონატრისასა აქუნდა ჩუეულებაჲ არაწმი\დებისაჲ
Line of ed.: 23     
მის. იხილა რაჲ ესე წმიდამან ტიმოთე, სხუათა მრავალთა
Line of ed.: 24     
თანა ხილვად მისსა მოსრული გულის-ხმა-ყო მადლისა მიერ სა\ღმრთოჲსა
Line of ed.: 25     
არაწმიდებაჲ იგი კაცისაჲ მისდა მოუწოდა მას და ამ\ცენებდა
Line of ed.: 26     
განყენებად არაწმიდებისა მის-გან. ხოლო იგი ფუცვიდა და
Line of ed.: 27     
უარ-ჰყოფდა და იტყოდა ვითარმედ "უბრალო ვარ მე ესევითარისა
Line of ed.: 28     
საქმისა-გან." ხოლო წმიდამან მიუგო და ჰრქუა მას ვითარმედ
Line of ed.: 29     
"ჩუნდა უმჯობესისა და ჭეშმარიტისა სწავლაჲ მცნებად შენდა და
Line of ed.: 30     
სწავლად სამართალ არს. ხოლო შენ უკუეთუ არა გუერჩდენ, იხილო
Line of ed.: 31     
დიდებაჲ მისი, რომელი იგი დაფარულთა საიდუმლოთა გამოუცხა\დებს
Line of ed.: 32     
მორჩილთა თჳსთა." ხოლო მან არცა სწავლანი მისი მიი\თუალნა,
Line of ed.: 33     
არცა შინებათა მისთაგან შეძრწუნდა. რამეთუ ურწმუნო
Line of ed.: 34     
იყო და კუალად რამეთუ ესევითარი ვნებაჲ კადნიერ ჰყოფს და
Line of ed.: 35     
დამთვრალ და განცოფებულ სულსა მის მიერ წარტყუენულსა. და
Line of ed.: 36     
ყოველნივე ვნებაბი სულიერნი ესრეთ არიან. რაჟამს ეუფლნენ და
Page of ed.: 337   Line of ed.: 1     
წარუტყუენონ კაცი. გარნა კრძალვითა წმიდისაჲთა მიერითაგან
Line of ed.: 2     
არღარა ეგრეთ განცხადებულად წარჰვლინ გზასა მას, არცა ნათელსა
Line of ed.: 3     
შინა დღისასა. რამეთუ მახლობელად წმიდისა მის წარივლებოდა
Line of ed.: 4     
გზაჲ იგი. არამედ საქმეთა მათ ბნელისათა ბნელსა შინა უკუნსა
Line of ed.: 5     
ინება აღსრულებად. ნაშობმან მან წყუდიადისამან. ვინაჲცა მწუ\ხრსა
Line of ed.: 6     
ერთსა უკუნსა აღიკაზმა ცხენით თჳსი და ამჴედრდა მას ზედა და
Line of ed.: 7     
ვიდოდა გზასა მას. და ვიდრე არღა მიწევნულ იყო დაბასა მას, სადა
Line of ed.: 8     
იგი იყო ბილწი იგი და არაწმიდაჲ დედაკაცი, მეყსეულად ძალი რაჲმე
Line of ed.: 9     
ანგელოზებრივი ეჩუენა მას ხილვითა ელვარითა და სცა მას და
Line of ed.: 10     
ცხენსა მისსა. ხოლო წმიდამან აგრძნა მადლისა მიერ საღმრთოჲსა
Line of ed.: 11     
რაჲ იგი იქმნა და უბრძანა მოწაფეთა თჳსთა. ვითარმედ "წარვედით
Line of ed.: 12     
წინაშე ჩუენსა ჴევსა ამას და საწყალობელი იგი აგარეანი, რომელსა
Line of ed.: 13     
მრავალგზის ვამცენით განშორებად ბოროტისა-გან და არა გუერჩდა,
Line of ed.: 14     
ჰპოოთ იგი დაცემული, რამეთუ ანგელოზმან ოჳფლისამან სცა მას,
Line of ed.: 15     
და მოიყვანეთ იგი აქა."

Line of ed.: 16        
ხოლო ძმანი იგი წარვიდეს და ვითარცა მიეახლნეს, უწოდეს
Line of ed.: 17     
მას სახელით და არა იყო სმენაჲ, არც ჴმაჲ. და არცა ცხენსა მისსა
Line of ed.: 18     
თანა ძალი მოძრავობისაჲ. ხოლო ძმანი იგი უღანო იქმნეს და არა
Line of ed.: 19     
უწყოდეს რაჲმცა ქმნეს. მაშინ მიეცეს წმიდისავე და აუწყეს მას
Line of ed.: 20     
განსაცდელი იგი. ხოლო მან მიიღო წყალი ჴელითა. თჳსითა და აკურ\თხა
Line of ed.: 21     
იგი და მიცსა მათ და უბრძანა, რათა აპკურონ მისგან ცხენსა
Line of ed.: 22     
მისსა და მას ზედა აღსუან და მოიყვანონ მისსა: ხოლო მათ ყვეს
Line of ed.: 23     
ეგრეთ, ვითარცა უბრძანა მათ. და პკურებითა მით წყლისაჲთა
Line of ed.: 24     
ცხენი იგი პირველსავე ძალსა თჳსსა მოვიდა: ხოლო კაცი იგი და\ცემული,
Line of ed.: 25     
განჴმელი და ყოვლისა გრძნობისა-გან დაკლებული, აღსუეს
Line of ed.: 26     
მას ზედა და მოიყვანეს მისსა ძლით. იხილა რაჲ იგი წმიდამან მან,
Line of ed.: 27     
უბრძანა დადებაჲ მისი ქუეყანასა ზედა და მიიღო წყალი და გა\მოსახა
Line of ed.: 28     
ნიში ჯუარისა ცხოველმყოფელისაჲ და ილოცა მას ზედა
Line of ed.: 29     
და მერე უბრძანა დასხმაჲ მისი მას ზედა. და ვითარცა იქმნა ესე
Line of ed.: 30     
და დაცემულსა მას წყალი იგი შეეხო. მეყსეულად განცხოველდეს
Line of ed.: 31     
საცნობელნი მისნი და იწყო სმენად და ზრახვად. და რომელი იგი
Line of ed.: 32     
უსულო საგონებელ იყო მტკიცედ ზრახვიდა და იტყოდა: "შემიწ\ყალე
Line of ed.: 33     
მე მონაო ღმრთისაო, საწყალობელი ესე და უბადრუკი და
Line of ed.: 34     
ყოვლისა შენდობისა უღირსი. ჰე წმიდაო მამაო, შემიწყალე ძჳრუ\ჴსენებულად.
Line of ed.: 35     
ვცოდე ცად მიმართ და წინაშე შენსა რამეთუ უსჯუ\ლოებაჲ
Line of ed.: 36     
ჩემი ტყუვილითა დავფარე. ვითარცა უგუნურმან და უგულის\ხმომან
Line of ed.: 37     
და ცოფმან. რომელი იგი დაფარულთა მხედველსა გამოეც\ხადა
Line of ed.: 38     
შენდა." და მერმე წარმოთქუა. ვითარ იგი ღამე წარემართა
Line of ed.: 39     
და ვიდრე ჴევამდე მივიდა და ვითარ იგი მეყსა შინა ძალი საღმრ\თოჲ
Page of ed.: 338   Line of ed.: 1     
სუეტისა მის დამართებით გამოუბრწყინდა და მოწყლა იგი
Line of ed.: 2     
სასიკუდინედ და უსულოდ და უძრავად დასცა იგი ქუეყანასა ზედა.

Line of ed.: 3        
ხოლო წმიდამან ჰრქუა მას. ვითარმედ "აჰა ესერა ცოცხალ
Line of ed.: 4     
იქმენ, ნუღარცა სცოდავ, რათა არა უძჳრესი რაჲმე გეყოს შენ "და
Line of ed.: 5     
იგი იტყოდა ვითარმედ "ნუ იყოფინ ჩემდა ამიერითგან გარდა\სვლაჲ
Line of ed.: 6     
მცნებისა შენისაჲ. სანატრელო და წმიდაო მამაო". და წარ\ვიდა
Line of ed.: 7     
და ადიდებდა ღმერთსა და წმიდასა მას მსახურსა მისსა ქა\დაგებდა.

Line of ed.: 8        
არამედ უცხოთესლთა და აგარეანთა მიმართ თუ ვითარ იყო
Line of ed.: 9     
სიტყჳთ მასწავლელი და საკჳრველებათა მიერ და განმაკრთობელი, რა\თამცა
Line of ed.: 10     
განეშორნეს ბოროტსა, მრავალთა-გან ერთი ესე ხოლო
Line of ed.: 11     
გჳთქუამს. ხოლო მოწაფეთა-თჳს და მორწმუნეთა თუ ვითარ მოღუაწე
Line of ed.: 12     
და მზრუნველ იყო და რამეთუ არა უდებ ჰყოფნ მათ, არამედ ჰმო\ძღურინ
Line of ed.: 13     
და ასწავებნ და ამხილებნ და შეჰრისხავნ, წინამდებარემან
Line of ed.: 14     
სიტყუამან საცნაურ ყოს.



Section: s-2  
Line of ed.: 15   თავი


Line of ed.: 16        
მოვიდა ოდესმე წმიდისა მის ხალკიდოჲსა ეპისკოპოსი, რაითამცა
Line of ed.: 17     
იხილა იგი და კურთხევაჲ მისი მიიღო. და ვითარმცა შეემთჳნეს
Line of ed.: 18     
ურთი-ერთას და საღმრთოთა სიტყუათა მიერ მრავალჟამ განიშუეს
Line of ed.: 19     
და აღსასრული სიტყჳსაჲ სახედ თჳსა წარსლვასა აწუევდა ეპისკო\პოსსა.
Line of ed.: 20     
ერთსა ძმათაგანსა ფარულად მოუწოდა ეპისკოპოსმან და
Line of ed.: 21     
ჰკითხჳიდა მას ვითარმედ "ვინაჲ აქუს ძმათა საჴმარი ჴორცთაჲ. ანუ
Line of ed.: 22     
თუ რაჲ არს შემოსავალი მონასტრისაჲ". და ვითარ იგი უთხრა ძმა\მან
Line of ed.: 23     
მან. ვითარმედ "არარაჲ ესევითარი აქუს, მეუფეო", მოიქცა წმი\დისა
Line of ed.: 24     
და ჰრქუა მას: "ვევედრები სიწმიდესა შენსა, მამაო, წარმოავ\ლინენ
Line of ed.: 25     
ჩემ თანა ორნი მოწაფეთა შენთაგანნი, რათა სამეუფოჲსა მის\გან
Line of ed.: 26     
და ზოგადისა ნიჭისა საღმრთოჲსა, რომელი საზრდელად და საჴმ\რად
Line of ed.: 27     
ჴორცთა ჩუენთა მოეცემის, მოართუან ძმათა ამათ და შვილთა
Line of ed.: 28     
შენთა".

Line of ed.: 29        
ჰრქუა მას დიდმა ტიმოთემ: "კმა არს ჩუენდა გლახაკთა-თჳს ხილ\ვაჲცა
Line of ed.: 30     
შენი. და გევედრებით, რათა ლოცვა ჰყო ჩუენ-თჳს, რომლისა
Line of ed.: 31     
იგი ფრიად მოქენე ვართ, და უმეტეს და უფროჲს საჭირვოჲსა მის
Line of ed.: 32     
ჴორცთა საჴმრისა. ვინაჲთგან ესევითარითა საზრდელითა გამოი\ზარდების
Line of ed.: 33     
სული. და უაღრეს საზრდელთა მათ ჴორციელთა, რო\მელნი
Line of ed.: 34     
ზრდიან ჴორცთა. ამის მიერ გამოგუზარდენ ჩუენ. რათა უნა\კლულოდ
Line of ed.: 35     
ვეგნეთ მარადის. ხოლო სხუათა მათ საჴმართა-თჳს არა\რაჲ
Line of ed.: 36     
საბრძანებელ არს ჩუენდა ზრუნვაჲ, რამეთუ იტყჳს ოჳფალი "ნუ
Line of ed.: 37     
ზრუნავთ ხვალისა-თჳს". და კუალად "ვითარმედ იცის მამან თქუენმან
Line of ed.: 38     
ზეცათამან რაჲ იგი საჴმარ არს თქუენდა." და ეპისკოპოსი კუალად\ცა
Page of ed.: 339   Line of ed.: 1     
ევედრებოდა და ეტყოდა. ვითარმედ "ჩუენდა ჯერ-არს ძალისა\ებრ
Line of ed.: 2     
მსახურებაჲ და შეწევნაჲ შენი. დაღაცათუ შენდა არაჲ საჴმარ არს.
Line of ed.: 3     
და შენდა ჯერ-არს სმენაჲ და მორჩილებაჲ ჩუენი ძმათა ამათ-თჳს, რა\თა
Line of ed.: 4     
არა ზრუნვიდენ". ძლით უკუე ერჩდა ნეტარი იგი. და ვითარცა
Line of ed.: 5     
იჯმნეს და მშვიდობაჲ დაუტევეს ურთი-ერთას, უბრძანა წმიდამან,
Line of ed.: 6     
რათა ორნი ძმანი წარჰყვნენ თანა.

Line of ed.: 7        
და ვითარცა საეპისკოპოსოდ მიიწინეს, მისცა მათ წმიდამან
Line of ed.: 8     
ეპისკოპოსმან ოქროჲ და ვერცხლი არამცირედი და საზრდელი თჳთო\სახე
Line of ed.: 9     
საჴმრად ჴორცთა მათთა. და მათ მოიღეს ყოველივე იგი და
Line of ed.: 10     
უკმოიქცეს მონასტრად. და ვითარცა მოვიდეს ერთმან მათგანმან
Line of ed.: 11     
ძლეულმან ფერითა ოქროჲსაჲთა, იპარა ოქროჲსა მის-გან და ეგრეთ\ვე
Line of ed.: 12     
მეორემან ვერცხლისა მის-გან დამალა რაოდენიმე.

Line of ed.: 13        
ხოლო ვინაჲთგან მონასტრად მოიწინეს, შიშმან შეიპყრნა
Line of ed.: 14     
იგინი. ნუ უკუე ცნას წმიდამან, რაჲ იგი ქმნედ მათ დაფარულად და
Line of ed.: 15     
ნაცვლად კურთხევისა წყევაჲ მოიღონ. ესე განიზრახეს და თჳთო\ეულმან
Line of ed.: 16     
მათმა დადვა თჳსსავე ადგილსა, რომელი იგი ეპარა. და
Line of ed.: 17     
მიართუეს ყოველივე წმიდასა მას. ხოლო იგი დაღაცათუ ჴორ\ცითა
Line of ed.: 18     
არა იყო მათ თანა, არამედ სულითა მათ თანა ვიდოდა და
Line of ed.: 19     
ხედვიდა, რასა იგი იქმოდეს, დადვა ოქროჲ იგი და ვერცხლი წი\ნაშე
Line of ed.: 20     
მათსა და ჰრქუა: "შვილნო ჩემნო, არცა ერთი ზიარებაჲ არს
Line of ed.: 21     
ნათლისაჲ ბნელისა მიმართ, არცა სათნოებისაჲ უკეთურებისა მი\მართ,
Line of ed.: 22     
რამეთუ არავინ არს ტრფიალი უნივთოთა მათ კეთილთაჲ, რო\მელსა
Line of ed.: 23     
ერთგზის ნივთიერნი ესე შეურაცხ ექმნენ და კუალად ტრფია\ლებითა
Line of ed.: 24     
მათითა წარიტყუენოს. უკუეთუმცა ესევითარმან მან შეუძლო
Line of ed.: 25     
უხრწნელთა მათ და უხილავთა კეთილთა მიმთხუევად, ვითარცა იტყჳს
Line of ed.: 26     
ოჳფალი. ვითარმედ "ვერვის ძალ-უც ორთა ოჳფალთა მონებად".
Line of ed.: 27     
და შემდგომი. აწ უკუე განიშორეთ თქუენ-გან ყოველივე მზაკუარი
Line of ed.: 28     
გულის-თქუმაჲ და ვერცხლის-მოყუარებისა დამონებული ტყუეობაჲ
Line of ed.: 29     
და სარწმუნო იქმნენით უნდოთა ამათ ზედა, რათა ფრიადთა მათ
Line of ed.: 30     
უხრწნელებათა ღირს იქმნნეთ." და მერმე მოიღო ოქროჲ იგი, რო\მელი
Line of ed.: 31     
მოეპარა ძმასა მას. ეჰა საკჳრველი თჳთ-მებრ იგი. და ეგრე\თვე
Line of ed.: 32     
ვერცხლი იგი რი\ცხჳსა მის-ებრ, რომელი მიეღო მეორესა მას. და
Line of ed.: 33     
მისცა იგი მათ და ჰრქუა: "რომლითა იგი ვიძლეოდით და გინა თუ
Line of ed.: 34     
გჳჴმდეს. ჯერ-არს რათა ვითხოვდეთ. და ეგრეთ მოვიღებდეთ, შვილ\ნო.
Line of ed.: 35     
საჩინოდ და ცხადად და უბრალოდ და არა იდუმალ და პარვით".
Line of ed.: 36     
ხოლო იგინი ლმობიერ იქმნნეს და კეთილად მოქალაქობდეს და
Line of ed.: 37     
მიერითაგან არღარა იძლინეს წარმწყმედელისა მის-გან სენისა ვერცხ\ლის-მოყუარებისა
Line of ed.: 38     
და არცა რას იქმოდეს თჳნიერ ნებისა და განზ\რახვისა
Line of ed.: 39     
წმიდისა მის. რამეთუ ესრეთ ასწავებდა მათ და ჰმოძღურიდა.

Page of ed.: 340  


Section: s-3  
Line of ed.: 1   თავი


Line of ed.: 2        
სხუანი ორნი მოწაფეთა მისთაგანნი წარივლინნეს ქრისტეს-მო\ყუარისა
Line of ed.: 3     
ვისმე ქუეყნის-მოქმედისა მიმართ იფქლისა-თჳს. და ვითარცა
Line of ed.: 4     
მიიწინეს სახედ კაცისა მის, ებრძანა მათ პატივით დასხდომად და
Line of ed.: 5     
განსუენებად. და მერმე უბრძანა მეურლესა თჳსსა დაგებად მათდა
Line of ed.: 6     
ტრაპეზი. და განვიდა იგი საჴლით საჴმრისა თჳს სათანადოჲსა.

Line of ed.: 7        
ხოლო დედაკაცმან მან დაუგო მათ ტაბლაჲ და რაოდენიმე
Line of ed.: 8     
საზრდელი და წარემართა მოღებად პურისა და ნეშტისა საჴმრისა.
Line of ed.: 9     
ხოლო მონაზონნი იგი არცა პურთა მათ ელოდეს, არცა სახლის
Line of ed.: 10     
უფალსა მას ქუეყანის-მოქმედსა. არამედ თჳნიერ მადლობისა და
Line of ed.: 11     
ლოცვისა. მეყსეულად იწყეს ჭამად, რომელი იგი ეგო წინაშე მათსა.
Line of ed.: 12     
მოვიდა უკუე დედაკაცი იგი მოიხუნა პურნი იგი და იხილნა
Line of ed.: 13     
იგინი ესრეთ უწესოდ მჭამელად და რქუა მათ: "ჵ პატიოსანო მა\მანო,
Line of ed.: 14     
რაჲსათჳს იქმთ შეუმსგავსებელსა მოქალაქეობისა და წესისა
Line of ed.: 15     
თქუენისასა: რამეთუ არა ჯერ-იყო თქუენი პირუტყუთა მიმსგავებაჲ,
Line of ed.: 16     
რომელნი იგი პირმეტყუელნი ხართ და შემკობილნი წესითა ან\გელოზთაჲთა
Line of ed.: 17     
და თჳნიერ ლოცვისა და კურთხევისა ჭამაჲ. არამედ
Line of ed.: 18     
პირველად მადლობისა შეწირვაჲ მისსა, რომელი იგი მოსცემს
Line of ed.: 19     
მშიერთა საზრდელსა. და ჩუენ რათამცა ლოცვითა და კურთხევითა
Line of ed.: 20     
[თქუენთა] განგუამტკიცენით და გუასწავლეთ ეგრეთვე ყოფად სა\ხისა
Line of ed.: 21     
მის თქუენისა."

Line of ed.: 22        
ამას რაჲ ეტყოდა გონიერი იგი დედაკაცი გონიერად და სიმშჳ\დით,
Line of ed.: 23     
მხილებისა წყლულებითა მოწყლულნი უგულისმხოებასავე ზედა
Line of ed.: 24     
მათსა ეგნეს და არცა შენდობაჲ ითხოვეს, არამედ სიტყუაჲ იგი
Line of ed.: 25     
შეურაცხ-ყვეს და მოიქცეს მონასტრადვე.

Line of ed.: 26        
და მეყსეულად მოძღუარმან მათმან მოუწოდა მათ. და რისხვით
Line of ed.: 27     
ამხილებდა მათ და ეტყოდა: "ესრეთ აღუთქუთა ღმერთსა. უგუ\ნურნო.
Line of ed.: 28     
ოდეს იგი მიიღებდით ანგელოზებრივსა სქემასა, რათა უწე\სოდ
Line of ed.: 29     
და უჯეროდ იქცეოდით წინაშე ერის-კაცთასა და აგინებდეთ
Line of ed.: 30     
შესამოსელთა თქუენდა, რათა მგელთა, ვითარცა ცხოვართა გაჩუე\ნებდეს.
Line of ed.: 31     
ხოლო მე უბადრუკსა ამას მრავალთა ცრემლთა მომატყუე\ბელ
Line of ed.: 32     
მექმნებოდით."

Line of ed.: 33        
ხოლო მათ ესმა რაჲ ესე, ცრემლით და გოდებით ქუეყანასა ზედა
Line of ed.: 34     
დაცჳვეს და ცთომისა თჳსისა შენდობასა ითხოვდეს. და აღუთქუ\მიდეს,
Line of ed.: 35     
რათა არღარა ოდეს აჩუენონ ესევითარი უგუნური გონებაჲ.
Line of ed.: 36     
ხოლო მამამან [მან] კეთილმან და ტკბილმან მისცა მათ შენდობაჲ. და
Line of ed.: 37     
შეიწირა სინანული მათი. [და] სიტყჳთა სწავლისაჲთა განაკრძალნა
Line of ed.: 38     
იგინი და საშინელისა მის სამშჯავროჲსა მოჴსენებითა ლმობიერ ყვნა
Page of ed.: 341   Line of ed.: 1     
იგინი. სიტყჳთ უკუე ესრეთ სწავლიდა მოწაფეთა თჳსთა. ხოლო საქ\მით
Line of ed.: 2     
უდებ ყოფდაა. ნუ იყოფიან: ანუ არა უფროჲს ზრუნვიდა სულ\თასა,
Line of ed.: 3     
ვიდრე [ღა] ჴორცთასა. ანუ ვერ შემძლებელ იყოა მოშურნე იგი
Line of ed.: 4     
ღმრთისაჲ და უწყალოჲ მსაჯელი ცოდვისაჲ ზედამოსლვასა მას
Line of ed.: 5     
ბოროტთასა დაყენებად.? ჰჱ ჭეშმარიტად. არამედ ვითარცა იგი
Line of ed.: 6     
ბრძენნი მკურნალნი სნეულტა მიმართ იქმან და ოდესმე სიმშჳდით
Line of ed.: 7     
და ოდესმე სიფიცხით სალმობასა მას სნეულთასა ჰკურნებენ, ეგრეთ\ვე
Line of ed.: 8     
ესე სამგზის სანატრელი მამაჲ იქმოდა, რამეთუ ახალთა და
Line of ed.: 9     
უმაცართა სიმშჳდით და ტკბილად ასწავებნ და წარმატებულთა და
Line of ed.: 10     
მოღუაწეთა განამჴნობნ. ხოლო შეურაცხის-მყოფელთა და ურჩთა
Line of ed.: 11     
სწავლინ სიფიცხით და ამხილებნ თუალუხუად, რამეთუ ყოვლისავე
Line of ed.: 12     
უჯეროჲსა საქმისა მამხილებელ იყო და მკურნალი ჴელოვანი. ვი\თარცა
Line of ed.: 13     
წინამდებარემან ამან სიტყუამან საცნაურ ყოს.



Section: s-4  
Line of ed.: 14   თავი


Line of ed.: 15        
ჭაბუკი ვინმე მონაზონი საჴმრისა რაჲსა თჳსმე წარვიდა მორწ\მუნისა
Line of ed.: 16     
ვისმე ქუეყანის-მოქმედისა და შეწყნარებულ იქმნა მის მიერ
Line of ed.: 17     
პატივით. რამეთუ ქრისტეს-მოყუარე იყო კაცი იგი და ვითარცა
Line of ed.: 18     
იწყეს სერობად განმხრწნელმან კეთილისამან და მოშურნემან კაცთა
Line of ed.: 19     
ნათესავისამან ვერ თავს იდვა ხილვაჲ სულიერისა მის ტაბლისაჲ.
Line of ed.: 20     
არცა სიწმიდით შუებაჲ მჭამელთაჲ მათ. არამედ ეჰა მისი იგი სი\ბოროტე,
Line of ed.: 21     
რამეთუ სამჭედურად ცოდვისა იჴუმია იგი. ვინაჲთგან მო\ნაზონი
Line of ed.: 22     
იგი მზაკუარებითა მისითა წარიტყუენა და მყის წარწყმედაჲ
Line of ed.: 23     
ეგულებოდა მისი განხრწნაჲ. და ქუესკნელთა ჯოჯოხეთისათა
Line of ed.: 24     
შთახვდაჲ. და უკუეთუმცა არა მადლსა ღმრთისასა. რომელი მკჳდრ
Line of ed.: 25     
იყო წმიდისა ტიმოთეს თანა, მოეხილა მოწაფესა მისსა ზედა და
Line of ed.: 26     
ბოროტი იგი დაეჴსნა. საუკუნეთამცა სატანჯველთა მიცემულ იყო
Line of ed.: 27     
საწყალობელი იგი.

Line of ed.: 28        
რამეთუ იყო ქუეყანის-მოქმედისა მის ასული შუენიერ, რომელი
Line of ed.: 29     
იგი იხილა რაჲ. მონაზონმან მან, იწყლა სიკეთითა მისითა. და წა\უყვნა
Line of ed.: 30     
მას საქმედ უჯეროჲსა. და ვითარცა არს ნათესავი დედათაჲ
Line of ed.: 31     
მცთომი და ადრემისადრეკელი. თანა ეწამა უბადრუკი იგი თუალყო\ფითა
Line of ed.: 32     
ბილწებისაჲთა. და ესრეთ წარჰმართნა იგინი მაცთურმან საქ\მედ
Line of ed.: 33     
ბოროტისა. გარნა, ვითარცა ვთქუთ, შეწევნითა ღმრთისაჲთა
Line of ed.: 34     
აღსრულებად ბოროტისა ვერ უძლეს, რამეთუ დაჰჴსნა იგი მადლ\მან
Line of ed.: 35     
წმიდისამან. რამეთუ ვითარცა შეკრბეს უბადრუკნი იგინი.
Line of ed.: 36     
მეყსეულად ისმა ვითარცა ჴმაჲ წმიდისაჲ მის სახედ ქუხილისა. რო\მელმან
Page of ed.: 342   Line of ed.: 1     
დასტეხნა სასმენელტა მათთა და ეტყოდა: "ვაჲ შენდა საწ\ყალობელო.
Line of ed.: 2     
ტყუექმნულო ეშმაკისაო." ესევითარი რაჲ ჴმაჲ ისმა,
Line of ed.: 3     
ზარმან შეიპყრნა ორნივე და შეძრწუნდეს და განეშორნეს ურთი\ერთას.
Line of ed.: 4     
ხოლო მონაზონი იგი აღივსო შიშითა და სირცხჳლითა
Line of ed.: 5     
და კდემული მიიქცა მონასტრადვე. გარნა ჩუენებად წმიდისა [მის]
Line of ed.: 6     
ვერ უძლო.

Line of ed.: 7        
ხოლო საღმრთომან მოშურნემან მან ცნა რაჲ მოსლვაჲ მოწა\ფისაჲ.
Line of ed.: 8     
განაღო სარკუმელი თჳსი და მოუწოდა მას და მკსინვარითა
Line of ed.: 9     
სიტჳთა ეტყოდა მას რისხვით: "ჵ განხრწნილო გონებიტა და ღირსო
Line of ed.: 10     
გოდებათაო. ვინმცა არა მიგცა შენ ვაებაჲ. რომელი ესევითარითა
Line of ed.: 11     
ამით წესითა ესრეთ მოკიცხულ იქმენ და განხრწნილ და წარტაცე\ბულ
Line of ed.: 12     
წარწყმედილისა მიერ და საცინელ და საკდემელ ეშმაკთა. ვი\თარ
Line of ed.: 13     
წარიტყუენე ხედვისა მიერ უარღჳროჲსა და უსირცხჳლოჲსა და
Line of ed.: 14     
არა მოიწყალ მხილებული სჳნიდისისაგან. ანუ ვითარ უგულვებელს\ჰყავ
Line of ed.: 15     
სული შენი და მოჰკალ საძაგელისა და ბილწისა გულის თქუმისა
Line of ed.: 16     
მიერ. და არარაჲსა და კნინისა გემოჲსა. და იძლიე და წარსწყმიდე
Line of ed.: 17     
და იქმენ მორჩილ ეშმაკთა და ურჩ და წინააღმდგომ ცნებათა სა\ხარებისათა.
Line of ed.: 18     
ესე იყოა უტყვეველი იგი აღთქუმაჲ შენი, რომელი
Line of ed.: 19     
აღუთქუ ღმერთსა. შეიმოსდი რაჲ წმიდასა მას და ანგელოზებრივსა
Line of ed.: 20     
სქემასა? წარვედ ამიერ და განეშორე ასპარეზსა ამას მოღუაწეთასა.
Line of ed.: 21     
განეშორე ამიერ და შეერთე მწყობრსა მსგავსთა შენთა მედგართასა.
Line of ed.: 22     
რათა არა ძლეულებითა შენითა ექმნა სახე სიჩუკნისა და მოშიშე\ბისა
Line of ed.: 23     
მოღუაწეთა, რამეთუ "განხრწნიან წესთა კეთილთა ზრახვანი
Line of ed.: 24     
ბოროტნი."

Line of ed.: 25        
ესევითარი რაჲ მხილებანი ესმნეს ძმასა მას კაცისა მის-გან
Line of ed.: 26     
ღმრთისა, იწყლა გონებაჲ მისი. და სულთ-ითქუნა სიღრმით გული\საჲთ.
Line of ed.: 27     
და გოდებითა მწარითა ჰგოდებდა თავსა თჳსსა. და გორვიდა
Line of ed.: 28     
ქუეყანასა ზედა და იტყოდა: "შემინდვე, მამაო ღმერთშემოსილო,
Line of ed.: 29     
სასოწარკვეთილსა ამას. შემინდვე უბადრუკსა ამას და მოქენესა
Line of ed.: 30     
კურნებისა შენისასა. დამასხ წამალი სინანულისაჲ. და დააყენე სენი
Line of ed.: 31     
ესე წრტიალი პირველ შეხებამდე სატკივართა მათ ასოთა სულისა\თა,
Line of ed.: 32     
პირველ შთავრდომადმდე ჩემდა სასოწარკუეთილებად. განმკურნე
Line of ed.: 33     
განრღუეული ესე სულითა. ვითარცა ბრძანებს სჯული საღმრთოჲ."
Line of ed.: 34     
და ეგრეთვე სიმრავლე იგი ძმათაჲ ევედრებოდა.

Line of ed.: 35        
იხილა რაჲ ესე წმიდამან მან და სახიერმან მამამან და წესმან
Line of ed.: 36     
და კანონმან სინანულისამან და ესმნეს გოდებანი და სულთქუმანი
Line of ed.: 37     
მისნი და ვედრებაჲ იგი ძმათაჲ, მოდრკა წყალობად წყალობის-მოყ\უარე
Line of ed.: 38     
იგი სული მისი და შემსგავსებულნი სიტყუანი ნუგეშინის-ცე\მისანი.
Page of ed.: 343   Line of ed.: 1     
და მის ჟამისა მომზავებულნი უბრძანა მას, რომელმან იგი
Line of ed.: 2     
კეთილად უწყოდა ყოველსავე საქმისა ჟამი და თუ ოდეს ჯერ-არს
Line of ed.: 3     
სიმშჳდე და გინა სიფიცხე. და მტკივნისა და ტკბილისა წამლისა და\დებაჲ.
Line of ed.: 4     
სიტკბოებით ეზრახა მას და მიზეზი საცთურისაჲ მის მაც\თურსა
Line of ed.: 5     
ზედა დადვა. და თქუა ვითარმედ "ადვილ არს აღდგომაჲ,
Line of ed.: 6     
უკუეთუ ოდენ ვინებოთ". და ესრეთ ასწავა და ამხილა და ნუგე\შინიც-სცა
Line of ed.: 7     
და წესი და კანონი განუჩინა და გონიერ ყო იგი.

Line of ed.: 8        
ხოლო მან ჟამ რავდენმე ისმინა მისი და ერჩდა მას. და მერმე
Line of ed.: 9     
კუალად თჳსსავე ნათხევარსა მიექცა. რამეთუ მცირედი რაჲ ნაბერწ\ყალი
Line of ed.: 10     
პოოს ცეცხლსა მას გულის-თქუმათასა აღმაგზნებელმან. მცირედ\მცირედ
Line of ed.: 11     
ბერვითა მისითა დიდსა საჴუმილსა აღატყინებს და ესე
Line of ed.: 12     
აქუს ჩუეულებად მომპოვნებელსა მას ბოროტთასა და მტერსა ჭეშმა\რიტებისასა
Line of ed.: 13     
მათ შორის, რომელთა არა იღუაწონ ფრიადითა გამო\წულილვითა
Line of ed.: 14     
და სიფრთხილითა აღმოფხურად ძირთა მათ ვნებისათა
Line of ed.: 15     
მიმდებისა სინანულისა მიერ და აღსარებისა.

Line of ed.: 16        
ესრეთვე უკუე შეემთხჳა ამასცა, რამეთუ ურჩ ექმნა მამულთა
Line of ed.: 17     
მცნებათა და ზრახვასა და აღრევასა ერის-კაცთასა და თანაექცევისა
Line of ed.: 18     
დედატასა მიექცა, რამეთუ არა ჰქონდა მას საფუძველი შიშისა
Line of ed.: 19     
ღმრთისაჲ.

Line of ed.: 20        
ხოლო კეთილმან მან მწყემსმან იხილა რაჲ, რამეთუ მზა იყო
Line of ed.: 21     
შესაჭმელად მჴეცთა, ესევითარი ღონე იძია ცხორებისა მისისაჲ და
Line of ed.: 22     
ესრეთ დაჰყარა იგი მჴეცსა მას სულთა მომსვრელსა, რომელსა იგი
Line of ed.: 23     
ფრიადი მოღუაწებაჲ ეჴმარებოდა და დიდი შრომაჲ. გარნა მძიმე
Line of ed.: 24     
იგი და ძნიად წასამართლებელი საქმე ადვილად შესაძლებელ იქმნა
Line of ed.: 25     
წმიდისა მის მიერ, რომელმან იგი კეთილად იძია ცხორებაჲ მისი.
Line of ed.: 26     
თანაშეწევნითა მადლისაჲთა და სიტყჳსა მისისა აღსრულებითა.
Line of ed.: 27     
პირველად უკუე მოუწოდა კაცმან მან ღმრთისამან ძმასა მას და ას\წავებნ
Line of ed.: 28     
და შეჰრჩულავნ და ევედრებინ და ამხილებნ და ჰმოძღუ\რინ.
Line of ed.: 29     
ხოლო ვინაჲთგან თჳსსავე სიმედგრესა ზედა ეგო. და არა ერჩდა
Line of ed.: 30     
ტკბილთა მათ მცნებათა მისთა. მერმე მოუწოდა და ჰრქუა მას: "აჰა
Line of ed.: 31     
ესერა ესოდენი ჟამი წარვჴადეთ სწავლასა შინა შენსა. და ვერ შე\უძლეთ
Line of ed.: 32     
სიფიცხესა გონებისა შენისსა მოდრეკად. და უწესოებასა შენსა
Line of ed.: 33     
წესიერ ყოფად. ამიერითგან უმჯობეს არს შენდა, რათა შემსგავსე\ბული
Line of ed.: 34     
ქცევისა და ცხორებისა შენისა სწავლაჲ დაითმინოს სა\წუთოსა
Line of ed.: 35     
ამას და არა საუკუნოდ დაისაჯო. ხოლო ვინაჲთგან ცხორე\ბასა
Line of ed.: 36     
შინა ჩემსა ვერ მოვითმენ ჭირთა შინა ულხინებელთა ხილვასა
Line of ed.: 37     
შენსა. არარას განვაჩინებ შენ-თჳს. ხოლო შემდგომად აღსრულებისა
Line of ed.: 38     
ჩემისა იყავნ ყოველი გუამი შენი განრღუელ და ყოველნი ასონი შენ\ნი,
Line of ed.: 39     
რომელთა მიერ წარიპარა გონებაჲ შენი, დაიჴსნას მათ-თჳს განმზა\დებულიცა
Page of ed.: 344   Line of ed.: 1     
იგი სატანჯველი. და ესრეთ ცხონდეს სული შენი. უნებ\ლიეთ
Line of ed.: 2     
და ვითარ იგი არა გინდეს და განერე მეძავთა-თჳს და არა\წმიდათა
Line of ed.: 3     
განმზადებულსა მას მწარესა და უწყალოსა დაშჯასა და
Line of ed.: 4     
საშინელსა განჩინებასა."

Line of ed.: 5        
ესე უკვე შემდგომად სიკუდილისა თჳსისა მოწევნადი ტანჯვაჲ
Line of ed.: 6     
ამისთჳს ჯერ-იჩინა წმიდამან მან. და ჭეშმარტიად დიდმან ნების\მყოფელმან
Line of ed.: 7     
ღმრთისამან. ერთად რამეთუ ვინაჲთგან გარდარეული
Line of ed.: 8     
სიყუარული აქუნდა მოყუასისაჲ. ვერ თავს-იდებდა საწყალობელსა
Line of ed.: 9     
მას ხილვასა მისსა. ვითარცა თავადმან ბრძანა, განუჩინებდა რა ზე\მო
Line of ed.: 10     
კერძო და მეორედ რათა მისცეს მათ ჟამი და მიზეზი და დროჲ
Line of ed.: 11     
სინანულისაჲ, და კუალად რათა არა რომელთამე, ვითარცა წყაროჲ
Line of ed.: 12     
დაუწყუედელი, აღმოცენებდეს კურნებასა. ხოლო იგი განილეოდის
Line of ed.: 13     
ძჳრთა შინა და მან არა მიხედნეს და არცა შეიწყალოს რომელი
Line of ed.: 14     
ესე შეუძლებელ იყო წყალობის-მოყუარისა მის სულისა მისისა-გან.
Line of ed.: 15     
და შეწყალებაჲ იგი ჴორცთაჲ კურნებასა სულის მისისა ფრიად ავ\ნებდა
Line of ed.: 16     
და დააკლებდა. და რომელი იგი უმჯობეს იყო წინაჲთვე ეუწყა
Line of ed.: 17     
მაღალსა მას სათნოებითა. ვითარცა იგი თჳსიცა სიკუდილი პირველ
Line of ed.: 18     
მისისას იკუდილისა გულის-ხმა-ყო. და კუალად რათა საკჳრველებად
Line of ed.: 19     
დიდად დაუტეოს იგი შემდგომად სიკუდილისა თჳსისა და უცხოდ
Line of ed.: 20     
დასაფლველად: რამეთუ ვითარცა იგი სხუათა ჴორციელთა სენთა
Line of ed.: 21     
კურნებაჲ აღმოუცენა ჟამსა მას. ეგრეთვე ამას სულიერი და ფრიად
Line of ed.: 22     
უაღრესი ჴორცთაჲ. რამეთუ ვითარცა ჴორცთა-გან განჳდა წმი\დაჲ
Line of ed.: 23     
იგი, მეყსეულად მასვე ჟამსა წყალობაჲ იგი შეეხო კაცსა მას.
Line of ed.: 24     
და იყო საკჳრველი და შესაძრწუნებელი მხილველთაჲ და საზარელი
Line of ed.: 25     
ფრიად თუ ვითარ მყისსა შინა განირღუა. და დააყროლდა გუამი მისი.
Line of ed.: 26     
და დააკლდა საცნობელთა-გან და სიმრთელისა, რომელი იგი ვნე\ბულსა
Line of ed.: 27     
მას ექმნა მიზეზ სიწმიდისა. ხოლო სხუათა შიშისა და ზა\რისა.
Line of ed.: 28     
და ყოველთავე ერბამად საქებელ და სადიდებელ ღმრთისა.

Line of ed.: 29        
თჳსთა უკუე მოწაფეთა თუ ვითარი მოღუაწე იყო და მზრუნ\ველი
Line of ed.: 30     
და კეთილად მეძიებელი ცხორებისა მათისაჲ. ანუ თუ რომელნი
Line of ed.: 31     
იგი დაადგრიან ცოდვასა შინა და ურჩებასა მწურთელი და სახიერი
Line of ed.: 32     
მკურნალი სულთა მათთაჲ. კეთილად საცნაურ ყო აწღა წარმოთქუ\მულმან
Line of ed.: 33     
ამან სიტყუამან. ხოლო ჯერ-არს სხვათა-თჳსცა უცოთა. და
Line of ed.: 34     
შორიელთა უწყებაჲ. რამეთუ იგივე შური აქუნდა მათ-თჳსცა. და
Line of ed.: 35     
ეგრეთვე ასწავებნ. და ჰკურნებნ სულთა და ჴორცთა მათთა.



Section: s-5  
Line of ed.: 36   თავი


Line of ed.: 37        
დაბასა შინა, რომელსა ბაზატუნ ეწოდების კაცი ვინმე იყო
Line of ed.: 38     
მდიდარი დაბრწყინვალე მონაგებითა და ესუა მას მეუღლე შჯუ\ლიერი.
Line of ed.: 39     
ესე კაცი გარდაჰჴდა შჯულსა ქორწინებისასა. და იმრუშა
Line of ed.: 40     
სხჳსა ვისმე დედაკაცისა თანა და ესუა მის-გან ძე. და კუალად შეს\ძინა
Page of ed.: 345   Line of ed.: 1     
ძჳრი ძჳრსა ზედა. და არაწმიდაჲ იგი დაამკჳდრა შჯულიერისა
Line of ed.: 2     
მის მეუღლისა თჳსისა თანა. ხოლო მან არა თავს იდვა მეძვისა მის
Line of ed.: 3     
თანა მკჳდრობაჲ. არამედ აუწყა წმიდასა მას. ხოლო ცნა რაჲ ესე
Line of ed.: 4     
კაცმან მან ღმრთისამან. კანონითა ფიცხლითა განაკანონა კაცი იგი.
Line of ed.: 5     
ხოლო იგი თჳთცა თავით თჳსით და სხუათა მიერცა ევედრა წმი\დასა
Line of ed.: 6     
მას. ვედრებითა და წიგნებითა მრავლითა. და აღუთქუა მას
Line of ed.: 7     
შენანებაჲ საქმისა მის-თჳს. ხოლო ჭეშმარიტმან მან მოშურემან
Line of ed.: 8     
ღმრთის-მსახურებისამან, არა თავს-იდვა სმენად ტყუილითი იგი აღ\თქუმაჲ
Line of ed.: 9     
მისი, არამედ ასწავებდა მას სიტკბოებით და რქუა. ვითარ\მედ:
Line of ed.: 10     
"ჵ კაცო. მოიჴსენე საშინელი იგი სამშჯავროჲ და ცეცხლი იგი
Line of ed.: 11     
გეჰენიისაჲ და მატლი დაუძინებელი. და წარვედ სახედ შენდა. და
Line of ed.: 12     
განჴადე მიერ მეძავი იგი და მიეც მას, რასა იგი ბრძანებს შჯული
Line of ed.: 13     
სარწმუნოებისაჲ, რამეთუ უმჯობეს არს შენდა, რათა შჯულიერი ესე
Line of ed.: 14     
დაჭირვებაჲ შეგემთხჳოს,უფროჲს ვიდრეღა თანაწარუვალი იგი.
Line of ed.: 15     
და შეუნდობელი და უწყალოჲ განჩინებაჲ მოიწიოს შენ ზედა. და
Line of ed.: 16     
მერმე მიეც თავი შენი სინანულსა, რათა მოწყალე გექმნეს ღმერთი.
Line of ed.: 17     
და მერმეღა ღირს იქმნე შენდობასა."

Line of ed.: 18        
ხოლო იგი არა ერჩდა განშორებად უკეთურისა მის-გან ნები\სა
Line of ed.: 19     
თჳსისა. არამედ რეცა გესლისა მის წამოთხევაჲ იჩემა სინანული\სა
Line of ed.: 20     
მიერ. ხოლო შინაგან მრავალღონისა მის გუელისა გულარძნილთა
Line of ed.: 21     
განზრახვათა მიერ შეპყრობილ იყო და რათა ესეცა ვთქუა. ბორო\ტისა
Line of ed.: 22     
მის თანაშემწისა მინდობითა. რომელ არს სიმდიდრე. უცხა\რეს
Line of ed.: 23     
და უბოროტეს იქმნა უსჯულოებისა მიმართ. ვინაჲცა მღდელთ\მოძღუარსა
Line of ed.: 24     
ანტიოქიისასა მოუჴდა. და ყოველივე ღონე ვედრებისაჲ
Line of ed.: 25     
აღძრა მისსა მიმართ, რამეთუ ჰყვეს მის თანა შემწედ მეგობარნი და
Line of ed.: 26     
მლიქნელნი არამცირედნი, რომელთაგნნი რომელნიმე ზაკუვით ჰფა\რვიდეს
Line of ed.: 27     
ბრალსა მას და რომელნიმე, ვითარცა შეცოდებულსა, შენ\დობასა
Line of ed.: 28     
აწუევდეს. და კუალად სხუანი განაზრახევდეს. ვითარმედ
Line of ed.: 29     
პატიოსნებისა-თჳს და შერაცხილებისა ღირს არს იგი შენდობასა.
Line of ed.: 30     
უკუანაჲსკნელ ერჩდა მათ მღელთ-მოძღუარი და მიწერა წმიდისა
Line of ed.: 31     
მის წიგნი, რომელსა წერილ იყო სახე. ვიათარმედ "სი\ტკბოებით
Line of ed.: 32     
და წყალობით თანაგუაც მხილებად დაჴსნილისა ამის ნა\თესავისა
Line of ed.: 33     
ჩუენისაჲ და სწავლაჲ, პატიოსანო მამაო, რათა ოდესმე
Line of ed.: 34     
შეუნდობდეთ უძლურთა გონებითა. და ოდესმე ვსწავლიდეთ წყა\ლობით,
Line of ed.: 35     
რამეთუ ძლიერთაჲ ძლიერად ჯერ-არს განკითხვაჲ. ხოლო
Line of ed.: 36     
უძლურთაჲ, შენდობაჲცა რაოდენი რაჲმე ეგებოდის და შეჰგვანდის,
Line of ed.: 37     
რათა არა სიმძიმითა შერისხვითაჲთა ცთომათა-თჳს და სიმძლაფრითა
Line of ed.: 38     
კანონთა და გნკითხვათაჲთა სასოწარკუეთილ იქმნნენ შეცთომილნი.
Line of ed.: 39     
აწ უკუე ამათ მიზეზთა-თჳს. ლმობიერ იქმნა სიგლახაკე ჩუენი. და
Line of ed.: 40     
მრავალთა პატიოსანთა და საჩინოთა კაცთა. და წინამძღურობასა
Page of ed.: 346   Line of ed.: 1     
ღირს ქმნულთა ვედრებაჲ მივითუალე კაცისა ამის-თჳს და ვერჩდი
Line of ed.: 2     
თხოვასა მათსა და წიგნისა ამის ჩუენისა მიერ ვევედრებით სიწ\მიდესა
Line of ed.: 3     
შენსა. რათა შეუნდო და აღუსუბუქო კანონი შენი და შემს\გავსებული
Line of ed.: 4     
წამალი და სდვა წყლულებასა მისსა. რათა ლოცვითა შე\ნითა
Line of ed.: 5     
განმტკიცებულსა მოწყალე ექმნას ღმერთი და შეუნდევნეს შე\ცოდებანი
Line of ed.: 6     
მისნი."

Line of ed.: 7        
შეიწყნარა რაჲ წმიდამან წიგნი ესე მწყემსთ-მთავრისაჲ და
Line of ed.: 8     
გულის-ხმა-ყო ძალი წერილისა მას შინა, დაუკჳრდა და თქუა: "ეჰა რა\
Line of ed.: 9     
ბამღა არიან ღონენი მტერისანი. და ვიდრემდის არა დასცხრა სივე\რაგეთა
Line of ed.: 10     
თჳსთა განფენად." და მოხედა კაცსა მას, რომლისა-თჳს
Line of ed.: 11     
მიეწერა წიგნი იგი, და რქუა მას. ვითარმედ "ჵ კაცო. დაღაცათუ
Line of ed.: 12     
აქა მზაკუვარებით და სიმანქანით მეოხნი და მოხუაიშნენი აღადგინენ\
Line of ed.: 13     
და შეწევნასა კაცთასა მიენდვე. და გნებავს განრომაჲ ბრალისა მის\გან,
Line of ed.: 14     
რომლითა შეპყრობილ ხარ, ვინმე გამოგიჩნდეს შენ მუნ თჳსითა
Line of ed.: 15     
შუამდგომლობითა მჴსნელად ჭირთა მათ-გან და ურვათა. რომელთა
Line of ed.: 16     
არა აქუს ნუგეშინის-ცემაჲ. სადა იგი საქმენი ბნელისანი ცხად იქმნე\ბიან.
Line of ed.: 17     
სადა იგი "ყოველნივე შიშუელ და ქედდადრეკილ იყვნენ". სადა
Line of ed.: 18     
იგი "თჳთოეულისა საქმენი ცეცხლითა გამოიცადებინ", და ამას ყო\ლადვე
Line of ed.: 19     
და ყოველთა-თჳს ბრწყინვალედ ჰქადაგებენ წმიდანი წერილნი
Line of ed.: 20     
და მარადის ასწავებენ. ხოლო აწ ჩუნდა რაჲ იგი ჯერ-არს თქმად.
Line of ed.: 21     
წინააღმდგომ და მჴდომ არს გონებისა ჩუენისა. გარნა შეუძლებელ
Line of ed.: 22     
არს მღვდელთ-მთავრისა ბრძანებათა ურჩებაჲ. დაღაცათუ ურჩებაჲ
Line of ed.: 23     
მძიმე არს საღმრთოთა სჯულთა შეურაცხყოფილთა უგულებეს ყო\ფაჲ
Line of ed.: 24     
გარნა ყოველსავე ზედა მიქცემ შენ და დედაკაცსა მას დროსა
Line of ed.: 25     
შჳდთა დღეთასა. რათა განიძრახოთ უმჯობესი: აწ უკუე წარვედ
Line of ed.: 26     
სახედ შენდა და შეიწყალე თავი შენი და განიშორე სიბნელე თუალთა\გან
Line of ed.: 27     
სულისა შენისათა და განაგე ცხორებაჲ, ვითარცა ქრისტიანემან,
Line of ed.: 28     
და მერმე მოვედ და მაუწყე ნებაჲ შენი და დასასრული განზრახვისა
Line of ed.: 29     
შენისაჲ. და ესრეთ ღირს იქმნე საწადელისა შენისა მიმთხუევად."

Line of ed.: 30        
ესრეთ წარვიდა კაცი იგი სახედ თჳსად. ხოლო სახისა განგებაჲ
Line of ed.: 31     
არა იზრუნა ყოვლადვე. და ვითარცა აღესრულნეს შჳდნი იგი დღენი
Line of ed.: 32     
დროისანი, კუალად მოვიდა წმიდისა მის. და კუალად მასვე ითხოვდა
Line of ed.: 33     
და შეუცვალებელი იგი ნებაჲ თჳსი საანჯმნო ყო და დაამტკიცა,
Line of ed.: 34     
ხოლო წმიდამან და ღმერთშემოსილმან მამამან, იხილა რაჲ მოუდ\რეკელი
Line of ed.: 35     
იგი გონებაჲ მისი, ჰრქუა მას ვითარმედ "შვილო ბრძანე\ბისა-ებრ
Line of ed.: 36     
მწყემსთ-მთავრისა ჩუენ-გან შენდობილ იყავნ. ხოლო ღმერთ\მან
Line of ed.: 37     
მხოლომან, ვითარცა სათნო არს წინაშე მისსა, ეგრეთ განიგუ\ლენ
Line of ed.: 38     
შურის-გებჲ შჯულისა თჳსისაჲ. რომელმან იგი მრავალსახედ
Line of ed.: 39     
უწყის სწავლაჲ ჩუენი და წყალობაჲ და ჴსნაჲ ბოროტთა\გან. და
Page of ed.: 347   Line of ed.: 1     
ჴელთა-გან მტერისათა მოტაცებაჲ. და ესე ადრე ყოს გამოუთქმე\ლითა
Line of ed.: 2     
მით განგებულებითა თჳსითა."

Line of ed.: 3        
და ვითარ იგი ამათ სიტყუათა ეტყოდა, აჰა ესერა ერთი ვინმე
Line of ed.: 4     
მსახურთა მისთაგანი მოვიდა და მეძვისა მის დედაკაცისა სიკუდილი
Line of ed.: 5     
აუწყა მას. ეჰა საკჳრველი განგებაჲ ღმრთისაჲ. ეჰა მსწრაფლი იგი
Line of ed.: 6     
შურის-გებაჲ მისი. [უფროჲსღა ეჰა კაც-მოყუარებაჲ მისი] რამეთუ
Line of ed.: 7     
კაც-მოყუარებაჲ არს სიკუდილი მათ-თჳს. რომელნი მოუქცეველად
Line of ed.: 8     
იყვნენ ცოდვასა ზედა, რამეთუ რაოდენცა აღემატე\ბოდის
Line of ed.: 9     
ცოდვაჲ, ეგოდენცა უღრმესსა ქუესკნელსა, და უმწარესთა
Line of ed.: 10     
სატანჯუელთა ჯოჯოხეთისათა მოატყუებს მოქმედთა მისთა.

Line of ed.: 11        
ესე რაჲ დედბული სასწაული იქმნა, განჰკრთეს ყოველნი და
Line of ed.: 12     
დაუკჳრდა. ხოლო წმიდაჲ იგი ჰმადლობდა ღმერთსა, რომელმან
Line of ed.: 13     
სათნო ყო სახიერებითა თჳსითა ჴსნაჲ კაცისაჲ მის და არა შეუნდო
Line of ed.: 14     
კაცსა ქრისტეანესა წარწყმედაჲ საქმითა მით ბილწებისაჲთა. და
Line of ed.: 15     
ესრეთ რაჲ დაშრტა კაცისა მის უჯეროჲ იგი ცილობაჲ და წინა
Line of ed.: 16     
აღდგომაჲ, საკჳრელებაჲ საკრჳველებასა მიუდგა. რამეთუ იყო ძე
Line of ed.: 17     
მისი შუენიერებითა სიჭაბუკისაჲთა განუშენებული. რომელი იგი
Line of ed.: 18     
სულმან არაწმიდამან შეიპყრა და დევნული მის მიერ მეყსეულად
Line of ed.: 19     
წმიდისა მის წინაშე მოიწია. და საწყალობელად პერეოოდა. და ვა\ლალებდა.
Line of ed.: 20     
და ქუეშე სუეტსა მას წმიდისასა ქუეყანასა ზედა გორ\ვიდა
Line of ed.: 21     
და ჴმობდა. ვითარმედ "შემიწყალე საწყალობელი ესე, წმიდაო
Line of ed.: 22     
ღმრთისაო."

Line of ed.: 23        
ესე ესრეთ რაჲ გუემული იხილა მამამან მისმან, განკჳრდა იგი
Line of ed.: 24     
და განტყდა და განცჳდა. და დაიჭებოდეს ნაწლევნი მისნი. და
Line of ed.: 25     
შეიმღრუა ცნობაჲ მისი. და რად ჯერ-არს თქუმად, თუ რასა იგი
Line of ed.: 26     
იტყოდა, ანუ რასა იგი იქმოდა. ხედვიდა რაჲ საყურელსა მას და
Line of ed.: 27     
სასურველსა ძესა თჳსსა. გარეშე სასეობისა ესევითარითა მწარითა
Line of ed.: 28     
ბოროტითა მეყსა შინა შეპყრობილად. რამეთუ იტყოდა იგი გოდე\ბითა
Line of ed.: 29     
მწარითა ვითარმედ "მე უგუნური ესე და ცოფი. უსჯულოე\ბათა
Line of ed.: 30     
ჩემთა-თჳს. რომელნი ესე ვქმნენ. სამართლად ვიგუემები
Line of ed.: 31     
მწარითა გუემითა. არამედ შემიწყალე სახიერისა ღმრთისა მონაო.
Line of ed.: 32     
და დაჴსენ მოულოდებელი ესე განსაცდელი ჩუენი. და მწარე წუ\ხარებაჲ.
Line of ed.: 33     
და მოგუმადლე ჩუენ შეცოდებულთა ამათ. და დაშჯილთა
Line of ed.: 34     
გონებითა და უღირსთა ჴელი წყალობისაჲ და ჟამი სინანულისაჲ."

Line of ed.: 35        
მაშინ წმიდამან მან განჰმარტა ზეცად მიმართ ჴელნი თჳსნი და
Line of ed.: 36     
თქუა: "რომელი ეგე სწავლი და კუალად განჰკურნებ, ძჳრუჴსენე\ბელო
Line of ed.: 37     
ქრისტე ღმერთო განკურნე მონაჲ ესე შენი გუემისა მის-გან
Line of ed.: 38     
არაწმიდისა სულისა, რამეთუ ჩეუნ თანაგუაც დაღაცათუ ვცოდოთ,
Line of ed.: 39     
რათა კუალად მოქცეთ შენდა. და უფროჲსღა ყოვლადვე ვცოდავთ
Page of ed.: 348   Line of ed.: 1     
და განგარისხებთ შენ. არამედ შენ, სახიერო, ჩუელებისაებრ
Line of ed.: 2     
სახიერებათა შენთაჲსა ნუ მოგუაგებ ბოროტთა მათ საქმეთა
Line of ed.: 3     
ჩუენთა მოსაგებელსა."

Line of ed.: 4        
ესე რაჲ თქუა, დასწერა ყრმასა მას სასაწაული ჯუარისაჲ. და
Line of ed.: 5     
განიოტა მის-გან ეშმაკი იგი. და ფრიად ასწავა მამასა მისსა. და
Line of ed.: 6     
მისცა მას მცნებაჲ და კანონი სინანულისაჲ. და ძისა თანა განკ\ურნებულისა
Line of ed.: 7     
და გონიერისა სახედ თჳსა წარავლინნა იგინი. და ადი\დებდეს
Line of ed.: 8     
და ჰმადლობდეს ღმერთსა:

Line of ed.: 9        
ესე უკუე ვაუწყეთ თქუენ კაცისა-თჳს ცთომილისა. ხოლო აწ
Line of ed.: 10     
მნებავს, რათა გაუწყო კაცისა-თჳს ღმრთისა-მოყუარისა. და წინააღმ\დგომად
Line of ed.: 11     
ზემოჴსენებულისა ამის ცხორებულისა საქმეთა შინა და
Line of ed.: 12     
სათნოებათა.



Section: s-6  
Line of ed.: 13   თავი


Line of ed.: 14        
იყო ვინმე კაცი ანტიოქელი ღმრთის-მსახური და მოშიში უფ\ლისაჲ
Line of ed.: 15     
და აქუნდა მას ცხორებაჲ ბრწყინვალე სათნოებათა მიერ
Line of ed.: 16     
და საღმრთოთა მცნებათა განშუენებული. ამა უკუე ეგულებოდა
Line of ed.: 17     
რაჲ განსლვაჲ ჴორცთა-გან. მასმებრ დღესა და ჟამსა. ვითარცა აქ\უნდა
Line of ed.: 18     
ჩუელებაჲ წმიდასა მას. ასწავებდა მოწაფეთა თჳსთა ცხო\რებისა-თჳს
Line of ed.: 19     
სულთა მათთაჲსა. და ყოველნი იგი ისმენდეს განმანათ\ლებელთა
Line of ed.: 20     
მათ სწავლათა მისთა და მოძღურებათა. მიიტაცა იგი
Line of ed.: 21     
ხილვად ჩუენებათა. და ვითარცა ჟამი მრავალი წარჴდა ჩუენებასა
Line of ed.: 22     
მას შინა, კუალად მოეგო თავსა თჳსსა განკჳრვებისა მის-გან. და იყო
Line of ed.: 23     
პირი მისი ბრწყინვალე და სავსე სიხარულითა. ხოლო ძმანი იგი
Line of ed.: 24     
დაცჳვეს ქუეყანასა ზედა და ესევდრებოდეს მათ უწყებად რაჲ იგი
Line of ed.: 25     
ღმერთმან გამოუცხადა საიდუმლოჲ. და ვითარ მრავაჟამ დაედ\რიკნეს
Line of ed.: 26     
თავნი მათნი ქუეყანად და დაესხნეს შუბლნი მათნი მიწასა
Line of ed.: 27     
ზედა. ძლით დაარწმუნეს წმიდასა თხრობად ჩუენებისა მის-თჳს,
Line of ed.: 28     
რამეთუ სძულდა მას კაცობრივი დიდებაჲ. და არა ენება თხრობაჲ
Line of ed.: 29     
სხუათა, რომელ იგი მხოლომან იხილა. და ჰრქუა მათ. ვითარმედ
Line of ed.: 30     
"ჩემდა არა ჯერ-არს საიდუმლოთა ღმრთისათა მათდა უწყებაჲ,
Line of ed.: 31     
რომელთა სახე მსგავს იყო ძაღლთა და ღორთა. ვითარცა წერილ
Line of ed.: 32     
არს წმიდასა სახარებასა შინა. ხოლო რომელთა გული იყოს მსგავს
Line of ed.: 33     
ქუეყანასა კეთილსა და სარწმუნებით და სურვილით შეიწყნარებდენ.
Line of ed.: 34     
არა სიცონილ არს დიდებისა და მადლობისა ღმრთისა და მიზეზთა
Line of ed.: 35     
საქმეთა მათ-გან დაფარვაჲ." და მერმე თქუა. ვითარმედ "მან ვინმე
Line of ed.: 36     
მეგობარმან ჩუენმან შეისუენა. და აჰა ესერა წმიდანი ანგელოზნი
Line of ed.: 37     
ბრწყინვალითა გალობითა და შეხმითა წინაძღრომით ლამპრებითა და
Line of ed.: 38     
პატივითა მხიარულსა აღიყვანებენ ზეცად. და აჰა ესერა სულნელე\ბითა
Page of ed.: 349   Line of ed.: 1     
აღივსო ყოველივე. ხოლო საქმეთა მისთა კეთილთა ვითარცა
Line of ed.: 2     
ძღუენსა ბრწყინვალესა წინაშე მისსა. მეუფისა მიმართ ზეცათაჲსა
Line of ed.: 3     
უსხეულონი იგი ძალნი აღიყვანებენ შესაწირავად. და საუკუნეთა მათ
Line of ed.: 4     
შინა სავანეთა მართალთა თანა მისთ თანავე დაამკჳდრებენ." ხოლო
Line of ed.: 5     
მათ ესმა რაჲ საწადელი იგი თხრობაჲ მისი და დაფარულთა მათ
Line of ed.: 6     
საუნჯეთა და ბრწყინვალეთა მოღუაწებათა ღირსი მოსაგებელი,
Line of ed.: 7     
აღივსნეს სიხარულითა და ჰმადლობდეს ღმერთსა. და დღე იგი და
Line of ed.: 8     
ჟამი დაისწავეს და ცნეს რამეთუ მისებრ ჟამსა შეისუენა საკჳრ\ველმან
Line of ed.: 9     
მან კაცმან, ვითარცა უთხრა მათ წმიდამან. და მისცეს დი\დებაჲ
Line of ed.: 10     
ღმერთსა, მადიდებელსა წმიდათა მისთასა:.

Line of ed.: 11        
ხოლო მე სხუაჲცა წარმოგითხრა საქმე სახარულევანი სასწა\ულთა
Line of ed.: 12     
მისთაჲ, მაუწყებელი ღმრთივ-განბრძობილისა მის სიბრძნისა
Line of ed.: 13     
მისისაჲ და ღმრთისა მიმართ კადნიერებისაჲ. და რამეთუ არა ხოლო
Line of ed.: 14     
თუ წინაჲსწარცნობისა ოდენ და წინაჲწარმეტყუელებისა მადლი
Line of ed.: 15     
აქუნდა, არამედ შურიცა მოტყინარე. და კადნიერებაჲ საღმრთოჲ
Line of ed.: 16     
ფრიადი და განკითხუაჲ დაფარულთაჲ.



Section: s-7  
Line of ed.: 17   თავი


Line of ed.: 18        
რამეთუ იყო ვინმე დედაკაცი ძმის ცოლი მისი და ესუა მას
Line of ed.: 19     
ყრმაჲ ჩჩჳლი. და შურითა ეშმაკისაჲთა საგონებელ იყო ყმრისა მის\თჳს,
Line of ed.: 20     
თუ სიძვისა-გან უვის იგი. იქმნა უკუე მათ დღეთა შინა დღესა\სწაული.
Line of ed.: 21     
და ყოველნი იგი მკჳდრნი დაბისანი. მამანი და დედანი,
Line of ed.: 22     
მონასტერსა მას წმიდასასა შემოკრბეს და ვითარცა ილოცეს ეკ\ლესიასა
Line of ed.: 23     
შინა და აღასრულეს წმიდაჲ ჟამისწირვაჲ, გავიდეს ყო\ველნი
Line of ed.: 24     
წინაშე სუეტსა მას კაცისა მის ღმრთისაჲსა სმენად წმიდისა
Line of ed.: 25     
მის სწავლისა მისისა და მოღებად ლოცვისა მისისა. მაშინ წინაშე
Line of ed.: 26     
ყოველთასა გარდამოიხილა წმიდამან მან ზეგარდამო, იხილა სძალი
Line of ed.: 27     
თჳსი, რომელსა ჰყვა ყმაჲ იგი წიაღთა თჳსთა და ჰრქუა მას. ვი\თარმედ
Line of ed.: 28     
"აღმომეც ყრმაჲ ეგე აქა". ხოლო მას ეგონა ვითარმედ
Line of ed.: 29     
კურთხევისა და ლოცვისა მონიჭებად ითხოვს. და მეყსეულად აღგ\უარა
Line of ed.: 30     
ყმაჲ იგი; ხოლო მან მიიქუა ჴელთა თჳსთა და აღიპყრა წი\ნაშე
Line of ed.: 31     
ღმრთისა და აღიხილნა თუალნი თჳსნი ზეცად და თქუა:
Line of ed.: 32     
"მხოლოო, რომელმან უწყი დაფარულნი კაცთანი და საიდულმოდ
Line of ed.: 33     
ქმნილთა საქმეთა არა უმეცარ ხარ, უფალო ღმერთო ჩუენო იესუ
Line of ed.: 34     
ქრისტე, ისმინე ჩემი უღირსისა ამინ. და აუწყე ყოველთა სასწაული\სა
Line of ed.: 35     
მიერ საკჳრველისა ყრმისა ამის-თჳს და დედისა მისისა ბრალეულ
Line of ed.: 36     
ქმნილისა. და უკეთუ არა შვილი არს მისი ჭეშმარმარიტი, არამედ
Line of ed.: 37     
სიძვით შობილი. ვითარცა ვიეთნიმე ჰგონებენ ნუმცა მიწევნულ არს
Page of ed.: 350   Line of ed.: 1     
სულიერი ქუეყნად გან-რაჲ-უტეონ ჴელთა ჩემთა. ხოლო უკუეთუ
Line of ed.: 2     
თავის-უფალ არს დედაჲ მისი ყოვლისა ბრალისა-გან, ნუმცა რაჲ
Line of ed.: 3     
შეეთუევა მას საძნაური". და ესე თქუა და სტყორცა ყრმაჲ იგი
Line of ed.: 4     
ზეგარდამო, ვითარცა ქვაჲ. და იყო ხილვაჲ საშინელი. და შესაძრ\წუნებელი
Line of ed.: 5     
მხილველთა მისთაჲ, რამეთუ ჰაერთა ზედა, ვითარცა საყ\დართა
Line of ed.: 6     
შინა მჯდომარ, ესრეთ შთამოვიდოდა ყრმაჲ იგი. ხოლო
Line of ed.: 7     
დედაჲ მისი იტყუებდა და აღუტევებდა ჴმასა ცად მიმართ. რამეთუ
Line of ed.: 8     
ჰგონებდა შვილისა თჳსისა საყუარელისა სიკუდილსა. არამედ ეჰა
Line of ed.: 9     
ყოვლად ძლიერი იგი მარჯუენაჲ შენი ქრისტე მეუფეო, რომელი ყო\ველთა
Line of ed.: 10     
დაბადებულთა განაგებს და ჰმართებს: საკჳრველი, რამეთუ
Line of ed.: 11     
უხილავითა ძალითა დაცვული. შთამოვიდა ყრმაჲ იგი უვნებელად. და
Line of ed.: 12     
ვითარცა ქუეყანისა მახლობელად მოვიდა. თჳსთა ფერჴთა ზედა
Line of ed.: 13     
დადგა და მერმე დედისა მიმართ თჳსისა მხიარულებით და ღიმილით
Line of ed.: 14     
წარემართა.

Line of ed.: 15        
ესე უკუე უცხოჲ სასწაული იხილეს რაჲ ერთა მათ, სიხარულითა
Line of ed.: 16     
აღივსნეს და რომელი იგი ადიდებს მადიდებელთა თჳსთა ღმერთი,
Line of ed.: 17     
მისსა დიდებაჲ შესწირეს. ხოლო მტერსა მოშურნესა ჰრცხუენა და
Line of ed.: 18     
განქიქნა, რამეთუ სივერაგისა მისისა წინააღმდგომი შეემთხჳა. და
Line of ed.: 19     
მისთანავე სირცხჳლეულ იქმნნეს მის მიერ აღძრულნი იგი შემასმე\ნელნი
Line of ed.: 20     
მისნი და ცილის-მწამებელნი და მოიქცეს და თჳსისა უკე\თურებისა-თჳს
Line of ed.: 21     
და ცოდვისა შენდობასა ითხოვდეს წმიდისა-გან.

Line of ed.: 22        
ესე უკუე სახედ კადნიერებისა მისისა ღმრთისა მიმართ და
Line of ed.: 23     
მაუწყებელად წარმოვთქუთ. ხოლო ჩუენ სხუაჲცა შევსძინოთ ამას
Line of ed.: 24     
ზედა არა უნაკლულევანესი ამისი საკჳრველებითა.



Section: s-8  
Line of ed.: 25   თავი


Line of ed.: 26        
მათ ჟამთა შინა გუალვაჲ დიდი და განგრძელდა გუალვაჲ
Line of ed.: 27     
იგი მრავალჟამ. რამეთუ ვიდრე რვამდე იანვარისა არა გარდამოჴდა
Line of ed.: 28     
წჳმაჲ ქუეყანასა ზედა. და დიდად მწუხარე იყვნეს მკჳდრნი ანტიო\ქიისანი
Line of ed.: 29     
მიმყოვრებისა მის-თჳს უწჳმროებისა, რამეთუ არა ხოლო თუ
Line of ed.: 30     
თესვასა დააკლდეს, არამედ რამეთუ მწუანეცა წარჴდა ქუეყანისა-გან
Line of ed.: 31     
და წარიწირა ცხორებაჲ კაცთა და საცხოვართაჲ. ვინაჲცა მარადის
Line of ed.: 32     
ვედრებასა და ლიტანიასა შესწირვიდეს ღმრთისა მიმართ მკჳდრნი
Line of ed.: 33     
ქუეყანისანი და ყოველსავე ღონესა ეძიებდეს მოწყალე-ყოფად
Line of ed.: 34     
ღმრთისა. ხოლო ვინაჲთგან ვერ შეუძლეს მოდრეკაჲ სახიერებისა
Line of ed.: 35     
მისისაჲ, რამეთუ წუთღა საჴმარ იყო კაცთა უსჯულოებისა რისხვისა
Line of ed.: 36     
მიერ ღმრთისა აღჳრ-სხმაჲ. და კუალად ტიმოთესდა დაუნჯებად:
Page of ed.: 351   Line of ed.: 1     
განსაცდელისა მის დაჴსნაჲ, რამეთუ მის მიერ განეგო ღმერთსა სა\სოებისა
Line of ed.: 2     
კეთილისა მინიწებად მათდა, ვინაჲცა უკუაჲსკნელ გულის\ხმის-ყოფად
Line of ed.: 3     
მოვიდეს და უღირსად საჯნეს თხოვისა მის თავნი მათნი
Line of ed.: 4     
და ტქუეს. ვითარმედ "უკუეთუ ნების-მყოფელმან ვინმე ღმრთისამან
Line of ed.: 5     
არა ილოცოს ჩუენ-თჳს, ამაო არს შრომაჲ ჩუენი". და მეყსეულად
Line of ed.: 6     
ყოველი იგი სიმრავლე გარემოთა მათ სოფელთა და დაბათაჲ, ერ\თად
Line of ed.: 7     
შემოკრბეს და წმიდისა მის კაცისა მიისწრაფეს. და შინაშე სუე\ტსა
Line of ed.: 8     
მისსა დაცჳვეს სიმრავლე მამათა და დედათაჲ ჩჩჳლთა მათ თანა.
Line of ed.: 9     
და ტირილითა და გოდებითა ფრიადითა ევედრებოდეს მას. და ცრემ\ლითა
Line of ed.: 10     
დაალტობდეს ქუეყანასა და იტყოდეს: "შემიწყალე, მონაო
Line of ed.: 11     
ღმრთისაო, ერი განწირული და ლოცვითა შენითა დააცხრვე რისხვაჲ
Line of ed.: 12     
ღმრთისაჲ და მოწყალე ყავ იგი ჩუენ ზედა, რამეთუ დაღაცათუ
Line of ed.: 13     
ჩუენ შევსცოდეთ და განუდექით მცნებათა მისთა და არა ვართ
Line of ed.: 14     
ღირს სენდობისა, არამედ ჩჩჳლთა ამათ-თჳს და საცხოვართა ლმო\ბიერ
Line of ed.: 15     
იქმენ და მოდრიკე სახიერებად სახიერი იგი ძჳრუჴსენებელი
Line of ed.: 16     
მეუფჱ. უწყით, წმიდაო ღმრთისაო, რამეთუ მსწრაფლ შეისმენს იგი
Line of ed.: 17     
თხოვათა შენთა და ნუ დაჰხშავ წყალობასა შენსა, არამედ შეიწყა\ლენ
Line of ed.: 18     
ჩჩჳლნი ესე. და ნუ თანაწარჰჴდები გოდებასა ჩუენსა და ტირილ\სა
Line of ed.: 19     
მათსა". და ვითარცა ესე თქუეს, დაყარნეს ჩჩჳლნი მათნი წინაშე
Line of ed.: 20     
წმიდისა მის სუეტისა და მცირედ განეშორნეს.

Line of ed.: 21        
ხოლო კაცმან ღმრთისამან იხილა რაჲ სიმრავლე იგი და ესმა
Line of ed.: 22     
გოდებაჲ მათი და ძუძუჲს-მწოვარნი დათხეულნი წინაშე მისსა, შე\გოდებაჲ
Line of ed.: 23     
მათი და ძუძუჲს-მწოვარნი დათხეულნი წინაშე მისსა, შე\წუხნა
Line of ed.: 24     
ფრიად და მოუწოდა ერსა მას და ეტყოდა მათ სიმდაბლით:
Line of ed.: 25     
"შვილნო და ძმანო ჩემნო, ვინ ვარ მე უბადრუკი ესე და ცოდვილი,
Line of ed.: 26     
რომელსა მაწუევთ ესევითარისა საქმისა ჴელ-ყოფად. და ვინ უწყის
Line of ed.: 27     
ნუ უკუე და არა თავს-იდვა სახიერებამან მისმან ესევითარი კადნიე\რებაჲ
Line of ed.: 28     
და რისხვად თქუენდა აღიძრას ჩემ ძლით. რომელსა არა
Line of ed.: 29     
მაქუს კადნიერებაჲ ესევითარისა ვედრებისა შეწირვად." რამეთუ
Line of ed.: 30     
ესრეთ ენება წმიდასა მას. რათამცა არა საცნაურ იქმნა საქმე მისი
Line of ed.: 31     
წინაშე ესოდენისა სიმრავლისა, რამეთუ უფროჲს ყოველთა სათ\ნოებათასა
Line of ed.: 32     
თავად აქუნდა სიმდაბლე. ხოლო ერი იგი არა თავს იდებ\დეს,
Line of ed.: 33     
არამედ მრავლითა გოდებითა და ტირილითა აწყინებდეს მას,
Line of ed.: 34     
რამეთუ გულსაჳსებით უწყოდეს, ვითარმედ უეჭველად რაჲცა ით\ხოვოს
Line of ed.: 35     
ღმრთისაგან, აღუსრულოს იგი მსახურსა მას და ერთგულსა
Line of ed.: 36     
მონასა მისსა.

Line of ed.: 37        
მაშინ ჰრქუა მათ წმიდამან: "ვინაჲთგან არა უმეცარ ვარ
Line of ed.: 38     
კაცთ-მოყუარებასა მისსა, დაუტეო უჴმართა სიტყუათა ცილობაჲ და
Line of ed.: 39     
მეცა შევჰრთო თქუენ თანა თავი ჩემი. ვინაჲთგან მეცა, ვითარცა
Line of ed.: 40     
ერთსა თქუენგანსა, მრავალგზის განმირისხებიეს ღმერთი და მოვე\დით
Line of ed.: 41     
და ერთბამად ვევედრნეთ სახიერებასა მისსა."

Page of ed.: 352  

Line of ed.: 1        
ესე თქუა და უბრძანა, რათა ყოველთა ერთბამად ჴელნი მათნი
Line of ed.: 2     
ზეცად მიმართ აღიპყრნეს. და თავადმან მოიდრიკნა მუჴლნი და
Line of ed.: 3     
ილოცვიდა და ესრეთ იტყოდა: ძჳრუჴსენებელო ქრისტე ღმერთო
Line of ed.: 4     
ჩუენო, მოიხილე ჩუენ ზედა წყალობით, რომელნი ესე ვევედრე\ბით
Line of ed.: 5     
სახიერებასა შენსა. ვცოდეთ, უსჯულო ვიქმნენით და ყოვლი\თავე
Line of ed.: 6     
სიცრუვითა აღვივსენით წინაშე შენსა. არამედ ნუ მიმცემ ჩუენ,
Line of ed.: 7     
შვილთა და მონათა შენთა, განსახრწნელად სიკუდილსა უჟამოსა,
Line of ed.: 8     
არამედ ყოვლად-ძლიერითა მკლავითა შენითა "განახუენ გარდამო\საქანელნი
Line of ed.: 9     
ცათანი". და უბრძანე ღრუბელთა მსახურებად საჴმრისა
Line of ed.: 10     
ჩუენისა. და განჴმელნი ესე ველნი დაათვრენ წჳმითა."

Line of ed.: 11        
და ესრეთ დაღონებულნი რაჲ ცრემლით ევედრებოდა ღმერთსა
Line of ed.: 12     
და იყო ლოცვაჲ პირსა შინა მისსა, ხოლო გონებაჲ მისი ზეცად მი\მართ
Line of ed.: 13     
აქუნდა აღპყრობილად, განკჳრვებაჲ დაეცა. და ეჰა საქმე
Line of ed.: 14     
საშინელი, რამეთუ ხედვიდა იგი ჴელსა მომავალსა ზეცით, რომელი
Line of ed.: 15     
შეეხო ბეჭთა მისთა, და ჴმაჲ რომელი ეტყოდა: "აღდეგ მუშაკო კე\თილისა
Line of ed.: 16     
მის ვენაჴისაო, რამეთუ შეისმნეს ლოცვანი შენნი ერისა
Line of ed.: 17     
ამის თჳს და ესერა სამეუფოთა საყდართა-გან გარდამოვჴედ
Line of ed.: 18     
დამტკიცებად შენდა ლოცვისა შენისა შესმენასა, რამეთუ რაჲ იგი
Line of ed.: 19     
ითხოვე, აჰა ესერა აღესრულოს."

Line of ed.: 20        
მაშინ აღდგა იგი ქუეყანით და მიხედნა დასავლით და იხილა
Line of ed.: 21     
ღრუბელი, ვითარცა ნები კაცისაჲ ზედა სუეტსა მისსა ზეცით მომა\ვალი.
Line of ed.: 22     
და ვითარ იგი ყოველნი ხედვიდეს, მეყსეულად განეფინა, და
Line of ed.: 23     
ეჰა საღმრთოჲ ჴელმწიფებაჲ, რამეთუ მასვე ჟამსა აღივსო ცაჲ
Line of ed.: 24     
ღრუბლითა და იქმნნეს ელვანი და ქუხილნი და გარდამოჴდა წჳმაჲ
Line of ed.: 25     
მძაფრი და აღავსო ყოველი ქუეყანაჲ:. ხოლო წმიდამან უბრძანა
Line of ed.: 26     
გალობითა და ლიტანიითა შესლვაჲ ეკლესიად ყოველსა მას სიმრავ\ლესა.
Line of ed.: 27     
და მღდელთა ამცნო დაწყებაჲ ჟამის-წირვისაჲ. და ვითარცა
Line of ed.: 28     
წმიდაჲ ჟამის-წირვაჲ აღასრულეს და ეზიარნეს წმიდათა საიდუმ\ლოთა,
Line of ed.: 29     
გამოვიდეს ეკლესიით და იხილეს დიდებაჲ ღმრთისაჲ, რამეთუ
Line of ed.: 30     
არღარა იყო ქუეყანაჲ განჴმელი. არამედ მწყურნებ და აღვსებულ
Line of ed.: 31     
წყლითა და ჴევნები ყოვლით-კერძო გარდამოადინებდა ღუართა.
Line of ed.: 32     
მადლი და დიდებაჲ შეწირეს ღმრთისა და გულის-ხმა-ყვეს ძალი
Line of ed.: 33     
მართლისა მის ლოცვისაჲ. ხოლო წმიდამან უბრძანა, რათა დღე
Line of ed.: 34     
იგი, რომელსა შინა საკჳრველებაჲ იგი იქმნა, დღესასწაულად
Line of ed.: 35     
დააწესონ. რომელიცა იქმნა და ყოველთა მოქცევათა წელიწადისათა
Line of ed.: 36     
ბრწყინვალედ დღესასწაულობდეს. და ყოველნი იგი დაბანი და სო\ფელნი
Line of ed.: 37     
შემოკრბიან და გალობითა და შესხმითა სულიერითა მადლი
Line of ed.: 38     
შეწირიან ღმრთისა და სიხარულისა დღესასწაული აღასრულიან გლა\ხაკთა
Line of ed.: 39     
და უცხოთა გამოზრდითა და მოწლედ სტუმრობითა, ამისა
Page of ed.: 353   Line of ed.: 1     
შემდგომად განჴდა ჰამბავი მისი ყოველსა სოფელსა და იხილებოდა
Line of ed.: 2     
საქმე საკჳრველი, რამეთუ მორწმუნენი განრწყინდებოდეს და ურ\წმუნონი
Line of ed.: 3     
მოიქცეოდეს და ყოველნი ერთობით ჰმადლობდეს ღმერთსა
Line of ed.: 4     
და ადიდებდეს ძალთა მათ და სასწაულთა, რომელნი მის მიერ იქმ\ნებოდეს,
Line of ed.: 5     
რომელნიცა გაუწყნეთ შემდგომითი-შემდგომად ვითარცა
Line of ed.: 6     
უფალმან ძალი მომცეს.



Section: s-9  
Line of ed.: 7   თავი


Line of ed.: 8        
განჴდა რაჲ ჰამბავი მისი ყოველსა მას სამთავროსა ანტიო\ქიისასა,
Line of ed.: 9     
არა ხოლო თუ მორწმუნენი მოვიდოდეს თაყუანის-ცემად
Line of ed.: 10     
წმიდისა მის და მოკითხვად, არამედ ურწმუნონიცა და აგარეანნი.
Line of ed.: 11     
და რამეთუ იყო კაცი აგარეანთაგანი უკეთური და თავჴედი, რომელი
Line of ed.: 12     
გინებითა და კდემითა და შეურაცხებითა ჰგუემნ ქრისტიანეთა და
Line of ed.: 13     
ჰყუედრინ და მაცთურად და შეცდომილად უწესნ. ამას ესმნეს
Line of ed.: 14     
საკჳრველებანი იგი წმიდისა ტიმოთესნი და თქუა, ვითარმედ "წარ\ვიდე
Line of ed.: 15     
მე თჳთ და თუალითა ჩემითა ვიხილო და ყურითა ჩემითა ვის\მინო
Line of ed.: 16     
და გულის-ხმა-ვყო საქმე ქრისტიანეთაჲ და სარწმუნოებაჲ მათი.
Line of ed.: 17     
და ანუ თუ ჭეშმარიტ არიანა საკჳრველებანი იგი, რომელნი ესმნეს
Line of ed.: 18     
სასმენელთა ჩემთა. ანუ თუ არა ხილვითა თუალთაჲთა დავამტკიცო."
Line of ed.: 19     
მოვიდა უკუე მონასტრად და იხილა წმიდაჲ იგი და სახისა-გან და
Line of ed.: 20     
წესისა სიტყუათა მისთა ბრწყინვალეთა გულის-ხმა-ყო სიმრავლე
Line of ed.: 21     
მადლთა მისთაჲ და დაუკჳრდა დიდებულებაჲ იგი ნიჭთა საღმრ\თოთაჲ
Line of ed.: 22     
და განიზრახვიდა გულსა შინა თჳსსა და იტყოდა: ვითარმედ
Line of ed.: 23     
"ჭეშმარიტად ფრიად ავშენდი წმიდისა ამის კაცისა ხილვითა და
Line of ed.: 24     
გონიერებითა და მოძღურებითა. არამედ მინდა უკუეთუმცა რაჲ
Line of ed.: 25     
იყო ღონე, რათამცა საკჳრველებისა რაჲსმე მიერ თუალით-ხილულისა
Line of ed.: 26     
დავიმტკიცე სარწმუნოებაჲ ჩემი, და შეუძლებელ არს ამიერ წარს\ლვაჲ
Line of ed.: 27     
ჩემი, ვიდრე არა მივემთხჳო რომელსა ესე ვეძიებ." ამას რაჲ
Line of ed.: 28     
განიზრახვიდა, გულის-ხმა-ყო წმიდამან მადლისა მიერ საღმრთოჲსა
Line of ed.: 29     
გულის-ზრახვაჲ კაცისა მის და ევედრა ღმერთსა, რათა უჩუენოს
Line of ed.: 30     
მას სასწაული რაჲმე ცხორებისაჲ და გამოუცხადოს ჭეშმარიტებაჲ
Line of ed.: 31     
ქრისტიანობისაჲ, ვითარ იგი უწყის და სათნო უჩნს. დაყო უკუე
Line of ed.: 32     
კაცმან მან დღე იგი წინაშე წმიდისა მის და, ვითარცა შემწუხრდა.
Line of ed.: 33     
დაწვა განსვენებად. და ვითარცა მიერულა, აჰა ესერა ესმა ჴმაჲ,
Line of ed.: 34     
ვითარცა არწივისა ძლიერად მფრინვალისაჲ. და განაღჳძა იგი სას\ტიკმან
Line of ed.: 35     
მან ოხრამან ფრთეთა მისთამან. და ვითარცა განიღჳძა,
Line of ed.: 36     
აღიზილნა და იხილა არწივი იგი მახლობელად სარკუმელსა მას
Line of ed.: 37     
წმიდისასა სუეტსა ზედა მდგომარე, საზარელი ხილვითა და სახითა და
Line of ed.: 38     
სიმდიდრითა. და შემაძრწუნებელ მხილველთა მისთაჲ, და განჰკრთა
Page of ed.: 354   Line of ed.: 1     
საღმრთოჲსა მის-თჳს ძლიერებისა და განცჳფრდა კაცი იგი და ენება
Line of ed.: 2     
რათამცა ჴმა უყო წმიდასა მას. გარნა ვერ უძლო რამეთუ შეპყ\რობილ
Line of ed.: 3     
იყო ჴმაჲ მისი და ესე მრავალგზის ინება. არამედ ვერ
Line of ed.: 4     
ძალედვა რაჲთურთით ერთისაცა სიტყჳსა აღმოთქუმაჲ.

Line of ed.: 5        
ამისსა შემდგომად არწივი იგი სარკუმლით შევიდა სუეტად
Line of ed.: 6     
და მი-რაჲმე-აღიტაცა და გამოვიდა და წარვიდა და მასვე ჟამსა
Line of ed.: 7     
განიჴსნნეს საკრველნი ენისა მისისანი და იწყო ჴმობად და იტყოდა:
Line of ed.: 8     
"წმიდაო ტიმოთე, შემიწყალე მე და ისმინე საწყალობელისაჲ ამის,
Line of ed.: 9     
რამეთუ მძჳნვარედ შეძრწუნებულ ვარ და ძრწოლასა შეუპყრიე მე."
Line of ed.: 10     
და ვითარ იგი არაჲ მიუგო წმიდამან, უმეტეს და უფროჲს ღაღა\დებდა.
Line of ed.: 11     
მაშინ გამოვიდეს ძმანი თჳსთა სენაკთა-გან და ჰრქუეს მას,
Line of ed.: 12     
რათა დადუმნეს და დასცხრეს ღაღადებისაგან და ეტყოდეს. "ნუ უკუე
Line of ed.: 13     
წმიდაჲ მამა ჩუენი ილოცავს და არა ჰნებავს ზრახვაჲ შენი. რამეთუ
Line of ed.: 14     
არა ჯერ-უჩნს რათამცა დააცადა ზრახვაჲ ღმრთისაჲ. და ერჩდამცა
Line of ed.: 15     
ზრახვასა კაცისასა." მიუგო კაცმან მან და ჰრქუა: "მოვითმინო უკუე
Line of ed.: 16     
მეცა. ვიდრემდის მოიცალოს კაცმან მან ღმრთისამან". და აღდგა
Line of ed.: 17     
ღამე ყოველდა ილცვიდა და ტიროდა. ხოლო ვითარცა ცისკრისა
Line of ed.: 18     
ჟამი მოიწია, აჰა ესერა კუალად არწივი იგი მოიწია. ვითარცა პირ\ველ,
Line of ed.: 19     
და გამოჰკთდებოდეს ბრწყინვალებანი ფრთეთა მისთა-გან, ვი\თარცა
Line of ed.: 20     
ნაბერწყალნი ცეცხლისანი ელვარენი, ფრიად საშინელნი.
Line of ed.: 21     
ხოლო კაცმან მან, ზარისა მის-გან განცჳფრებულმა, ვერ უძლო
Line of ed.: 22     
აღებად პირისა თჳსისა. ვითარცა იგი პირველ. ხოლო არწივი იგი
Line of ed.: 23     
კუალად შევიდა სუეტსა მას. და რაჲ იგი აღეღო. კუალად აგო მუნვე
Line of ed.: 24     
და წარვიდა. და ესე რაჲ იქმნა. კუალად მოეცა კაცსა მას თჳსივე
Line of ed.: 25     
მეტყველებაჲ და ჴმაჲ. და ჴმა უყო წმიდასა მას და არა ჰგონებდა
Line of ed.: 26     
უკუეთუ მოსცეს პასუხი, ხოლო წმიდამან ჰრქუა მას. ვითარმედ
Line of ed.: 27     
"რასა ჰჴმობ ჩემდა მიმართ, კაცო, ანუ რაჲ გნებავს." მიუგო
Line of ed.: 28     
კაცმან მან. ვითარმედ "ხილვაჲ საშინელი და ზარისა-აღსახდელი ვი\ხილე
Line of ed.: 29     
მწუხრისა ამას." და ჰრქუა მას წმიდამან: "რაჲ იხილე ანუ
Line of ed.: 30     
რაჲ არს ჩუენებაჲ იგი შენი და ხილვაჲ".

Line of ed.: 31        
[ხოლო მან ჰრქუა]: "ვიხილე მე, კაცო ღმრთისაო, უცხოჲ რაჲმე
Line of ed.: 32     
ფრინველი შესაძრწუნებელი აგებულებითა, ჰაეროვნებითა და სი\მწჳსითა,
Line of ed.: 33     
რამეთუ სიდიდითა უფროჲს იყო იგი მამაკაცისა ჰასა\კისა,
Line of ed.: 34     
ხოლო შუენიერებითა და სიკეთითა ესოდენ ჰაეროვან იყო.
Line of ed.: 35     
ვიდრეღა ვერვინ შემძლებელ არს გამოთქუმად. თუ რაბამ იყო,
Line of ed.: 36     
რომლისა ფრთეთა-გან შანთნი ვარსკულავთანი გამოჰკრთებოდეს.
Line of ed.: 37     
რომელთა იგი მარგალიტოვნებაჲ და ელვაჲ და უფროჲს ბუნებისა
Line of ed.: 38     
ჰაეროვნებაჲ სძლევდა ძალსა საცნობელთასა, რომლისა მიერ ესო\დენ
Line of ed.: 39     
ზარგანჴდილ ვიქმენ უბადრუკი ესე. ვიდრეღა არა დაშთა ჩემ
Page of ed.: 355   Line of ed.: 1     
თანა არცა ჴმაჲ არცა სიტყუაჲ. ხოლო თუ რაჲ წარიღო შენ-გან, არა
Line of ed.: 2     
უწყი, ანუ თუ კუალად რაჲ მოიღო და წარვიდა არა უწყი, ხოლო ესე
Line of ed.: 3     
უწყი, რამეთუ ყოველი ესე მწუხრი ტირილით გარდამივლია წო\დებასა
Line of ed.: 4     
შინა შენსა და ჴმობასა და ვიდრე აქამომდე არა ისმინე ჩემი
Line of ed.: 5     
არცა პასუხსა ღირს მყავ."

Line of ed.: 6        
ჰრქუა მას დიდმან მონამან ღმრთისამან: "ვინაჲთგან გამოუთ\ქუმელთა
Line of ed.: 7     
მათ დაფარულთა საიდუმლოთა თჳსთა გამოცხადებაჲ
Line of ed.: 8     
შენდა სათნო-იყო ყოვლად-ძლიერმან ღმერთმან და საცნაურნი იგი
Line of ed.: 9     
თუალნი შენნი განანათლნა, ვჰმადლობთ დიდად შუენიერსა მას სა\ხელსა
Line of ed.: 10     
მისსა. რამეთუ გიხილა შენ ურწმუნოდ განჴორციელებასა
Line of ed.: 11     
მხოლოდ-შობილსა ძისა მისისა, რომელი იგი თავს-იდვა ჩუენისა
Line of ed.: 12     
ცხორებისა-თჳს, და რამეთუ მოყუარენი მისნი ქრისტიანენი გძულდეს.
Line of ed.: 13     
ამისთჳსცა ინება ყოვლისავე იჭჳსა აღმოფხურად გულისა-გან შენისა.
Line of ed.: 14     
და ხილვისა ამის მიერ მეცნიერებასა ჭეშმარიტებისასა მოსლვაჲ
Line of ed.: 15     
კაც-მოყუარემან ღმერთმან. ამისთჳს ღირს გყო ხილვად ხილ\ვისა
Line of ed.: 16     
ამის საწადელისა, რამეთუ სიტკბოებითა სავსე არს თხრობაჲ
Line of ed.: 17     
ესე ამის გამოცხადებისაჲ. და უკუეთუ ვიწყოთ თხრობად შენდა
Line of ed.: 18     
ძალსა მისსა, ფრიადითა სიხარულითა აღივსოს სული შენი. რამეთუ
Line of ed.: 19     
იყო ვინმე მეუდაბნოე, კაცი მაღალი და აღმატებული მოღუაწებითა
Line of ed.: 20     
და ბრწყინვალებითა მოქალაქობისა მისისაჲთა თავსა სათნოებათასა
Line of ed.: 21     
მიწევნული და უფროჲს მრავალთაისა აღმაღლებული, რომელმან
Line of ed.: 22     
ყოველივე მსოფლიოჲ საქმე. ვითარცა სიზმარი და აჩრდილი. ესრეთ
Line of ed.: 23     
დაუტევა და მთასა ერთსა მიიწია და ზეშთა ბუნებისა მოღუაწე\ბათა
Line of ed.: 24     
ეტრფიალა. და დაყუდებასა ცხორებაჲ შეიტკბო და ჟამთა
Line of ed.: 25     
მრავალთა მოღუაწებითა და ბრძოლითა მტერთა უხილავთაჲთა და
Line of ed.: 26     
ძლევითა მათითა საჭირვოთა მათ და სათანადოთა საჴმართა ბუ\ბისათა
Line of ed.: 27     
ზეშთა ექმნა, ესე იგი არს: სახლსა, სამოსელსა და საზრ\დელსა,
Line of ed.: 28     
რომელნი ესე სრულიად დაივიწყრნა. და ნაცვლად სამოს\ლისა
Line of ed.: 29     
ნებითა ღმრთისაჲთა მოეცნეს მას თმანი დამფარველად სი\შიშულისა
Line of ed.: 30     
მისისა, ხოლო საზრდელისა წილ საზრდელი უნივთოჲ
Line of ed.: 31     
მოეცემოდა მას ანგელოზისა-გან, და სხუანი მრავალნი საქმენი არიან
Line of ed.: 32     
დიდისა მის კაცისანი სახარულევანნი და ღირსნი ჴსენებისანი, რო\მელთა
Line of ed.: 33     
თჳთოეულად ვერ წარმოვიტყჳთ აწ, რამეთუ განთჳსებულად
Line of ed.: 34     
ჯერ-არს აღწერაჲ მათი.

Line of ed.: 35        
ამას უკუე კაცსა ღმრთისასა ეგულებოდა რაჲ მიცვალებაჲ და
Line of ed.: 36     
წარსლვაჲ ამიერ საუკუნოდ ცხორებად და მუნათა მათ მიმართ ფუ\ფუნებისა
Line of ed.: 37     
სავანეთი ითხოვა ღმრთისა-გან, რათა მივიწივნეთ მისსა მე
Line of ed.: 38     
და ორნი სხუანი შეყენებულნი, ხოლო ღმერთმან, რომელმან იგი
Page of ed.: 356   Line of ed.: 1     
ყვის ნებაჲ მოშიშთა მისთაჲ. არა უგულებელს ყო თხოვაჲ მისი,
Line of ed.: 2     
არამედ მეყსეულად ანგელოზი თჳსი წარმოავლინ, რათა აღგჳტაცნეს
Line of ed.: 3     
და მიგჳყვანნეს მისსა მე და ორნი იგი შეყენებულნი, რომელნი ზემო
Line of ed.: 4     
ვაჴსენენ. რამეთუ ანგელიზი იყო ღმრთისაჲ, რომელი იგი სახითა
Line of ed.: 5     
არწივისაჲთა იხილე. და რაჟამს იგი ჰჴმობდი ჩუენდა მომართ და
Line of ed.: 6     
არარაჲ მიგიგე მას ჟამსა წმიდისა მის კაცისა თანა იყვენით და
Line of ed.: 7     
აწღა ჟამსა ამას მოვიწიე აქ. და მესმა ჴმაჲ შენი. მიჴმობდი რაჲ. და
Line of ed.: 8     
მეყსეულად მოგიგე. აწ უკუე დასცხერ, შვილო, ყუედრებისა-გან და
Line of ed.: 9     
კდემისა ქრისტიანეთაჲსა და გულის-ხმა-ყავ თუ რაბამი არს ძალი
Line of ed.: 10     
მეუფისა ჩუენისა ქრისტესი და თუ ვითარ პატივს სცემს მოყუარეთა
Line of ed.: 11     
მისთა, რომელთა იგი შეურაცხებაჲ და გინებაჲ მრავლგზის თავს\იდვა
Line of ed.: 12     
შენ-გან წყალობისა თჳს შენისა, რამეთუ სახიერ არს და მოქცე\ვისა
Line of ed.: 13     
შენისა-თჳს დრო-სცემდა. ვინაჲცა ერჩდი მას. და დაუტევე პირ\ველი
Line of ed.: 14     
იგი უგუნურებაჲ და უმჯობესისა მიმართ შეიცვალე." ესე რაჲ
Line of ed.: 15     
ესმა, იქმნა იგი კეთილად მორწმუნე და თქუა: "მრწამს და აღვიარებ
Line of ed.: 16     
და შევიტკბობ მართლმადიდებლობასა და ქრისტეანეთა სარწმუნოე\ბასა
Line of ed.: 17     
და თაყუანის-ვსცემ და პატივს ვსცემ."

Line of ed.: 18        
ესრეთ უკუე სასწაულისა მის-გან განკჳრვებული და სიტყუათა\გან
Line of ed.: 19     
წმიდისათა განმხიარულებული ჴმითა მაღლითა ადიდებდა ღმერთ\სა
Line of ed.: 20     
ყოვლისავე-თჳს. რაოდენი იგი ესმა და იხილა. და მერმე სახიდ
Line of ed.: 21     
თჳსად წარივლინა და ევედრა იგი წმიდასა მას, რათა უთხოოს მას
Line of ed.: 22     
წყალობაჲ ღმრთისა-გან.

Line of ed.: 23        
არამედ უწყი, ვითარმედ სიტკბოებითა ამის თხრობისაჲთა გან\ვიხარეთ.
Line of ed.: 24     
ვინაჲთგან სავსეცა არს მხიარულებითა. ხოლო მე არა
Line of ed.: 25     
უდებ ვიქმნე მოთხრობად თქუენდა შემდგომსა მასცა საკჳრველებასა.
Line of ed.: 26     
უაღრესსა ამისცა: და უფროჲს განსაკრთომელსა და სულთა ღმრთის\მოყუარეთა
Line of ed.: 27     
საღმრთოჲთა მით შუებითა და სიტკბოებითა დამატკბობელი.



Section: s-10  
Line of ed.: 28   თავი


Line of ed.: 29        
რამეთუ შემდგომად ამისსა უბრძანა მოწაფეთა თჳსთა, რათა
Line of ed.: 30     
შჳდ დღე არავინ აწყინებდეს მას და არცა ვინ მივიდეს მისსა. და
Line of ed.: 31     
იტყოდა: ვითარმედ "დაყუდებით მნებავს ამათ დღეთა აღსრულებაჲ
Line of ed.: 32     
და დაღაცათუ ვინ ხილვად ჩემდა გინა უბნობად მოვიდეს, ნუ შეუნ\დობთ
Line of ed.: 33     
მოსლვად ჩემდა." ხოლო უწინარეს ამისსა, პირველ ორისა
Line of ed.: 34     
თთჳსა მოსწრაფეთა ვინმე მონაზონთაგანი მოვიდა წმიდისა მის მი\ღებად
Line of ed.: 35     
ლოცვისა მისისა და წარსლვად იერუსალიმს, რომელი იგი
Line of ed.: 36     
მივიდა დიდთა მათცა ზემოხსენებულთა შეყენებულთა თანა ალექს\სანდრიელისასა
Page of ed.: 357   Line of ed.: 1     
და პაპისკელისა და ლოცვაჲ მათი თანაშემწედ
Line of ed.: 2     
მიიღო. წარვიდა იერუსალიმს და მოილოცნა წმიდანი იგი და
Line of ed.: 3     
თაყუანის-საცემელნი ადგილნი, რომელთა შინა უფალი ჩუენი იესოჳ
Line of ed.: 4     
ქრისტე ჴორციელად გამოჩნდა და წმიდათა მათ ადგილთა სიწ\მიდით
Line of ed.: 5     
რაჲ თაყუანი სცა, უდაბნოდ განვიდა და რომელნი იგი მას
Line of ed.: 6     
ჟამსა შინა ბრწყინავდეს წმიდანი მამანი და ანგელოზთა ცხორებითა
Line of ed.: 7     
ცხონდებოდეს, ლოცვითა რაჲ და სწავლითა მათითა განმტკიცნა,
Line of ed.: 8     
მთასა სინასა წარემართა და მი-რაჲ იწია მუნ და წმიდაჲ იგი ტა\ძარი
Line of ed.: 9     
მოსე წინაჲსწარმეტყუელისაჲ მოილოცა, რომელი იგი მუნ შენ
Line of ed.: 10     
არს, სადა იგი სახე ქალწულისაჲ მაყლოვნით გამო აუწყა მას ღმერთ\მან.
Line of ed.: 11     
ამას რაჲ ტაძარსა შინა ილოცვიდა ბევრი იგი, ჰპოვა მას შინა
Line of ed.: 12     
წმიდაჲ ტიმოთე და ორნი იგი ღმერთშემოსილნი მამანი, რამეთუ
Line of ed.: 13     
ილოცვიდეს. განკჳრდა უკუე მსწრაფლ მისლვისა მის მათისა-თჳს და
Line of ed.: 14     
ეგულებოდეს რაჲ კითხვად მიზეზსა მისლვისა მათითასა. უჴმო და
Line of ed.: 15     
უსიტყუელ იქმნა და ვერცა მიახლებად მათდა უძლო, ვერცა კითხ\ვად,
Line of ed.: 16     
რამეთუ გაკჳრვებამან და ზარმან შეიპყრა იგი.

Line of ed.: 17        
ხოლო დადგა იგი წინაშე ბრჭეთა ტაძრისათა. ამათგანსა უკუე
Line of ed.: 18     
ალექსანდრელსა ებრძანა შეწირვაჲ უსისხლოჲსა მსხუეპრლისაჲ. და
Line of ed.: 19     
ვითარცა სრულ იქმნა წმიდაჲ ჟამის-წირვაჲ და ეზიარნეს იგინი წმი\დათა
Line of ed.: 20     
მათ საიდუმლოთა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესთა, გამო\ვიდეს
Line of ed.: 21     
მიერ და წარვიდეს. ხოლო იგი გამოწულილვითრე განიცდიდა
Line of ed.: 22     
და ცნა ხატისა და პირისა მათისა-გან. ვითარმედ იგინი არიან რო\მელნი
Line of ed.: 23     
ოდესმე მოილოცნა. ხოლო მიახლებად მათდა ანუ კითხვად
Line of ed.: 24     
რაჲსამე ვერ უძლო ვინაჲცა განკჳრდა და შიშთა და საკჳრველე\ბითა
Line of ed.: 25     
შეპყრობილ იქმნა და თანა მწუხარებითაცა. საკჳრველებითა
Line of ed.: 26     
ამისთჳს, რამეთუ ესრეთ მწრაფლნი მოსლვაჲ მათი დაუკჳრდა. ხოლო
Line of ed.: 27     
შიშითა ამისთჳს, რამეთუ არა ღირს იქმნა შემთხუევასა და ზრახვასა
Line of ed.: 28     
მათსა და განიზრახვიდა გულსა შინა თჳსსა და იტყოდა: "უკუეთუ
Line of ed.: 29     
ნანდჳლვე ესე იგინი არიან, ნიშებშემოსილნი მამანი, და მამულისა და
Line of ed.: 30     
ქუაყანისა ჩუენისა საფუძველნი და სამკაულნი და ესენი აქა მოს\რულ
Line of ed.: 31     
არიან, რომელთა მიმართ ყოველნი მიივლტოდეს, მაშა უეჭ\ლად
Line of ed.: 32     
დიდი რაჲმე ბოროტი მოწევნულ არს ქუეყანასა ჩუენსა ანუ
Line of ed.: 33     
თუ მოწევნად არს. და უკუეთუ არა მოწევნულ არს, ვითარ დაუ\ტეობიან
Line of ed.: 34     
ამათ თჳსნი საყოფელნი. და სულთა მათდა შევედრებულ\თა
Line of ed.: 35     
ზრუნვაჲ და მოღუაწებაჲ. და აქა მოწევნულ არიან."

Line of ed.: 36        
ამას და ესევითარსა იგონებდა და იურვოდა და ტიროდა მწა\რედ
Line of ed.: 37     
და ვიტარც იგი ესრეთ მწუხარე იყო, დაადგრა მუნვე და დაი\ძინა.
Line of ed.: 38     
მაშინ ეჩუენა მას საღმრთოჲ ჩუენებაჲ. რომელი უბრძანებდა
Line of ed.: 39     
მუნვე ტაძარსა მას შინა დადგომასა, უკუეთუ ჰნებავს ცნობაჲ სა\ძინებლისაჲ
Page of ed.: 358   Line of ed.: 1     
მის. ხოლო იგი აღდგა და აღასრულა ლოცვაჲ ჩუელე\ბისა-ებრ
Line of ed.: 2     
და დაადგრა მუნვე.

Line of ed.: 3        
და ხვალისაგან კუალად მოვიდეს წმიდანი იგი ჩუელებისა-ებრ
Line of ed.: 4     
ჟამსა მესამესა და აღასრულეს წმიდაჲ ჟამისა-წირვაჲ. ხოლო პაპის\კელი
Line of ed.: 5     
იყო შემწირველი საიდუმლოთაჲ. და ვითარცა აღასრულეს
Line of ed.: 6     
შეწირვაჲ იგი უსიხლოჲსა მსხუერპლისაჲ. განვიდეს ტაძრით, ხოლო
Line of ed.: 7     
მონაზონი იგი ეგრეთვე უტყუად დაადგრა. რამეთუ არს მიახლებად
Line of ed.: 8     
მათდა ჴელ-ეწიფა, არცა სიტყუად, ვინაჲცა ფრიად შეწუხნა ამას ზედა
Line of ed.: 9     
და ფიცით მოიმტკიცნა თავი თჳსი, რათა არა განეშოროს მიერ ადგ\ლით,
Line of ed.: 10     
ვიდრე არა ცნას ამის-თჳს საღმრთოჲ განგებულებაჲ.

Line of ed.: 11        
ხოლო მესამესა დღესა კუალად მოვიდეს საკჳრველნი იგი კაცნი,
Line of ed.: 12     
და მას დღესა არასრულა შეწირვაჲ მსხვეპლისაჲ დიდმან ტიმოთე.
Line of ed.: 13     
და შემდგომად ზიარებისა მოიკითხეს და ამბორს უყუეს სიწმიდით
Line of ed.: 14     
წმიდასა მას ტაძარსა და იჯმნეს. და განვიდეს და წარვიდეს მიერ
Line of ed.: 15     
მიუხლებელნი და არა შეუნდვეს მონაზონსა მას არცა მიახლებად
Line of ed.: 16     
არცა სიტყუად. ხოლო იგი სასოწარკვეთილ იქმნა და ფრიად ურ\ვეულ.
Line of ed.: 17     
ვინაჲცა სულთ-ითქუმიდა და ესრეთ იტყოდა თავსა შორის თჳს\სა.
Line of ed.: 18     
ვითარმედ "რაჲმე არც ხილვაჲ ესე საშინელი და უაღრესი კაცობ\რივთა
Line of ed.: 19     
გულის-სიტყუათაჲ." და შევიდა წმიდასა მას ტაძარსა შინა
Line of ed.: 20     
და დავარდა მიწასა ზედა და ცრელმით და გოდებით ღაღადებდა
Line of ed.: 21     
და ესრეთ იტყოდა: გამომიცხადე მე. უფალი ღმერთო ჩემო
Line of ed.: 22     
შემოქმედო და დამბადებელო ყოველთა დაბადებულთაო, რომელმან
Line of ed.: 23     
გამოუთქუმელითა სიმდაბლითა შენითა თავ-იდებ ჩუენებად წმიდასა
Line of ed.: 24     
ამას ადგილსა მსახურისა შენისა მოსესსა, რომელი ეგე უხილავ ხარ
Line of ed.: 25     
და შეუხებელ ბუნებით. არამედ კაცთ-მოყუარებისა-თჳს იხილვე. და
Line of ed.: 26     
ადიდებდე იგი და შუენიერებითა პირისა შენისაჲთა და ბრწყინვალებითა
Line of ed.: 27     
განანათლე პირი მისი. და ღმრთივ-წერილნი იგი ფიცარნი ჴელთ
Line of ed.: 28     
უსხენ და შჯულის-მდებელად გამოაჩინე. და შენ აწცა კაცთა\მოყუარეო
Line of ed.: 29     
უფალო შეისმინე ჩემი ცოდვილისა ამის და უღირსისაჲ
Line of ed.: 30     
და გამომიცხადენ მე ღმრთის-მოყუარენი ესე და შეუხებელნი კაცნი,
Line of ed.: 31     
რომელთა ხატნი მსგავს არიან კაცთა მათ, რომელნი საცნაურ არიან
Line of ed.: 32     
წინაშე შენსა. გინა თუ იგინი არიან და გინა თუ არა, რამეთუ ვერ
Line of ed.: 33     
ძალ-მიეც დამტკიცებად ძალსა ამის სახილავისასა, რამეთუ მაღალი
Line of ed.: 34     
ძალი შეუდგეს საღმრთოჲ საიდუმლოჲ." ესე რაჲ ილოცა, გან\ბრწყინდა
Line of ed.: 35     
საღმრთოჲთა მადლითა და ესმა ჴმაჲ. რომელი ეტყოდა
Line of ed.: 36     
ვითარმედ "მიიქეც სოფლად შენდა და მივედ მათდა და სცნა. გინა
Line of ed.: 37     
თუ იგინი არიან გინა თუ არა. რომელნი იგი იხილენ.": ხოლო იგი
Line of ed.: 38     
არა უდებ იქმნა, არამედ ამბორს უყო წმიდასა მას ადგილსა. და
Line of ed.: 39     
იჯმნა ყოველთა მამათაგან და ლოცვაჲ მათი საგზლად წარიტანა და
Line of ed.: 40     
მესყეულად თჳსად მამულად აღვიდა. და ვითარცა მიიწია მუნ პირ\ველად
Page of ed.: 359   Line of ed.: 1     
ალექსანდრიელისა მივიდა და ლოცვაჲ ითხოვა და შემს\გავსებული
Line of ed.: 2     
მოკითხვაჲ და თაყუანის-ცემაჲ მიუძღუანა. და მერმე
Line of ed.: 3     
ენება რაჲ კითხვაჲ. უსწრო წმიდამან მან კაცმამან და მხიარულითა
Line of ed.: 4     
პირითა ჰრქუა მას: "რაჲ გნებავს კითხვად ჩემდა შვილო. ნუ უკუე
Line of ed.: 5     
რაჲ იგი მთასა სინასა იხილეა. წარვედ პაპისკელისასა და მან
Line of ed.: 6     
გითხრა შენ ხილვისა მის-თჳს." ხოლო იგი განჰკრთა სიტყუასა
Line of ed.: 7     
მას ზედა მისსა და დავარდა ქუეყანასა ზედა და თაყუანი-სცა მას
Line of ed.: 8     
და წარვიდა ზემოჴსენებულისა მის მამისა. და ვითარცა მიიწია მისსა,
Line of ed.: 9     
მეყსეულად ჰრქუა მას ბერმან: "კეთილად მოხუედ, შვილო, ვითარ
Line of ed.: 10     
არს მამაჲ ალექსანდრიელსა მონასტრისაჲ, რომლისა მიერ ჩუენდა
Line of ed.: 11     
მოიწიე." და მან გაკჳრვებულმან კითხვისა მის-თჳს ჰქრუა მას:
Line of ed.: 12     
"კეთილად წმიდაო მამაო." და ადიდებდა ღმერთსა მოქმედსა საკჳ\რველებათასა.

Line of ed.: 13        
და კუალად ჰრქუა საღმრთომან მან კაცმან: "და ჩემდა რაჲსა
Line of ed.: 14     
წარმოგავლინა და არა გაუწყა შენ ხილვისა მის\თჳს მთისა სინისა.
Line of ed.: 15     
გარნა ვინაჲთგან მადლთა საღმრთოთა დაუწყუედელი წყაროჲ ტი\მოთესდა
Line of ed.: 16     
მინიჭებულ არს სიმრავლისა-თჳს სათნოებათა მისთაჲსა.
Line of ed.: 17     
ვითარცა შემძლებელმან. მან მიგითხრას ძალი სახილავისა მის, რო\მელი
Line of ed.: 18     
იგი ჩუენიცა მოძღუარი არს და წინამძღუარი. და ლოცვითა
Line of ed.: 19     
მისითა ღირს ვიქმნენით ესევითარსა მას მგზავრობასა. აწ უკუე
Line of ed.: 20     
წარვედ მისსა და ღირს იქმნე სმენად საშინელსა უწყებასა." ხოლო
Line of ed.: 21     
მონაზონსა მას ესმა რაჲ ისე, გულის-ხმა-ყო. ვითარმედ ჭეშმარიტად
Line of ed.: 22     
იგინი იყვნეს, რომელნი იხილნა სინას, ვითარცა საცნაურ იქმნების
Line of ed.: 23     
უწყებისა-გან და მოსწრავებისა სიტყუათა მათთაჲსა და არღარაჲ არს
Line of ed.: 24     
ნაკლულევან, გარნა მიზეზი მუნ წარსლვისაჲ. და კუალად ესრეთ
Line of ed.: 25     
მსწრაფლ მოქცევისაჲ მიერ. ვინაჲთგან ცნობაჲ ამის არა მცირედსა
Line of ed.: 26     
სარგებელსა მოატყუებს მსმენელსა სიტკბოებისა მისისათა. და ამას
Line of ed.: 27     
რაჲ იგონებდა ბერი იგი, მოიწია წმიდისა ტიმოთესა და ვიდრე
Line of ed.: 28     
არღა მოწევნულ იყო მონასტერსა მისსა, ეუწყა წმიდასა მას მოსლვაჲ
Line of ed.: 29     
მისი. და უბრძანა მოწაფეთა თჳსთა. ვითარმედ "მივედით და განუ\ხუენით
Line of ed.: 30     
კარნი და ჩუენდა მოსრული მონაზონი შემოიყვანეთ და
Line of ed.: 31     
კეთილად ისტუმრეთ და განუსუენეთ და ჩემდა მოიყვანეთ, რამეთუ
Line of ed.: 32     
ფრიადი შრომაჲ დაუთმენია ჩუენ-თჳს."

Line of ed.: 33        
ესე რაჲ ყვეს, სიტყუათა-თჳს წმიდისასა უფროჲს სურვიელ
Line of ed.: 34     
იყო ბერი იგი ვიდრე საჭირვოჲსა ჴორცთა საზრდელისა. და ისწრაფდა
Line of ed.: 35     
ხილვად წმიდისა მის. და მივიდა წინაშე მისსა. და დავარდა და
Line of ed.: 36     
თაყუანი-სცა და ითხოვა ლოცვაჲ მისი და ჰრქუა: "ვჰმადლობ კაცთ\
Line of ed.: 37     
მოყუარესა ღმერთსა, რომელან ღირს მყო ხილვად სიწმიდისა შე\ნისა
Page of ed.: 360   Line of ed.: 1     
და აღავსო წადილი ჩემი მოღებითა ლოცვისა შენისაჲთა და
Line of ed.: 2     
სმენითა სიტყუათა შენთაჲთა." მიუგო წმიდამან და ჰრქუა მას:
Line of ed.: 3     
"რაჲსათჳს თავს-იდევ ესოდენი ესე შრომაჲ ჩუენისა სიგლაკახისა-თჳს
Line of ed.: 4     
და რაჲსაჳს არა გითხრეს პირველ ჩემსა პატიოსანთა მათ შეყენე\ბულთა
Line of ed.: 5     
სახე იგი ჩუენისა მუნ მისლვისაჲ, რომლისა ცნობად წყურიელი
Line of ed.: 6     
მოხუედ ჩემდა, კაცისა უღირსისა და ცოდვილისა, რომელი არა ღირს
Line of ed.: 7     
ვარ წამებასა ზემოჴსენებულთა მათ მამათასა. განა ვინაჲთგან ესრეთ
Line of ed.: 8     
ინება ღმერთმან, რათა გეუწყოს ჩუენ მიერ საკჳრველებაჲ განგებუ\ლებათა
Line of ed.: 9     
მისთაჲ. ვითარცა იგი პირველთქუმულსა მას ტაძარსა შინა
Line of ed.: 10     
ზეგარდმოჲსა საღმრთოჲსა ჴმისა მიერ აღგითქუა. ილოცე რაჲ.
Line of ed.: 11     
რათა ჩუენდავე მოიქცე, და გეუწყოს ჩუენ მიერ ხილვისა მის-თჳს
Line of ed.: 12     
ჩუენისა. აჰა ესერა მე გითხრა შენ საშინელისა მის-თჳს უწყებისა და
Line of ed.: 13     
ღმრთისა სადიდებლისა.

Line of ed.: 14        
იყო უკუე შავსა მთასა კაცი წმიდაჲ და დიდი მოღუაწე რო\მელსა
Line of ed.: 15     
შრომითა ფრიადითა და მოღუაწებითა ბრწყინვალითა აღეს\რულა
Line of ed.: 16     
ყოველივე ცხორებაჲ მისი. და დასასრულსა შრომათასა და
Line of ed.: 17     
აღსასრულსა ცხორებისასა მიწევნულ იყო, რომელ არს სიკუდილი.
Line of ed.: 18     
ხოლო საღმრთოჲთა ბრძანებითა და ანგელოზისა მოსლვითა შევ\კერბით
Line of ed.: 19     
მის თანა, რათა არა ხოლო სული ნეტარისაჲ მის წარვიდეს
Line of ed.: 20     
პატივით უკუდავებად და ჴორცნი მისნი დაშთენ გარეშე საღმრთოჲსა
Line of ed.: 21     
მოღუაწებისა, არამედ რათა ორკერძოვე პატივ-სცეს ყოველთა
Line of ed.: 22     
ღმერთმან. ერთსა მას ანგელოზთა მიერ და მეორესა კაცთა მიერ.
Line of ed.: 23     
ხოლო ვინაჲთგან ხილვასა მისსა და ლოცვასა მისსა მოღებად მყო\ვარჟამ
Line of ed.: 24     
ღირს ვიქმენით და საღმრთოთა მას სიტყუათა და სწავლათა
Line of ed.: 25     
მისთა მიერ განვიშჳთ, ვიწყეთ მის თანავე გალობად, რაჲ იგი ჯერ-არს
Line of ed.: 26     
შესუენებულთა ზედა გალობად. და დასასრულსა თანა გალობისასა
Line of ed.: 27     
სულიცა მის ნატარისაჲ ჴორცთა-გან განვიდა. და ვითარცა ყოვე\ლივე
Line of ed.: 28     
წესი დაფლვისაჲ აღვასრულეთ, ნაწილნი იგი მისნი წმიდანი
Line of ed.: 29     
მიწასა შინა დავფარენით, და ჴორცთა მისთა აგებულებაჲ რომელი
Line of ed.: 30     
მოეცა მიწასა, მიწამანვე მიიღო. ხოლო სული ზეცას სამარადისომან
Line of ed.: 31     
ცხორებამან საუკუნეთა მათ სავანეთა შეიწყნარა. ხოლო ჩუენ ზედა
Line of ed.: 32     
საღმრთოჲ რაჲმე და საწადელი სურვილი მოვიდა იერუსალემს
Line of ed.: 33     
სინას წარსლვისაჲ, რათა ვიხილნეთ წმიდანი იგი ადგილნი და მათ
Line of ed.: 34     
შინა დამკჳდრებულნი წმიდანი მამანი. და ერთბაშად და ზოგად ზრა\ხვა-ვყავთ
Line of ed.: 35     
და განვაჩინეთ. ვითარმედ კაცთა-გან მიუწდომელი და
Line of ed.: 36     
შეუძლებელი ადვილს არს და სუბუქ წინაშე ღმრთისა. და მოვიდრი\კენით
Line of ed.: 37     
მუჴლნი, ჩუენნი ლოცვად წინაშე უფლისა და ვთქუთ: "უფალო
Line of ed.: 38     
იესუ ქრისტე, ძეო და სიტყუაო ღმრთისაო. ნუ უგულველს-ჰყოფ
Page of ed.: 361   Line of ed.: 1     
თხოვასა ამას ჩუენ უღირსთა ამათ მონათა შენთასა, რომელთა მრავ\ლითა
Line of ed.: 2     
გულს-მოდგინებითა და სურვილითა გუწადის ხილვად წმიდათა
Line of ed.: 3     
მათ ადგილთა. არამედ ისმინე ჩუენი, სახიერებისა შენისა მვედრე\ბელთაჲ
Line of ed.: 4     
ამათ, და ვითარითა სახითა გნებავს, მუნ წარსლვაჲ ჩუენი
Line of ed.: 5     
სათნო იყავ. და თხოვაჲ ჩუენი წყალობით აღგჳსრულე ყოვლად\ძლიერო."
Line of ed.: 6     
ლოცვაჲ უკუე ჩუენი ესე იყო, ხოლო ღმერთსა ვინაჲთგან
Line of ed.: 7     
ყოველივე ძალ-უცდა რასა არა მიჰმადლებს მათ. რომელნი ყოვლითა
Line of ed.: 8     
გულითა ევედრებიან მას, მოიხილა ვედრებასა ჩუენსა ზედა და აღ\გჳთქუა
Line of ed.: 9     
აღსრულებაჲ თხოვისა ჩუენისაჲ. და ვითარ იგი ჯერ-იყო
Line of ed.: 10     
მუნ წარსლვაჲ, გუაუწყა. პირველად უკუე კაცად-კაცადი სენაკად
Line of ed.: 11     
თჳსად მიიყვანა ანგელოზისა მიერ და მერმე გჳბრძანა, რათა ვამცნოთ
Line of ed.: 12     
მოწაფეთა ჩუენთა და შჳდ დღე რაჲთურთით არცა მათ ყონ ჩუენ\
Line of ed.: 13     
თჳს ძიებაჲ. არცა სხუათა უტეონ წყინებაჲ ჩუენი, რომელთა ვარქუთ:
Line of ed.: 14     
ვითარმედ "დაყუდებაჲ გუნებავს". ხოლო მიერთგან რაჲ ვთქუა. ეჰა
Line of ed.: 15     
ქრისტე მეუფეო. ანუ ვითარ არა დამიკჳრდეს მტკიცე იგი და ყოვ\ლად
Line of ed.: 16     
ძლიერი წამის-ყოფაჲ შენი. რამეთუ ყოვლად ძლიერმან ღმერთ\მან.
Line of ed.: 17     
რომელმან ყოველნი დაბადებულნი წამის ყოფით დაჰბადნა და
Line of ed.: 18     
ყოველთა მკჳდრთა ქუეყანისათა ჰხედავს და ჰმართებს და ესოდენ
Line of ed.: 19     
შორად და განშორებულად მკჳდრთა უხილავად მახლობელ არს და
Line of ed.: 20     
თანამკჳდრ. და ჴელითა თჳსითა უპყრიან ყოველნი, რომელმან იგი
Line of ed.: 21     
ერთსა წამსა შინა სათნო იჩინა ამბაკომ წინაჲსწარმეტყუელისაჲ მის\ლვად
Line of ed.: 22     
დანიელისსა. რომელმან იგი შორის ბაბილოვნისა და პალეს\ტინისა
Line of ed.: 23     
სიშორენი წარვლნა და მღჳმესა შინა ლომთასა მლოცველსა
Line of ed.: 24     
მას საზრდელი მიართუა და კუალად თჳსსავე ადგილსა მიიტაცა
Line of ed.: 25     
ანგელოზისა მიერ, ესე ვითარივე ძალი და მოსწრაფებაჲ აქა აჩუენა.
Line of ed.: 26     
და მთასა მას წმიდასა შემკრიბნა ჩუენ და სამ დღე, ვითარცა გუ\ხედევდი,
Line of ed.: 27     
სინას დავყავთ და მუნ მყოფთა მათ წმიდათა ადგილთა და
Line of ed.: 28     
ღირსთა განშორებულთა მიმოვიდოდეთ და მოვიხილევდით. ხო\ლო
Line of ed.: 29     
ოთხსა დღესა წმიდასა ქალაქსა იერუსალიმს ვიქცეოდეთ და მუნ
Line of ed.: 30     
მყოფთა მათ წმიდათა ადგილთა და მონასტერთა და მარტოდ\
Line of ed.: 31     
მყოფთა და განშორებულთა მოვიხილევდით. ხოლო ვითარცა შემ\წუხრდა
Line of ed.: 32     
დღე იგი მეშჳდე მსწრაფლითა აღტაცებითა აღვიტაცე\ნით
Line of ed.: 33     
და თჳთოეული თჳსთა სენაკთა ვიპოვენით.

Line of ed.: 34        
აჰა ესერა გამოგეცხადა ნიშებშემოსილი ესე საკჳრველებაჲ და
Line of ed.: 35     
საიდუმლოდ იპყარ საქმე ესე. და ყოვლად ძლიერისა მის და მიუწდო\მელისა
Line of ed.: 36     
მის საღმრთოჲსა ძლიერებისა. მარადის დიდებასა და მად\ლობასა
Line of ed.: 37     
შესწირევდი: წარვედ უკუე მშჳდობით წარმატებული და
Line of ed.: 38     
საღმრთოჲთა მადლითა დაცვული." ხოლო მან თაყუანი-სცა და იჯმნა
Line of ed.: 39     
წმიდისა-გან და წარვიდა და იხარებდა და ადიდებდა საკჳრველთ\მოქმედსა
Page of ed.: 362   Line of ed.: 1     
ღმერთსა მხოლოსა. ხოლო დაფარვაჲ და დუმილი ვერ
Line of ed.: 2     
უძლო. ამისთჳსცა ყოველსა ადგილსა ქადაგებდა. რამეთუ ვისმცა ესმა
Line of ed.: 3     
ესევითარი საკჳრველებაჲ და შეუძლომცა დუმილი?



Section: s-11  
Line of ed.: 4   თავი ია


Line of ed.: 5        
ხოლო ვინაჲთგან დაუპყრობელი ჰამბავი განჴდა მის-თჳს და
Line of ed.: 6     
განეფინა და მრავალთა სასმენელნი აღავსნა და ყოვლით-კერძო
Line of ed.: 7     
მიიწია, სიტკბოებისა მის-გან იძულებულნი ყოველნივე ხილვად წმი\დისა
Line of ed.: 8     
მის მოვიდოდეს, და ვითარმცა ღმერთსა იხილვდეს, ესრეთ
Line of ed.: 9     
საწადელ უჩდა ხილვაჲ და შემთხუევაჲ მისი.

Line of ed.: 10        
ამითვე უკუე სურვილითა შეპყრობილ იქმნა პატრიაქიცა ან\ტიოქიისაჲ
Line of ed.: 11     
თეოდორიტე და ხილვაჲ წმიდისა მის განიზრახა. არა\მედ
Line of ed.: 12     
ამას ადგილსა საქანელი სიტყჳსაჲ დავიპყრათ და შემდგომისა
Line of ed.: 13     
ამისა საკჳრველებისა დასაბამისა დავაწესოთ თავითგან. რომელსა შინა
Line of ed.: 14     
ფრიადნი საკჳრველებანი დაუნჯებულ არიან. რომლისა მიერ არა
Line of ed.: 15     
ხოლო ანტიოქელთა შორის იქმნნეს საკჳრველებანი, არამედ სპარს\თაცა
Line of ed.: 16     
შორის და ბაბილოვნელთა ღმერთშემოსლისა და სამგზის
Line of ed.: 17     
სანატრელისა ტიმოთეს მიერ.

Line of ed.: 18        
აიძულა უკუე, ვითარცა ვთქუთ. ჰამბავმან ტიმოთეს სასწაულთა
Line of ed.: 19     
მან წმინამძღუარსაცა ანტიოქიისასა ხილვად მისსა მოსლვაჲ. რომელნი
Line of ed.: 20     
იგი მოვიდა ეტლებითა და ჰუნებითა და სასმოსელთა ბრწყინვალე\ბითა
Line of ed.: 21     
და ფრიადითა აკაზმულობითა და წარჩინებულებითა, რომელი
Line of ed.: 22     
იგი უცხო იყო სამოციქულოჲსა წესისა-გან. ესე რაჲ ესრედ იხილა
Line of ed.: 23     
დიდმან მან მონამან ღმრთისამან, ფრიად შეწუხნა, რამეთუ საწუთ\როჲსა
Line of ed.: 24     
ამის დიდებისა-გან ძლუელად იხილა მწყემსთ-მთავარი იგი და შეეშინა.
Line of ed.: 25     
ნუ უკუე ჭეშმარიტისა მის და საღმრთოჲსა დიდებისა-გან
Line of ed.: 26     
დაეცნეს და მოციქულთა კრებულისა განვარდეს, და თუ ვითარ
Line of ed.: 27     
შერაცხილ არს საქმე მისი წინაშე ღმრთისა, წადიერ იქმნა ცნობად
Line of ed.: 28     
და გინა თუ ვითარცა საყდრის-მოდგამ არს მოციქულთა. აღრიცხ\ულმე
Line of ed.: 29     
არსა ზეცათა შინა მწყობრსაცა თანა მათსა. ანუ თუ წინა-უკმო
Line of ed.: 30     
საქმისა ამისა შემთხუევად არს. ამას რაჲ იგონებდა და განიზრახ\ვიდა,
Line of ed.: 31     
განკჳრვებაჲ დაეცა და ჩუენებაჲ იხილა და ცნა განცხადე\ბულად.
Line of ed.: 32     
ვითარმედ შესაძინელი და შუებაც ზეცათა სასუფევლისაჲ
Line of ed.: 33     
წარუწყმედიან. რომელნი ქუეყანისასა ზრახვიდენ და ქუეყანისა საქ\მეთა
Line of ed.: 34     
შესჭმუვალულ იყვნენ. ამას ზედა მოიწია პატრიარქი წინაშე
Line of ed.: 35     
სუეტსა წმიდისასა და დადგა და იხილნეს რაჲ ურთიერთას
Line of ed.: 36     
და შემსგავსებული პატივი და მოკითხვაჲ მოუძღუანეს და მყოვარჟამ
Line of ed.: 37     
იზრახნეს. და ჟამი იყო კაცად-კაცადის სახედ თჳსად წარსლვისაჲ
Page of ed.: 363   Line of ed.: 1     
მიუგო პატრიარქმან ნეტარსა მას, "წმიდაო მამაო, ფრიად მხიარულ
Line of ed.: 2     
ვიქმენ დღეს ხილვისა შენისა-თჳს ჭეშმარიტად და მიუწვდომელად
Line of ed.: 3     
აღვივსე სიტკბოებთა სულიერითა სწავლითა შენთა-თჳს და ნეტარ
Line of ed.: 4     
თუმცა არა განგეშორებოდე ყოვლადვე, გარნა ვინაჲთგან ესე შეუძ\ლებელ
Line of ed.: 5     
არს. რამეთუ აჰა ესერა საეკლესიოთა საქმეთა ზრუნვაჲ
Line of ed.: 6     
გუაიძულებს ჩუენ წარსვლად. შჯულისა-თჳს სიყუარულისა გუაუწყე
Line of ed.: 7     
ჩუენ, რაჲცა იგი საჴმარ არს შენდა, რათა სიხარულით აღვასრუ\ლოთ
Line of ed.: 8     
ბრძანებაჲ შენი."

Line of ed.: 9        
ხოლო წმიდამან სულთ-ითქუნა და თქუა: "ღმერთმან, რომელსა
Line of ed.: 10     
ჰმასურებ, შეიწირენ გულს-მოდგინებაჲ შენი და სიყუარული და
Line of ed.: 11     
თავსა თანა მოციქულთასა, რომლისა საყდარი გერწუნა, ზიარ გყავნ,
Line of ed.: 12     
წმიდაო და პატიოსანო მეუფეო. არამედ რომელი ესე აწ მომიჴდა
Line of ed.: 13     
გონებასა თხოვად სიწმიდისა-გან შენისა, უპატიოსნეს არს ყოველთა
Line of ed.: 14     
საჴმართა და საჭირო. და შენდობასა ვითხოვ სიტყუათა ამათ-თჳს,
Line of ed.: 15     
რომელთა მეგულების თქუმად, რამეთუ არა ჩემისა კადნიერებისა-გან
Line of ed.: 16     
ვიტყჳ, არამედ საღმრთოჲსა გამოცხადებისა. რამეთუ ვიხილეთ რაჲ
Line of ed.: 17     
სიწმიდე შენი, უღირსებისა ჩუენისა ხილვად მომავალი მრავლითა სა\ოცრებითა
Line of ed.: 18     
და დიდებითა, ვევედრე ღმერთსა უწყებად ჩემდა. თუ ვი\თარ
Line of ed.: 19     
სათნო უჩნს მის-თჳს სახიერებისა მისსა. და უკუეთუ არის რაჲ
Line of ed.: 20     
საბრალობელ შენდა ესევითარისა მის ბრწყინვალებისა-თჳს და დი\დებისა.
Line of ed.: 21     
ანუ თუ იქმნების რაჲ მათ მიერ საუკუნეთა მათ გამო\უთქმელთა
Line of ed.: 22     
კეთილთა-გან. და ამას რაჲ ვიგონებდი, მეყსეულად მე\ჩუენა
Line of ed.: 23     
მე გუნდი წმინდათა მოციქულთაჲ დიდებითა და პატივითა
Line of ed.: 24     
გჳრგჳნოსანი, შემოსილი ბრწყინვალებითა და სამოსლითა ნათლი\საჲთა.
Line of ed.: 25     
და დაუცხრომელად უგალობდეს ღმერთსა ჴმითა სახარულე\ვანითა,
Line of ed.: 26     
ხოლო შენ განდევნილ იყავ მათ-გან. ეჰა საწყალობელსა ამას,
Line of ed.: 27     
და სახით მსგავსი ჰინდოისა. შავ. და უშუერ. და ამის პირისა-თჳს
Line of ed.: 28     
ფრიად მწუხარე ვარ. მეუფეო, აწ უკუე ირწმუნე განძრახვაჲ ჩემი,
Line of ed.: 29     
უნდოჲსა ამის და ცოდვილისაჲ. და სამოციქულო ქცევაჲ მოიპოვე
Line of ed.: 30     
და საერისკაცოჲ ესე ზუაობაჲ და ბრწყინვალებაჲ ამაოჲ დაუტევე და
Line of ed.: 31     
ზომიერითა ქევითა იქცეოდე სიმდაბლით, რომლითა გამოაჩინა გან\ყოფილებაჲ
Line of ed.: 32     
ჩუენი მაცხოვარმან წარმართთაგან. ვითარმად
Line of ed.: 33     
"რომელნი იგი ჰგონებედ მთავრად წარმართთა უფლებად მათ ზედა.
Line of ed.: 34     
ხოლო თქუენდა არა ეგრეთ იყოს, არამედ რომელსა უნდეს თქუენ
Line of ed.: 35     
შორის დიდი ყოფაჲ. იყავნ იგი ყოველთა უკუანაჲსკნელ." ესრეთ
Line of ed.: 36     
გუასწავებს თავადი იგი მეუფჱ ჩუენი და შემდგომად მათსა და ყოვე\ლნივე
Line of ed.: 37     
საღმრთონი კანონნი. ამათ უკუე შეუდეგ შენცა, გევედრები და
Line of ed.: 38     
ექმენ ობოლთა ვითარცა მამაჲ და ქურივთა ვითარცა მოღუაწე. ხო\ლო
Line of ed.: 39     
გლახაკთა ექმენ გამომზრდელ და ჴელის-ამპყრობელ და მზრუნველ.
Page of ed.: 364   Line of ed.: 1     
და მწყემს კეთილ სამწყოჲსა მის, რომელი გერწმუნა მწყსად. და ყუა\ვილოვანთა
Line of ed.: 2     
და წყალთა ზედა განსასუენებელთა მწყსიდი და არ
Line of ed.: 3     
ვეობდი. რომელ არს სიმდაბლე და სწავლათა კეთილთა წყარონი
Line of ed.: 4     
დაუწყუედელნი, რომელთა ზედა განუესუნებდი და შეიყვანებდი და
Line of ed.: 5     
განიყვანებდი. და დაუპყრობელსა მას მძჳნვარებასა მგელთასა და
Line of ed.: 6     
ზედამოლვასა წინააღუდგებოდე. და განჴადენ და წარიოტენ და კე\თილად
Line of ed.: 7     
ეკრძალე ძჳრის-ზრახვასა და მზაკუვარებასა. არა ხოლო უხი\ლავთა
Line of ed.: 8     
მტერთასა, არამედ ხილულთასავა. ესე იგი არს, რომელნი ესე
Line of ed.: 9     
დამკჳდრებულ არიან ეზოთა შინა ჩუენთა აგარეანნი. რომელთა
Line of ed.: 10     
მიშუებისა და აღზუავებისა მიზეზ იქმნნეს ცოდვანი ჩუენნი. უკუეთუ
Line of ed.: 11     
არა. ვერ სადამცა უფლებულ იყვნეს ჩუენ ზედა. და მეფენი იგინი მათნი,
Line of ed.: 12     
რომელთა უპყრიეს ქალაქნი ჩუენი და უცხო არიან სარწმუნოებისა
Line of ed.: 13     
ჩუენისა-გან და მარადის მრისხანებით და გულისწყრომით აღიძვ\
Line of ed.: 14     
რიან ჩუენ ზედა. უფროჲს უკუეთუ გჳხილნენ ჩუენ დღეკეთილობასა
Line of ed.: 15     
შინა და ცუდისა და ამაოჲსა დიდებისა და მსოფლიოჲსა ბრწყინვა\ლებისა
Line of ed.: 16     
მდევარ და მოშურნე და ამათ შინა მჴდომად მათდა, რო\მელნი
Line of ed.: 17     
იგი სხჳთა არარაჲთა იძლევიან ჩუენ მიერ. არამედ სიმდაბლი\თა
Line of ed.: 18     
და სიმშჳდითა. და რათა წესიერად და მყუდროებით ვცხოვნდე\ბოდით
Line of ed.: 19     
მათ თანა.

Line of ed.: 20        
ესე არს სათხოველი ჩემი შენ-გან, მეუფეო. და კეთილი ესე განზ\რახვაჲ
Line of ed.: 21     
სიგლახაკისა ჩემისაჲ თუ შეიწყნარო. უაღრეს არს ჩემს-თჳს
Line of ed.: 22     
ყოველთა ნიჭთა და მოსაგებელთა, რათა გიხილო შენ წმიდათა მო\ციქულთა
Line of ed.: 23     
თანა დიდებასა მას შინა გამოუთქუმელსა. რომელი იგი
Line of ed.: 24     
ღმერთმან მიჩუენა მე და რათა არა უნდოსა მას შეურაცხებასა
Line of ed.: 25     
შინა დაშთე, სადა იგი გიხილე მდგომარე".

Line of ed.: 26        
ესე რაჲ ესმა პატრიარქსა მას, მწუხარებითა და ურვითა აღივსო
Line of ed.: 27     
უტყუად და უჴმოდ დაადგრა მყოვარჟამ, რამეთუ გულის-ხმა-ყოფდა
Line of ed.: 28     
ზარსა მას თქუმისასა და შესაძრწუნებელსა და წინადაუდგრომელთა
Line of ed.: 29     
სიტყუათა წმიდისათა. და მერმე ჰრქუა: "ჭეშმარიტად, მამაო, სასტი\კად
Line of ed.: 30     
შეაძრწუნე სული ჩემი საშინელითა ამით სწავლითა შენითა. და
Line of ed.: 31     
მელმის ჩემ-თჳს განმზადებულთა მათ-თჳს განსაცდელთა. გარნა შემ\წე
Line of ed.: 32     
მეყავ მე წინაშე უფლისა. ღმრთივ-შეწყნარებულთა მათ ლო\ცვათა
Line of ed.: 33     
შენთა მიერ. და არა დღემდე ცთომათა ჩემთა-თჳს შენდობაჲ
Line of ed.: 34     
მითხოვე. ხოლო ამიერითგან, ვითარცა ჯერ-გიჩნს და გნებავს, ეგ\რეთ
Line of ed.: 35     
გა ნაგო ცხორებაჲ ჩემი." ესე თუ თქუა და იჯმნა წმიდისა-გან და
Line of ed.: 36     
წარვიდა ქალაქად. და მცირედ ჟამ დაიმარხა აღთქუმაჲ თჳსი და
Line of ed.: 37     
კუალად პირველსავე ცხორებასა მიექცა. ცუდისა დიდებისა და გე\მოთა
Line of ed.: 38     
მიერ ძლეული და ჭეშმარიტი იგი ბრწყინვალე და საუკუნოჲ
Page of ed.: 365   Line of ed.: 1     
ცხორებაჲ უკულებელ და შეურაცხ-ყო. ვითარცა იტყჳს: ვითარმედ
Line of ed.: 2     
შეიყუარეს დიდებაჲ კაცთაჲ უფროჲს ვიდრე დიდებაჲ ღმრთისაჲ."
Line of ed.: 3     
ხოლო მართლამან მან კაცმან რაჲ ყო, რომელი იგი მოწყლულ იყო
Line of ed.: 4     
საღმრთოჲთა ტრფიალებითა და განგურემულ ისრითა მით სიყუა\რულისა
Line of ed.: 5     
მისისაჲთა. რომელსა სწყუროდა ყოველთა ცხორებისა-თჳს
Line of ed.: 6     
და უფროჲსღა ესევითარისა მახლობელად თჳსსა მყოფისა კაცისა\თჳს,
Line of ed.: 7     
რომელსა დაევიწყნეს მცნებანი საღმთრონი და მრავალთა მი\ზეზ
Line of ed.: 8     
შებრკოლებისა ექმნებოდა. არარას სხუასა იქმოდა, გარნა რა\ოდენ
Line of ed.: 9     
იყო საყუარელ ღმრთისა, რამეთუ ყოვლითა ძალითა თჳსითა
Line of ed.: 10     
სამოციქულოთა მათ ბრძანებათა შემსჭუალულ იყო და მსგავსად
Line of ed.: 11     
მისსა ებისტოლეთა მიერ ევედრებოდა, ჰლოცვითა ამცნებდა, ჰმო\ძღურიდა
Line of ed.: 12     
და უთქუმიდა, რათა მერმეთა მათ სატანჯველთა-გან შე\ძრწყნდეს
Line of ed.: 13     
დასაუკუნეთა მათ კეთილთა არა დააკლდეს. ამათ და ესე\ვითართა
Line of ed.: 14     
სწავლათა მიერ იღუწიდა წმიდაჲ იგი. და ესრეთ ინება
Line of ed.: 15     
შჯულიერყოფაჲ მისი და შიშსა ღმრთისასა მოყვანებაჲ. ხოლო ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 16     
იხილა, რამეთუ არარას ირგებს, არამედ სწავლათა მისთა
Line of ed.: 17     
შეურაცხ ყოფს, რამეთუ სიცბილად და სიბორგილიდ უწოდდა
Line of ed.: 18     
საღმთოთა მათ სწავლათა მისთა და მცნებათა, მაშინ მიუმცნო მას
Line of ed.: 19     
ჟამსა წმიდათა მარხვათასა და ჰრქუა. ვითარმედ "ჩუენ, მეუფეო.
Line of ed.: 20     
ესრეთ ჯერ-გჳჩნდა. რათამცა ღმრთის-მოყუარებაჲ შენი არა შექ\ცეულ
Line of ed.: 21     
იყო ცუდთა და ამაოთა საქმეთა, რომელთა იგი ტრფიალნი
Line of ed.: 22     
ამაის საწუთროჲსანი შეთხზულ არიან და შეკუართულ განსუნებასა
Line of ed.: 23     
და სიხარულსა, არამედ უფროჲსღა რათამცა ამათ-გან განშორებითა
Line of ed.: 24     
გუნდსა თანა მოციქულთასა აღირაცხე და დიდებისა მცა მათისა
Line of ed.: 25     
ზიარ იქმენ. ვითარცა კეთილთა განმზრახთა განგაზრახეთ
Line of ed.: 26     
საღმრთოთა მათ და სამოციქულოთა ბრძანებათა და კანონთა შე\ტკბობაჲ
Line of ed.: 27     
და აღსრულებაჲ. ხოლო ვინაჲთგან ურჩ გუექმენ და სარ\გებელი
Line of ed.: 28     
სულისა შენისა და ყოვლისა კრებულისაჲ შეურაცხ ჰყავ სა\წუთროჲსა
Line of ed.: 29     
ამის და ცუდისა დიდებისა შეყუარებითა, უწყებულ იყავ,
Line of ed.: 30     
ვითარმედ ჭეშმარიტად ვერცა ამით განისუენო მრავაჟამ. რამეთუ
Line of ed.: 31     
განიდევნოს საყდრისა-გან და გამოუთქმუმელთა ჭირთა მიეცე. და ესე
Line of ed.: 32     
არა შორს არს,არამედ კართა ზედა, და მოახლებულ არს განსაც\დელი
Line of ed.: 33     
და მოწევნულ, რამეთუ დიდსა და წმიდასა და დიდებულსა
Line of ed.: 34     
ხუთშაბათსა დღესა, რომელსა შინა აღესრულების შეწირვაჲ წმიდათა
Line of ed.: 35     
საიდუმლოთაჲ, არა შეგინდოს შენ ჟამამდე ჟამის-წირვისა.
Line of ed.: 36     
გარნა თუ ვინ უწყის. ნუ უკუე კეთილისა რაჲსამე განზრახჳსა-თჳს
Line of ed.: 37     
მოწყალე გუექმნას ღმერთი. ხოლო უკუეთუ სიტყუათა ამათ ჩუენთა
Line of ed.: 38     
ურწმუნო იქმნა და მოუდრეკელად ეგო, საქმით სცნა ჭეშმარიტებაჲ
Page of ed.: 366   Line of ed.: 1     
უეჭუელად." ხოლო პატრიქმან მსწრაფლი იგი განჩინებაჲ უგუნუ\რებად
Line of ed.: 2     
და სიმარტივედ და უნდოდ და არარად შეჰრაცხა და უდებ
Line of ed.: 3     
იქმნა და მომედგრდა საქმედ კეთილისად: რამეთუ არა ადვილ არს
Line of ed.: 4     
ესევითარისა კაცისა. რომელი ერთგზის შთავრდომილ იყოს საბრჴეთა
Line of ed.: 5     
მტერისათა, განრომაჲ მრავაშეთხულთა მათ-გან მახეთა მისთა.
Line of ed.: 6     
რომელი იგი ფიცხელსა წყობასა აღადგინებს კაცთა მიმართ მაღალთა
Line of ed.: 7     
და საჩინოთა და უფროჲსღა უკუეთუ აქუნდეს წინამძღურობაჲ სხუა\თაჲ.
Line of ed.: 8     
რამეთუ მარადის დედაქალაქსა და ციხით-ციხესა დაგოდოლთა
Line of ed.: 9     
იმსტრობს გამოღებად. და უკუეთუ ერთგზის შესავალი იპოოს.
Line of ed.: 10     
უადვილეს უჩნს სიკუდილი და წარწყმედაჲ, ვიდრე მიერ ადგილით
Line of ed.: 11     
განშორებაჲ ამის-თჳსცა დიდი ესე მწყემსი, ვინაჲთგან ერთგზის იძ\ლია
Line of ed.: 12     
მის მიერ და მახეთა მისთა შთაება, ვერღარა უძლო სივლტო\ლაჲ
Line of ed.: 13     
უდბობითა თჳსითა. დაღაცათუ საკჳრველ არს. გარნა იქმნე\ბის
Line of ed.: 14     
ესე, ვითარცა იგი არწივი. დაღაცათუ ძლიერ არს ფრინველთა
Line of ed.: 15     
შორის. არამედ მრავალგზის ერთითა რაჲ ხოლო ბრჭლითა შთავარ\დის
Line of ed.: 16     
მახეთა მის მონადირესათა. იქმნის იგი საკიცხელ. ვინაჲთგან სი\ვლტოლად
Line of ed.: 17     
ვერღარა უძლის. ხოლო ჩუენ პირველსავე სიტყუასა მო\ვიდეთ.
Line of ed.: 18     
და განსაცდელთა მათ-თჳს მღდელთ-მოძღურისათა და წი\ნაჲსწარმეტყუელებათა
Line of ed.: 19     
წმიდისათა შემდგომითი-შემდგომად გაუწ\ყოთ.

Line of ed.: 20        
მოიწია უკუე დიდი ხუთშაბათი და არარაჲ შეემთხჳა საძნაური
Line of ed.: 21     
პატრიარქსა, არამედ მზა იყო აღსრულებად ჟამის წირვისა და ჰრქუა
Line of ed.: 22     
წინაშე მდგომელთა. ვითარმედ "სადამე არს აწ მონაზონისა მის
Line of ed.: 23     
ჩუენდა მომართ იგი ამაოჲ წინაჲსწარმეტყუელებაჲ და სასტიკი იგი
Line of ed.: 24     
შინებაჲ და ძჳრთა მოწევნისა ქადაგებაჲ? აჰა ესერა განაღა
Line of ed.: 25     
არარაჲ ბოროტი მოწვენულ არს ჩუენ ზედა ფარვითა ღმრთისაჲთა
Line of ed.: 26     
გინა შესაწუხებელი. აწ უკუე არამე ამაო იქმნაა მისი იგი მძჳნ\ვარე
Line of ed.: 27     
განჩინებაჲ ჩუენ-თჳს და უჯეროჲ ბჭობაჲ? ამიერითგან
Line of ed.: 28     
შევიმოსნეთ და ვიწყოთ კურთხევად მიჰრონისა ჩუეულებისაებრ
Line of ed.: 29     
და ზღაპრობათა და სიცბილთა მისთა-თჳს ნურარაჲ გუგლიან."

Line of ed.: 30        
ესე რაჲ თქუა და არღარა დაესრულა სიტყუაჲ მისი, აღესრულა
Line of ed.: 31     
წმიდისა მის წინაჲსწარმეტყუელებაჲ, რამეთუ ეგულებოდა რაჲ შე\სლვაჲ
Line of ed.: 32     
ეკლესიად. აჰა ესერა მეყსეულად მოიწინეს მჴედარნი, წარმო\ვლინებულნი
Line of ed.: 33     
ბაბილოვნით აჰრონის მიერ, რომელი იგი ჴელმწიფებდა
Line of ed.: 34     
მას შინა. რომელსა ეწოდებოდა რასიტ. და შეკრეს იგი ჯაჭჳთა
Line of ed.: 35     
მძიმითა და ბორკილითა. და აღიტაცეს, რათა წარიყვანონ წინაშე
Line of ed.: 36     
მისსა შეკრული, რამეთუ შესმენილ იყო ვითარცა თავჴედი და ორ\გული
Line of ed.: 37     
და სხჳთა მრავლითა უჯეროჲთა შემენითა შესმენილი. და
Page of ed.: 367   Line of ed.: 1     
ეგულებოდა მას უხუაიშნოჲთა სიკუდილითა უჩინო-ყოფაჲ მისი. და
Line of ed.: 2     
ვითარცა განვიდოდეს ქალაქით მხედარნი იგი და მიჰყვანდა იგი
Line of ed.: 3     
შეკრული და ისწაფიდეს წარსლვად. მაშინღა გულის-ხმა-ყო პა\ტრიარქმან
Line of ed.: 4     
ურჩებისა თჳსისა შესაძილენი, რამეთუ რომელსა იგი სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 5     
ვერ ასწავებს, გამოცდილებაჲ საქმისა ასწავებს. წმიდისა მის
Line of ed.: 6     
მიმართ მისლვაჲ სასოებად ცხორებისა მოიპოვა და მჴედარნი იგი
Line of ed.: 7     
ქრთამიტა მოდრიკნა და წმიდისა მის მიიწია. და რომელნი ანუ
Line of ed.: 8     
ვითარნი გოდებანი და ტირილნი საწყალობელნი არა იჴუმინა მისსა
Line of ed.: 9     
მიმართ და იტყოდა: "ეჰა საშჯელი ულმებელობისაჲ და მოსაგე\ბელი
Line of ed.: 10     
უჩებისაჲ და თავჴედობისაჲ ჭეშმარიტად. წმიდაო მამაო,
Line of ed.: 11     
სიკუდილი და ცხორებაჲ ჩემი ჴელთა შინა შენთა დაშთომილ არს.
Line of ed.: 12     
აწ უკუე მოწყალე იქმენ ჩემ ზედა და მიჴსენ განსაცდელისა ამის\გან
Line of ed.: 13     
და ნუ მოიჴსენებ წმიდათა მათ მცნებათა შენთა გარდასლვასა. რო\მელთა
Line of ed.: 14     
იგი გარდავჴედ მე უბადრუკი ესე: შეიწყალე ქურიობაჲ კათო\ლიკე
Line of ed.: 15     
ეკლესიისა და ერისა შენისაჲ, რომელთა-თჳს მარადის ითხოვ
Line of ed.: 16     
წყალობასა და მეოხ ხარ, რამეთუ მე ჭეშმარიტად და სამართლად
Line of ed.: 17     
ღირსი ურჩებისა ჩემისაჲ შემემთხუა. და წმიდათა მცნებათა შენთა
Line of ed.: 18     
შეურაცხებისა-თჳს თჳთ ვიქმენ მიზეზ განსაცდელთა ჩემთა. არამედ
Line of ed.: 19     
სიტკბოებით ძჳრჴსენებელად ითხოვე ღმრთისა-გან, რომელი იგი
Line of ed.: 20     
მარადის ჰყოფს ნებასა მოშიშთა მისთასა, მწარეთა ამათ ბოროტთა
Line of ed.: 21     
შთავრდომილისა გამოჴნაჲ.

Line of ed.: 22        
ესრეთ რაჲ იხილა იგი წმიდამან მან და წყალობის-მოყუარემან
Line of ed.: 23     
კაცმან ღმრთისამან, სასოწარკუეთილი და დამდაბლებული, ჰრქუა მას:
Line of ed.: 24     
"უკუეთუმცა პირველითგანვე გქონებოდა ესე შიში, მეუფეო, არამცა
Line of ed.: 25     
მოწევნულ იყო შენ ზედა შიში. გარნა ყოველსავე ზედა განმჴდი და
Line of ed.: 26     
ნუ გეშინინ, რამეთუ წყალობაჲ და კაცთ-მოყურებაჲ ღმრთისაჲ
Line of ed.: 27     
სძლევენ ცოდვათა სინანულად მოქცეულთასა. რომელი იგი გამოუ\თქუმელითა
Line of ed.: 28     
მით განგებულებითა თჳსითა გუწურთის. და კუალად
Line of ed.: 29     
გჳლხილნებს ჴსნად ჩუენდა უკუდავთა მათ სატანჯველთა-გან: რამეთუ
Line of ed.: 30     
აჰა ესერა წარგიყვანებენ წინაშე ბაბილოვნისა ჴელმწიფისა, რომლი\საცა
Line of ed.: 31     
წარიგინო და სიკუდილად დაისაჯო. არამედ ღმერთმან, რო\მელმან
Line of ed.: 32     
იჴსნნა სამნი ყრმანი ბაბილონს. ანგელოზებრივისა ხატისა
Line of ed.: 33     
გამოჩინებითა და ღმთეებისა ჴელმწიფითა, იგივე შეგეწიოს და
Line of ed.: 34     
გიჴსნას შენ. და იქმნენ შენ მიერ სასწაულნი და ნიშნი საკჳრველნი,
Line of ed.: 35     
და საკჳრველებათა მათ-თჳს დიდთა ნიჭთა და პატივთა ღირს იქმნე.
Line of ed.: 36     
ხოლო ეკრძალე თავსა შენსა და ნუმცა რაჲ მოგაქუს ყოვლადვე და
Line of ed.: 37     
ნუმცა წარიტყუენვი საჴმართ-მოყუარებითა, არამედ მათ წილ სი\ტკბოებაჲ
Line of ed.: 38     
ქრისტეანეთაჲ ითხოვე რაოდენცა ძალ-გედვას, თხო\ვად
Line of ed.: 39     
მისსა ნუ დააცადებ." და ესე რაჲ ჰრქუა და დაამტკიცა ლოც\ვითა
Line of ed.: 40     
და სწავლითა თჳსითა. ზეთი კანდელისა-გან წმიდათაჲსა
Page of ed.: 368   Line of ed.: 1     
მისცა და ჰრქუა: "ესე გექმნეს შენ შემწე ძალითა სულისა წმიდი\საჲთა
Line of ed.: 2     
კურნებისა-თჳს სნეულთაჲსა. ამირერთგან წარვედ მშვიდო\ბით."

Line of ed.: 3        
და ესრეთ რაჲ ჰრქუა, მეყსეულად მხედართა მათ-განხსნეს იგი
Line of ed.: 4     
საკჳრვეთა მათ-გან და წარემართნეს გზასა თჳსსა და წავიდეს. და
Line of ed.: 5     
ყოველსა მას სლვასა თჳსსა ესრეთ შეუწუხებელად ავლინებდეს მას.
Line of ed.: 6     
გინა თუ სიტყუათა-გან წმიდისათა ლმობიერ იქმნნეს. გინათუ ლო\ცვითა
Line of ed.: 7     
მისითა ზეგარდამოჲთა წამის-ყოფითა მოდრკეს მოწყალებად.
Line of ed.: 8     
ყოველსავე ზედა ესრეთ შეუწუხებელად წინაშე ხელმწიფისა წარა\დგინეს.

Line of ed.: 9        
ხოლო იგი დაჯდა საყდართა ზედა და პირველსავე სიტყუათა
Line of ed.: 10     
ზედა უკუანაჲსკნელი იგი განჩინებაჲ განაჩინა მის ზედა და თავისსა
Line of ed.: 11     
მისისა წარკუეთაჲ უბრძანა. ხოლო მეჴრმლემან წინაშე მისსა
Line of ed.: 12     
მსწრაფლ იჴადა მახჳლი. გარნა ხეთქნებად მისსა ვერ უძლო. ხოლო
Line of ed.: 13     
მან ჰკითხა მიზეზი და თუ რაჲსათჳს დაეყენა წარკუეთად თავისა
Line of ed.: 14     
მისისა. და იტყოდა. ვითარმედ "ნათლითა შემოსილი ვინმე კაცი,
Line of ed.: 15     
დამართებით ჩემსა მდგომარე, მჴცოვანი თმითა და ბრწყინვალე ხატ\ითა,
Line of ed.: 16     
არა შემიდნობს მიმთხუევად ჴრმლისა." ხოლო მეფემან შიში
Line of ed.: 17     
დასწამა მჴედარსა მას და უბრძანა განშორებაჲ მიერ და სხჳსა მოყვა\ნებაჲ.
Line of ed.: 18     
და ეგრეთვე მან ვითარცა აღიღო მახჳლი და დახარა ჴელი
Line of ed.: 19     
თჳსი, ჰრქუა მთავარსა მას: "ჵ დიდო ჴელმწიფებითა და ძლიერო,
Line of ed.: 20     
ორთა კაცთა ვხედავ წინაშე ჩემსა, რომელსა წარვჰკუეთუ თავი?"
Line of ed.: 21     
ხოლო მხედარმან მან აზმნო მრავალგზის მოქნევითა ორთავე წარ\კუეთაჲ.
Line of ed.: 22     
და ვერ მიამთხვა. არამედ აქა და იქი მიმოეტაცა მახჳლი
Line of ed.: 23     
თჳსი ამაოდ. ხოლო ხელმწიფე იგი განისხრნა მხედრისა მის-თჳს და
Line of ed.: 24     
მეყსეულად სხუასა უბრძანა წარკუეთად თავი პატრიაქისაჲ, რომელი
Line of ed.: 25     
იგი იყო უფროჲს მათსა ზუავ და კადნიერ და თავხედ და სიმხნესა
Line of ed.: 26     
თჳსსა მინდობილ. ხოლო მან აღიღო რაჲ მახჳლი და აღიზახა, რა\თამცა
Line of ed.: 27     
სიმძაფრითა დიდითა უწყალოდ წარუკუეთა თავი მისი, და იცი\ლობდა
Line of ed.: 28     
კაცობრივითა ძალითა ძლევად ძლიერებასა საღმრთოსა.
Line of ed.: 29     
გარნა განცრუვნა სასოებაჲ ბილიწისა მის ტარვალისაჲ, რამეთუ ზე\გარდამოჲსა
Line of ed.: 30     
შეწევნისა-გან იძლია იგიცა, და დაეცა სიმაღლე უღმრ\თოჲსაჲ,
Line of ed.: 31     
რათა არა უმეტეს თავხედობდეს და არცა ამპარტავანი
Line of ed.: 32     
იგი მარჯუენე მისი დაშთა უწურთელად კადნიერებისა მისისა-თჳს,
Line of ed.: 33     
რამეთუ ზე აღიპყრნა მიმოქცევადი იგი მედრ დაეკანი. ხოლო ქუე\ვერღარა
Line of ed.: 34     
უძლო შთამოღებად. არამედ დაშთა იგი განშეშებული და
Line of ed.: 35     
განხმელი და მოუდრეკელი, რამეთუ ხელმან ზეგარდმომან და მარ\ჯუენემან
Line of ed.: 36     
საღმრთომან უქმ ყო უსულო. და დაშთა იგი ჰაერთა შინა.
Page of ed.: 369   Line of ed.: 1     
მახჳლით-ურთ. ხოლო ჴელმწიფე იგი განკრთა და შეძრწუნდა და
Line of ed.: 2     
თქუა. ვითარმედ "ესე საქმე არა არს თჳნიერ გრძნებისა." და თუ
Line of ed.: 3     
რაჲმცა ყო, არა უწყოდა. ვინაჲთგან ესევითარი აღსასრული წინაგა\ნეწყო
Line of ed.: 4     
ცილობასა მას მისსა და ზახებასა. ვინაჲცა ბრძანა პატრიაქისა
Line of ed.: 5     
მის საპყრობილესა შეყენებაჲ. ხოლო თჳთ აღდგა საყრისა-გან და
Line of ed.: 6     
მსწრაფლ სამეუფოდ წარვიდა.

Line of ed.: 7        
ხოლო სასწაული იგი საკჳრველი მრავალთა სასმელთა-გან მრა\ვალთა
Line of ed.: 8     
მიმართ მიმოეფინებოდა. ვითარმედ მიიწია ყურთა დედოფ\ლისათა.
Line of ed.: 9     
ხოლო მას ესმა რაჲ სმენაჲ იგი ჰამბავი საშინელი.
Line of ed.: 10     
ვინაჲთგან გონიერ იყო, გონიერადცა გულის-ხმა-ყო და თქუა: ვი\თარმედ
Line of ed.: 11     
"ესე საქმე შეუძლებელ არს თჳნიერ საღმრთოჲსა ძალისა და
Line of ed.: 12     
განგებისა." და ნუ უკუე ზეგარდმოჲსა ძალისა-გან მოუხდა გონებასა
Line of ed.: 13     
მისსა ესევითარისა ამისა განზრახვისა ნათელი, რამეთუ ყოველივე
Line of ed.: 14     
ესე ღმრთისა მიერ განეგებოდა.

Line of ed.: 15        
და ვითარცა მივიდა მისსა ქმარი მისი, მეყსეულად ითხოვა მის\გან,
Line of ed.: 16     
რათა უვნებელად მიჰმადლოს მას კაცი იგი. ხოლო იგი ერჩდა
Line of ed.: 17     
თხოვასა მისსა და მოუწოდა პატრიაქსა და ჰქრუა. ვითარმედ "ესე
Line of ed.: 18     
არს მიზეზი ცხორებისა შენისაჲ. აწ უკუე იყავ ვითარცა ერთი მეკარე\თაგანი.
Line of ed.: 19     
კეთილად-მცველ სამეუფოთა ეზოთაჲ." ხოლო მან დაყო მსა\ხურებასა
Line of ed.: 20     
მას შინა ჟამი არამცირედი და სასოებასა და წყალობასა
Line of ed.: 21     
ღმრთისა მოელოდა. და მარადის ლოცვათა მათ წმიდისა ტი\მოთესთა
Line of ed.: 22     
ხადინ შემწედ თჳსად. და ვიდრე არღა წარსულ იყო ჟამი
Line of ed.: 23     
მრავალი აჰა ესერა ძე ჴელმწიფისაჲ მის შთავარდა სენსა ბოროტსა
Line of ed.: 24     
და ინატრიდა სიკუდილსა უფროჲს ცხორებისასა, ხოლო მამაჲ მისი
Line of ed.: 25     
ვინაჲთგან იგი ესუა ძედ და რამეთუ მხოლოდ-შობილი იყო
Line of ed.: 26     
მისი. და მისსა მიმართ ხოლო აქუნდა სასოებაჲ და ყნოსაჲ და სი\ხარული,
Line of ed.: 27     
გამოუთქუმელსა მწუხარებასა შთავარდა. და მეყსეულად შე\მოკრიბნა
Line of ed.: 28     
ქალდეველთა და სპარსთა შორის წარჩინებულნი და გამო\ცდილნი
Line of ed.: 29     
მკურნალინი და მკურნალთ-მთავარნი და სიცოცხლისა-თჳს
Line of ed.: 30     
ძისა თჳსისა ყოველსავე ღონესა ეძიებდა. ხოლო ვინაჲთგან არცა
Line of ed.: 31     
ერთი რაჲ სარგებელი ჰპოვა მათ მიერ, წარეკუეთა საყუარელისა ძისა
Line of ed.: 32     
თჳსისა ცხორებაჲ. ვინაჲცა მკურნალთა ძიებაჲ და კურნებისა სა\სოებაჲ
Line of ed.: 33     
დაუტევა და სიკუდილსა ძისა თჳსისასა მოელოდა და და\ფლვისა
Line of ed.: 34     
მისისა და სამარისა-თჳს იურვოდა. ხოლო ცოლსა მისსა
Line of ed.: 35     
წუთღა სასწაული იგი პატრიაქისაჲ არა დაჰვიწყებოდა არამედ
Line of ed.: 36     
გონებასა თჳსსა აქუნდა ჴსენებაჲ მისი. და ჰრქუა ქმარსა თჳსსა. ვი\თარმედ
Line of ed.: 37     
"აჰა ესერა წარწყმდა სასოებაჲ ჩუენი მკურნალთა-მიერი
Page of ed.: 370   Line of ed.: 1     
კურნებისა-თჳს შვილისა ჩუენისა და უნუგეშინისცემოსა და უხუაიშ\ნოსა
Line of ed.: 2     
ბოროტსა მივეცენით. გარნა ესე ხოლო დაშთომილ არს, რამეთუ
Line of ed.: 3     
არა ჩუენ შორის წინამძღუარი იგი ქრისტიანეთაჲ, რომლისა იგი
Line of ed.: 4     
საკჳრველთ-მოქმედებაჲ კეთილად გახსოვს. და თუ ვითარ იგი ზეშთა
Line of ed.: 5     
ბუნებისა მძლებველ ექმნა სიკუდილსა, არა დაგჳწყებია. ვინ უწყის და
Line of ed.: 6     
ნუ უკუე იგივე ძლიერებაჲ აჩუენოს კურნებისა-თჳს სასურველისა შვი\ლისა
Line of ed.: 7     
ჩუენისა. და მისცეს მას ცხორებაჲ. აწ უკუე მოუწოდე მას და
Line of ed.: 8     
საქმისა ამის-თჳს ევედრე. და მას ვითარცა ესმა ესე, მეყსეულად ყო\ვლითა
Line of ed.: 9     
პატივითა ბრძანა მოწოდებაჲ პატრიაქისაჲ და ჰკითხა მას
Line of ed.: 10     
უკუეთუ არს რაჲ მის თანა ძალი რაჲმე დამჴსნელი განსაცდელისაჲ
Line of ed.: 11     
მის და სასოწარკუეთილისა ძისა მისისა ცხორებისა მომატყუებელ\ლი?
Line of ed.: 12     
ხოლო პატრიარქმან ჰრქუა. ვითარმედ "ჱ და აჰა ესერა ძალითა
Line of ed.: 13     
ღმრთისაჲთა და ლოცვითა მისითა. რომელი იგი გამომიჩნდა მე და
Line of ed.: 14     
სიკუდილისა-გან მიჴსნა. საყუარელსა ძესა შენსა მსწრაფლნი კურ\ნებაჲ
Line of ed.: 15     
მივანიჭო. და პირველსავე სიმრთელესა თცსსა მოვიყვანო."
Line of ed.: 16     
ესე თქუა და ზეთისა მის-გან, რომელი წმიდასა ტიმოთეს მიეცა
Line of ed.: 17     
მის და, სახელითსა წმიდისა და ერთსარსისა სამებისაჲთა სამგზის სცხო
Line of ed.: 18     
ყრმასა მას. და ეჰა საღმრთოჲ ძლიერებაჲ. მეყსეულად სენი იგი ივლ\ტოდა
Line of ed.: 19     
და ძალი საცნობელთა მისთაჲ განცოცხლდა და იქმნა, ვი\თარცა
Line of ed.: 20     
იყო პირველ.

Line of ed.: 21        
ხოლო მიერითგან თუ ვითარი სიხარული მოიწია ხელმწიფესა
Line of ed.: 22     
მას ზედა, ხედვიდა რაჲ ძისა თჳსისა ზეშთა სასოებისა განკურნებასა,
Line of ed.: 23     
გამოთქუმაჲ შეუძლებელ არს და მერმე განიზრახა, რათა ყოვლი\თავე
Line of ed.: 24     
ნიჭითა და ქველის-საქმითა განამდიდროს მიზეზი იგი სიხარუ\ლისა
Line of ed.: 25     
მისისაჲ. და ადიდებდა იგი შჯულსა ქრისტეანეთასა და იგი
Line of ed.: 26     
ხოლო შერაცხილ იყო მათ შორის წმიდად. ესრეთ ლოცვითა წმი\დისა
Line of ed.: 27     
ტიმოთესითა იდიდა ნათესავი ქრისტეანეთაჲ და განთავი\სუფლდეს
Line of ed.: 28     
იგინი შეურცხებისა-გან და დევნულებისა.

Line of ed.: 29        
ამისსა შემდგომად ბრწყინვალე და დიდებული პალატი შეჰმ\ზადა
Line of ed.: 30     
მეფემან და თჳთ იგი თავადი და ძე მისი დიდებითა დიდითა
Line of ed.: 31     
დასხდეს საყდართა ზედა და ვიდრე იგი ყოველნი მთავარნი დგესღა
Line of ed.: 32     
წინაშე მეფისა, პატივითა და კრძალულებითა ფრიადითა მოიყვანეს
Line of ed.: 33     
პატრიაქი და ჴელმწიფისა მის წინაშე მახლობელად მისსა ინაჴით
Line of ed.: 34     
დასუეს.

Line of ed.: 35        
და მერმე ჰრქუა მეფემან დიდებულთა თჳსთა და წარჩინეულთა:
Line of ed.: 36     
"ჯერ-არს თქუენდა, რომელნი ეგე მორჩილ ხართ შარავანდედობისა
Line of ed.: 37     
ჩუნისა, რათა დღეს ჩემ თანა იხარებდეთ და მხიარულ იყვნეთ და
Line of ed.: 38     
საღმრთოსა ამას კაცად-კაცადმან ძალისა-ებრ პატივ-სცეთ და
Line of ed.: 39     
ანიჭოთ, რამეთუ ძე ესე ჩემი საყუარელი და სასურველი, ლოცვითა და
Line of ed.: 40     
ჴელთ-დასჴმითა მისითა განიკურნა და ბოროტისა მის-გან სენისა\გან
Page of ed.: 371   Line of ed.: 1     
განთავისუფლდა და განცოცხლდა." და მერმე ვითარცა მღდელთ-მთა\ვარსა,
Line of ed.: 2     
ყოვლისავე ნიჭისა და სათხოველისა მინიჭებაჲ აღუთქუა,
Line of ed.: 3     
ხოლო მტავართა მათ და წარჩინებულთა ბრძანებულისა მის აღსრუ\ლებაჲ
Line of ed.: 4     
სასწაულად სიხარულისა შერაცხად და თჳსისა ჴელმწიფისა
Line of ed.: 5     
მომადლებასა წადიერ იყვნეს და მოსწრაფე. ამისთჳსცა თჳთოეულმან
Line of ed.: 6     
მან თჳსით სახლით ნიჭნი და საბოძვარნი და ბრწყინვალენი მოიხუნეს.
Line of ed.: 7     
და წინაშე პატრიარქისა დასხნეს. რომელთა სიმრავლე აურაცხელად
Line of ed.: 8     
რიცხუად აღვიდა. ხოლო მან ცნებისა მის-თჳს წმიდისა ტიმოთესა
Line of ed.: 9     
და ვინაჲთგან მოძღურად მორჩილების სიმძიმე იგი და ჭირი ურჩე\ბისა-თჳს
Line of ed.: 10     
მოწევნული აქუნდა, რამეთუ რომლითა იგი ძჳრხილულ იქმნა
Line of ed.: 11     
შეურაცხებისა-თჳს მცნებისა. ამისსა და დაცვად გულს-მოდგინედ
Line of ed.: 12     
განსწავლული კეთილად დამმარხველ იქნმა, რამეთუ ვითარცა დღე\
Line of ed.: 13     
კეთილობაჲ დაუმჭირველი და უაღჳროჲ ურჩებასა ასწავებს, ეგრეთვე
Line of ed.: 14     
ჭირი და ძჳრს ხილვაჲ ლმობიერებასა და მორჩილებასა მოატყუებს.
Line of ed.: 15     
ამის თჳსცა ხუავი იგი სახმართა და ნაბოძვართაჲ ვითარცა არარაჲ
Line of ed.: 16     
შეჰრაცხა. არამედ ყოველივე მოიღო და წინაშე ძისა მის ხელმწი\ფისაჲსა
Line of ed.: 17     
დადვა და ჰრქუა: "თავს-იდევ ამისი მიღებაჲ, რომელი ესე
Line of ed.: 18     
ყოველთა სიხარულისა სასწაული არს. და რამეთუ ჩუენდა არა ჯერ
Line of ed.: 19     
არს ესვითართა საჴმართა მოგებაჲ. რომელთადა ბრძანებულ არს,
Line of ed.: 20     
რათა საჭირვოსა ხოლო საჴმარსა ჴორცთასა კმა ვიყოფდეთ. არამედ
Line of ed.: 21     
მპყრობელობასა თქუენსა შუენის ამათ ესევითართა მონაგებთა ქო\ნებაჲ.
Line of ed.: 22     
ხოლო ჩუენდა უფროჲს ყოვლისა ესე საჴმარ არს, რათა ვი\პოოთ
Line of ed.: 23     
წინაშე თქუენსა წყალობაჲ და ღირს ვიქმნეთ სიტკბოებასა
Line of ed.: 24     
თქუენსა, რომელნი ესე მორჩილნი ვართ შარავანდედობისა თქუენი\სანი
Line of ed.: 25     
და მარადის მლოცველნი." ხოლო ჴელმწიფემან მან ფრიად გა\ნიხარა
Line of ed.: 26     
სიტყუათა მათ-თჳს მღელთ-მოძღურისათა და უბრძანებდა,
Line of ed.: 27     
რათა ითხოვოს, რაჲცა ჯერ-უჩნს. და ესეცა შესძინა. ვითარმედ "და\ღაცათუ
Line of ed.: 28     
ზოგი სამეუფოჲსა ჩემისაჲ ითხოო, ფრიადითა სიხარულითა
Line of ed.: 29     
მიგცე იგი." ხოლო წმიდამან პატრიაქმან ჰრქუა მას: ,ვინაჲთგან
Line of ed.: 30     
ესევითართა გარდარეულთა ნიჭთა წინამიყოფ მონასა შენსა. და
Line of ed.: 31     
შემსგავსებულთა დიდებისა შენისათა სამსა სათხოველსა ვითხოვ დი\დებისა
Line of ed.: 32     
შენისა-გან. რომელთა მიერ გარადამატებული დიდებაჲ შე\ჰმატოს
Line of ed.: 33     
ღმერთმან სიმაღლესა ძლიერებისა შენისასა. და სიგრძე ცხო\რებისაჲ
Line of ed.: 34     
ჟამთა შენთა, მაღალო და წარჩინებულო შარავანდედო."
Line of ed.: 35     
ხოლო მან ჰრქუა: "კადნიერად ითხოვე, რაჲცა გნებავს:? ჰრქუა მას
Line of ed.: 36     
პატრიაქმან: "ბრძანენ ჴელმწიფებამან თქუენმან, რათა ყოველთა სამ\თავროთა
Line of ed.: 37     
საბრძანებელისა თქუენისათა წიგნები ნუგეშინის-საცემე\ლად
Line of ed.: 38     
და სალხინებელად მათ შინა მყოფთა ქრისტეანეთა წარეცეს.
Page of ed.: 372   Line of ed.: 1     
საცნაურ მყოფელი სიტკბოებით მიხედვითა თქუენისაჲ. ხოლო მღდე\ლთა
Line of ed.: 2     
და მონაზონთა ყოვლითურთ ხარკისა-გან განთავისუფლებაჲ და
Line of ed.: 3     
ესევითარისა სიმძიმისა სრულიად შენდობაჲ. ხოლო მესამედ ყოვლი\სავე
Line of ed.: 4     
ჭირისა და ზღვევისა-გან განთავისუფლებაჲ ეკლესიათაჲ, რამეთუ
Line of ed.: 5     
ამათ სათხოველთა აღსრულებითა. მაღალო და წარჩინებულო ჴელ\მწიფეთა
Line of ed.: 6     
შორის. ბევრწილად შეჰმატოს ღმერთმან დიდებაჲ და ძლი\ერებაჲ
Line of ed.: 7     
შენი და გულს-მოდგინედ აღესრულებოდის ყოველთა მიერ
Line of ed.: 8     
ლოცვაჲ და ვედრებაჲ ღმრთისაჲ დღეგრძელებით დაცვისა შენისა\თჳს
Line of ed.: 9     
და ყოველი სოფელი ქადაგებდეს ქველის-მოქმედებათა
Line of ed.: 10     
შენთა."

Line of ed.: 11        
ხოლო მეფემან სიხარულით მიითუალა თხოვაჲ მისი და მასვე
Line of ed.: 12     
ჟამსა წარსცა წიგნები ყოველთა სამთავროთა და საბრძანებელსა
Line of ed.: 13     
მისსა, ვითარცა ჯერ უჩნდა პატრიაქსა. და ეს რაჲ იქმნა, მეყსეუ\ლად
Line of ed.: 14     
აღივსნეს სიხარულითა დიდითა ყოველნი ეკლესიანი და ყოველნი
Line of ed.: 15     
ქრისტეს სამწყსონი. და ადიდებდეს და ჰმადლობდეს ყოვლად\ძლიერსა
Line of ed.: 16     
ღმერთსა.

Line of ed.: 17        
ამისსა შემდგომად სხუაჲ სასწაული იქმნა. სარმწუნო მყოფელი
Line of ed.: 18     
პირველთაჲ და ჴელმწიფისა მის კეთილის-ყოფად ქრიტიანეთა უმე\ტესად
Line of ed.: 19     
მომდრეკელი. რამეთუ ღმერთი ყოველსავე წესიერად და კე\თილითა,
Line of ed.: 20     
რამეთუ ვითარ იგი ყოველთა მიერ იდიდებოდა და პატივ\იცემებოდა
Line of ed.: 21     
პატრიაქი და საკჳრველ იყო წინაშე ყოველთასა. მოიყ\ვანეს
Line of ed.: 22     
წინაშე მისსა, რომელსა იგი ჴელი განჴმელი ედგა, და თჳთ
Line of ed.: 23     
ჴელმწიფე იგი ევედრებოდა განკურნებისა მისისა-თჳს და ეტყოდა:
Line of ed.: 24     
ვითარმედ "რომელი იგი ჯადნიერებისა მის-თჳს, რომელი იკადრა
Line of ed.: 25     
სიწმიდისა შენისა მიმართ და აღიპყრა მახჳლი პატიოსნისა ქედისა
Line of ed.: 26     
შენისა წარკუეთად, ვინაჲთგან ბრძანებითა ჩუენითა იიძულა და ჯე\როვნად
Line of ed.: 27     
განჴმა ჴელი მისი, გევედრები რათა განჰკურნო იგი ძჳრ\უჴსენებელად."
Line of ed.: 28     
ხოლო ღირსი იგი პატრიაქი ლოცვისა წმიდისა
Line of ed.: 29     
ტიმოთესითა განძლიერდა და სარწმუნოებითა განმტკიცნა და ჰრქუა
Line of ed.: 30     
მას. ვითარმედ "ძალ-უც ღმერთსა ლოცვისა ტიმოთესითა განკურნე\ბაჲ
Line of ed.: 31     
ამისი და მოგებად ჴელი მისი ვითარცა მეორე იგი." და ვითარცა
Line of ed.: 32     
ესე თქუა, წინაშე ყოველთასა მოიღო ზეთისა მის-გან და ხადა სა\ხელსა
Line of ed.: 33     
წმიდისა სამებისასა და ლოცვითა წმიდისაჲთა მოწყალებათა
Line of ed.: 34     
მისთა ევედრა. და სცხო ჴელსა მისსა და მეყსეულად განიკურნა და
Line of ed.: 35     
იქმნა ვითარცა ერთი იგი. ხოლო საკჳრველისა მის-თჳს სასწაულისა
Line of ed.: 36     
ყოველთა დაუკჳრდა და განჰკრთეს და ცხადად ადიდეს ქრისტეანო\ბაჲ.
Line of ed.: 37     
და ჰნატრიდეს სჯულსა ქრისტეანეთასა და არა თუმცა შიშისა
Line of ed.: 38     
თჳს დაყენებულ იყვნენ. კნინღა და ყოველნივე ქრისტეანე ვიდრე\მემცა
Line of ed.: 39     
ქმნილ იყვნეს და თჳთ ხელმწიფე იგი გაკჳრდა და თქუა,
Page of ed.: 373   Line of ed.: 1     
ვითარმედ "დიდნი მადლნი მიუნიჭებიან ღმერთსა ქრისტიანეთადა,
Line of ed.: 2     
და პირველითგანვე აურაცხელსა სიტკბოებასა მიჰფენს მათ ზედა
Line of ed.: 3     
და ამიერითგან მეცა შევიყუარნე იგინი და კეთილსა უყოფდე მათ
Line of ed.: 4     
და პატივს ვსცემდე პატრიაქსა."

Line of ed.: 5        
ესე ყოველი რაჲ ღმერთმან ესრეთ კეთილად განაგო და მიე\რითგან
Line of ed.: 6     
ევედრა ჴელმწიფესა მას პატრიაქი აღსლვად სამწყსოსა
Line of ed.: 7     
თჳსსა და იტყოდა ესოდენთა ჟამთა უმწყემსოდ და ობლად დაშთო\მისა
Line of ed.: 8     
მათისა-თჳს.

Line of ed.: 9        
ხოლო მან მიუგო. ვითარმედ "წარვედ მშჳდობით მხიარული
Line of ed.: 10     
ყოვლითა პატივითა და დიდებითა და ჴელმწიფებისა ჩუენისა ბრძა\ნებითა
Line of ed.: 11     
მთავრობდი სამწყსოთა შენთა ზედა და მწყსიდი, ვითარცა
Line of ed.: 12     
სათნო არს შენდა. და ყოველთა წელიწადთა მოსწერდი ჩუენდა და
Line of ed.: 13     
გუაუწყებდი ჩუენ რაჲცა იგი საჴმარ არს შენდა."

Line of ed.: 14        
და ამისსა შემდგომად იჯმნა ჴელმწიფებისა მის-გან და წარე\მართა
Line of ed.: 15     
გზასა თჳსად სიხარულით. ხოლო მო-რაჲ-ვიდა თჳსად ქუე\ყანად,
Line of ed.: 16     
არა წარვიდა თჳსად ეკლესიად, არამედ მეყსეულად დიდისა
Line of ed.: 17     
ტიმოთესსა მიისწრაფა და ვითარცა მიიწია, ქუეყანასა ზედა და\ვარდა,
Line of ed.: 18     
და თაყუანი სცა მას და ჰრქუა: "ვჰმადლობ ღმერთსა შენ
Line of ed.: 19     
მიერ, წმიდაო მამაო, რომელმან ლოცვითა შენითა მიჴსნა მე
Line of ed.: 20     
სიკუდილისა ამის განჴორციელისა. და ვევედრები კაცთ-მოყუარებასა
Line of ed.: 21     
მისსა, რათა სულიერისა მისგანაცა სიკუდილისა მიჴსნას მე. მორჩი\ლებისა,
Line of ed.: 22     
მიერ მცნებათა შენთაჲსა და რათა არღა მეხმაროს მე სხუაჲ
Line of ed.: 23     
სწავლაჲ, რამეთუ არა მცირედ განსწავლულ ვარ მოწევნულთა ამათ
Line of ed.: 24     
სწავლათა-გან და წურთათა ჩემთა, რომელნი იგი თავხედობამან და
Line of ed.: 25     
ურჩებამან ჩემმან მომატყუნეს მე. აწ უწყი ჭეშმარიტად. თუ ვითარი
Line of ed.: 26     
და რაბამი არს სიწმიდე შენი. ანუ რაბამი არს სწავლაჲ შენი
Line of ed.: 27     
ჭეშმარიტ და უტყუველ. და ჭეშმარიტად დიდთა ნიჭთა საღმრთოთა
Line of ed.: 28     
ღირს ვიქმენ მე უღირსი ესე შენ მიერ. და ზეშთა სასოებისა საკჳრ\ველსა
Line of ed.: 29     
ამას შეცვალებასა საქმეთასა მივემთხჳე. დიდსა და განსაკრ\თომელსა,
Line of ed.: 30     
რამეთუ ვპოვენ მე მჭვუნვარეთა მათ წილ სახარეულე\ვანნი
Line of ed.: 31     
და სატკივართა მათ წილ უტკივარნი და საგლოველთა მათ
Line of ed.: 32     
წილ სახიერებითა ღმრთისაჲთა და ლოცვითა შენითა საშუებელნი
Line of ed.: 33     
და სანატრელნი და ნაცვლად სიკუდილისა ცხორებაჲ და წარმა\ვალთა
Line of ed.: 34     
წილ წარუვალნი. და რომელმან სიტყუამან შეუძლოს გამო\თქუმად
Line of ed.: 35     
ქველის-საქმეთა, ჩემ ზედა აღსრულებულთა, რომელნი იგი
Line of ed.: 36     
ყოველნი შენ მიერ იქმნნეს ჩემ ზედა, რამეთუ თანამავალ და განმა\ძლიერებელ
Line of ed.: 37     
ჩემდა იქმენ და მოქმედ ნიშნებისა და რამეთუ ყოვლადვე
Page of ed.: 374   Line of ed.: 1     
ვხედევდ წმიდასა ხატსა შენსა. და ნუგეშინის-ცემითა აღივსებოდა
Line of ed.: 2     
სული ჩემი. და რამეთუ ყოვლადვე მასწავებდ და განმამტკიცებდ\და
Line of ed.: 3     
განაქარვებდ მწუხარებათა ჩემთა."

Line of ed.: 4        
მიუგო წმიდამან და ჰრქუა მას: "სარწმუნოებაჲ შენი, მეუფეო.
Line of ed.: 5     
უნდოთა მათ ვედრებათა ჩუენთა თანაშემწე იყო. და ესე ყოველი.
Line of ed.: 6     
რომელი წარმოსთქუ, აღასრულა კაცთ-მოყუარემან ღმერთმან, რო\მელი
Line of ed.: 7     
იგი ცოდვათა ჩუენთა-თჳს არა დაჰჴშავს კარსა წყალობათა მის\თასა,
Line of ed.: 8     
ამისთჳსცა ხატითა ჩემითა გიჩუენებდა საკჳრველებითა თჳსთა
Line of ed.: 9     
ძალსა, რამეთუ მრავალსახე არს სიმრავლე მადლთა მისთაჲ და გა\მოუთქუმელ
Line of ed.: 10     
კაცთ-მოყუარებაჲ მისი. რამეთუ დაღაცათუ გუასწავ\ლის
Line of ed.: 11     
ჩუენ ამას სოფელსა, არამედ წყალობით, რათა მუნათა მათ-გან
Line of ed.: 12     
სატანჯველთა გამოგჳჴსნნეს და საწუთროჲთა ამით უბადრუკებითა
Line of ed.: 13     
განაგებს საუკუნეთა მათ ტანჯვათა-გან ჴსნასა, და ჩუენდა ჯერ-არს,
Line of ed.: 14     
რათა საღმრთოჲსა სწავლისა მიერ უმჯობეს ვიქმნნეთ, რათა არა
Line of ed.: 15     
საჴმარ იქმნეს უძჳრესითა ტანჯჳთა განმართებაჲ სიმედგრისა ჩუენი\საჲ.
Line of ed.: 16     
რაჟამს შემდგომად წურთისა მოუდრეკელ და ულმობელ ვიპოვ\ნეთ.
Line of ed.: 17     
ამისთჳსცა ჯერ-არს რათა ვჰმადლობდეთ სახიერებათა მისთა
Line of ed.: 18     
კაცთ-მოყუარებით სწავლისა ჩუენისა-თჳს და უნებელისა საძნაურისა
Line of ed.: 19     
მიერ მოგუცემს მიზეზსა ცხოვრებისასა რათა შევინანოთ."

Line of ed.: 20        
მიუო პატრიაქმან და ჰრქუა მას: "ვესავ ლოცვათა შენთა. ვი\თარმედ
Line of ed.: 21     
არა უგულებელს მყოს მე ღმერთმან ამიერითგან. არამედ
Line of ed.: 22     
ვითარცა სახარებასა შინა წერილ არს. "შესაძლებელ ქმნას ქვათა
Line of ed.: 23     
ამათ-გან აღდგინებად შვილად აბრაჰამისსა". და არაღირსი ესე მო\მიყვანოს
Line of ed.: 24     
უმეცრებისა-გან მეცნიერებად და კეთილისა ცხორებისა მი\მართ
Line of ed.: 25     
წარმიძღუეს, რომლისა მიერ არღარა ვიპოვო უღირს სამო\ციქულოჲსა
Line of ed.: 26     
საყდრისა და ჯეროვნად მწყსითა სამწყსოთა მისთჲთა
Line of ed.: 27     
ვპოო მადლი კეთილისა მის და სარწმუნოჲსა მწყემსისაჲ და პირველთა
Line of ed.: 28     
მათ უჯეროთა საქმეთა-გან სრულიად განვეშორო შეწევნითა ლოც\ვათა
Line of ed.: 29     
შენთაჲთა".

Line of ed.: 30        
ესე რაჲ წართქუა, იჯმნა წმიდისა მის-გან და ლოცვაჲ მისი
Line of ed.: 31     
წმიდაჲ მიიღო და საყდრისა მიმართ თჳსისა წარემართა. ხოლო
Line of ed.: 32     
შერაჲ-ვიდოდა ქალაქად, ვითარ გაუწყოთ, თუ ვითარითა დიდებითა
Line of ed.: 33     
შეიყვანა იგი ერმან მან, რამეთუ ყოველნი მთავარნი ანტიოქიისანი
Line of ed.: 34     
განვიდოდეს მიგებებად მისსა ერთა თანა და კრებულთა და მო\ნათა
Line of ed.: 35     
და აზნაურთა, მღდელთა თანა და დიაკონთა. ვითარცა აწუევდა
Line of ed.: 36     
მათ სამეუფოჲ იგი ბრძანებაჲ. მაშინ კრებული მორწმუნეთაჲ ფრიად
Line of ed.: 37     
განბრწყინდა და ეკლესიაჲ სიხარულითა აღივსს და სავსებაჲ მისი
Line of ed.: 38     
დღითი-დღე აღორძნდებოდა. და ესრეთ ფსალმუნებითა და გალო\ბითა
Page of ed.: 375   Line of ed.: 1     
და მადლობითა კეთილით ქველის-მოქმედისა და მაცხოვრისა
Line of ed.: 2     
ღმრთისა დიდებასა შეწირვიდეს.

Line of ed.: 3        
და წმიდაჲ იგი პატრიაქი არღარა პირველისა მის ზუაბისა\ებრ
Line of ed.: 4     
ცხონდებოდა. არცა ეტლთა და ჰუნეთა ზედა ამჴედრებოდა და
Line of ed.: 5     
გინა თუ ბრწყინვალეთა სამოსელთა შეიმოსდა, არამედ წმიდათა
Line of ed.: 6     
მოციქულთა ცხორებასა ჰბაძვიდა. და ვითარცა ერთი მრავალთა\განი
Line of ed.: 7     
სიმდაბლით ცხოვნდებოდა და ამაღლდებოდა, მონათა განა\თავისუფლებდა,
Line of ed.: 8     
გლახაკთა სწყალობდა და ქურივთა და ობოლთა
Line of ed.: 9     
მამად უწოდდეს მას ყოველნი და ნაცვლად ცხენთა კარაულსა კმა
Line of ed.: 10     
იყოფდა.

Line of ed.: 11        
ესე უკუე სასწაული და უწყებაჲ განგრძობილად წარმოთქუა
Line of ed.: 12     
სიტყუამან, ვითარცა გესმა, ხოლო აქ ჯერ-არს სხუათაცა სასწაულთა
Line of ed.: 13     
მისთა წარმოთქუმაჲ, რამეთუ არიან ტკბილ და საწადელ, ვითარცა
Line of ed.: 14     
ესე, რომელისაჲ აწ გუეგულების აღწერაჲ, რამეთუ არსცა სასურველ
Line of ed.: 15     
და საკჳრველ.



Section: s-12  
Line of ed.: 16   თავი იბ


Line of ed.: 17        
კაცნი ვინემ იყვნეს ანტიოქელნი, რომელნი წარემართნეს ან\ტიოქიით
Line of ed.: 18     
წარსლვად დაბასა, რომელსამე წმიდასა და დიდსა ხუთ\შაბათსა.
Line of ed.: 19     
წარჰვლიდეს რაჲ გზასა მას უდაბნოჲსასა. რომელი წარჰვ\ლის
Line of ed.: 20     
დაფნსა ზედა და ვითარ განჰვლიდეს მთათა მათდა ჴევთა, რო\მელნი
Line of ed.: 21     
არიან მუნ მაღალნი და ღირღუაროანნი და ჴევნი ღრმანი. აჰა
Line of ed.: 22     
ესერა მეყსეულად აღივსნეს სულითა სულნელებისაჲთა და ვერღარა
Line of ed.: 23     
ეძლო მიერ ადგილით წარსლვად მოუწდომელისა მის-თჳს სულნელე\ბისა
Line of ed.: 24     
მიჰრონიისა და გამოეძიებდეს და უკჳრდა და იტყოდეს: ვი\თარმედ
Line of ed.: 25     
"ვინაჲ მე არს საუნჯე ესე სულნელებისაჲ." და ვითარ იგი მი\მოიწვლილდეს
Line of ed.: 26     
აქა და იქი. იხილეს დასავალით კერძო ადგილისა
Line of ed.: 27     
მის. თავსა ზედა მთსისა ღღუბელი ნათლისაჲ, ზრქელი ფრიად და
Line of ed.: 28     
ბრწყინვალე, რომლისა-გან გამოვიდოდა ვითარცა ორთქლი, და გუ\ლის-ხმა-ყვეს
Line of ed.: 29     
ვითარმედ მის-გან გამოვალს სული იგი სულნელებისაჲ.
Line of ed.: 30     
ვინაჲცა მირბიოდა ვინმე ერთი მათგანი და აღვიდა სასტურობელსა
Line of ed.: 31     
მას და განიცადა ღრუბელი იგი და იხილა საკჳრველებაჲ საშინელი
Line of ed.: 32     
და განსაკრთომელი: კაცი, მონაზონი სახითა, მხცოვანი თმითა, ეჰა
Line of ed.: 33     
საქმე დიდებული. ვითარცა საყდარსა ზედა მჯდომარე ღრუბელსა
Line of ed.: 34     
მას შინა. და მით-ურთ აღმაღლდა ღრუბელი იგი და წარვიდა აღ\მოსავლით
Line of ed.: 35     
კერძო. და მჯდომარე იყო მას ზედა კაცი იგი ღმრთისაჲ.
Line of ed.: 36     
და ამას ხედავდა კაცი იგი მოგზაური, ვიდრემდის მიეფარა თუალთა\გან
Page of ed.: 376   Line of ed.: 1     
მისთა და განცჳრებულ იყო და განიზრახვიდა, თუ რაჲმე არს
Line of ed.: 2     
უცხოჲ ესე საკჳრველებაჲ და თუ რაჲ ჰნებავს ყოფად სახილველსა ამას.
Line of ed.: 3     
რამეთუ ვხედავ კაცსა ღრუბელსა ზედა მჯდომარესა და მავალსა. და
Line of ed.: 4     
ესრეთ დგა იგი განკრთომილი და ტიროდა, რამეთუ ვერ ღირს იქმნა
Line of ed.: 5     
ხილვასა მისსა და იტყოდა. ვითარმედ "ჵ დაჭირვებაჲ ესე. და თუ
Line of ed.: 6     
ვითარი კაცი თანა წარმჴდა და ლოცვისა და კურთევისა მისისა-გან
Line of ed.: 7     
უცხოჲ დამიტევა." და ვითარცა განკრძალულადრე მიხედა ადგილსა
Line of ed.: 8     
მას, სადა იგი მდგომარე იყო ღრუბელი იგი ნათლისაჲ. და ამიერ
Line of ed.: 9     
და იმიერ განიცადა და იხილა მუნ სხუაჲ კაცი უცხოჲ ხატითა და
Line of ed.: 10     
საზარელი ხილვითა და ფრიად საშინელი ჴორცითა შიშველი და
Line of ed.: 11     
თჳსითა თმითა დაფარული და თმათა მათ მიერ ვითარცა სპეტა\კისა
Line of ed.: 12     
სამოსლისა მიერ შემოსილი. თუალითა ხოლო ვითარცა ვე\ლური
Line of ed.: 13     
რაჲმე და განუცდელი.

Line of ed.: 14        
ესე რაჲ იხილა კაცმან მან, ანაზდაითისა მის ხილვისა მისისა-გან
Line of ed.: 15     
განკჳრვებულ იქმნა და შეშინებულ ფრიად, რამეთუ ჰგონებდა, მას ვი\თარცა
Line of ed.: 16     
ველურსა რასმე და მიუახლებელსა ნადირსა. ხოლო ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 17     
გამოჩინებული იგი ადგილისა-გან წარვიდა და უშინაგანესთა
Line of ed.: 18     
უდაბნოთა მიმართ მივიდოდა, მაშინღა გულის-ხმა-ყო კაცმან მან.
Line of ed.: 19     
ვითარმედ არცა ოცნება არს, არც ნადირი, გინა სხუაჲ რაჲმე მიუახ\ლებელი
Line of ed.: 20     
და წინააღმდგომი, არამედ უფროჲსღა კაცი მართალი და
Line of ed.: 21     
მეუდაბნოე და მძოვარი და ღირს ქმნული ზრახვად ღრუბლითა ამაღ\ლებულისა
Line of ed.: 22     
მის კაცისა: ესე განიზრახა და შეშინდა. ნუ უკუე მისსაცა
Line of ed.: 23     
ხილვასა დააკლდეს და დასჭირდეს ლოცვაჲ მისი და მწუხარებაჲ
Line of ed.: 24     
მწუხარებასა ზედა დაერთოს. და ესრეთ ყოველი შიში განიშორა და
Line of ed.: 25     
ნიშითა ცხოველს-მყოფელისა ჯუარისაჲთა გაძლიერდა და წმიდასა
Line of ed.: 26     
მას კაცსა დევნა უყო. და ღაღადებდა. ვითარმედ "ნუმცა დავაკლდები
Line of ed.: 27     
ლოცვასა შენსა ვითარცა საუნჯეთა პატიოსანთა. წმიდაო მამაო,
Line of ed.: 28     
რომლისა ღირს მყო უფალმან პოვნად." ხილო ვინაჲთგან შინაკერ\ძოთა
Line of ed.: 29     
უვალთა შევიდოდა და დადგრომად არა ერჩდა და კაცსა მას
Line of ed.: 30     
ვერღარა ეძლო მიწევნაჲ მისი, რამეთუ საღმრთოჲთა ძალითა უმა\ლეს
Line of ed.: 31     
მისსა რბიოდა და ვითარ უღონო იქმნა, ფიცითა საშინელითა
Line of ed.: 32     
შეკრა იგი, რამეთუ აფუცებდა მას და ეტყოდა. ვითარმედ "ძალსა
Line of ed.: 33     
უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესსა. რომელი იგი არს მეუფეჱ ყო\ველთაჲ
Line of ed.: 34     
და შემოქმედი. და თავს-იდვა ცოდვილთა მიახლებაჲ და
Line of ed.: 35     
ზრახვაჲ და სინანულად მოყვანებაჲ მათი. თავს-იდევ შენცა მიმსგავ\სებაჲ
Line of ed.: 36     
მისი და ღირს მყავ მე ცოდვილი ესე მოღებად ლოცვისა შე\ნისა
Line of ed.: 37     
და სმენად სიტყუათა შენთა."

Page of ed.: 377  

Line of ed.: 1        
ხოლო იგი იძლია ფიცისა მის-გან და ჰრქუა კაცსა მას. ვითარ\მედ
Line of ed.: 2     
"აჰა ესერა გელი შენ. მოვედ ჩემდა და იტყოდე, რაჲცა გნე\ბავს."
Line of ed.: 3     
ხოლო მან მიახლებაჲ მისი ვერ უძლო, არამედ დამართებით
Line of ed.: 4     
მისსა დადგა ბრძანებითა მისითა და თაყუანი-სცა და ჰრქუა: "ლოცვა
Line of ed.: 5     
ყავ ჩემ-თჳს ცოდვილისა, წმიდაო მამაო, და ღირს მყავ მე ცნობად
Line of ed.: 6     
თუ ვინ ხარ შენ. ანუ თუ ვინ იყო იგი, რომელი ვიხილე ღრუბელსა
Line of ed.: 7     
ზედა მჯდომარე და თუ რაჲ არს უცხოჲ ეგე ხილვაჲ შენი, რამეთუ
Line of ed.: 8     
მე ძრწოლასა შეუპყრიე და განკრთომილ ვარ გონებითა." ხოლო
Line of ed.: 9     
კაცმან ღრმთისამან ჰრქუა მას. ვითარმედ "მე კაცი ვარ ცოდვილი ერ\თი
Line of ed.: 10     
მრავალთაგანი, და მჴნე იყავ ქრისტეს მოყუარეო ძმაო და ნუგე\შინინ
Line of ed.: 11     
ხატისა ამის ჩემისა-თჳს პირუტყუებრივისა." და იგი აფუცებდა
Line of ed.: 12     
მას. ვითარმედ "გამომიცხადე მე ქცევაჲ შენი და მოქალაქეობაჲ და
Line of ed.: 13     
თუ ვითარ მოხუედ აქა და ნუ დაჰფარავ საქმეთა მათ, რომელნი
Line of ed.: 14     
ღმერთმან გამოაცხადნა. ხოლო მან მიუგო და ჰრქუა მას: "ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 15     
რომელი იგი ადიდებს მადიდებელთა თჳსთა და გამოუცხადებს
Line of ed.: 16     
მათ ღირსთა მისთა საქებელად და სადიდებელად სახელისა თჳსისა
Line of ed.: 17     
წმიდასა, არა ჯერ-არს ჩემდა დაფარვად საქმისა მის, რომელი მას
Line of ed.: 18     
თავადსა ჰნებავს გამოცხადებად. ამისთჳსცა ყოველი საქმე ჩუენი
Line of ed.: 19     
პირველითგან მიგითხრა.

Line of ed.: 20        
მე უკუე ანტიოქელი ვარ ნათესავით და მკჳდრობით. ხოლო
Line of ed.: 21     
ვინაჲთგან ბრძოლასა სულთა უკეთურთასა და სულისა განმხრწნელთა
Line of ed.: 22     
ვნებათა კუეთებასა ვერ დაუთმე და საუკუნეთა მათ სატანაჯველთა შიში
Line of ed.: 23     
შეეხო ძლიერად გულსა ჩემსა, რომელნი იგი უწყალო არიან მათ-თჳს.
Line of ed.: 24     
რომელთა არა ინებონ სივლტოლაჲ ბოროტისაგან და ქმნაჲ კეთი\ლისაჲ
Line of ed.: 25     
და ამასვე სოფელსა განწმენდაჲ თავთა თჳსთაჲ. ამას და
Line of ed.: 26     
მსგავსსა ამისსა განვიზრახევდ გონებასა შინა ჩემსა. და დავამტკიცე
Line of ed.: 27     
ვითარმედ შეუძლებელ არს და გინა თუ ძნიად შესაძლებელ სოფელსა
Line of ed.: 28     
შინა და ერის-კაცთა შორის და საწუთროჲს ამხოხებათა შინა უბ\რალოჲსა
Line of ed.: 29     
ცხოვრებისა მოგებაჲ და შფოთთა-გან და ამოხებათა
Line of ed.: 30     
ქალაქისათა და თჳსთა და მეგობართა-გან ერთბამად ვიჯმენ და წარ\ვედ
Line of ed.: 31     
მთათა შავისა მთისათა და მუნ ვიქცეოდე. და შემდგომად
Line of ed.: 32     
მრავლისა ჟამისა განკფდა სამოსელი ჩემი და შიშველი დავშითი და
Line of ed.: 33     
ვევედრებოდე ღმერთსა, რომელი იგი წამის-ყოფითა თჳსითა შეჰმოსს.
Line of ed.: 34     
შროშანთა და ყუავილთა ველისათა. რომელთა იგი ჰაეროვნებაჲ და
Line of ed.: 35     
სულნელებაჲ სძლევს პორფირსა სამეუფოსა. რომელთა იგი ფეროვ\ნებაჲ
Line of ed.: 36     
და ბრწყინვალებაჲ არა საღებავთა მიერ მიეცემის, არამედ
Line of ed.: 37     
უშრომელად და ბუნებით, რათა რომელითაცა სახითა ჰნებავს, შემმო\სოს
Line of ed.: 38     
მე და დაფაროს სიშიშულე ჴორცთა ჩემთაჲ. ხოლო მან სახიერ\მან
Line of ed.: 39     
შეისმინა გლახაკისაჲ ამის და მომცა მე სამოსელი ბუნებითი.
Page of ed.: 378   Line of ed.: 1     
რომელ არიან თმანი ჩემნი. რომელთა ესე უზრუნველად და უჭირვე\ლად
Line of ed.: 2     
შეუმოსია უბადრუკი ესე გუამი ჩემი და არღარა მაქუს ზრუნ\ვაჲ,
Line of ed.: 3     
გინა საურავი ამის პირისა-თჳს. ხოლო კაცი იგი, რომელი
Line of ed.: 4     
ღრუბელსა ზედა მჯდომარე იხილე, იგი არს განთქუმული იგი დიდი
Line of ed.: 5     
ტიმოთე. და ვინაჲთგან დიდ არს დღე ესე ქრისტეანეთა შორის, რო\მელსა
Line of ed.: 6     
შინა შეიწირა ცოდვათა ჩუენთა-თჳს ოჳფალი ჩუენი იესუ
Line of ed.: 7     
ქრისტე და მოსატევებელად ცოდვათა. და ცხორებად საუკუნოდ
Line of ed.: 8     
მისცა ჴორცი თჳსი ცხოველს-მყოფელი და პატიოსანი სისხლი თჳსი
Line of ed.: 9     
და ყოველთა სულთა. რომელნი ესვენ ღმერთსა და ჰნებავს საკუთარ\ყოფაჲ
Line of ed.: 10     
მისი, დიდი წადიერებაჲ აქუს დღეიდნელსა ამას დღესა ზიარე\ბად
Line of ed.: 11     
წმიდათა საიდუმლოთა, რამეთუ განმაცხოველებულთა ამათ საი\დულოთა
Line of ed.: 12     
ზიარებითა ცხორებითა საუკუნოჲსა ზიარ იქმნების სული
Line of ed.: 13     
იგი ღმრთის-მოყუარე. და ფრიადი წადიერებაჲ აქუს ზიარ ყოფად
Line of ed.: 14     
საუფლოჲსა მის ჴორცისა და სისხლისა და უაღრეს თქუმულისა მის
Line of ed.: 15     
ირემთა-თჳს: რაჟამს შემწუარსა წყურილითა სურინ წყაროთა მიმართ.
Line of ed.: 16     
წმიდათა: და მეცა დღეს გულმან მითქუა ამათ წმიდათა საიდუმლოთა
Line of ed.: 17     
ზიარებისა-თჳს და ვევედრე ღმერთსა წაიდერებისა ჩემისა აღსრულე\ბად.
Line of ed.: 18     
ხოლო ღმერთმან, რომელმან ოდესმე ღრუბლითა მოციქულნი კიდეთა-გან
Line of ed.: 19     
ქუეყანისათა შემოკრიბნა, მორჩილ ექმნა ვედრებასა ჩემსა
Line of ed.: 20     
და მომივლინა მე დიდი ტიმოთე ღრუბლითა რომელსა ჰყვა უხრწნელი
Line of ed.: 21     
ჴორცი და სისხლი უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი, რომელმან
Line of ed.: 22     
იგი ვითარცა მაზიარა საწადელსა მას ჩემსა და სასურველსა კუალად
Line of ed.: 23     
ღრუბლითა მით, რომელი იხილე, წარვიდა სახიდ თჳსად."

Line of ed.: 24        
ესე ყოველი რაჲ წართქუა წმიდამან მან კაცმან ღმრთისამან.
Line of ed.: 25     
და ყო ლოცვაჲ. მეყსეულად ნათელი ღრუბლისაჲ მოეფინა მის ზედაცა
Line of ed.: 26     
და დაფარა იგი. და ეჰა წყალობათა შენთა უფსკრული, ქრისტე
Line of ed.: 27     
ღმერთო, და თუ რაბამთა დაკჳრველთ მოქმედებათა აჩუენებ ურჩისა
Line of ed.: 28     
მის-თჳს კაცთა ნათესავისა, რომელნი იგი უზეშთაეს არიან ბუნე\ბათა
Line of ed.: 29     
და ცნობათა, რამეთუ ესეცა აღტაცებულ იქმნა ღრუბლითა
Line of ed.: 30     
და ამაღლებულ და უჩინო იქმნა თუალთა მისთა-გან.

Line of ed.: 31        
ხოლო კაცი იგი ანტიოქელი ხევიდა და განკრთომილ იყო
Line of ed.: 32     
ძალთა მათ-თჳს საკჳრველთა და მეყსეულად წარვიდა იგი მონასტერსა
Line of ed.: 33     
წმიდისა ტიმოთესსა. და ვითარცა იხილა კაცმან ღმრთისამან, ჰრქუა
Line of ed.: 34     
მას. ვითარმედ "აჰა ესერა შვილო. ღმერთმან გამოგიცხადნა ესე\ვითარნი
Line of ed.: 35     
საშინელნი სასწაულნი. იხილე და ნუმცა ვისდა გითქუამს
Line of ed.: 36     
ცხორებასა ჩემსა." ხოლო იგი ერჩდა ბრძანებასა მისსა. და მოიღო
Line of ed.: 37     
ლოცვაჲ მისი და წარვიდა და ადიდებდა ღმერთსა. რომელი იგი
Line of ed.: 38     
დიდებულ არს შორის წმიდათა მისთა.
Page of ed.: 379   Line of ed.: 1     
სხუაჲცა უკუე საკჳრველთ-მოქმედებაჲ დიდებული წარმოგი\თხრად
Line of ed.: 2     
კაცისა ამის საკჳრველისაჲ, რომელი ესე უცხო არს და უაღ\რეს
Line of ed.: 3     
კაცთა ბუნებისა. ხოლო ღმრთისა წინაშე ყოველივე ადვილ
Line of ed.: 4     
არს და შესაძლებელ.



Section: s-13  
Line of ed.: 5   თავი იგ


Line of ed.: 6        
ორნი ვინმე კაცნი წარვიდეს მთასა მას, რომელსა კარკულ ეწო\დების
Line of ed.: 7     
და ვიდოდეს მას შინა და შეჰკრებდეს გუნდასა. და ვითარ
Line of ed.: 8     
იგი შევიდეს შინა კერძორე მთასა მას, მაღნართა შორის ესმა მათ
Line of ed.: 9     
ჴმაჲ გალობისაჲ: ხოლო თუ ვისი არს ჴმაჲ ესე ანუ სადაჲთ ისმის,
Line of ed.: 10     
უმეცარ იყვნეს. და ვინაჲთგან შეინა კერძოთა მათ ადგილთა შევიდეს,
Line of ed.: 11     
მიუდგეს ხმათა მას გალობისასა და ჰპოვეს კლდე მსგავისი ქუაბისაჲ,
Line of ed.: 12     
ადგილსა შინა უჩინოსა. და გულის-ხმა-ყვეს ვითარმედ კლდისა მის\გან
Line of ed.: 13     
იყო ხმაჲ იგი გალობისაჲ. ხოლო გალობდეს ფსალმუნთა დავი\თისათა
Line of ed.: 14     
მიმოგდებით ორნი ვინმე კაცნი. პირველად უკუე დაეცადნეს
Line of ed.: 15     
შინა შესლვად და ჰგებდეს აღსულებასა ლოცვისასა და დაცადებასა
Line of ed.: 16     
გალობისასა. ხოლო ვინაჲთგან სამჟამადმე და ექუსჟამადმდე და
Line of ed.: 17     
ვიდრე მეცხედ ჟამადმდე დაუცადებელ იქმნა გალობაჲ იგი, ვითარ\ცა
Line of ed.: 18     
თქუეს დიდებაჲ, მყის შევიდეს შინა კაცნი იგი და პოვეს ადგილი
Line of ed.: 19     
მცირე, იწროჲ და საჭირველი და მას შინა პოვეს კაცი ვინმე წმი\დაჲ,
Line of ed.: 20     
მჴცოვანი და დაბერებული და სავსე დღეთა სიმრავლითა, რო\მელი
Line of ed.: 21     
იგი დგა ლოცვასა შინა და ჴელნი მისნი განეპყრნეს. ხოლო
Line of ed.: 22     
მის თანა მლოცველი არავინ იყო, არამედ მხოლოჲ მდგომარე იყო
Line of ed.: 23     
წინაშე ღმრთისა. ესე რაჲ იხილეს კაცთა მათ, შეუვრდეს ფერხთა
Line of ed.: 24     
მისთა და ითხოვდეს მის-გან ლოცვასა: ხოლო იგი განურისხნა მათ
Line of ed.: 25     
და აღუშფოთნა და მკსინვარედ ჰრქუა მათ. "რაჲსათჳს ვითარცა
Line of ed.: 26     
ავაზაკნი შემოხუედით ადგილსა ამას ანუ ვინ გიუჩუენა თქუენ ადგი\ლი
Line of ed.: 27     
ესე, რამეთუ უვალ არს." და თუ ვინა არიან ანუ ვინაჲ მოსრულ
Line of ed.: 28     
არიან, ჰკითხვიდა მათ. ხოლო იგინი ეტყოდეს, ვითარმედ "ჩუენ
Line of ed.: 29     
მამაო კაცნი ვართ მკოდოვნი დაბათა განმახლობელთა დუქსისათა.
Line of ed.: 30     
და მოვედით მთათა ამათ კრებად გუნდაჲსა, რათა ესევითარითა
Line of ed.: 31     
ამით საჴმრითა მოვირეწოთ საჭირვოჲ იგი ჴორცთა საჴმარი და
Line of ed.: 32     
რაოდენცა მაღნარსა ამას შინა კერძო შემოვიდოდეთ, ფსალმუნებაჲ
Line of ed.: 33     
თქუენი უმეტეს და უმეტეს აღავსებდა სასმენელთა ჩუენთა. ხოლო
Line of ed.: 34     
არაჲ უწყოდეთ, თუ ვინაჲ იყო ჴმაჲ იგი. და ჴმისა მის მიერ ადგი\ლითი
Line of ed.: 35     
ადგილად მივიზიდვოდეთ და გამოვიკულევდით ვიდრემდის
Line of ed.: 36     
მოვიწენით აქა და გულის-ხმა-ვყავთ ფსალუნთა-გან დავითისათა.
Line of ed.: 37     
ვითარმედ წმიდანი ვინმე კაცნი გალობენ და ვთქუთ ვითარმედ ამა\თისა
Page of ed.: 380   Line of ed.: 1     
ლოცვისა სმენაჲ უაღრეს არს ყოვლისა შესაძინელსა. და პირ\ველად
Line of ed.: 2     
შევშინდით შემოსლვად და დავდეგით გარე და მოველო\დეთ
Line of ed.: 3     
აღსასრულსა ლოცვისასა. ვინაჲთგან ესე განგრძელდა და გალო\ბაჲ
Line of ed.: 4     
გალობასა და ჟამი ჟამსა შეუდგებოდა. ვითარცა დიდებაჲ სთქუთ,
Line of ed.: 5     
შემოვედით მოღებად ლოცვის თქუენისა. აწ უკუე შემიდვეთ ჩუენ
Line of ed.: 6     
მამაო წმიდაო. და ღირს მყვენ კურთხევისა შენისა და მაუწყენ ჩუენ
Line of ed.: 7     
თუ რაჲ იქმნა, რომელი იგი შენ თანა გალობდა, რამეთუ დიდად
Line of ed.: 8     
განმაკჳრებს ჩუენ საქმე ესე: ორთა გალობაჲ მესმოდა. და განყოფი\ლებასა
Line of ed.: 9     
ჴმათასა ვიცნობდით, ხოლო აწ შენ ხოლო მარტოდ გხე\დავთ
Line of ed.: 10     
და სხუასა არავის. და უწყოდენ სიწმიდემან შენმან რამეთუ
Line of ed.: 11     
ფრიად სურვიულ ვართ ლოცვისაცა შენისა მოღებასა და რაჲ იგი
Line of ed.: 12     
ღმერთმან სამენელთა მიერ გამოგჳცხადა. უწყებასაცა მისსა შენ
Line of ed.: 13     
მიერ შემდგომითი-შემდგომად. ვევედრებით უკუე შენსა ღმრთის მოყ\უარებასა,
Line of ed.: 14     
რათა მაუწყო ჩუენ და აღმისრულო თხოვაჲ ჩუენი და
Line of ed.: 15     
რომელი იგი შენ თანა გალობდა, გინა თუ კაცი იყო ნამდჳლვე, გინა
Line of ed.: 16     
თუ ანგელოზი, რამეთუ ჴმაჲ გალობისა თქუენისაჲ, რომელი გუეს\მოდა,
Line of ed.: 17     
არაკაცობრივი იყო. და არცა რას სხუასა შესაძლებელ არს
Line of ed.: 18     
მსგავსებაჲ თჳნიერ ანგელოზთასა." მიუგო წმიდამან ბერმან და
Line of ed.: 19     
ჰრქუა მათ: ვითარმედ "ვინაჲთგან საქმისა ჩუენისა თქუენდა გამოც\ხადებაჲ
Line of ed.: 20     
ჰნებავს ღმერთსა, გაუწყო თქუენ ყოველი, რამეთუ მე
Line of ed.: 21     
უდაბნოსა ამას შინა მრავალი ჟამ დამიყოფიეს. თჳნიერ ყოვლისა
Line of ed.: 22     
შფოთისა და ამბოხებისა, რამეთუ ვიდრე აქა დღემდე უვალ იყო
Line of ed.: 23     
ადგილი ესე, ხოლო ვინაჲთგან კაცთ-მოყუარემან ღმერთმან მონაჲ
Line of ed.: 24     
თჳსი ტიმოთე ნათესავისა ამის უზეშთაეს გამოაჩინა და უფროჲს
Line of ed.: 25     
აღამაღლა და სულისა წმიდისა სავანედ აღაშენა, არა ჯერ-იჩინა,
Line of ed.: 26     
რათამცა უძლური ესე ბერი ჴუებულ მყო ხილვისა და ზრახვისა მი\სისა-გან,
Line of ed.: 27     
არამედ ვითარცა არს სიმრავლე ნიჭთა მისთაჲ მიუწდო\მელ,
Line of ed.: 28     
უნდოჲსა ამის მრავაჟამ განშორებისა ჩემისა მოსაგებელად
Line of ed.: 29     
სახარულევანი ესე საქმე მომმადლა და მსახური იგი თჳსი აქა მოიყ\ვანა.
Line of ed.: 30     
რომელმან სიტყუათა თჳსთა მიზიარა და განგრძობილად ნუგე\შინის-მცა.
Line of ed.: 31     
და მერმე განწესებულნი ჟამნი ვილოცენით. და ესრეთ
Line of ed.: 32     
რაჲ იხარებდა სული ჩემი მის თანა. მოსლვამან თქუენმან დამაჭირვა,
Line of ed.: 33     
რამეთუ მეყსეულად განმეშორა და წარვიდა. ამიერითგან წარვედით,
Line of ed.: 34     
შვილნო, დაცვულნი უფლისა მიერ და მაცადეთ მე, რათა ვიშუებდე
Line of ed.: 35     
ზრახვითა და ხილვითა მისითა." ხოლო იგინი ერჩდეს ბრძანებასა
Line of ed.: 36     
მისსა და მოიდრიკნეს მუჴლნი და ლოცვაჲ და შენდობაჲ ითხოვეს
Line of ed.: 37     
და მოიღეს და შიშითა და სიხარულითა შეპყრობილნი გამოვიდეს
Line of ed.: 38     
მიერ საკჳრველისა მის უწყებისა-თჳს და ესვითართა საიდულმოთა
Page of ed.: 381   Line of ed.: 1     
ცნობისა-თჳს და ვიდრე არღა განშორებულ იყვნეს ქუაბისა მის-განა,
Line of ed.: 2     
კუალად ორთავე გალობაჲ ისმოდა. ვითარცა პირველ. ხოლო იგინი
Line of ed.: 3     
ადიდებდეს ღმერთსა და ჰმადლობდეს და წარვიდეს და შეიძინეს
Line of ed.: 4     
მათ შესაძინელი ფრიადი არა სულიერი ოდენ ხოლო. არამედ ჴორ\ციელიცა.
Line of ed.: 5     
რამეთუ, წარემართა მათ ლოცვითა მით წმიდათაჲთა. და
Line of ed.: 6     
რასა იგი ეძიებდეს ადვილად ჰპოვეს და შეჰკრიბეს. და სახედ თჳსად
Line of ed.: 7     
წარვიდეს მხიარულნი და პირითა მმადლობელითა ადიდებდეს
Line of ed.: 8     
ღმერთსა.

Line of ed.: 9        
ხოლო ტიმოთეს ფრიადისა მის საკჳრველისა-თჳს ღმრთისა
Line of ed.: 10     
და ცხორებისა მისისა და მაღლისა მის-თჳს მოქალაქობისა. წუთღა
Line of ed.: 11     
სიმრავლე სასწაულთაჲ არამცირედ ძეს წინაშე ჩუენსა აღსაწერე\ლად.
Line of ed.: 12     
რომელნი იგი მოანიჭნა მას მადლმან საღმრთომან და სურ\ვიელსა
Line of ed.: 13     
სმენად უტკბილეს და უსაწადელეს აღმოეცენებიან. ხოლო
Line of ed.: 14     
ვინაჲთგან ესე არს სათნო წინაშე ღმრთისა, რათა უკუეთუ ვისმე
Line of ed.: 15     
აქუნდეს სიხარულისა მომატყუებელი რაჲმე საქმე, გინა სიტყუაჲ,
Line of ed.: 16     
რათა არა თჳთ ხოლო იშუებდეს, არამედ რათა მოყუასსაცა მოა\ტყუას
Line of ed.: 17     
ძალისა-ებრ თჳსისა, ამისთჳსცა სიტყუაჲ გზასა თჳსსა ვი\დოდენ,
Line of ed.: 18     
რათა აღავსოს წადიერებაჲ და სურვილი სმენის-მოყუარე\თა
Line of ed.: 19     
სასმენელთაჲ.



Section: s-14  
Line of ed.: 20   თავი იდ


Line of ed.: 21        
ერთი ორთა მათ ძმათაგან, რომელნი იგი პირველითგან შეუ\დგეს
Line of ed.: 22     
კუალსა მის წმიდისასა და მობაძავ ექმნნეს უმანკოსა მას ცხო\რებასა
Line of ed.: 23     
მისსა, ცხორებისა-გან განვიდა. და დიდისა მის მორჩილე\ბისა
Line of ed.: 24     
მისისა-თჳს და სხუათა მრავალთა სათნოებათა უყუარდა იგი
Line of ed.: 25     
წმიდასა მას ფრიად. და ესე ყოველთა მიერ საცნაურ იყო და ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 26     
სიკუდილი იგი მისი მიზეზ მწუხარებისა წმიდისა მის მამისა
Line of ed.: 27     
იქმნა, მოვიდა პატრიაქიცა ქრისტეს-მოყუარით კრებულით-ურთ. და
Line of ed.: 28     
ვითარ იგი გალობდეს განწესებულსა მას გალობასა შესუენებულთასა,
Line of ed.: 29     
არა გალობდა მათ თანა წმიდაჲ იგი. არამედ დაჰჴშა სარკუმელი
Line of ed.: 30     
და მოიდრიკნა მუჴლნი თჳსნი და დადვა შუბლნი თჳსი მიწასა ზედა,
Line of ed.: 31     
და შესუენებულისა მის-თჳს ცხორებასა. ცხორებითა მით უკუდავი\თა
Line of ed.: 32     
უხრწნელითა და დაუსრულებელითა წინაშე წმიდისა სამებისა,
Line of ed.: 33     
რომლისა იგი ტრგიალ იქმნა და ესევიდა. და სიყუარულითა მისითა,
Line of ed.: 34     
ეტყინებოდა. ამის უკუე საღმრთოჲსა ცხორებისა-თჳს ილოცვიდა
Line of ed.: 35     
წმიდაჲ იგი და იტყოდა: "ჵ მეუფეო ცხორებისა და სიკუდილისაო,
Page of ed.: 382   Line of ed.: 1     
მოწყალებათა შენთა მიერ სახიერ ექმენ და მოიხილე ვედრებასა
Line of ed.: 2     
ამას ზედა. უღირსისა ამის მონისა შენისასა. და უკუეთუ ვპოვე წი\ნაშე
Line of ed.: 3     
შენსა მადლი. ნუ უტევენ სულსა შესუენებულისა ამის მონისა
Line of ed.: 4     
შენისასა განშორებად ჴორცთაგან, ნუცა წარვლად მთავრობათა მათ\და
Line of ed.: 5     
ჴელმწიფებათა ბნელისათა და გამოძიებად და განკითხუად მათ\გან,
Line of ed.: 6     
ვიდრე არა მისცე მას შენდობაჲ ყოველთავე ცოდვათა მისთაჲ,
Line of ed.: 7     
რომელნი უქმნიან სოფელსა ამას შინა. გინა თუ საქმით, გინა თუ
Line of ed.: 8     
სიტყჳთ, გინა თუ გონებით. და აცადე მეუფეო განჩინებისა მის შე\ნისა
Line of ed.: 9     
განბჭობაჲ. ვიდრემდის ვცნა შენდობითა მისითა სიგლახაკესა
Line of ed.: 10     
ჩემს ზედა კაცთ-მოყუარებით მოხედვაჲ და ცხოვრებისა ჩემისა გან\გებაჲ:
Line of ed.: 11     
და უკუეთუ არა, მაშა სული ჩემი მის წილ მიიღე, რამეთუ
Line of ed.: 12     
ვერ თავს ვიდებ კეთილად-მსახურისა ამის ჩემისა და განმასუენებე\ლისა
Line of ed.: 13     
ტანჯვისა ხილვად, რამეთუ ჯერ-მიჩნს რათა მე ვიტანჯო მწა\რითა
Line of ed.: 14     
მით სატანჯველითა, ვიდრეღა ესე სარწმუნოჲ და მორჩილი
Line of ed.: 15     
მოწაფე ჩემი და მონაჲ შენი".

Line of ed.: 16        
ამას რაჲ ილოცვიდა შევრდომით წმიდაჲ იგი, ბრწყინვალე და
Line of ed.: 17     
ტკბილი აღსასრული მოიღო თხოვათა თჳსთაჲ. რამეთუ არღა აღე\სრულა
Line of ed.: 18     
ლოცვაჲ. და აჰა ესერა იხილა მან ხილვაჲ საშინელი, რამეთუ
Line of ed.: 19     
ზეცით გარდამოიწია მისსა ჴელი საღმრთოჲ. და შეახო თავსა და
Line of ed.: 20     
მჴართა მისთა და ჴმაჲ, რომელი ეტყოდა. ვითარმედ "აღდეგ რამეთუ
Line of ed.: 21     
შეისმნეს ლოცვანი შენნი. და ნუ გეშინინ. მსახური ქრისტესო და
Line of ed.: 22     
მობაძავო. რამეთუ არა რაჲ ითხოვე ამის საწუთროჲსაჲ. არამედ იგი
Line of ed.: 23     
ხოლო, რომლითა განისუენებენ მართალნი და რომელთადა საუკუნოჲ
Line of ed.: 24     
შუებაჲ განწესებულ არს. აწ უკუე აღმოვედინ შესუენებულისა ამის
Line of ed.: 25     
სული წინაძრომითა სახიერთა ანგელოზთაჲთა შეუძრწუნებელად
Line of ed.: 26     
ეშმაკთა-გან. და მთავრისა მის-გან ბნელისა შეუხებელად. და წიაღთა
Line of ed.: 27     
მათ აბრამიანთა განისუენენ. და ნუმცა დამკჳდრების იგი ადგილთა
Line of ed.: 28     
ბნელთა და შემწეველთა. და არა ხოლო თუ ამას ოდენ მოეცეს ესრეთ
Line of ed.: 29     
ბრწყინვალე მოსაგებელი თხოვისა შენისა-თჳს, არამედ რომელთაცა
Line of ed.: 30     
განგისუენონ შენ და რომელთაჲცა გენებოს და რომელთა ულუცო,
Line of ed.: 31     
ყოველთა პოონ წყალობაჲ. და მერმე მოწაფეთა შენთა შემდგომად
Line of ed.: 32     
შენსა და ეცეს ჴუებაჲ საღმრთოჲსა მოღუაწებისაჲ. და რომელთა
Line of ed.: 33     
დაიმარხნენ მცნებანი შენნი. შემდგომად შენსა მონასტერსა ამას შინა
Line of ed.: 34     
საუკუნეთა კეთილთა ღირს იქმნნენ. და მოწევნადთა ჭირთა-გან და
Line of ed.: 35     
ურვათა შეუხებელად ეგნენ." და ვიდრე იგი წმიდაჲ ამათ ესევი\თართა
Line of ed.: 36     
საღმრთოთა ნიჭთა და ბრძანებათა შინა იშუებდა, პატრიაქმან
Line of ed.: 37     
და ყოველმან ერმან წესი ლოცვისაჲ აღასრულეს შესუენებულსა მას
Line of ed.: 38     
ზედა და მრავალჟამ ელოდეს და უკჳრდა დაყოვნებაჲ იგი წმიდისაჲ
Line of ed.: 39     
მის. რამეთუ ესევიტარი ჩუეულებაჲ აქუნდა ყოველთა. რაჟამს ხედვი\დიან
Line of ed.: 40     
სარკუმელსა მის წმიდისასა დაჴშულად არავინ იქნებოდა მკადრე
Page of ed.: 383   Line of ed.: 1     
წოდებად მისსა. ამისთჳსცა ჰგებდეს წმიდასა მას. და ამისსა შემდ\გომად
Line of ed.: 2     
განაღო და აღსასრულისა იგი ლოცვაჲ წართქუა და სულისა
Line of ed.: 3     
თჳსისა შუენიერებაჲ ხატისა თჳსისა ბრწყონვალებითა საცნაურ ყო.
Line of ed.: 4     
რამეთუ მადლითა საღმრთოჲთა განათლებულ იყო პირი მისი და
Line of ed.: 5     
ელვარე. ხოლო ვინაჲთგან ყოველივე წესი აღასრულეს, რომელი
Line of ed.: 6     
სრულ იქმნების შესუენებულთა ზედა და ყოველნივე სახედ თჳსად
Line of ed.: 7     
წარვიდეს, იკადრა ძმამან მის მიცვალებულისამან და ჰკითხა წმიდასა
Line of ed.: 8     
მას და ჰრქუა: "რომლისა საქმისა-თჳს. წმიდაო მამაო. თჳნიერ
Line of ed.: 9     
შენსა უტევე გალობად ესოდენსა ამას ესრეთ მრავალჟამ და
Line of ed.: 10     
არა განაღე სარკუმელი შენი. ვიდრეღა ყოველნივე განკჳრდეს საქმისა
Line of ed.: 11     
მის-თჳს. გევედრები მითხარ მე. რამეთუ ფრიად წადიერ ვარ ცნო\ბად
Line of ed.: 12     
და მაუწყე ძალი საიდუმლოჲსა მის." მიუგო წმიდამან მან და
Line of ed.: 13     
ჰქრუა მას. ვითარმედ "ვითარცა ვიხილე ეგოდენი იგი ერი შეკრე\ბულად
Line of ed.: 14     
და დაფლვისა-თჳს ხოლო ჴორცთა მისთაჲსა მზუნველი,
Line of ed.: 15     
შვილო უჯეროვნესადრე შევჰრაცხე ზრუნვაჲ სულისა მისისაჲ,
Line of ed.: 16     
რომელი იგი ჴორცთა-გან რაჲ განვიდა და იწყო სლვად გზასა თჳსსა
Line of ed.: 17     
ფრიად შეშინებული იყო მძჳნვარეთა მათ-თჳს გუნდთა საეშმაკოთა
Line of ed.: 18     
და ჰაერის მცველთა მათ-თჳს მწარეთა რომელნი იგი გან-რაჲ\ვიდენ
Line of ed.: 19     
ჴორცთა ამათ-გან სულნი კაცთანი. ზედამიუვლენ მათ გუ\ლის-წყრომით
Line of ed.: 20     
და რისხვით და გამოწულილვით გამოეძიებენ სიტ\ყუათა
Line of ed.: 21     
და საქმეთა თჳთოეულისათა: რამეთუ დაღაცათუ ძმასა შენსა
Line of ed.: 22     
ყოველი ცხორებაჲ თჳსი ბრწყინვალედ აღესრულა. და მორჩილებითა
Line of ed.: 23     
თჳსითა დიდად აღვეშენე მე. რომლისა თანა სხუათა მათცა სათნოე\ბათა
Line of ed.: 24     
მისთა-თჳს საყუარელ იყო ჩემდა. არამედ ჩუეულებაჲ აქუს გუნდ\თა
Line of ed.: 25     
მათ უკეთურებისათა და განჰვლიდენ რაჲ სულნი შორის მათსა,
Line of ed.: 26     
მძჳნვარედ გამოეძიებენ. და განიკითხვენ, და უკუეთუ ძლევით თა\ნაწარსული
Line of ed.: 27     
ვინმე იხილონ. ფრიადი მწუხარებაჲ მოიწევის მათ ზედა.
Line of ed.: 28     
და არცაღა ესრეთ უტევებენ უზრუნველად თანაწარსლვად: არა თუ
Line of ed.: 29     
ძალმან საღმრთომან იოტნეს იგინი. არამედ თითოეული გუნდი მათი
Line of ed.: 30     
განიკითხავს მას თუ რაჲძი წინააღმდგომაჲ აჩუენა მათდა მიმართ.
Line of ed.: 31     
ეწვებოდეს რაჲ მას სოფელსა ამას შინა. და უკუეთუ პოონ რაჲმე
Line of ed.: 32     
ნაბრძჳლი არაწმიდათა მათ საქმეთა მათთაჲ მის თანა ვითარცა უწ\ყალონი
Line of ed.: 33     
მეზურენი. დიდსა ჭირსა მოაწევენ მის ზედა. და ჰნებავს
Line of ed.: 34     
დაბრკოლებაჲ სლვისა მათისაჲ რათამცა არა მოიღო სასყიდელი
Line of ed.: 35     
შრომისა თჳსისაჲ. ამის უკუე ყოვლისა-თჳს ყოველი იგი ერი დაუ\ტევე
Line of ed.: 36     
და ღმერთსა მხოლოსა ვევედრებოდე მის-თჳს. და სახიერებითა
Line of ed.: 37     
უფლისაჲთა მი-ცა-ვემთხჳე თხოვასა ჩემსა. აწ უკუე ვადიდებდეთ
Line of ed.: 38     
და ვჰმადლობდეთ ყოვლად-წმიდისა სახელსა მისსა. რომელი იგი
Line of ed.: 39     
იქმს ჩუენ თანა ქველის-მოქმედებათა და წყალობათა თჳსთა" ხოლო
Line of ed.: 40     
მან ჰრქუა, ესმნეს რაჲ სიტყუანი ესე წმიდისანი: "ჭეშმარიტად.
Page of ed.: 384   Line of ed.: 1     
წმიდაო მამო. სამარადისოჲ მადლობაჲ თანაგუაც კაცთ-მოყუა\რებისა
Line of ed.: 2     
მისისაჲ, რომელმან ღირს მყვნა ჩუენ პატიოსანთა ლოცვათა
Line of ed.: 3     
შენთა მიერ ესევითარსა ამას კეთილსა სასოებასა და მოწაფედ
Line of ed.: 4     
შენდა წოდებად."

Line of ed.: 5        
ესე უკუე თხრობაჲ თჳსმან წესმან და საქმემან ესრეთ საშინელ
Line of ed.: 6     
ყო, ვითარცა გესმა. და გულის-ხმა-ყავთ. ხოლო აწ წყალობასა მისსა
Line of ed.: 7     
მაუწყებელი და სახარულევანი სიტყუაჲ გუეგულების აღწერად.



Section: s-15  
Line of ed.: 8   თავი იე


Line of ed.: 9        
რამეთუ დედაკაცი ვინმე მოუჴდა წმიდასა მას დაბისა მის-გან
Line of ed.: 10     
ზემოჴსენებულისა. რომელ არს კახუსტაჲ. რომელ იგი ჰგონებდა
Line of ed.: 11     
თავსა თჳსსა და ეტყოდა კაცსა მას ღმრთისასა. ვითარმედ "შემიწყა\ლე
Line of ed.: 12     
მე საწყალობელი ესე. წმიდაო ღმრთისაო, რომელი სიგლახაკით და
Line of ed.: 13     
იწროებით ვცხოვნდები". და წმიდაჲ იგი ჰკითხვიდა თუ რაჲსათჳს
Line of ed.: 14     
ტირს ანუ რაჲ შეემთხჳა. ხოლო მან ჰრქუა: დედაკაცი ვარ გლახაკი
Line of ed.: 15     
და ნაკლულევანი. და ჴუებული საჭიროჲთაცა საჴმართა-გან. და ორნი
Line of ed.: 16     
ხოლო სამოსელნი იყვნეს ჴელმწიფებასა ჩემსა ქუეშე. ნუგეშინის\საცემელად
Line of ed.: 17     
სიგლახაკისა ჩემისა და ყოველსა ამას წელიწადსა რუ\დუნებით
Line of ed.: 18     
შემექმნეს იგინი ჴელითა ჩემითა. ხოლო ბოროტი ვინმე
Line of ed.: 19     
და უწყალოჲ შემოვიდა სახლსა ჩემსა და მიპარნა იგინი. და თუ
Line of ed.: 20     
ვინ არს იგი არა უწყი. და ყოველი ჭირი და შრომაჲ ჩემი, რომელი
Line of ed.: 21     
ქმნასა მათსა დავითმინე, ვაჲმე უბადრუკსა ამას, რამეთუ ამაოდ
Line of ed.: 22     
და ცუდად წარხდა. და აჰა ესერა სულთ-ვითქუამ და ვკუნესი ფრია\დისა
Line of ed.: 23     
მის მწუხარებისა-გან. და თუ რაჲ ვყო, არა უწყი, რამეთუ სას\ყიდლითა
Line of ed.: 24     
მათითა მოველოდე სასოებასა საჭიროჲსა საზრდელისასა
Line of ed.: 25     
მოსყიდად:."

Line of ed.: 26        
ხოლო წმიდამან მან საკჳრველთ მოქმედმან მამამან ჰრქუა მას.
Line of ed.: 27     
"დასცხე, დედაკაცო, ტირილისა და გოდებისა შენისა-გან, რამეთუ
Line of ed.: 28     
აჰა ესერა დასასრული განსაცდელისა შენისა მოწევნულ არს. რამეთუ
Line of ed.: 29     
წარპარულისა მის ჰნებავს საცნაურ ყოფად შენდა ღმერთსა. რომელი
Line of ed.: 30     
იგი არს მამაჲ ობოლთაჲ და მოღუაწე ქურივთაჲ. წარვედ უკუე სახედ
Line of ed.: 31     
შენდა. და აღჴედ ქორსა მეზობელისა შენისასა და ჰპოვნე სამოსელნი
Line of ed.: 32     
იგი შენნი დამალულნი სასთაულსა შინა აბრეშუმისასა. განაღე იგი
Line of ed.: 33     
და აღიხუენ შენნი იგი სამოსელნი და გალობასა მადლობისასა შეს\წირვედი
Line of ed.: 34     
ღმრთისა. და ადიდებდი. და მიერითგან ვითარცა გნებავს
Line of ed.: 35     
იჴმარე შენი იგი საჴმარი. ხოლო იგი წარვიდა და მასვე ჟამსა
Line of ed.: 36     
პოვნა თჳსნი იგი სამოსელნი, ვითარცა ჰრქუა მას წმიდამან. და
Page of ed.: 385   Line of ed.: 1     
მიერითაგან არღარავინ იკადრებდა გარემოჲს-მყოფთა მათი დაბათა
Line of ed.: 2     
და სოფელთა შინა მოპარვად რასმე. გინა ვნებად მოყუსისა ანუ
Line of ed.: 3     
წესსა უჯეროსსა შემდგომად.



Section: s-16  
Line of ed.: 4   თავი ივ


Line of ed.: 5        
ხოლო ვინაჲთგან ყოველსა სოფელსა განჴდა ჰამბავი საკჳრვე\ლებათა
Line of ed.: 6     
მისთაჲ და ყოველთა სასმენელნი აღავსნა სმენამან დიდებუ\ლებათა
Line of ed.: 7     
მისთა მან. და თუ რაბამი იყო ძალი მოძღურებათა მისთაჲ და
Line of ed.: 8     
დაფარულთა მცნობელობისაჲ. კაცთა ვისმე ორგულობაჲ და ურწმუ\ნოებაჲ
Line of ed.: 9     
ეუფლა საქმეთა მათ-თჳს წმიდისათა, რომელნი ესმნეს და
Line of ed.: 10     
იტყოდა: ვითარმედ "შეუძლებელ არს ესე კაცისა მიერ, რათამცა უჩი\ნონი
Line of ed.: 11     
და დაფარულნი საქმენი ცნა. გინა უწყოდნა, რამეთუ ესე საქმე
Line of ed.: 12     
მხოლოჲსა ღმრთისაჲ არს." და ვერ გულის-ხმა-ყო ესე უგუნურმან
Line of ed.: 13     
მან. ვითარმედ ერთისა მის წყაროჲსა მიერ კეთილთაჲსა იქმნების
Line of ed.: 14     
წინაჲსწარმეტყუელებაჲ და წინაჲსწარცნობაჲ და არა თუ კაცი სხუაჲ
Line of ed.: 15     
სადაჲთმე მოიღებს ძალსა ესევითართა საიდუმლოსათა. ვითარცა
Line of ed.: 16     
წერილ არს. ვითარმედ "მე და მამაჲ მოვიდეთ და სავანე მის თანა
Line of ed.: 17     
ვყოთ", რომელი ჰყოფდეს ნებასა ჩემსა. ხოლო სადა ღმერთი დაემ\კჳრდოს.
Line of ed.: 18     
არა ხოლო თუ კაცობრივთა საქმეთა ოდენ საცნაურ ჰყოფს
Line of ed.: 19     
და ცხად. არამედ გამოუთქმელთა მათცა და ბუნებისა უაღრესთა
Line of ed.: 20     
საიდუმლოთა გამოაცხადებს. ამისთჳსცა, ვინაჲთგან ცნობაჲ თავით
Line of ed.: 21     
თჳსით სმენისა უსარწმუნოეს არს, თავით თჳსით ენება გამოცდაჲ
Line of ed.: 22     
წმიდისაჲ მის. და ენება რაჲ მოსლვა კაცისა მის ღმრთისაჲ, ქრის\ტეს
Line of ed.: 23     
მოყუარემან ვინმე მოსცნა მას სამნი დრაჰკანნი განგებულებითა
Line of ed.: 24     
ღმრთისაჲთა და ჰრქუა. ვითარმედ "სამნი ესე დრაჰკანნი მისცენ
Line of ed.: 25     
წმიდასა მას. და ევედრე რათა ჩემ-თჳს ლოცვა-ყოს." ხოლო მან
Line of ed.: 26     
მიიხუნა და გამოსაცდელად წმიდისა მის ორნი მათგანნი მიწასა შინა
Line of ed.: 27     
დაჰფლნა. და ერთი იგი დრაჰკანი აღიღო ხელითა თჳსითა და მოვიდა
Line of ed.: 28     
წმიდასა მის. და ვითარცა ლოცვაჲ ითხოვა და კურთხევაჲ მოიღო
Line of ed.: 29     
და ეზიარა სიტყუათა მისთა წმიდათა: მისცა მას ევლოგიაჲ იგი და
Line of ed.: 30     
ჰრქუა: ვითარმედ ესე ევლოგიაჲ ქრისტეს-მოყუარემან ვინმე ჩემ
Line of ed.: 31     
მიერ წარმოსცა სიწმიდისა შენისა. აწ უკუე მიიღე ესე და ლოცვა
Line of ed.: 32     
ყავ ჩემ-თჳსცა და მის-თჳს, რომელმან იგი წარმოსცა, რათა ლოცვი\თა
Line of ed.: 33     
შენითა დამტკიცებული წარვიდეს სახედ-თჳსად."

Line of ed.: 34        
ხოლო კაცმან ღმრთისამან ჰრქუა მას: "წარვედ, შვილო, მშვიდო\ბით
Line of ed.: 35     
გარნა ორთა მათ დრაჰკანთა, რომელნი მიწასა შინა დაჰფლენ
Line of ed.: 36     
ნუ დაივიწყებ. არამედ აღიხუენ იგინი და ნუ დაუტეობ მიწასა შინა."
Line of ed.: 37     
ხოლო იგი ზარითა და შიშითა შეპყრობილ იქმნა და მეყსეულად მო\იხუნა
Page of ed.: 386   Line of ed.: 1     
იგინი და მისცნა წმიდასა მას და ჰრქუა: "შემინდვე მამაო. აწ
Line of ed.: 2     
უწყი, რამეთუ საკჳრველ არს ღმერთი წმიდათა შორის მისთა". და
Line of ed.: 3     
ვითარცა შეუნდო წარვიდა შეშინებული და დაკჳრვებული სახედ
Line of ed.: 4     
თჳსად და ადიდებდა ღმერთსა.

Line of ed.: 5        
გამომცდელთა-თჳს უკუე ესრეთ მშჳდი იყო და მყუდრო და და\ფარულთა
Line of ed.: 6     
მიერ ცხადსა მას ვნებასა მათსა განაქიქებნ და გამოაც\ხადებნ
Line of ed.: 7     
და ჰკურნებრ, ხოლო უხულავთა მათ მიმართ და უკეთურთა
Line of ed.: 8     
ეშმაკთა არა ესრეთ, არამედ ფიცხელ და საშინელ. და სახელის\დებითა
Line of ed.: 9     
თჳსითა ხოლო მაოტებელ. და რომელთაცა აჴსენიან სახელი
Line of ed.: 10     
მისი პირითა მათითა, მსწრაფლნი შეწევნაჲ მიეცემოდა. ხოლო საც\ნაურ
Line of ed.: 11     
მყოფელად სიტყჳსა ამის იყავნ, ესე, რომელისაჲ ესერა აწ გუე\გულების
Line of ed.: 12     
აღწერაჲ.



Section: s-17  
Line of ed.: 13   თავი იზ


Line of ed.: 14        
დედაკაცმან ვინმე გუემულმან სულისა-გან არაწმიდისა გულის\ხმა-ყო
Line of ed.: 15     
მსწრაფლი იგი შეწევნაჲ კაცისაჲ მის ღმრთისაჲ. და დაიდ\ვა
Line of ed.: 16     
გულსა შინა თჳსსა, რათა ხადოდის სახელსა წმიდისა ტიმოთესსა.
Line of ed.: 17     
ვინაჲცა ყოვლადვე არა გამოჰვარდებოდა პირსა მისსა სახელი მისსი.
Line of ed.: 18     
ხოლო ეშმაკი იგი არაწმიდაჲ ზარისა-გან სახელისა მისისა ვერ იკა\დრებდა
Line of ed.: 19     
მიახლებად მისსა, ვინაჲცა ესევითარი ღონე მოიპოვა გულ\არძილმან
Line of ed.: 20     
მან და უკეთურმან, რამეთუ ეძიებდა ჟამსა მარჯუესა, რათა
Line of ed.: 21     
პოოს დედაკაცი იგი უცალოებასა რასმე შინა. რომლისა-გან მიჰვი\წყდეს
Line of ed.: 22     
სახელი წმიდისაჲ და მეყსეულად დააკუეთოს იგი რაჟამს
Line of ed.: 23     
ვერ უძლოს მოჴსენებაჲ სახელისა მისისაჲ. გარნა განცრუვნა სასოე\ბაჲ
Line of ed.: 24     
მისი. ვინაჲთგან სახელისა-დებაჲ წმიდისაჲ მის უძლიერეს გა\მოჩნდა
Line of ed.: 25     
სივერაგისა და ჰავჴელოვნებისა მისისა. რამეთუ დედაკაცმან
Line of ed.: 26     
იწყო რაჲ ქსოვად სამოსელისა. რამეთუ ესე იყო ჴელთ-საქმარი მისი,
Line of ed.: 27     
და გონებაჲ თჳსი ყოვლით-კერძო ჴელოვნებისა მის გულს-მოდგინე\ბასა
Line of ed.: 28     
წარეტყუენა, მეყსეულად დაკუეთა იგი ეშმაკმან მან, რამეთუ
Line of ed.: 29     
უმეტეს რაჲმე ვერღარა ჴელ-ეწიფა თქუმად. გარნა ესე ხოლო. ვი\თარმედ
Line of ed.: 30     
"წმიდაო ღმრთისაო". და მასვე ჟამსა მოიწია წმიდაჲ იგი
Line of ed.: 31     
შეწევნად დედაკაცისა მის და საგუემელითა ცეცხლისაჲთა მძჳნვარედ
Line of ed.: 32     
ჰგუემდა ეშმაკსა მას. ხოლო იგი ვალალაებდა და ჴმობდა: "რაჲ არს
Line of ed.: 33     
ჩემდა და შენდა, ტიმოთე. რამეთუ შემწჳ მე მწარითა ამით საგუე\მელითა
Line of ed.: 34     
შენითა. მილხინე მე ბოროტად ტანჯულსა ამას და არღარა
Line of ed.: 35     
ვიკადრო მიახლებაჲ ამისი". და ესე რაჲ თქუა, განვიდა მის-გან.
Line of ed.: 36     
ხოლო დედაკაცი იგი განკურნებული და გონიერი მეყსეულად მო\ვიდა
Line of ed.: 37     
წმიდისა მის. და ვიდრე არღა ეთქუა მას სიტყუაჲ, უსწრო წმი\დამან
Page of ed.: 387   Line of ed.: 1     
მან და ჰრქუა მას: "სარწმუნოებამან შენმან გაცხოვნა შენ. ვი\დოდე
Line of ed.: 2     
მშჳდობით, რამეთუ ამიერითგან ვერღარა უძლოს ბოროტმან
Line of ed.: 3     
ეშმაკმან მიახლებად შენდა. გარნა ხოლო ღმრთისა-გან ოდენ გეში\ნოდენ
Line of ed.: 4     
და მადლობასა შესწირვედ მისსა მარადის."

Line of ed.: 5        
და ესე კურნებათა მისთა მაღალთა, რომელთა მიერ საღმრთოჲსა
Line of ed.: 6     
მადლისა ძლიერებითა განმდიდებულ იყო, კეთილად საცნაურ
Line of ed.: 7     
ჰყოფს. ხოლო წინაჲსარმეტყუელებათა მისთა და წინაჲსწარ\თხრობასა
Line of ed.: 8     
სიკუდილისასა და ნიჭთა გჳრგჳნთა კეთილის-მოქმედთა\
Line of ed.: 9     
თჳს და განზადებულთა მათ კეთილთა საუკუნეთა ხარებასა შემდგო\მი
Line of ed.: 10     
ესე სიტყუაჲ გულის-ხმა-გჳყოფს.



Section: s-18  
Line of ed.: 11   თავი იჱ


Line of ed.: 12        
რამეთუ იყო ვინმე კაცი ღმრთის-მსახური, რომელსა აღესრულა
Line of ed.: 13     
ცხორებაჲ თჳსი უბრალოდ და ბრწყინვალედ. და მხოლოჲსა ხოლო
Line of ed.: 14     
ღმრთისა საცნაურ იყვნეს წარმატებანი მისნი და სათნოებანი. ამას
Line of ed.: 15     
ვინაჲთგან მეცნიერებაჲ აქუნდა წმიდისაჲ მის. და ზედა-ზედა მივალნ
Line of ed.: 16     
მისსა. და ურთი-ერთას ზრახვითა და განზახვითა და სწავლითა
Line of ed.: 17     
უშუებდიან. ერთსა უკუე დღესა ჩუეულებისა-ებრ მოსრულ იყო და
Line of ed.: 18     
ვითარ იგი განგრძობილად ზრახვიდეს სიტყუათა საღმრთოთა. და მერმე
Line of ed.: 19     
ლოცვა-ყვეს. და იჯმნეს ერთმანერთისა-გან, და ვითარ იგი
Line of ed.: 20     
ეგულებოდა კაცსა მას განსლვაჲ მონასტრით, მოიქცა და მიხედნა
Line of ed.: 21     
წმიდასა მას და იხილა იგი ცრემლითა აღვსებული და მწუხარე და
Line of ed.: 22     
ტირილად განმზადებული და მისდა მიმართ მხედველი. ესე რაჲ
Line of ed.: 23     
იხილა, შეზრუნდა იგიცა გონებასა შინა თჳსსა და განიზრახვიდა.
Line of ed.: 24     
ვითარმედ "რაჲმე არს ესე:" ვინაჲცა არღარა წარვიდა. არამედ მის\სავე
Line of ed.: 25     
მოიქცა. და ქუეყანასა ზედა დავარდა და იტყოდა. ვითარმედ
Line of ed.: 26     
"ვერ დამარწმუნებ აღდგომასა ამიერ. წმიდაო ღმრთისაო. ვიდრე
Line of ed.: 27     
არა მითხრა მიზეზი ტირილისა შენისაჲ." ხოლო წმიდამან ტიმოთე
Line of ed.: 28     
ჰრქუა მას: ვითარმედ "ჵ მეგობარო კეთილო. და ვითარ არა ვტი\როდი.
Line of ed.: 29     
ვინაჲთგან მეგულების მოწყუედაჲ შენი. სასურველისა და სა\წადელისა
Line of ed.: 30     
მეგობრისა ჩემისაჲ. რამეთუ დღესითგან წაღმართ შჳდიღა
Line of ed.: 31     
დღე დაშთომილ არს შენდა ცხორებისა-გან შენისა. და ამის-თჳს
Line of ed.: 32     
ვტირ და მელმის. ხოლო ამას გევედრები, რათა რაჟამს წარიდგინო
Line of ed.: 33     
წინაშე საყდართა ღმრთისათა, მომიჴსენე მეცა ცოდვილი ესე და
Line of ed.: 34     
გლახაკი, რათა საუკუნოდ ერთბამად ვიყოფებოდით სავანეთა მათ
Line of ed.: 35     
შინა სამარადისოთა. წარვედ უკუე მშჳდობით და განაკრძალე თავი
Line of ed.: 36     
შენი ლოცვითა და მარხვითა. ვიდრე აღსრულებამდე შჳდთა ამათ
Line of ed.: 37     
დღეთა. და ყოველივე ქმნენ, რომელი შუენის წმიდათა, ვიდრემდის
Page of ed.: 388   Line of ed.: 1     
წარხჳდე ამიერ. ზეცისასა ზრახევდი ყოვლითურთ." ხოლო კაცსა მას
Line of ed.: 2     
ღმრთისასა ვინაჲთგან აბრამიანი სული აქუნდა და სათნოებითა
Line of ed.: 3     
შემკულ იყო და შუებისა მიმართ მიიცვალებოდა, რაჲთურთით არა
Line of ed.: 4     
შეეშინდა სიკუდილისა-გან. არამედ თქუა ვითარმედ "ვჰმადლობ
Line of ed.: 5     
ღმერთსა კაცთ-მოყუარესა, რომელმან ღირს მყო ამას ცხოვრებასა
Line of ed.: 6     
განმაძლიერებელად ჩემდა და ამიერ წარსლვასა საგზლად ჩემდა ქო\ნებად
Line of ed.: 7     
წმიდისა ლოცვისა შენისა. და ყოვლად-პატიოსნისა. და მე\ყავნ
Line of ed.: 8     
მე რაჲცა სათნო არს წინაშე ოჳფლისა და იყავნ სახელი მისი
Line of ed.: 9     
კურთხეულ უკუნითი უკუნისამდე."

Line of ed.: 10        
ესე თქუა და თაყუანი სცა და ევედრა. ვითარმედ "მომიჴსენე
Line of ed.: 11     
ლოცვათა შინა შენთა". და ესრეთღა კუალად მეორედ მოიკითხნეს
Line of ed.: 12     
ურთიერთას და წარვიდა მიერ. ხოლო სახედ თჳსად რაჲ მიიწია და
Line of ed.: 13     
კეთილად იღუაწა და განჰმზადა სული თჳსი განსვლად ამიერ სოფ\ლით,
Line of ed.: 14     
მეშვიდესა დღესა გაკჳრვებაჲ დაეცა. და იხილა წმიდაჲ ტი\მოთე.
Line of ed.: 15     
რამეთუ გამოუჩნდა მას და ეტყოდა განსლვისა მისისა-თჳს და
Line of ed.: 16     
განჩინებულისა მის-თჳს ჟამისა. ვითარმედ წარვედ საუკუნეთა სა\ყოფელთა
Line of ed.: 17     
და საშუებელსა მას მშჳდათა-თჳს განმზადებულსა." ვინაჲცა მეყსეულად
Line of ed.: 18     
მოუწოდა მეგობართა თჳსთა და ლოცვა ყო. და პირველი
Line of ed.: 19     
იგი წინაჲსწარმეტყუელებაჲ წმიდისა ტიმოთესი და მაშინდელი იგი
Line of ed.: 20     
ჩუენებაჲ და აწინდელი ესე გამოცხადებაჲ მიუთხრა მათ და მოწლედ
Line of ed.: 21     
მოიკითხნა ყოველნი და თჳნიერ კუალსაცა სნეულებისასა შეხებისა.
Line of ed.: 22     
ჰრქუა მათ: "მშჳდობაჲ თქუენ თანა". და მისცა სანატრელი სული თჳსი
Line of ed.: 23     
უფალსა. ხოლო მუნ მყოფნი იგი ზარტეხილ იქმნნეს და ძრწო\ლამან
Line of ed.: 24     
შეიპყრნა და დაუკჳრდა სასწაულისა მის-თჳს საკჳრვე\ლისა.

Line of ed.: 25        
ამის უკუე ესევითარისა საწადელისა და კეთილისა ტიმოთეს
Line of ed.: 26     
სანოვაგის-გან მუნ მყოფნი იგი მარადის იშუებდეს. ხოლო არა ჯერ\იყო
Line of ed.: 27     
სხუათა მათცა შორიელთა სამთავროთა დამკჳდრებულთა დაკლე\ბაჲ
Line of ed.: 28     
და მოუწოდებელად დატევებაჲ ესევითარის ამის საშუებელისა\გან.
Line of ed.: 29     
არამედ ვითარცა მაღლისა რაჲსმე საებგუროჲსა-გან საჩინომან და
Line of ed.: 30     
ბრწყინვალემან ნათელმან ხილვად თჳსისა მის ბრწყინვალებისა შე\კრიბნა
Line of ed.: 31     
შორიელნი და მახლობელნი, ეგრეთვე აქა. საკჳრველებათა
Line of ed.: 32     
მიერ და მადლითა მისთა ელვარეთა შორიელნი იგი და მახლობელნი
Line of ed.: 33     
ყოველნი მოიწოდნეს სანუკვარსა მას ზედა და სამოვაგესა სულიერსა.
Line of ed.: 34     
და ხილვად მისსა შემოკრბეს, რათა რომელთამე ჴორცთა კურნებაჲ
Line of ed.: 35     
მიიღონ და რომელთამე სულთაჲ და რომელთამე ორკერძოვე. ვი\თარცა
Line of ed.: 36     
ესერა სიტყუამან გაუწყოს.

Page of ed.: 389  


Section: s-19  
Line of ed.: 1   თავი ით


Line of ed.: 2        
კაცი ვინმე იყო ქალაქსა შინა ემეწისასა მდიდარი და წარჩი\ნებული
Line of ed.: 3     
და დიდებული. და ეგრეთვე დიდებულისა ვისმე მთავრისა
Line of ed.: 4     
ასული მეუღლედ მოიყვანა მან და შჯული და მცნებაჲ განუწესა მას,
Line of ed.: 5     
რათა არა სადა განვიდოდეს სახელით თჳსით. და ამით სახით ენება მი\სი
Line of ed.: 6     
სიწმიდით ცხორებაჲ წარმწყმედლისა მის არაწმიდებისა-გან
Line of ed.: 7     
დაცვაჲ. ხოლო მან არა დაიმარხა მცნებაჲ იგი ქმრისა თჳსისაჲ.
Line of ed.: 8     
ვინაჲცა სცთა იგი საქმითა ბილწებისაჲთა და იჭუეულ იქმნა თჳსისა
Line of ed.: 9     
ქმრისა-გან და ვითარცა არს წესი საქმისაჲ და დიდ არს შური. და
Line of ed.: 10     
შინაგან ხედვაჲ მამათაჲ დედათა მიმართ ესევითარისა არაწმიდებისა\თჳს,
Line of ed.: 11     
ამისთჳსცა მარადის იწერტებოდა გონებითა ქმარი მისი და ვერ
Line of ed.: 12     
თავს-იდებდა დედაკაცისა მის თანა მშჳდობით ცხორებასა. არამედ
Line of ed.: 13     
მარადღე სარჩელნი და შფოთნი და ლალვანი ფიცხელნი იქნებოდეს
Line of ed.: 14     
მათ შორის. ვიდრეღა განშორებადცა მზა იყვნეს და დაჴსნად მეუღ\ლებისა.
Line of ed.: 15     
რამეთუ დედაკაცი იგი ეტყჳნ და აცილობნ. ვითარმედ ცილსა
Line of ed.: 16     
სწამებს და ეჭუს ამაოდ. უკუეთუ არარაჲ უწყის ესევითარი. მაშინ
Line of ed.: 17     
ჰრქუა მას ქმარმან მისმან: "უკუეთუ გნებავს გულსავსე ყოფაჲ ჩემი
Line of ed.: 18     
აღდეგ და წარვიდეთ წმიდისა და საკჳრველთ-მოქმედისა ტიმოთეს
Line of ed.: 19     
წინაშე და, უკუეთუ არა გამხილოს, ყოველივე ეჭჳ დახსნილ არ ჩემს,
Line of ed.: 20     
შორის ხოლო უკუეთუ ესე არა იქმნას, განშორებაჲ ურთი-ერთას და
Line of ed.: 21     
განყოფაჲ შემთხუევად არს ჩუენდა და გინა თუ მწარეცა სიკუ\დილი."

Line of ed.: 22        
მიუგო დედაკაცმან მან და ჰრქუა: ვითარმედ "ჯერ მიჩნს მეცა
Line of ed.: 23     
საქმე ესე". და წარემართნეს წმიდისა მის. და ვითარცა მიიწინეს
Line of ed.: 24     
მონასტრად ჯეროვნითა შესაწირავითა და ღირს იქმნნეს მოღებად
Line of ed.: 25     
ლოცვასა წმიდისასა და თაყუანი-სცეს მას. გულის-ხმა-ყო წმიდამან
Line of ed.: 26     
მან მადლისა მის მიერ, რომელი მკჳდრ იყო მის თანა. ვითარმედ
Line of ed.: 27     
ჭეშმარიტ არს თქუმული იგი დედაკაცისა მის-თჳს და არა უნდა გამ\ჟღავნებაჲ
Line of ed.: 28     
არაწმიდებისაჲ მის. და ცხადად განქიქებაჲ და მხილებაჲ
Line of ed.: 29     
მისი ერთად, რათა არა შეწუხნეს ქმარი მისი და განავლინოს იგი და
Line of ed.: 30     
განეყენოს. და მეორედ, რათა ჟამი სინანულისაჲ მისცეს დედაკაცსა
Line of ed.: 31     
მას. და ჰრქუა ქმარსა მისსა: "შვილო, თავ-იდევ ცოლი შენი იტჳრთე
Line of ed.: 32     
იგი და დაფარე იგი. და ვიდრე აქა დღემდე დაღაცათუ რაჲმე შეუ\ცოდებია
Line of ed.: 33     
შენდა შეუნდვე და მიუტევე, რათა შენცა მოგეტევნენ
Line of ed.: 34     
შეცოდებანი შენნი. შეუნდვე უკუე რიდობითა დიდისა ამის მცნე\ბისაჲთა
Line of ed.: 35     
და ამიერითგან შეუდგეს იგი ბრძანებასა შენსა. და არღარა
Line of ed.: 36     
გარდაჰჴდეს ყოველადვე, რამეთუ ერთ ჴორც ხართ. ვინაჲთგან ღმერთ\მან
Page of ed.: 390   Line of ed.: 1     
შეგაუღლნა თქუენ არა ვინ არს რომელმან განგაშორნეს თქუენ
Line of ed.: 2     
თჳნიერ სიკუდილისა". მიუგო ქმარმან მისმან და ჰრქუა. ვითარმედ
Line of ed.: 3     
"ჭეშმარიტად ამის სახისათჳს მოვედით ესოდენსა ამას სიშორესა
Line of ed.: 4     
გზისასა და მოვიწიენით შენ წინაშე, რათა მადლისა მის მიერ, რო\მელი
Line of ed.: 5     
მოგცა შენ ღმერთმან, იჭჳ იგი ჩუენი გულის-ხმა-ჰყო და განი\კითხო.
Line of ed.: 6     
და დაფარულად ქმნილი განაცხადო და საცნაურ-ჰყო. უკუე\თუ
Line of ed.: 7     
ცოდვაჲ თჳსი წინაშე შენსა აღიაროს. მეცა მიუტეო მას და შენდო\ბაჲ
Line of ed.: 8     
მივსცე და მრწამს ვითარმედ ღმერთმანცა მიუტეოს. და
Line of ed.: 9     
უკუეთუ არა, მივსცე იგი ფიცთა საშინელთა, რომელთა მიერ შური
Line of ed.: 10     
იძიოს მის-გან, უნდეს და თუ არა." ჰრქუა მას წმიდამან მან "ცრუჲსა
Line of ed.: 11     
ფიცისა ფუცვაჲ წარმწყმედელი განეშორენ თქუენ-გან. და უფროჲსღა
Line of ed.: 12     
ყოველივე ფიცი გინა ცრუჲ გინა მართალი. რამეთუ ვითარცა იყოს
Line of ed.: 13     
ფიცი. სივლტოლაჲ ჯერ-არს ვითარცა ბრძანებს შჯული ჩუენი. და
Line of ed.: 14     
უფალი გუამცნებს სახარებასა შინა". ესე რაჲ და მსგავსი ამისი
Line of ed.: 15     
ასწავა მათ კაცმან ღმრთისამან, გულის-სიტყუაჲ კაცისაჲ მის მოა\მშჳდა.
Line of ed.: 16     
ხოლო დედაკაცსა მას წუთღა აქუნდა უსირცხჳლოებაჲ და
Line of ed.: 17     
ნაცვლად შეკდიმებისა გლისპობაჲ მოიპოვა და იწყო ფუცვად
Line of ed.: 18     
ფიცთა საშინელთა. და არა უწყოდა უბადრუკმან მან, ვითარმედ ადრე\ვე
Line of ed.: 19     
უცნობიერს წმიდასა მას ბრალი მისი. ვინაჲცა მირბიოდა. და მოეხჳა
Line of ed.: 20     
სუეტსა მას წმიდისასა და თქუა. ვითარმედ "ვფუცავ ამას და ბრწყინ\ვალეთა
Line of ed.: 21     
მათ ღუაწლთა. რომელნი ამას ზედა აჩუენენ. წმიდაო.
Line of ed.: 22     
რამეთუ სხუაჲ მამაკაცი არა ვიცი თჳნიერ ქმრისა ჩემისა. და თავი
Line of ed.: 23     
უბიწოდ დამიმარხავს. და ყოვლისავე ბრალისა-გან წმიდა ვარ." არა\მედ
Line of ed.: 24     
ეჰა მსწრაფლი იგი და მძჳნვარე შეჩუენებაჲ: რამეთუ ესე ვითარ\ცა
Line of ed.: 25     
სიტყუანი აღმოთქუნა. და არცაღა თუ აღესრულნეს სიტყუანი
Line of ed.: 26     
იგი. მეყსეულად სიკეთისა მის წილ და შუენიერებისა, რომლითა შე\მკულ
Line of ed.: 27     
იყო, კეთრითა აღივსო ყოველი გუამი მისი და მყისსა შინა
Line of ed.: 28     
იქმნა იგი საწყინო და საძაგელ მხილველთა მისთა. ესე განსაცდელი
Line of ed.: 29     
დიდი და მწარე მოიწია მას ზედა. რომელი დაღაცათუ ფიცხელ იყო.
Line of ed.: 30     
გარნა კადნიერებისა მისისა ფრიად უდარეს. რამეთუ რომელი სი\ტყჳთა
Line of ed.: 31     
არა განისწავლოს, საჭირვო არს საქმით განსწავლაჲ მისი.
Line of ed.: 32     
ესე რაჲ განსაკრთომელი საქმე იხილა ქმარმან მისმან, საკჳრველებამან
Line of ed.: 33     
და სიმწარემან შეიპყრა იგი. და გოდებდა იგი საწყალობელითა ჴმითა.
Line of ed.: 34     
სულთ-ითქუმიდა და იტყოდა: "ვაჲმე უბადრუკსა ამას, რამეთუ
Line of ed.: 35     
მრჩობლი განსაცდელი მოიწია ჩემ ზედა. რაჲ ვჰრქუა მისთა და
Line of ed.: 36     
ჩემთა ნათესავთა და თჳსთა. რამეთუ ვძრწი რომელთამე მრისხანები\საგან
Line of ed.: 37     
და რომელთამე ყუედრებისა-გან და ბრალის-გან. იხილონ რაჲ
Line of ed.: 38     
ესე ესრეთ საძულელად და საძაგელად. ვითარნი სატანჯუელნი სამშ\ჯავროთანი
Line of ed.: 39     
არა მოიწინენ ჩემ ზედა. და კუალად ვითარ ვეჩუენო
Line of ed.: 40     
უმრავლესთა ანუ ვითარ თავს-ვისხნე ყუედრებანი ტანჯვათა უმწა\რესნი.
Page of ed.: 391   Line of ed.: 1     
და უბოროტესი ესე არს, რამეთუ შეუძლებელ არს ერთსა
Line of ed.: 2     
სახლსა შინა ყოფაჲ ჩუენი, რამეთუ შეუხებელ არს სალმობაჲ ესე და
Line of ed.: 3     
საძაგელ ფრიად." ესევითართა ამათ სიტყუათა-გან არა უნდა და\დუმებაჲ
Line of ed.: 4     
ქმარსა მისსა. გოდებითა მწარითა აღვსებულსა. ხოლო საწ\ყალობელი
Line of ed.: 5     
იგი დედაკაცი ვითართა გოდებათა ანუ ვითართა სულ\თქუმათა
Line of ed.: 6     
საწყალობელთა არა აღმოუტევებდა სიღრმეთა-გან გულისა
Line of ed.: 7     
თჳსისათა. და გლოვითა ულხინებელითა იგლოვდა მწარედ. ვალა\ლებდა
Line of ed.: 8     
და იტყოდა: "შემიწყალე მე წმიდაო და ღმერთ-შემოსილო
Line of ed.: 9     
მამაო უბადრუკი ესე. რომელი არა ღირს ვარ წყალობასა. და აღმი\სუბუქე
Line of ed.: 10     
მე რისხვაჲ ესე, დამასხ წამალი სინანულისაჲ. ვცოდე და
Line of ed.: 11     
უსჯულო ვიქმენ წინაშე ღმრთისა და საწოლი ქმრისა ჩემისაჲ უბი\წოდ
Line of ed.: 12     
არა დავიცევ. და უბოროტესი ესე არს. რამეთუ მადლსა მასცა.
Line of ed.: 13     
რომელი შენდა ღმრთისა მიერ მოცემულ არს. უმეცარ ვიქმენ და
Line of ed.: 14     
ფიცით ვიკადრე უსირცხჳლოდ თქუმად. ვითარმედ "არარაჲ ვიცი
Line of ed.: 15     
უშჯულოებაჲ". ვინაჲცა სამართლად შთავვარდი საძაგელსა ამას ვნე\ბასა.
Line of ed.: 16     
გარნა ესრეთცა არა წარვიკუეთ სასოებასა კაცთ-მოყუარებისა\გან
Line of ed.: 17     
ღმრთისა, რომლითა იგი სახიერ იქმნების მონანულთა ზედა.
Line of ed.: 18     
მოიხილე ჩემ ზედა და ნუ დამიტევებ მე საწყალობელსა ამას და
Line of ed.: 19     
უბადრუკსა ესრეთ ტანჯულსა. და ბოროტად გუემულსა. ლმობიერ
Line of ed.: 20     
ექმენ განრყუნილსა ამას გუამსა ჩემსა და ცრემლთა ვნებულისა ამის
Line of ed.: 21     
მეუღლისა ჩემისათა, რამეთუ ძალგიც. ვითარცა იგი მწუართე. და
Line of ed.: 22     
უაღჳროსა მას უწესოებასა ჩემსა აღჳრ-ასხენ. სულისაცა და ჴორცთა
Line of ed.: 23     
ჩემთა განკურნებად ნიშებშემოსილითა მაგით მადლითა შენითა და
Line of ed.: 24     
სამოსლისა ამის, რომელი ცოდვამან შემმოსა განძარცუად
Line of ed.: 25     
კაცთ-მოყუარებით და პირველსავე სახესა მოყვანებად, რამეთუ
Line of ed.: 26     
ამიერითგან ურჩულოებისა მის-თჳს, რომელი ვქმენ, მივსცე თავი
Line of ed.: 27     
ჩემი სინანულისა და არღარა ვიკადრო საქმედ უჯეროებასა." ამით
Line of ed.: 28     
ესევითარითა გოდებითა გოდებდა ქუეყანასა მდებარე ლმობილი
Line of ed.: 29     
განსაცდელისა მის-გან და მერმე უპყრა სუეტსა მას წმიდისასა და
Line of ed.: 30     
იტყოდა. ვითარმედ "უკუეთუ შემიწყალო და განმკურნო, წარვიდე
Line of ed.: 31     
სახედ ჩემდა განკურნებული და უკუეთუ არა აქა მოვკუდე და არა
Line of ed.: 32     
განვიდე ამიერ, რამეთუ უმჯობეს არს სიკუდილი ჩემი, ვიდრე ესრეთ
Line of ed.: 33     
ცხორებაჲ. უბადრუკი და სამგზის საწყალობელი და ორკერძოვე
Line of ed.: 34     
დაკლებული ცხორებისა-განცა და სიკუდილისა. რამეთუ სხუაჲ არა\რაჲ
Line of ed.: 35     
ძალ-მიც. ხოლო ამიერ განშორებაჲ ჩემი შეუძლებელ არს."
Line of ed.: 36     
ხოლო წმიდამან მან იხილა რაჲ უგუნური იგი გონებად მოსრული,
Line of ed.: 37     
შეიწყალა იგი და ჰრქუა მას: "შვილო, ღმერთი არა შეურაცხ იქმნე\ბის.
Line of ed.: 38     
რომელმან თქუა. ვითარმედ "არა არს დამალული და დაფა\რული,
Page of ed.: 392   Line of ed.: 1     
რომელი არა გამოცხადნეს." რამეთუ დაღაცათუ აქა შეუხე\ბელად
Line of ed.: 2     
და თჳნიერ სნეულებისა დავიცვნეთ. არამედ მუნ უმწარესითა
Line of ed.: 3     
სატანჯველითა ლმობილნი გეჰენიასა მივეცნეთ საგუემელად. უკუეთუ
Line of ed.: 4     
ვცოდვიდეთ და არცა სინანულითა განვემართებოდით. ვინაჲცა აქაჲ\სა
Line of ed.: 5     
ამის მიერ ტანჯვისა გულის-ხმა-ყვენ საუკუნენი იგი სატანჯველნი
Line of ed.: 6     
და შეინანე უსჯულოებაჲ შენი." და ესე რაჲ თქუა, ჭურჭელი წყლითა
Line of ed.: 7     
ჴელად მიიღო და მერმე ზეცად აღიხილნა თუალნი თჳსნი და თქუა:
Line of ed.: 8     
"ქრისტე ღმერთო ჩემო, მაცხოვარო ყოველთაო, მოიხილე მდაბალსა
Line of ed.: 9     
ამას მჴევალსა შენსა ზედა, რამეთუ შენ ხარ, რომელი სწყლავ და
Line of ed.: 10     
კუალად განკურებ, რომელსა არა გნებავს სიკუდილი ცოდვილისაჲ
Line of ed.: 11     
არამედ მოქცევასა მოელი და სინანულსა. და ვითარცა იგი ელისეს
Line of ed.: 12     
ზე და სიმონ კეთროვნისა, რომელნი იგი კეთროვნებისა-განცა განს\წმიდენ.
Line of ed.: 13     
და საქმეთაცა კეთილთა მიერ შეამკუენ. რამეთუ ერთი იგი
Line of ed.: 14     
ცნობითა ღმრთეებისა შენისაჲთა შეამკუენ. ხოლო მეორე იგი მსახუ\რად
Line of ed.: 15     
უხრწნელისა მის სერობისა შენისა საიდულმოთა სათნო იყავ. ეგ\რეთვე
Line of ed.: 16     
აწცა. სახიერო და კეთილის-მოყუარეო ამასცა სასოწარკუე\თილსა
Line of ed.: 17     
და განწირულსა დასა ჩუენსა მწარისა ამის და წარმწყმედე\ლისა
Line of ed.: 18     
ვნებისა განკურნებაჲ მიჰმადლე." და ვითარცა აღასრულა ლო\ცვაჲ
Line of ed.: 19     
ესე ჭურჭელსა მას ზედა წყლისასა, ნიში საუფლოჲსა ჯუარისაჲ
Line of ed.: 20     
გამოსახა. და მისცა ქმარსა მისსა, რათა გარდაასხას მის ზედა და მან
Line of ed.: 21     
მსწრაფლ აღასრულა ბრძანებაჲ მისი. და ეჰა საკჳრველი. რამეთუ
Line of ed.: 22     
მეყსეულად კეთრი იგი ვითარცა ფურცელი ხისა-გან, ესრეთ დასცჳვა
Line of ed.: 23     
ჴორცთა-გან მისთა. და განიკურნა ვითარცა იყო პირველ და არცაღა
Line of ed.: 24     
თუ კუალი დაშთა მისთანა მწარისა მის და საძაგელისა მის ვნები\საჲ
Line of ed.: 25     
ყოვლადვე. ამისთჳსცა დედაკაცით-ურთ ადიდებდა კაცი იგი
Line of ed.: 26     
კაცთ-მოყუარესა ღმერთსა, და მადლობისა გალობითა უგალობდა
Line of ed.: 27     
და მერმე ლოცვითა და სწავლითა წმიდისაჲთა განმტკიცებულნი
Line of ed.: 28     
სახედ თჳსად წარვიდეს. და სიწმიდით და ღმრთის-მსახურებით
Line of ed.: 29     
ცხორებასა აღუთქუმიდეს.

Line of ed.: 30        
ამათ უკუე ზემოჴსენებულთა მეუღლეთა ზედა ესევითარი სასწა\ული
Line of ed.: 31     
აჩუენა ლოცვითა მისითა ღმერთმან ყოვლად-ძლიერმან და ესრეთ
Line of ed.: 32     
საკჳრველი. ხოლო ზოგად ყოველთა ზედა ვითარი იყო ძალი ლო\ცვათა
Line of ed.: 33     
მისთაჲ გინა ვითარ ისმენდა ღმერთი და ანუ თუ რაოდენთ
Line of ed.: 34     
ბევრეულთა და აურაცხელსა სიმრავლესა იჴსნიდა განხრწნისა-გან
Line of ed.: 35     
და სიკუდილისა. და ვითარ გარეწარაქცევდა რისხვასა თჳსსა ლო\ცვითა
Line of ed.: 36     
მისითა, შემდგომმად ამან სიტყუამან საცნაურ ყოს.



Section: s-20  
Line of ed.: 37   თავი


Line of ed.: 38        
იქმნნეს ოდესმე წჳმანი ფრიადნი და მსგავნი წყლით-რღუნი\სანი
Line of ed.: 39     
ქუეყანასა ზედა და მიმდემნი ქუხილნი და ღრუბელნი ბნელისანი
Page of ed.: 393   Line of ed.: 1     
და ელვანი და მეხის-ტეხანი. და გარდამოსლვაჲ აუცახელისა წჳმი\საჲ
Line of ed.: 2     
დაჰფარვიდა ქუეყანასა და აღავსებდა წყლითა. და ფრიადი იგი
Line of ed.: 3     
ძრვაჲ და დუღილი ქუეყანისაჲ აუწყებდა მოსპოლვასა მკჳდრთა მის\თასა
Line of ed.: 4     
და არა უწყოდეს რაჲმცა ყვეს. რამეთუ სასოებაჲ ცხორები\საჲ
Line of ed.: 5     
წარეკუეთა, ვინაჲცა ძნიად სადმე შეუძლეს პოვნად საქმესა სავსესა
Line of ed.: 6     
კეთილითა და მომატყუებელსა ცხორებისასა. რამეთუ საღმრთოჲსა
Line of ed.: 7     
მის კაცისა ლოცვასა. ვითარცა ნავთ-საყუდელისა ცხორებისასა შეე\ვედრნეს.
Line of ed.: 8     
და ყოველნი ერთბამად მისსა მიივლტოდეს. ხოლო ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 9     
ხედვიდა წმიდაჲ იგი სიმრავლესა მას ერისასა მის წინაშე მოს\რულსა
Line of ed.: 10     
და სალმობიერად მტირალსა და საწყალობელად მღაღადე\ბელსა.
Line of ed.: 11     
ვითარმედ "ლოცვაჲ ყავ სოფლისა-თჳს, წმიდაო, რამეთუ
Line of ed.: 12     
მოახლებულ არს წარწყმედაჲ ჩუენი და მოსპოლვაჲ ჩუენი მოწევნულ
Line of ed.: 13     
არ და კნინღა და ყოველივე დაიქცეს და წარჴდეს. არამედ შეგუე\წიენ
Line of ed.: 14     
ჩუენ ლოცვითა შენითა და ვედრებითა შენითა მოწყალე ყავ
Line of ed.: 15     
ღმერთი, რათა თანაწარგუჴდეს ჩუენ რისხვაჲ იგი დამაქცეველი და
Line of ed.: 16     
განსაცდელსა ამას ეწიოს მაცხოვრებაჲ." მაშინ მეყსეულად ლოც\ვასა
Line of ed.: 17     
და ვედრებასა ღმრთისასა მისცა თავი თჳსი. და ცრემლითა
Line of ed.: 18     
დაალტობდა ქუეყანასა და იტყოდა: "უფალო, ნუ გულის-წყრომითა
Line of ed.: 19     
შენითა მამხილებ ჩუენ. და ნუცა რისხვითა შენითა მსწავლი
Line of ed.: 20     
ჩუენ". და ნუ მდინარეთა ზედა განჰრისხნები. ოჳფალო ღმერთო
Line of ed.: 21     
მრავალმოწყალეო. არამედ შემიწყალენ ჩუენ. სულგრძელო და სა\ხიერო
Line of ed.: 22     
და ტკბილო მეუფეო". და ვითარ იგი დაღონებულ იყო ქუე\ყანასა
Line of ed.: 23     
ზედა და დაედვა პირი თჳსი მიწასა ზედა და ითხოვდა წყა\ლობასა
Line of ed.: 24     
ღმრთისა-გან. ეჩუენა მას კაცი საშინელი ხილვითა, რომელსა
Line of ed.: 25     
ეპყრა ნიჩაბი ჴელთა შინა მისთა და განმზადებულ იყო აღსრულე\ბად
Line of ed.: 26     
ბრძანებულისა. და ესმა ჴმაჲ, რომელი ეტყოდა. ვითარმედ
Line of ed.: 27     
"გარდააქციე ყოველი ქუეყანაჲ. და მოაქციე ზედაკერძო მისსა ბუ\ნებაჲ
Line of ed.: 28     
წყალთაჲ". ესმა რაჲ სიტყუაჲ ესე მისსა მიმართ თქუმული,
Line of ed.: 29     
მეყსეულად იწყალა გულითა წმიდაჲ იგი და მასვე ჟამსა მიხედნა
Line of ed.: 30     
ხატსა წმიდისა ღმრთის-მშობელისასა და თქუა: "ჵ დედოფალო,
Line of ed.: 31     
მსწრაფლ მოიხილე ჩუენ ზედა, ცოდვილთა ამათ მონათა შენთა. და
Line of ed.: 32     
მოდრიკე ღმრთეებრი მოწყალებაჲ შენ-გან განკაცებულისა ღმრთისაჲ
Line of ed.: 33     
წყალობად ჩუენდა. და ევედრე მას, რათა დაგჳტკბეს, რამეთუ შენ
Line of ed.: 34     
მხოლოჲ ხარ შესავედრებელი ქრისტეანეთაჲ და მსწრაფლი ჴელის\ამპყრობელი
Line of ed.: 35     
და შემწე." ამას რაჲ იტყოდა და წმიდასა მას ხატსა
Line of ed.: 36     
დედისა ღმრთისასა ეცედრებოდა, მეყსეულად იხილნა ცანი განხუ\მულნი
Line of ed.: 37     
და უფალი დიდებისაჲ საყდართა ზედა მჯდომარე. ხოლო
Line of ed.: 38     
ყოვლადწმდაჲ და ყოვლად უხრწნელი ღმრთის-მშობელი ლმობიე\რითა
Line of ed.: 39     
და მოწლითა ვედრებითა შეუვრდებოდა მის-გან შობილსა
Line of ed.: 40     
ძესა და ეტყოდა: სულგრძელო და მრავალმოწყალეო და კაცთ\მოყუარეო
Page of ed.: 394   Line of ed.: 1     
მეუფეო. მოწყალითა თუალითა მოიხილე ერსა შენსა ზედა,
Line of ed.: 2     
რომელმან მიეც წმიდაჲ იგი და უხრწნელი სისხლი შენი, რომელი
Line of ed.: 3     
ჴორცთა ჩემთა-გან მიღებად სათნო იყავ ცოდვათა თჳს კაცთა ნა\თესავისათა
Line of ed.: 4     
და ყოველთავე სინანულად მოუწოდე. ნუ მისცემ მათ
Line of ed.: 5     
განხრწნად სახელისა შენისა-თჳს. და ნუ განაქარუებ აღთქუმასა შენსა
Line of ed.: 6     
და ნუცა განაშორებ წყალობასა შენსა მათ-გან." ამის ესევითარისა
Line of ed.: 7     
ვედრებისა-თჳს წმიდისა ღმრთის-მშობელისა მოდრკა მაცხოვარი
Line of ed.: 8     
წყალობად და ჰრქუა მას: "შენ-თჳს და მონისა ჩემისა ტიმოთეს\თჳს
Line of ed.: 9     
აღვიღო მათგან რისხვაჲ, უკუეთუ შეინანონ და კეთილად
Line of ed.: 10     
მოქალაქობდენ. და კუალად არა ინებონ შედგომაჲ ბოროტთა საქ\მეთაჲ".
Line of ed.: 11     
ესე ესმა და გულსავსე იქმნა მადლისა მიერ საღმრთოჲსა.
Line of ed.: 12     
ვითარმედ შეისმნეს ლოცვანი მისნი და სასოებითა კეთილითა აღდგა
Line of ed.: 13     
ქუეყანით. და მოელოდა ლოცვათა თჳსთა აღსასრულსა სახარულევან\სა.
Line of ed.: 14     
და მოუწოდა ერსა მას და ეტყოდა: "ვესავ მეოხებასა ყოვლად-წმი\დისა
Line of ed.: 15     
ქალწულისასა. ძმანო და შვილნო, რამეთუ ვედრებაჲ თქუენი
Line of ed.: 16     
არა უგულებელს ყო ძემან მისმან. უფალმან ჩუენმან იესუ ქრის\ტემან,
Line of ed.: 17     
არამედ კაცთ-მოყუარებით დამშჳდნა. მოლოდებითა მოქცე\ვისა
Line of ed.: 18     
თქუენისაჲთა. ამიერითგან უკუე და თქუენცა მოდრიკენით გო\ნებანი
Line of ed.: 19     
თქუენნი სათნო ყოფად მისსა. და ლმობიერ ყვენით გულნი
Line of ed.: 20     
თქუენნი განშორებად ბოროტთა საქმეთა-გან. და განჴდად მათდა და
Line of ed.: 21     
აღმოფხურად, ხოლო საქმეთა კეთილთა და ცხორებისათა წადიერე\ბით
Line of ed.: 22     
ჴელ-ყოფად. და სურვიელად შეტკბობად გლახაკთა და უპოვართა
Line of ed.: 23     
ქველის-საქმითა ეზიარებოდეთ. ხოლო ქურივთა და ობოლთა ნუ
Line of ed.: 24     
გარემიაქცევთ თჳნიერ წყალობისა." ესმნეს რაჲ სიტყუანი ესე ერსა
Line of ed.: 25     
მას ყოველნი ლმობიერ იქმნნეს და ცრემლით და სულთქუმით
Line of ed.: 26     
აღუთქუეს სინანული და სათნო ყოფაჲ უფლისაჲ. და აჰა ესერა
Line of ed.: 27     
მასვე ჟამსა დაიჭრნეს ღრუბელნი და განიბნინეს და ყოველსა ქუე\ყანასა
Line of ed.: 28     
ზედა გამობრწყინდა მზე. და იქადაგა დიდებაჲ ღმრთისაჲ,
Line of ed.: 29     
რომელმან მსახურისა თჳსისა მიერ მისცა მათ ცხოვრებაჲ.

Line of ed.: 30        
გარნა ვითარმედ არა დადუმნეს ენაჲ ჩემი, ვითარცა უძლური და
Line of ed.: 31     
შეუძლებელი თქუმად მაღალთა მისთა, რამეთუ თქუ\მულისა
Line of ed.: 32     
და აღწერილისა მარადის თქუმადი და აღწერადი უსაკჳრვე\ლეს
Line of ed.: 33     
იპოების. და ესრეთ საკჳრველითა ამით ცილობითა და წინააღდ\გომითა
Line of ed.: 34     
ურთი-ერთას ჰჴდებიან და წინააღუდგებიან. გარნა ყოველ\სავე
Line of ed.: 35     
ზედა ვიტყოდი დიდთა მათ და საშინელთა საკჳრველთმოქმედე\ბათა
Line of ed.: 36     
ღმრთისათა, რომელნი აღასრულნა მონისა თჳსისა მიერ:



Section: s-21  
Line of ed.: 37   თავი კა


Line of ed.: 38        
რამეთუ იყო ვინმე კაცი მთავართაგანი სპარსეთს შინა წარჩი\ნებული
Line of ed.: 39     
და მდიდარი ფრიად. და ესუა მას ძე მხოლოდ-შობილი,
Page of ed.: 395   Line of ed.: 1     
რომელი იგი შთავარდა სალმობასა ფიცხელსა და მწარესა და დაიჴსნა
Line of ed.: 2     
ყოველი გუამი მისი. და რაოდენნიცა მკურნალნი იპოებოდეს სპარ\სეთს
Line of ed.: 3     
და ქალდეველთა ქუეყანასა, ყოველნი შემოკრიბნა. და ესევი\თარისა
Line of ed.: 4     
მის სენისა ერცა ერთი რაჲ კურნებაჲ პოვა, არცა ტკივი\ლისა
Line of ed.: 5     
მის ლხინებაჲ. არამედ ამაო იყო ყოველივე სწრაფაჲ მათი,
Line of ed.: 6     
რამეთუ მძჳნვარებაჲ იგი სენისაჲ მის უქმად გამოაჩინებდა ჴელოვ\ნებასა
Line of ed.: 7     
მათსა. ამას კაცსა ესმა წმიდისა ტიმოთეს-თჳს. და ვითარ\მედ
Line of ed.: 8     
მადლთა მიერ საღმრთოთა მრავალნი განუკურნებიან მრავალ\ფერთა
Line of ed.: 9     
და თჳთოსახეთა სენთა-გან. და ვითარმედ არს იგი ნიშებშე\მოსილი
Line of ed.: 10     
და საკჳრცელთ-მოქმედი დიდი ნათესავსა შორის თჳსა საგზა\ლი
Line of ed.: 11     
და ოქროჲ ფრიადი და შესაწირავი ბრწყინვალე და წარმოემართა
Line of ed.: 12     
წმიდისა მის. ხოლო მო-რაჲ-ვიდოდა გზასა თჳსსა, შთავარდა იგი
Line of ed.: 13     
ჴელსა ავაზაკთასა და ყოველნი იგი მისთანანი შეიპყრნეს, გარნა იგი
Line of ed.: 14     
ხოლო მარტოჲ განერა ცხენითა მით, რომელსა აღმჴედრებულ იყო.
Line of ed.: 15     
და თუ რაჲმცა ყო, არა უწყოდა. შევიდა ქალაქსა რომელსამე და
Line of ed.: 16     
განყიდა ჴრმალი თჳსი. და მოიყიდა საგზალი. და კუალად თჳსსავე
Line of ed.: 17     
გზასა ვიდოდა. და წმიდისა მის აღვიდოდა. ხოლო რომელი იგი
Line of ed.: 18     
მოშურნე არს და მტერი ყოვლისა კეთილისაჲ ეშმაკი. და ცოდვისა
Line of ed.: 19     
ხოლო ალაგთა იცის წრფელობაჲ, ხოლო კეთილისა მიმართ მიმ\ყუანებელთა.
Line of ed.: 20     
თჳთოსახითა სივერაგითა დაბრკოლებაჲ. არა კმა იყო
Line of ed.: 21     
ვიდრე აქამომდე ხოლო განცდაჲ კაცისაჲ მის, არამედ უძჳრესისა
Line of ed.: 22     
მიმართ წარემატა და პირველთა მათ განსაცდელთა ზედა უმრავ\ლესნი
Line of ed.: 23     
განსაცდელნი შესძინნა, რამეთუ არამრავლისა ჟამისა შემდ\გომად
Line of ed.: 24     
ცხენიცა იგი მოუკლა. და საგზალიცა იგი განულია. ხოლო
Line of ed.: 25     
კაცმან სივერაგითა მტერისაჲთა იწყო დანთქმად მწუხარებითა და
Line of ed.: 26     
სასოწარკუეთილებითა, რამეთუ ოდესმე მოაგონებნ სახედ თჳსად
Line of ed.: 27     
უკუნქცევად და ეტყჳნ: ვითარმედ "ვინაჲთგან არარაჲ დაშთომილ
Line of ed.: 28     
არს ჴელთა შენთა, რათა წარხჳდე. ანუ ვიდრე გეგულების წარსლვაჲ".
Line of ed.: 29     
და ოდესმე ეტყჳნ გონებასა მისსა. ვითარმედ "ვინაჲთგან ურწმუნო
Line of ed.: 30     
ხარ. და არა სარწმუნოებისა მისისა ზიარი, არა თავს-იდებს იგი
Line of ed.: 31     
განკურნებასა ძისა შენისასა. უფროჲსღა ვინაჲთგან არცა თუ შესა\წირავისაგანი
Line of ed.: 32     
რაჲ დაშთომილ არს შენდა. რომელიმცა იგი მიუპყარ
Line of ed.: 33     
წმიდასა მას. ვითარცა ჯეროვან არს და სამართალ." ამისსა შემ\დგომად
Line of ed.: 34     
აგრძნა კაცმან მან მზაკუვარებაჲ იგი მტრისაჲ. და ბოროტთა
Line of ed.: 35     
მათ გულის-ზრახვათა წინააღუდგებოდა და ეტყოდა ვითარმედ
Line of ed.: 36     
"ვინაჲთგან კურნებათა მადლი ღმრთისა მიერ მიუღებიეს, ვითარცა
Line of ed.: 37     
მესმის, არა არს იგი უნაწილო წყალობისა-გან. და კაცთ-მოყუარე\ბისა
Page of ed.: 396   Line of ed.: 1     
და ვინაჲთგან ესე ქველის-საქმენი იყვნენ მის თანა. შეუძლე\ბელ
Line of ed.: 2     
არს თუმცა უგულებელს ყო სიგლახაკე და ჭირვეულობაჲ. ჩემი,
Line of ed.: 3     
რომელსა ესოდენნი ჭირნი თავს-მისხმან მის-თჳს. ვინაჲცა ჯერ-არს
Line of ed.: 4     
ჩემდა. რათა კუალადცა ვიწყო სლვად გზასა ჩემსა. და ღმერთმან
Line of ed.: 5     
ლოცვითა მისითა აკურთხოს მცირე ესე საგზალი ჩემი. და უხუებით
Line of ed.: 6     
გამომზარდოს მე, ვიდრემდის მივიწიო მისსა". რომელიცა ესე იქმნა
Line of ed.: 7     
და მცირითა მით პურითა, რომელი აქუნდა, უნაკლულოდ იზარდე\ბოდა
Line of ed.: 8     
იგი დღეთა მრავალთა, ხოლო ვინაჲთგან წმიდისა მის მიიწია,
Line of ed.: 9     
პოვა იგი არა უმეცრად საქმეთა მათ-თჳს მის ზედა მოწევნულთა,
Line of ed.: 10     
რომელმან არცაღა თუ კითხვაჲ თავს-იდვა მისი, არამედ რაჲ იგი
Line of ed.: 11     
შემთხეულ იყო მისდა გზასა ზედა ყოველივე წარმოუთხრა ჭირნი
Line of ed.: 12     
იგი. და განზრახვაჲ მტერისაჲ ბოროტი და მერმე ჰქრუა მას: "ნუ
Line of ed.: 13     
გეშინინ, რამეთუ ღმერთი ჩუენი სახიერ არს და აღმოუბრწყინვებს
Line of ed.: 14     
მზესა მისსა ყოველთა უხუებით და წჳმს მართალთა ზედა და ცოდ\ვილთა
Line of ed.: 15     
და რომელნი ითხოვდენ მის-გან. უხუებით მისცემს მათ ნიჭთა
Line of ed.: 16     
მისთა და ჰნებავს, რათა ყოველთა იცნან იგი და მას ჰმსახურებდენ,
Line of ed.: 17     
არამედ არა იძულებით. აწ უკუე ვითარისა უნდა შჯულისაჲ იყავ,
Line of ed.: 18     
არა ჯერ-არს ჩემდა, რათამცა დაგაკლე შენ სიმდიდრესა წყალობათა
Line of ed.: 19     
და ნიჭთა მისთასა. ამისთჳსცა წარვედ კეთილითა სასოებითა სახედ
Line of ed.: 20     
თჳსად და ამას პურსა მიგცემ შენ საგზლად. რათა რაოდენიცა
Line of ed.: 21     
დღენი დაჰყვნე გზასა ზედა უხუებით აღასრულოს გამოზრდაჲ შენი.
Line of ed.: 22     
ვიდრე მიიწიო მამულსა შენსა და მი-რაჲ-იწიო ჰპოო ძე შენი ველსა
Line of ed.: 23     
გარე. თჳსთა მონათა თანა, მიმოვალად თჳსთა აგარაკთა შინა ყოვ\ლითურთ
Line of ed.: 24     
მრთელი. და ყოვლითურთ უვნებელი. და ღმერთსა ჰმად\ლობდი
Line of ed.: 25     
და სახელსა მისსა წმიდასა ადიდებდი. და მომავალსა ამას
Line of ed.: 26     
წელსა აღიღე ძე შენი და მოვედ აქა ვიდრე ჩემდამდე." ხოლო მან
Line of ed.: 27     
მიიღო პური იგი კურთხეული წმიდისა მის კაცისა ღმრთისაჲ. და
Line of ed.: 28     
წარვიდა სახედ თჳსად, და ეყო მას ვიდრე მიწევნადმდე მისდა თჳსსა
Line of ed.: 29     
ქუეყანასა. და ურწმუნო ნუმცა ნუვინ არს. არამედ ჰრწმენინ, რამეთუ
Line of ed.: 30     
რომელმან იგი ხუთითა პურითა ხუთათასნი განაძღნა, მანვე მცირე\დისა
Line of ed.: 31     
მის პურისაგან უხუებით გამოზარდა კაცი იგი ლოცვითა წმი\დისა
Line of ed.: 32     
ტიმოთესითა, რომელმან იგი მონათა თჳსთა განცხადებად
Line of ed.: 33     
აღუთქუა საუფლოთაცა სასწაულთა უმეტესად აღსურელბად სას\წაულთა
Line of ed.: 34     
და საკჳრველებათა სიმაღლითა მით სიმდიდრისა მისისაჲთა.
Line of ed.: 35     
ხოლო ვინაჲთგან სახედ თჳსად მიიწია და სიტყჳსა-ებრ წმიდისა
Line of ed.: 36     
მის პოვა ძე თჳსი ცოცხალი, რამეთუ მსახურთა თჳსთა თანა იქცეოდა
Line of ed.: 37     
იგი თჳსსა აგარაკსა. მუშაკთა მისთა თანა ველსა გარე და გამოი\კითხა
Line of ed.: 38     
რაჲ ჟამი სიმრთელისაჲ, ისწავა რამეთუ რომელსა ჟამსა მიიწია
Line of ed.: 39     
იგი წმიდისა მის, მას ოდენ ჟამსა ილვტოდა მის-გან სენი იგი სას\ტიკი
Page of ed.: 397   Line of ed.: 1     
და დიდად ჰმადლობდა ღმერთსა და ადიდებდა ძლიერე\ბასა
Line of ed.: 2     
მისსა. და მეოხებითა წმიდისა ტიმოთესითა იქმნა იგი მორწ\მუნე.
Line of ed.: 3     
და აღიარა მართალი სარწმუნოებაჲ. და რაოდენთამე დღეთა
Line of ed.: 4     
შემდგომად განიხარა რაჲ სიმრთელისა-თჳს ძისა თჳსისა: სურვილითა
Line of ed.: 5     
მადლობისაჲთა ძით-ურთ კუალად წმიდისა მის წარვიდა მრავლითა
Line of ed.: 6     
შესაწირვითა. და იკურთხნეს მის მიერ და ქრისტეანე იქმნნეს და
Line of ed.: 7     
კუალად მიიქცეს თჳსადვე ქუეყანად. და ესე არა ერთგზის ხოლო
Line of ed.: 8     
ქმნეს, არამედ მრავალგზის, რამეთუ ყოველთა წელიწადთა ერთგზის
Line of ed.: 9     
და გინა თუ ორგზისცა. თჳთოსახითა სულნელებითა და ოქროჲთა
Line of ed.: 10     
და მრავლითა საჴმრითა მოვიდიან წმიდისა მის და. სიტყჳთა სარწ\მუნოებისა
Line of ed.: 11     
და ღმრთის-მეცნიერებისაჲთა განათლებულნი. კუალდ
Line of ed.: 12     
სახედ თჳსად წარვიდიან.

Line of ed.: 13        
ესე უკუე ესრეთ აღესრულა და აქამომდე იყავნ. ხოლო არიან
Line of ed.: 14     
სხუანიცა მრავალნი სასწაულნი დადუმებად შეუძლებელნი, რომელთა
Line of ed.: 15     
იგი მსმენელთა ღმრთის-მოყუარე სმენის-მოყუარებაჲ მარადის გან\მზადებულად
Line of ed.: 16     
აღმოაცენებს მადლითა ღმერთ-შემოსილისა ტიმოთე\სითა.
Line of ed.: 17     
ვინაჲცა არა უდებ ვიქმნნეთ უწყებად საკჳრველებათა დიდისა
Line of ed.: 18     
ამის და მიუწდომელისა კაცისათა. დაღაცათუ ყოველთა მათ ძალთა
Line of ed.: 19     
განსაკრთომელთა წმიდისათა წარმოთქუმაჲ შეუძლებელ არს, არა\მედ
Line of ed.: 20     
ორი გინა სამი საკჳრველებათა მისთაჲ აღვწეროთღა და ესრეთ
Line of ed.: 21     
დასასრულად მივიწივნეთ სულიერისა ამის თხრობისა.



Section: s-22  
Line of ed.: 22   თავი კბ


Line of ed.: 23        
რამეთუ ჟამთა მათ, რომელთა შინა გამოჩნდა ბრწყინვალე ესე
Line of ed.: 24     
მთიები, საკჳრველთ-მოქმედი წმიდაჲ ტიმოთე, წარვიდა მჴედრობაჲ
Line of ed.: 25     
აგარეანთაჲ კერძოთა საბერძნეთისათა და უმეტეს ოცისა დღისა შე\ვლეს
Line of ed.: 26     
ქუეყანაჲ მათი და პოვეს ველი რაჲმე ცხენთა სარბიელი და
Line of ed.: 27     
ვაკე, თივითა და წყლითა აღსავსე, რომელსა შინა დაიბანაკეს. და მიერ
Line of ed.: 28     
ტყუენვიდეს კერძოთა სანერძნეთისათა. ხოლო სადა იგი დგა კარავი
Line of ed.: 29     
მჴედართ-მთავრისაჲ, იყო მახლობელად მისსა სუეტი, რომელსა
Line of ed.: 30     
შინა დამკჳდრებულ იყო კაცი ვინმე წმიდაჲ თავსა სათნოებათასა
Line of ed.: 31     
მიწევნული. და არესა შინა ლამისასა ესმა მთავარსა მას გალობაჲ
Line of ed.: 32     
ორთა კაცთაჲ და სუეტით-გარდამო. და განიზრახვიდა გონებასა თჳსსა
Line of ed.: 33     
შესავლისა-თჳს და სივიწროჲსა ადგილისა მის. და ვითარ მკჳდრ
Line of ed.: 34     
არიან მას შინა ორნი კაცნი. და მოუწოდა მოყუასთა თჳსთა, რათა
Line of ed.: 35     
მათცა ისმინონ გალობაჲ იგი. და ვითარცა განთენა, ჰკითხა მთავარმან
Line of ed.: 36     
მან მესუეტესა მას. ვითარმედ "ვინ არს შენ თანა სუეტსა მაგას შინა
Line of ed.: 37     
შენ თანა მყოფი და შენ თანა მგალობელი?". ხოლო მან ჰრქუა. ვი\თარმედ
Page of ed.: 398   Line of ed.: 1     
"არავინ არს ჩემ თანა". და მთავარი იგი ეტყოდა. ვითარ\მედ
Line of ed.: 2     
"და ვინ იყო იგი, რომლისა გალობაჲ გუესმოდა შენ თანა წარ\სულსა
Line of ed.: 3     
ამას ღამესა?". მიუგო წმიდამან მან კაცმან ღმრთისამან.
Line of ed.: 4     
"ჴმანი იგი, რომელ გესმნეს შენ, უმჴნესო, ყოველთა კაცთაო, ვინაჲ\თგან
Line of ed.: 5     
ღმერთი ყოველსავე კეთილად განაგებს. და მრავალსახედ
Line of ed.: 6     
მოიზიდავს მისსა განდგომილთა. ესე არს ძალი მათი და უწყებაჲ,
Line of ed.: 7     
ვინაჲთგან ვიხილე მოწევნაჲ ესე მხედრობისაჲ. და ვითარ იგი
Line of ed.: 8     
ტყუენვიდეს ყოვლით-კერძო და კლვიდეს, კაცობრივი რაჲმე შემემ\თხვა
Line of ed.: 9     
მე. და რაჲთურთით შიშითა აღივსო გული ჩემი. ხოლო ვინაჲთგან
Line of ed.: 10     
ლოცვად დავდეგ, ვევედრებოდე ღმერთსა განქარვებად შიშისა მის.
Line of ed.: 11     
და შეისმინა ჩემი კაცთ-მოყუარემან და მრავალმოწყალემან ღმერთ\მან
Line of ed.: 12     
და დიდებულდ და საკჳრველად და ძლიერითა მით წამის-ყო\ფითა
Line of ed.: 13     
თჳსითა მომივლინა მე საკჳრველთ-მოქმედი ტიმოეთე, დიდე\ბაჲ
Line of ed.: 14     
იგი ანტიოქელთაჲ, რომელმან გალობითა და ზრახვითა თჳსითა
Line of ed.: 15     
განდევნა ჩემ-გან შიში იგი". ესმა რაჲ ესე მთავარსა მას დაუკჳრდა.
Line of ed.: 16     
და არღარაჲ შესძინა სიტყჳს-გებად მისდა, არამედ მეყსეულად
Line of ed.: 17     
უბრძანა დადგმაჲ კიბისაჲ და ვიეთმე აღსლვაჲ მას ზედა და გამო\ნახვად,
Line of ed.: 18     
უკუეთუ არს ვინმე მის თანა სხუაჲ. ხოლო მათ ბრძანებაჲ
Line of ed.: 19     
მისი მსწრაფლ აღასრულეს. და ვითარ არავინ იპოვა, განკჳრდა
Line of ed.: 20     
ამირაჲ იგი და განიზრახვიდა საქმესა მის-თჳს, თუ ვითარ არს. და
Line of ed.: 21     
ვითარ იგი ვერ ეძლო გულის-ხმის-ყოფად, მიუგო ბერსა მას და
Line of ed.: 22     
ჰრქუა: "შეუძლებელ არს საქმე ესე გონებისა ჩუენისა-გან. მონა\ზონო.
Line of ed.: 23     
რათამცა ვირწმუნენით ზღაპარნი შენი და დავიჯერეთ სიტ\ყუაჲ
Line of ed.: 24     
შენი. რამეთუ უცხო არს საქმე ესე. და უაღრეს ბუნებისაჲ,
Line of ed.: 25     
რამეთუ ვითარ ეგების, რათამცა ანტიოქიისა სამთავროჲთ ტიმოთე
Line of ed.: 26     
მესუეტე ოცისა დღისა და უმეტესცა სიშორით ერთსა მწუხრსა აქა
Line of ed.: 27     
მოწევნად. და აჰა ესერა შჳდთა კაცთა პატიოსანთა მჴედრობისა-გან
Line of ed.: 28     
ჩემისა, რომელთა ესმა ჩემ თანა ჴმაჲ იგი გალობისაჲ, წარვავლენ
Line of ed.: 29     
კაცისა მის, რომლისა-თჳს სთქუ, რათა მივიდენ მისსა და გამოწუ\ლილვით
Line of ed.: 30     
გამოიძიონ და გულის-ხმა-ყონ. გინა თუ იგი იყო, გინა თუ
Line of ed.: 31     
სხუა, რომელი ამა მწუხრსა აქა მოიწია და შენ თანა გალობდა. და
Line of ed.: 32     
უკუეთუ ვცნა ჭეშმარიტი, ვითარმედ იგი იყო, არა უწრმუნო ვიქმნე
Line of ed.: 33     
სიტყუათა შენთა, არამედ იყო ჩემ თანა ვითარცა კაცი წმიდაჲ. პა\ტიოსანი
Line of ed.: 34     
შერაცხილი. და ყოველთა მონაზონთა პატივს ვსცემდე
Line of ed.: 35     
და კეთილსა უყოფდე. რომელთა იგი პირველ ამისსაცა და ვიდრე
Line of ed.: 36     
აქამომდე პატივ ვსცემდი და კეთილსა უყოფდი და ხარკთა და
Line of ed.: 37     
ჭირთა მათთა წყალობით თანაწარვჰჴდიდე და აღუსუბუქებდე. უკუე\თუ
Line of ed.: 38     
კულა ჭეშმარიტებისა წინააღმდგომ იპოო და მტყუვრად გამოშჩნ\დე.
Line of ed.: 39     
გულსავსე გყავნ შენ ჭეშმარიტებამან, რამეთუ არა ხოლო თუ შენ
Page of ed.: 399   Line of ed.: 1     
ოდენ მარტოჲ მიგცე წარწყმედასა და მწარესა სიკუდილსა, არამედ
Line of ed.: 2     
რაოდენნიცა მონაზონნი ვპოვნე ჴელმწიფებასა ჩემსა ქუეშე, გუემათა
Line of ed.: 3     
და თჳთოსახეთა სატანჯველთა მივსცნე". ესე რაჲ თქუა, მყის კაცნი
Line of ed.: 4     
იგი წარმოავლინნა. ხოლო იგინი ფრიადითა სწრაფითა წარვიდეს
Line of ed.: 5     
და მონასტერსა მას წმიდისასა მოიწინეს. ხოლო წმიდამან მან და სათ\ნომან
Line of ed.: 6     
ღმრთისამან ტიმოთე პირველვე ცნა მადლისა მიერ, რომელი
Line of ed.: 7     
იყო მის თანა, მოსლვაჲ იგი კაცთაჲ მათ. და მოუწოდა ვიეთმე მო\წაფეთა
Line of ed.: 8     
მისთაგანთა და ბჭეთა მონასტრისათა განღებაჲ უბრძანა და
Line of ed.: 9     
მჴედართა მათ მიგებებაჲ და პატივით შეწყნარებაჲ. ესე რაჲ ყვეს
Line of ed.: 10     
და შევიდეს მისსა კაცნი იგი, მოიკითხნა იგინი კაცმან მან და დიდმან
Line of ed.: 11     
ნების მყოფელმან ღმრთისამან. და ჰრქუა მათ: "კეთილად მოვიდა
Line of ed.: 12     
ჩეუნდა მჴედრობაჲ ახოვანთა და წარჩინებულთაჲ და რაჲსათჳს
Line of ed.: 13     
თავს-იდვა დიდმან ამირამან ესოდენსა შრომასა შემთხუევაჲ თქუენი
Line of ed.: 14     
ურწმუნოებისა-თჳს სიტყუათა მათ მესუეტისათა, რამეთუ ჭეშმარი\ტად
Line of ed.: 15     
მე ვიყავ, რომელი მისსა მივიწიე. და ვგალობდ მის თანა. ვითარცა
Line of ed.: 16     
გესმა. და გალობასა მას ესევითარი აქუნდა ჴმაჲ". და ესე რაჲ
Line of ed.: 17     
თქუა იწყო გალობად, ვითარცა იგი ესმინა მათ, ოდეს იგი გა\ლობდა
Line of ed.: 18     
მის თანა. ხოლო მათ ესმა რაჲ ჴმაჲ იგი და გალობაჲ და
Line of ed.: 19     
ცნეს ჭეშმარიტებით, ვითარმედ იგი არს, რომელი იგი მაშინ ესმა
Line of ed.: 20     
მათ, შიშმან და ზარმან შეიპყრნა იგინი. მრავალჟამ დაადგრეს გან\ცჳბრებულნი.
Line of ed.: 21     
და მერმე ვითარცა ერთითა პირითა ღაღად-ყვეს. ვი\თარმედ
Line of ed.: 22     
"დიდ არს ღმერთი ქრისტეანეთაჲ". და დაცჳვეს ქუეყანასა
Line of ed.: 23     
ზედა და ლოცვაჲ ითხოვეს და მიიღეს და კუალად იქცეს მომავ\ლინებელისა
Line of ed.: 24     
მათისა. და ადიდებდეს და უგუალობდეს ღმერთსა და
Line of ed.: 25     
ქადაგებდეს საკჳრველებათა მისთა. და მიიწინეს მთავრისა მის და
Line of ed.: 26     
განცხადებულად მიუთხრეს მას ყოველივე, რაოდენიცა ესმა და იხი\ლეს.
Line of ed.: 27     
და ჴმაჲ იგი გალობისაჲ და ვითარ გალობნ გინა თუ რაჲ იყო ძა\ლი
Line of ed.: 28     
გალობისაჲ მის. და თუ ვითარ არარაჲ დაეფარა მას საქმეთა მათ\გან
Line of ed.: 29     
შორიელთა, არამედ რამეთუ მათიცა იგი მისლვაჲ ცნა. და მერმე
Line of ed.: 30     
ვითარ იგი აუწყა მათ აღსლვაჲ იგი კიბეთაჲ და ძიებაჲ, უკუეთუ
Line of ed.: 31     
ვინ არს სუეტსა შინა და ყოველივე თითოეულად მიუთხრეს, რაჲცა
Line of ed.: 32     
იგი ეთქუა მათდა. ესმა რაჲ ესე მთავარსა მას, დაუკჳრდა ფრიად
Line of ed.: 33     
და ადიდებდა ღმერთსა და ჰნატრიდა მარტოდ-მყოფთა და არღარა
Line of ed.: 34     
შესძინა ბოროტის-ყოფად ქრისტეანეთა, არამედ დიდად პატივს
Line of ed.: 35     
სცემდა ყოველთა მონაზონთა და მოღუაწეთა და მრავალსა კეთილ\სა
Line of ed.: 36     
უყოფდა მათ.

Line of ed.: 37        
ესე უკუე აქამომდე იყავნ. ხოლო რომლისა ესე აწ გუეგულვების
Line of ed.: 38     
აღწერაჲ, ფრიადითა სარგებელითა სავსე არს. და კმა არს სახედ გან\კითხვისა
Line of ed.: 39     
და გულის-ხმის-ყოფისა, რომელთა ენებოს, რათა განერნენ
Page of ed.: 400   Line of ed.: 1     
მრავალსახეთა მათ-გან და მრავალფერთა ღონეთა მანქანებათა ძნიად
Line of ed.: 2     
საძლეველის მის და მძჳნვარისათა, რომელ არს სული
Line of ed.: 3     
ამპარტავანებისაჲ, რამეთუ არარაჲ არს ესრეთ წარმწყმედელი და
Line of ed.: 4     
განმაშორებელი ღმრთისა-გან. ამისთჳსცა მრავალი შემდგომად ბევ\რეულთა
Line of ed.: 5     
ოფლთა და შრომათა ამის მძლავრისა მიერ მოინადირნეს
Line of ed.: 6     
და უცხო იქმნნეს ღმრთისა-გან. და მიერთა მათ კეთილთა-გან გან\ცჳეს,
Line of ed.: 7     
რამეთუ რაჟამს მტერმან მან მარცხენით ვერ შეუძლის ძლევაჲ,
Line of ed.: 8     
მერმე მარჯუენით დაურწყამნ მახესა წარწყმედისასა, ვითარცა წი\ნამდებარისა
Line of ed.: 9     
ამის სიტყჳს-გან გეუწყოს თქუენ.



Section: s-23  
Line of ed.: 10   თავი კგ


Line of ed.: 11        
რამეთუ იყო ვინმე მოღუაწე მთათა შინა შავისა მთისათა, რო\მელსა
Line of ed.: 12     
თავს-ესხნეს მრავალნი ღუაწლნი მეუდაბნოებასა შინა. ხოლო
Line of ed.: 13     
ვინაჲთგან არა აქუნდა მას მადლი განკითხვისაჲ, გამოუცდელ იყო
Line of ed.: 14     
იგი და უმეცარ საბრჴეთა მტერისათა მათ მრავალფერთა მათ მანქა\ნებათა
Line of ed.: 15     
მისთა, შესცთა და წარწყმედასა მიეცა. არა შემწედ აქუნდა
Line of ed.: 16     
ლოცვაჲ ტიმოთესი, რათა მძლედ მტერთა გამოეჩინა იგი, რამეთუ
Line of ed.: 17     
ზემოჴსენებულსა ამას მონაზონსა ფერად-ფერადად და მრავალსახედ
Line of ed.: 18     
ეჩუენებოდა მტერი საოცრებითა და ბრწყინვალითა სახითა, რომე\ლი
Line of ed.: 19     
იგი წყუდიად არს და ბნელ მარადის. და თავსა თჳსსა უწესნ
Line of ed.: 20     
ვითარმედ ქრისტე არს წინააღმდგომი იგი და მჴდომი ცხოვრებისაჲ,
Line of ed.: 21     
ერთგზის უკუე გამოუჩნდა მას და ჰრქუა. ვითარმედ "ლოცვანი შენნი
Line of ed.: 22     
და მღჳძარებანი შეიწირნენ და მრავალნი იგი ღუაწლნი შენნი წიგნსა
Line of ed.: 23     
ცხოველთასა აღწერილ არიან. და განმზადებულ არს შენდა სუფევისა\გან
Line of ed.: 24     
ჩემისა მისაგებელი და ბრწყინვალენი ნიჭნი და სასყიდელნი.
Line of ed.: 25     
ვინაჲთგან შენ მხოლოჲ გამოშჩნდი ქუეყანასა ზედა, სათნოდ ჩემდა.
Line of ed.: 26     
ამისთჳს გაუწყებ შენ გამოუთქუმელთა მათ საიდუმლოთა ჩემთა. და
Line of ed.: 27     
რაჲ იგი მეგულების აღსრულებად ქუეყანასა ზედა, რამეთუ აჰა ესერა
Line of ed.: 28     
ოთხმეოციღა დღე დაშთომილ არს აღსასრულამდე სოფლისა ამისა
Line of ed.: 29     
და მიერითგან გარიგრაგნოს და წარჴდეს. აწ უკუე წარვედ ყოვლითა
Line of ed.: 30     
მოსწრაფებითა და ყოველთა ქალაქთა და სოფელთა მეორედ მოსლვაჲ
Line of ed.: 31     
ჩემი უქადაგე." ხოლო მონაზონი იგი აღდგა მასვე ჟამსა შინა და
Line of ed.: 32     
წარვიდა ყოველთა ქალაქთა და სოფელთა და ქადაგებდა რაჲ იგი
Line of ed.: 33     
ესწავა წარწყმედელისა მის-გან. ესმა რაჲ ესე წმიდასა ტიმოთეს,
Line of ed.: 34     
ფრიად შეწუხნა. და ევედრა ღმერთსა, რათა მიუძღუეს მისსა მონა\ზონსა
Line of ed.: 35     
მას. და ვითარცა წარჴდეს სამნი დღენი, აჰა ესერა მეუდაბ\ნოე
Line of ed.: 36     
იგი მოვიდა მონასტერსა წმიდისასა, ხოლო შინა არა შევიდა.
Line of ed.: 37     
იხილა რაჲ იგი წმიდამან მან გარეშე მონასტრისა მდგომარე. ჰრქუა
Page of ed.: 401   Line of ed.: 1     
მას "სასწაული სიყუარულისაჲ აჩუენე ჩუენდა მომართ, წმიდაო და
Line of ed.: 2     
პატიოსანო მამაო და შემოვედ ჩემდა და კეთილისა ზრახვისა შენისა\გან
Line of ed.: 3     
ნუ უღირს გჳჩინებ ჩუენ, და თავს-იდევ მცირედ რაჲმე განსუე\ნებაჲ
Line of ed.: 4     
ჩუენ თანა. ვინაჲთგან გხედავ შენ, რამეთუ ფრიად დამაშუ\რალ
Line of ed.: 5     
ხარ და შემწუარ სიცხისა-გან". ხოლო მან ჰრქუა: "შემინდვე,
Line of ed.: 6     
რამეთუ შეუძლებელ არს ჩემდა დამორჩილებაჲ ბრძანებისა შენისაჲ,
Line of ed.: 7     
რომელსა ესე დამიყოფიეს ოც და ათი წელი უდაბნოთა შინა და არა
Line of ed.: 8     
სადა შესრულ ვარ სართულსა ქუეშე გინა სახლსა. რამეთუ მე ვარ
Line of ed.: 9     
იგი ვინმე მეუდაბნოე, ხოლო ვინაჲთგან ღმერთმან არა დაივიწყნა
Line of ed.: 10     
შრომანი ჩემნი და მრავალნი იგი ღუაწლნი და გამომიცხადა მე
Line of ed.: 11     
ამის სოფლისა აღსასრული და ქადაგებად წარმომავლინა მე ყო\ფადისა
Line of ed.: 12     
მის-თჳს საიდუმლოჲსა, რამეთუ შემდგომად ოთხმეოცისა
Line of ed.: 13     
დღისა განუჩინებიეს მოწევნაჲ სოფლისა ამის აღსასრულისაჲ. და აჰა
Line of ed.: 14     
ესერა ქადაგებაჲ ესე ჩემ მიერ განფენილ არს ყოველთა შორის და
Line of ed.: 15     
ვიდრე აქამომდე მოწევნულ ვარ აღსრულებად ბრძანებულისა მის."
Line of ed.: 16     
ესე რაჲ ესმა წმიდასა მას, უბრძანა ძმათა მათ, რომელნი იყვნეს
Line of ed.: 17     
მის თანა, რათა ვითარ იგი არა უნდეს, შეიყვანონ მისსა მეუდაბნოე
Line of ed.: 18     
იგი უნებლიეთ. ხოლო იგინი მსწრაფლ განვიდეს და შეიყვანეს იგი
Line of ed.: 19     
იძულებით. ხოლო იგი გოდებდა და ტიროდა, რამეთუ არა ენება
Line of ed.: 20     
შესლვაჲ სართულსა ქუეშე. და მერმე უბრძანა შეკრვაჲ მისი საბ\ლითა
Line of ed.: 21     
და ესრეთ მოყვანებაჲ წინაშე მისსა და ჰრქუა მას წმიდამან:
Line of ed.: 22     
"ჵ საკჳრველი, წმიდაჲ სახარებაჲ წარგიკითხავსა?". მიუგო ბერმან
Line of ed.: 23     
მან: "ჰე. და ვითარცა არა წარმეკითხა და არა ხოლო თუ სახარე\ბაჲ
Line of ed.: 24     
ოდენ, არამედ სხუანიცა საღმრთონი წერილნი ფრიად მიკით\ხავნ".
Line of ed.: 25     
ჰრქუა მას დიდმან მან ტიმოთე: "და ვითარ დაგავიწყდა
Line of ed.: 26     
რაჲ იგი წერილ არს მას შინა, არამედ ერჩდი ეშმაკსა რომელი იგი,
Line of ed.: 27     
ეჰა უბადრუკებაჲ ესე, სახითა მაცხოვრისაჲთა გამოგიჩნდა და გრქუა
Line of ed.: 28     
შენ. ვითარმედ ოთხმეოც დღემდინღა ეგოს სოფელი და მერმე იქ\მნას
Line of ed.: 29     
აღდგომაჲ ცხოველთაჲ და მკუდართაჲ. ანუ ვითარ არა არქუ
Line of ed.: 30     
მას: ქრისტეს მტყუარო და მაცთურო. და ვითარ იტყჳს ქრისტე წმი\დათა
Line of ed.: 31     
შინა სახარებათა "ვითარმედ არავინ უწყის დღე იგი. არცა
Line of ed.: 32     
ჟამი, რომელსა შინა ძე კაცისაჲ მოდლად არს". და ვითარმედ "ვი\თარცა
Line of ed.: 33     
ელვაჲ რაჲ გამობრწყინდის მზისა აღმოსავალით და ჩანნ
Line of ed.: 34     
ვიდრე დასავალადმდე, ეგრეთ იყოს მოსლვაჲ ძისა კაცისაჲ". და
Line of ed.: 35     
კუალად ვითარმედ "ვითარცა საბრჴე მოუჴდეს მსხდომარეთა პირსა
Line of ed.: 36     
ზედა ყოვლისა ქუეყანისასა". და მათ თანა სხუანი მრავალნი თქუმულ
Line of ed.: 37     
არიან მოულოდებელისა მის და მყისსა შინა მოწევნადისა აღსასრუ\ლისა
Line of ed.: 38     
სახენი და სწავლანი. გარნა ვინაჲთგან სახიერისა მის მოძღუ\რისა
Page of ed.: 402   Line of ed.: 1     
სიტყუათა უმეცარ იქმენ, ვითარცა წურთისა მოქენე და უგუ\ნური
Line of ed.: 2     
მოწაფე, ჯერ-არს ჩემდა, რათა შემსგავსებულად უგუნურებისა
Line of ed.: 3     
შენისა გწუართო, რათა არა ექმნა მრავალთა მიზეზ წარწყმედისა".
Line of ed.: 4     
და ესე რაჲ თქუა, უბრძანა მუნ მდგომარეთა მათ, რათა ურიდად სცემ\დენ.
Line of ed.: 5     
ხოლო მათ მეყსეულად ბრძანებაჲ მისი საქმით აღასრულეს,
Line of ed.: 6     
და სცემდეს მას უწყალოდ, და ვიდრეღა იგი სცემდეს მას, დაჰხშა
Line of ed.: 7     
წმიდამან სარკუმელი თჳსი და ცრემლით ევედრებოდა მის-თჳს
Line of ed.: 8     
უფალსა და იტყოდა: "ჵ უფალო იესოჳ ქრისტე. მოხედე ძმასა
Line of ed.: 9     
ამას შეცთომილსა და ნუ დაუტევებ მას წარწყმედად საბრჴეთა შინა
Line of ed.: 10     
მტრისათა, რომელმან ესე ესოდენთა ამათ წელთა თავს-იდვა შრო\მაჲ
Line of ed.: 11     
მეუდაბნოებისაჲ, რათამცა ცუდ და ამაო იქმნა იგი ყოველი,
Line of ed.: 12     
რამეთუ ბოროტ არს შემდგომად ესოდენთა ღუაწლთა თავს-დებისა
Line of ed.: 13     
ყოველთა მათ შრომათა მისთა წარწყმედაჲ, რომელნი იგი მან მის\დად
Line of ed.: 14     
განუკითხველობითა თჳსითა წარწყმიდნა. ნუ სცემ ადგილსა,
Line of ed.: 15     
სიქადულისასა, კაცთ-მოყუარეო მეუფეო, წინააღმდგომთა მათ და
Line of ed.: 16     
მტერთა უხილავთა, რათამცა ბრწყინვალეთა მათ წილ ნიჭთა და მო\საგებელთა
Line of ed.: 17     
უხრწნელთა იხილეს მოღუაწე ესე შთაგდებული ცეცხლსა
Line of ed.: 18     
მას შინა საუკუნესა. ნუმცა აღჰრაცხ ამას მარცხენათა მათ თანა და
Line of ed.: 19     
ნუცა განაშორებ მწყობრისა მის-გან მოღუაწეთაჲსა, არამედ ვითარცა
Line of ed.: 20     
სახიერმან და მრავალმოწყალემან უხილავითა ძალითა შენითა სათნო
Line of ed.: 21     
იჩინე განთავისუფლებაჲ ამისი ბოროტისა მის-გან სულისა ამპარტა\ვანებისა,
Line of ed.: 22     
რომელსა იგი უკრძალველობისა-გან მისისა დაუბუდებიეს
Line of ed.: 23     
მის შორის. ექმენინ უკუე წურთაჲცა ესე მეუფეო მისაგებელი უგუ\ლისხმოებისა
Line of ed.: 24     
მისისაჲ და წინდ თავის-უფლებისა და აზნაურებისაჲ
Line of ed.: 25     
მერმეთა მათ სატანჯველთაჲსა." ესე ყოველი რაჲ წართქუა ლოც\ვასა
Line of ed.: 26     
შინა, მეყსეულად მაცთური იგი ამპარტავანებისაჲ ეშმაკი
Line of ed.: 27     
მსგავსად კუამლისა განმავალი იხილა ბერისა მის-გან. და მაშინღა
Line of ed.: 28     
უბრძანა დაცადებაჲ გუემისაჲ მისისაჲ. ხოლო იგი მყისსა შინა
Line of ed.: 29     
განბრძნდა და მოეგო გონებასა თჳსსა და თაყუანი-სცა წმიდასა მას
Line of ed.: 30     
და ჰრქუა: "შემინდვე, წმიდაო მამაო, რამეთუ ვიდრე აქამომდე
Line of ed.: 31     
დამთრვალ ვიყავ სულისა მიერ ამპარტავანებისა. და ვითარცა
Line of ed.: 32     
ცოფი დანთქმულ მძჳნვარედ საცთურისა მიერ. და აწღა განვერი
Line of ed.: 33     
სიმთრვალისა მის-გან და გულის-ხმა-ვჰყოფ უჯეროსა მას ქადაგებასა
Line of ed.: 34     
და გონებაცთომილებასა ჩემსა. და რაჲ მივაგო კაცთ-მოყუარესა
Line of ed.: 35     
ღმერთსა, რამეთუ არა უგულებელ-ყო სიგლახაკე ჩემი. არცა განმწირა
Line of ed.: 36     
მე სრულიად წარწყმედად, არამედ ვითარცა სახიერმან მეუფემან,
Line of ed.: 37     
ცხორებაჲ ჩემი განაგო და მომპოვნებელი იგი საცთურისაჲ შენ მიერ
Page of ed.: 403   Line of ed.: 1     
განდევნად ჩემ-გან სათნო იყო და ამიერითაგან ვიყო მე მცველ
Line of ed.: 2     
უცთომელისა მცნებისა შენისა და მოწაფე მორჩილ სწავლისა შენისა
Line of ed.: 3     
და არღარა ოდეს შეუდეგ ნებასა და განზრახვასა ჩემსა." ესე რაჲ
Line of ed.: 4     
თქუა, დაყო მუნ სწავლასა შინა და მოძღურებასა წმიდისასა სამი
Line of ed.: 5     
დღე და ისწავნა მის მიერ საბრჴენი და ბრძოლანი მტერთა უხილავ\თანი
Line of ed.: 6     
და წარვიდა ქალაქებსა მას და სოფლებსა. კუალად ქადაგებდა
Line of ed.: 7     
წინააღმდგომსა პირველისა მის ქადაგებისასა და თავსა თჳსსა ცთო\მილად
Line of ed.: 8     
აღიარებდა და ეშმაკთა მიერ მოკიცხუად და არა ღმრთისა
Line of ed.: 9     
მიერ მოვლინებულად. და იტყოდა ვითარმედ "ნუმცა ვინ სცთების
Line of ed.: 10     
პირველისა მის-თჳს ცუდის-მეტყუელებისა ჩემისა." ესრეთ უკუე
Line of ed.: 11     
განაქიქა თავი თჳსი ყოველთა შორის და ამცნო, რათა არავინ ერჩ\დეს
Line of ed.: 12     
ამაოსა მას ქადაგებასა მისსა და ვინაჲთგან მრავალთა ცთუნე\ბისა
Line of ed.: 13     
მიზეზ ქმნილ იყო, შენდობაჲ ითხოვა ყოველთა-გან და შავსავე
Line of ed.: 14     
მთასა წარვიდა. და კუალად მოღუაწეობასა მისცა თავი თჳსი და
Line of ed.: 15     
მარხვასა და მღჳძარებასა შესძინა და ბრწყინვალე ცხორებაჲ მოიგო.
Line of ed.: 16     
და მარადის მოვალნ წმიდისა მის და სივერაგეთა მტერისათა
Line of ed.: 17     
და მრავალსახეთა მათ ბრძოლათა მისთა ზედამიწევნით მეცნიერ
Line of ed.: 18     
იქმნა მის მიერ. და იქმნა გამოცდილ მონაზონ და მოღუაწე დიდ.



Section: s-24  
Line of ed.: 19   თავი კდ


Line of ed.: 20        
იყო ვინმე კაცი კეთილი ქალაქსა შინა მზის-ქალაქელთასა, მო\წყალე
Line of ed.: 21     
და მუშაკი სათნოებათაჲ, და გლახაკთა და უპოვართა მონა\გებთა
Line of ed.: 22     
თჳსთა იზიარებდა. და ყოველთა სარგებელ და აღმაშენებელ
Line of ed.: 23     
ექმნებოდა და მონაზონთა და მოღუაწეთა ჰმსახურებნ და განუსუე\ნებნ
Line of ed.: 24     
და მონასტერთა და მათ შინა მყოფთა კეთილსა უყოფნ და პა\ტივსა
Line of ed.: 25     
სცემნ. ხოლო წინააღმდგომ სათნოებისა მისისა იხილვებოდა
Line of ed.: 26     
ბუნებაჲ, რამეთუ შვილი არა ესუა. რამეთუ რაჲ-ზომი და რაბამი
Line of ed.: 27     
იყო გლახაკთა მიმართ უხუებაჲ მოღუაწებისა მისისაჲ, ეგოდენივე და
Line of ed.: 28     
სწორი ბერწობაჲ აჩუენდა უშვილოებამან. ესე ღმრთისა-მიერითა
Line of ed.: 29     
აღძრვითა და წინამძღურობითა მოვიდა წმიდისა მის და ითხოვდა
Line of ed.: 30     
მის-გან შვილიერებასა. ხოლო მან ჰრქუა: "სარწმუნოებისა შენისა-ებრ
Line of ed.: 31     
გეყავნ შენ. აწ უკუე წარვედ სახედ შენდა მშჳდობით და მომავალსა
Line of ed.: 32     
მას წელიწადსა მოგცეს შენ ღმერთმან ნაყოფი და არა უგულებელს
Line of ed.: 33     
ყოს თხოვაჲ შენი. ხოლო იქმნას რაჲ ესე, შენ თანა მოიყვანე შვილი
Line of ed.: 34     
იგე შენი, რათა ორთავე ერთბამად მადლი და დიდებაჲ შევწიროთ
Line of ed.: 35     
ღმერთსა (!)". ხოლო იგი წარვიდა და მომავალსა მას წელსა მეუღ\ლით-ურთ
Line of ed.: 36     
მოვიდა წმიდისა მის და ჰყვანდა მათ თანა შვილი. და
Line of ed.: 37     
ჰქრუა წმიდასა მას: "მიიქუ მამაო ნაყოფი ლოცვათა შენთაჲ და
Page of ed.: 404   Line of ed.: 1     
აკურთხე ეგე". ხოლო მან მიიქუა ყრმაჲ იგი და აკურთხა იგი და
Line of ed.: 2     
მშობელნი მისნი, რომელნი იგი ადიდებდეს და ჰმადლობდეს ღმერთ\სა
Line of ed.: 3     
და წარავლინნა იგინი სახედ თჳსად.



Section: s-25  
Line of ed.: 4   თავი კე


Line of ed.: 5        
ხოლო მე ერთიღა სასწაული სხუაჲ მიგითხრა წმიდისაჲ მის,
Line of ed.: 6     
რომლისა-თჳს დუმილი დიდად დაჭირვებად შემირაცხიეს, რამეთუ
Line of ed.: 7     
თქუმაჲ და აღწერაჲ მისი დიდად შესაძინებელ არს მსმენელთა მისთა
Line of ed.: 8     
და მადიდებელთა ღმრთისათა. რამეთუ იქმნა ოდესმე ზამთარი ფიც\ხელი
Line of ed.: 9     
და ყოველი ქუეყანაჲ დაფარა სიმრავლემან თოვლისამან და
Line of ed.: 10     
სიმძაფრემან ყინვისამან. ვინაჲცა მჴეცნი ველისანი უღონოებითა
Line of ed.: 11     
საზრდელისაჲთა ლტოლვილნი კაცთა თანა აღრეულად იქცეოდეს,
Line of ed.: 12     
ვიდრეღა ადვილ იყვენს მონადირებად, გინა თუ ჴელთაცა შესაპყრო\ბელ.
Line of ed.: 13     
მაშინ განვიდეს ვიეთნიმე ანტიოქელთაგანნი ნადირობად ირემ\თა
Line of ed.: 14     
და სხუათა რომელთამე ნადირთა ველისათა. და ვითარ იგი ად\გილითი
Line of ed.: 15     
ადგილად ვიდოდეს და იმსტრობდეს ნადირთა პოვეს, მათ
Line of ed.: 16     
კუალი მჴეცისაჲ და შეუდგეს მას. და მიიწინეს იგი ვიდრე სუეტამდე
Line of ed.: 17     
წმიდისა მის და მიერ დასდრკეს და შთავიდეს ჴევსა მას მახლობელად
Line of ed.: 18     
სუეტისა მის. და ვითარ იგი ეძიებდეს კბოდოვანსა მას, პოვეს მათ
Line of ed.: 19     
ლომი საშინელი და ფრიად დიდი. რომელი იგი ვითარცა იხილეს,
Line of ed.: 20     
ზარი დაეცა მათ ზედა, რამეთუ ვერ ეძლო მათ სივლტოლაჲ პირი\სა-გან
Line of ed.: 21     
მისისა. ვინაჲთგან ძნელ არს მჴეცი ესე სალტოლველად მათ\თჳს.
Line of ed.: 22     
რომელნი იგი ბრძოლად მოსრულ იყვნენ პირის-პირ, ვინაჲცა
Line of ed.: 23     
იწყეს კაცთა მათ სროლად და ტყორცებად ისართა და აღშფო\თებად
Line of ed.: 24     
იხილა რაჲ წმიდამან მან ამბოხებაჲ კაცთა მათ და
Line of ed.: 25     
ბრძოლად განმზადებაჲ, ჴმა-უყო მათ და ჰრქუა: "უტევეთ ლომსა
Line of ed.: 26     
მაგას, რამეთუ ჩემდა საჴმრად მოსრულ არს და მსახურებად და
Line of ed.: 27     
თქუენ არა გებრძვის, არცა რას გავნებს." ხოლო მათ ირწმუნეს
Line of ed.: 28     
სიტყუაჲ წმიდისაჲ მის და უშიშად დაუტევეს იგი და განეშორნეს
Line of ed.: 29     
მის-გან. და ვითარცა მცირედ წარვლეს სუეტი იგი წმიდისაჲ მის,
Line of ed.: 30     
დადგეს და იტყოდეს ურთი-ერთას: "ველოდით აქა, ვიდრემდის ვიხი\ლოთ
Line of ed.: 31     
თუ რაჲსათჳს ეჴმარების წმიდასა ლომი იგი". და მერმე შემ\დგომად
Line of ed.: 32     
მცირედისა იხილეს ლომი იგი, რამეთუ მოვიდა მახლობე\ლად
Line of ed.: 33     
სუეტისა. და მონაზონი ვინმე გამოვიდა სუეტით და ჩამოჴდა
Line of ed.: 34     
სარკუმლით და ამჴედრდა ლომსა მას ზედა და წარვიდა. იხილეს
Line of ed.: 35     
რაჲ კაცთა მათ საშინელი იგი სახილველი, მოიქცეს წმიდისა მის
Line of ed.: 36     
და ევედრებოდეს მას უწყებად საკჳრველისა მის სასწაულისა, რო\მელი
Line of ed.: 37     
იხილეს და რათა უთხრას მათ მიზეზი კაცისა მის ღმრთისა
Page of ed.: 405   Line of ed.: 1     
მოსლვისაჲ და ლომისა მის მორჩილებისაჲ ანუ თუ ვინ არს იგი,
Line of ed.: 2     
რომელი ესოდენთა მადლთა ღირს ქმნულ არს, ვიდრეღა საშინელიცა
Line of ed.: 3     
ესე მჴეცი დაუმორჩილებიეს, მიუგო წმიდამან მან და ჰრქუა მათ.
Line of ed.: 4     
ვითარმედ "დიდ არს კაცი ესე. შვილნო. და დიდნი მოღუაწებანი
Line of ed.: 5     
აღუსურლებიან მონაზონობასა შინა და ღირს ქმნულ არს ღმრთისა
Line of ed.: 6     
მიერ თჳთმპყრობელ და მეუფედ ვნებათა გამოჩინებად. და არა ხოლო
Line of ed.: 7     
ვნებათა ოდენ, არამედ მჴეცთაცა, რამეთუ არა არიან მჴეცნი უმძჳ\ნვარეს
Line of ed.: 8     
და უველურეს ვნებათა, რამეთუ არცარაჲ ბოროტი შეუქმნიეს
Line of ed.: 9     
ღმერთსა. არამედ ყოველივე კეთილი და არცარაჲ ურჩი დაუბადე\ბიეს,
Line of ed.: 10     
არამედ ვითარცა მეუფესა, ესრეთ დაუმორჩილნა ყოველნი
Line of ed.: 11     
მჴეცნი ქუეყნისანი პირველშექმნულსა მას. ვინაჲთგან აქუნდა მას
Line of ed.: 12     
ხატი სამეუფოჲ. ხოლო ვინაჲთგან ხატებაჲ იგი განრყუნა და სიკეთე
Line of ed.: 13     
იგი დააბნელა და პირმშოჲ იგი ბრწყინველებაჲ ურჩებისა მიერ
Line of ed.: 14     
დაშრიტა და ცოდვაჲ იუფლა, მიერითგან ოდესმე მეუფედ წოდე\ბული
Line of ed.: 15     
იგი, ვითარცა უნდოჲ და მონაჲ, დაემონა ცოდვასა და მოშიშ
Line of ed.: 16     
ექმნა მჴეცთა და ყოველთავე საძნაურთა. ხოლო ვინაჲთგან კაცთ\მოყუარემან
Line of ed.: 17     
ღმერთმან არა ჯერ-იჩინა მარადის მონებასა შინა დატე\ვებაჲ
Line of ed.: 18     
მისი და ეშმაკთა მიერ უფლებაჲ, ამისთჳსცა განათავისუფლა
Line of ed.: 19     
იგი უხრწნელითა მით განკაცებითა თჳსითა და სახიერებით განაგო
Line of ed.: 20     
ცხორებაჲ მისი. და პირმშოჲ იგი ბეჭედი თჳსი მისცა მას და შა\რავანდედი
Line of ed.: 21     
ზეცისა მეუფისაჲ, რომლისა მიერ იძლევიან წინააღ\მდგომნი
Line of ed.: 22     
ძალნი და ეგრეთვე ველურნი და მძჳნვარენი მჴეცნი. და
Line of ed.: 23     
რათა მოკლედ ვთქუა, ყოველნივე ხილულნი და უხილავნი ნათლის\ღებისა
Line of ed.: 24     
მიერ. და მცნებათა დამარხვისა და ღმრთისა მიმართ საკუთ\რებისა
Line of ed.: 25     
დაემორჩილებიან კაცსა და დაემონებიან. ხოლო იგი საღმრ\თოსა
Line of ed.: 26     
მას ოდენ და ყოვლისა-მპყრობელსა ძლიერებასა დაემორჩილე\ბის
Line of ed.: 27     
და ბრძანებათა მისთა აღასრულებს. ვინაჲცა მეუდაბნოე ესე, რო\მელი
Line of ed.: 28     
იხილეთ, ძმანო. ვინაჲთგან სამეუფოჲ ხატი უბიწოდ დაიმარხა
Line of ed.: 29     
საღმრთოთა მცნებათა აღსრულებითა და მაღალთა სათნოებათა მო\ღუაწებითა
Line of ed.: 30     
და ბეჭედი იგი მის ზედა დაბეჭდილი ბრწყინვალედ გა\მოაჩინა
Line of ed.: 31     
და ხატად სამეუფოდ. ესე იქმნა მიზეზ მჴცთა დამორჩი\ლებისა,
Line of ed.: 32     
რომელთა იგი იხილონ რაჲ ხატი ყოველთა დამბადებელისაჲ,
Line of ed.: 33     
დაემონებიან და ვითარცა მონანი ჰმორჩილებენ. ხოლო თუ რაჲსა\თჳს
Line of ed.: 34     
იქმნა მოსლვაჲ მისი ჩემდა მომართ. არარაჲ არს სხუაჲ მი\ზეზი,
Line of ed.: 35     
არამედ ქველის-მოქმედებაჲ ხოლო ღმრთისაჲ, რომელი იგი
Line of ed.: 36     
უხვებით მოჰფენს ყოველთა ზედა სიმდიდრესა მას ნიჭთა მისთასა,
Line of ed.: 37     
რომელმან იგი ჯერ-იჩინა, რათა არა დაგუჭირდეს ესევითარისა კა\ცისა
Line of ed.: 38     
ზრახვაჲ და შემთხუევაჲ და დიდად ზღვევად შერაცხილ იქმნეს
Line of ed.: 39     
ჩუენ მიერ. ამასთჳსცა განაგო მოსლვაჲ მისი ჩუენდა და ურთი-ერთას
Page of ed.: 406   Line of ed.: 1     
ვზრახვიდეთ ღამე ყოველ. და ვიშუებდეთ საღმრთოთა მათ სიტყუათა
Line of ed.: 2     
მიერ და მადლითა ღმრთისაჲთა ურთი-ერთას განვმხიარულდით.
Line of ed.: 3     
ხოლო ლომი იგი რომელი იხილეთ, იქმნა იგი მსახურ მორჩილებისა
Line of ed.: 4     
და იტჳრთა იგი მხართა თჳსთა ზედა და წარიყვანა იგი საყოფელსა
Line of ed.: 5     
თჳსსა. აწ უკუე და თქუენცა წარვედით მშჳდობით და ადიდებდით და
Line of ed.: 6     
ჰმადლობდით სახელსა უფლისასა, რომელი ადიდებს მადიდებელთა
Line of ed.: 7     
თჳსთა, რამეთუ მისი არს დიდებაჲ უკუნითი უკუნისამდე ამინ".

Line of ed.: 8        
საკჳრველებათა უკუე ამის წმიდისათა თხრობაჲ აქა დავაცა\დოთ,
Line of ed.: 9     
რამეთუ ვერცა ძალ-უც სიტყუასა ჩუენსა ყოველთა მათ სასწა\ულთა
Line of ed.: 10     
მისთა წარმოთქუმაჲ, ვინაჲთგან აურაცხელ არს სიმრავლე მა\თი.
Line of ed.: 11     
რამეთუ უადვილეს არს ვარსკულავთა ცისათა აღრიცხუევაჲ ანუ
Line of ed.: 12     
თუ სიტყჳსა რაჲსმე შეუძებელისა ჴელყოფაჲ, ვიდრეღა საკჳრველება\თა
Line of ed.: 13     
მისთა ყოველთა წარმოთქუმაჲ: ხოლო ჯერ-არს რათა სიტყჳსა ჩუე\ნისა
Line of ed.: 14     
სრულმყოფელად აღსასრული იგი წმიდისაჲ მის მოვიხსენოთ
Line of ed.: 15     
და მიცვალებაჲ მისი გაუწყოთ.

Line of ed.: 16        
რამეთუ მოიწია რაჲ ჟამი მიცვალებისა მისისაჲ, არცა ესე
Line of ed.: 17     
დაეფარა წმიდასა მას და ღმერთშემოსილსა კაცსა. ამისთჳსცა მოუ\წოდა
Line of ed.: 18     
მოწაფეთა თჳსთა და საღმრთოთა სიტყუათა მიერ და სულიერ\თა
Line of ed.: 19     
სწავლათა გულთა მათთა ნუგეშინის სცა და ამცნო, რათა სიმჴნით
Line of ed.: 20     
და მადლობით მიითუალონ განშორებაჲ მისი და ჰრქუა: ვითარმედ "აჰა
Line of ed.: 21     
ესერა მე. საყუარელნო, წარვალ თქუენ-გან ვითარცა სათნო იჩინა
Line of ed.: 22     
უფალმან და რაჲ იგი სათნო იჩინოს და ინებოს, უქცეველ არს და
Line of ed.: 23     
უცვალებელ. ხოლო თქუენ საღმრთოთა მათ და შეუცვალებელთა
Line of ed.: 24     
თუალთა მისთა შეგვედრებ. აწ უკუე კეთილი სასოებაჲ მოიგეთ და\მარხვითა
Line of ed.: 25     
მცნებათა მისთაჲთა, რამეთუ მრწამს სახიერებათა მისთა\გან,
Line of ed.: 26     
რომელსა იგი სწყურის ცხორებაჲ ჩუენი, რათა ვითარცა იგი
Line of ed.: 27     
თქუენ თანა რაჲ ვიყავ და გწყალობდა თქუენ, ეგრეთვე და უაღრესცა
Line of ed.: 28     
გან-რაჲ-გეშორო თქუენ-გან, გიძღოდის და გმწყსიდეს თქუენ." ესე
Line of ed.: 29     
რაჲ თქუა და ამისა უმრავლესნი სიტყუანი მოძღურებისანი საკჳრ\ველნი,
Line of ed.: 30     
აღსავსენი სარგებელითა, წარმოთქუნა, მშჳდობით მას ზედა
Line of ed.: 31     
დაწვა და დაიძინა და საწუთროჲსა ამის-გან საუკუნეთა მათ მიმართ
Line of ed.: 32     
სავანეთა წარვიდა სადიდებელად მამისა და ძისა და წმიდისა სულისა,
Line of ed.: 33     
რომლისაჲ არს დიდებაჲ და პატივი და თაყუანის-ცემაჲ აწ და მა\რადის
Line of ed.: 34     
და დაუსრილებელთა მათ საუკუნეთა უკუნითი უკუნი\სამდე
Line of ed.: 35     
ამინ.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.