TITUS
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
Part No. 12
Previous part

Text: Eupsych.Cappad.  
Martyrium Eupsychii Cappadocensis


On the basis of the edition in
. Ḳeḳeliʒe,
Eṭiudebi ʒveli kartuli liṭeraṭuris isṭoriidan VI,
Tbilisi 1960,
253-255
electronically prepared by Tinatin Jikurashvili,
Tbilisi, 7.4.2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 16.5.2015



Ms. Kut. (Gel.) 7, 187b-189b


Page of ed.: 253  
Line of ed.: 1   თთუესა აპრილსა

Line of ed.: 2  
ღუაწლი წმიდისა და დიდებულისა მოწამისა ევფსჳქისი
Line of ed.: 3  
კესარია კაბადუკიელისა


Section: 1  
Line of ed.: 4        
1. და სხუათაცა ყოველთა ჩუენთჳს წამებულისა მისთჳს პონტოელისა
Line of ed.: 5     
პილატესზე წამებულთა ჴსენებასა სარგებელისავე თანა ბაძვისა მიმართ
Line of ed.: 6     
მათისა აღდინებად არამცირედისა ძალისა მომგებელობაჲ აქუს.ხოლო წმი\დისა
Line of ed.: 7     
და კეთილად-მძლისა მოწამისა ევფსჳქის წამებასა სახარულევანებასვე
Line of ed.: 8     
თანა მრავალი სარგებელი და გემოვნებაჲ მოუგეს, ვინაჲ წადიერებით ვის\მინნეთ
Line of ed.: 9     
შემოკლებით მის-ძლითნი.

Section: 2  
Line of ed.: 10        
2. ესე წმიდაჲ მოწამე ევფსჳქი იყო კესარიით კაპადუკიისაჲთ, ძე
Line of ed.: 11     
დიონჳსი კაპადუკიელისა მთავრისაჲ, ადრიანეს ზე, ჰრომთა მეფისა, ხოლო
Line of ed.: 12     
იყო სანატრელი ესე ევფსჳქი სჯულითა წარმართ, გარნა შემდგომად მამისა
Line of ed.: 13     
მისისა აღსრულებისა ნათელცემულ იქმნა აღრიკოლაო[ს] ეპისკოპოსისა
Line of ed.: 14     
მიერ, რომლისათჳს, ვითარცა ქრისტიანე, შესმენილ იქმნა საპრიკ კაპადუ\კიელთა
Line of ed.: 15     
მთავრისა, რომელმანცა ნიჭნი მისცნა შემასმენელთა მათ, ვითარცა
Line of ed.: 16     
მეფობისა მომატყუებელთა. ხოლო იგი შეაწყუდია სახლსა შინა, რომელსაცა
Line of ed.: 17     
ეჩუენა ანგელოზი უფლისაჲ, განმაძლიერებელი მისი და უშიშმყოფელი და
Page of ed.: 254   Line of ed.: 1     
ზეციერისა გჳრგჳნისა აღმთქუმელი. ამიერ უკუე წმიდამან ამან ყოველივე
Line of ed.: 2     
სიმდიდრე თჳსი მიიღო დილეგსა მას შინა და განუყო გლახაკთა და განუ\მზადა
Line of ed.: 3     
თავი თჳსი ქრისტესთჳსსა წამებასა.

Section: 3  
Line of ed.: 4        
3. და გარდაჴდეს რაჲ დღენი რაოდენნიმე, წარიდგინა იგი
Line of ed.: 5     
მთავარმან საპრიკოს ადგილსა შინა, პლაკიო ოდებულსა, რომელსა შინა
Line of ed.: 6     
არიან ცხელნი წყალნი, და ფრიად აიძულა მას გებად კერპთა. გარნა იგი
Line of ed.: 7     
არა ხოლო არა ერჩდა, არამედ ფრიადაცა ამხილა უგუნურებაჲ მათი, ვინაჲ
Line of ed.: 8     
კუალადცა დილეგად შეწყუდეულ იქმნა, რომელსა წარმოუდგა უფალი და
Line of ed.: 9     
ჰრქუა მას: "მოვედ, სარწმუნოო მონაო ჩემო, სრულგიყოფიეს საქმე წამები\საჲ,
Line of ed.: 10     
მიიღე მისაგებელი ღუაწლისაჲ", და ესე რაჲ ჰრქუა, უჩინო იქმნა მისგან.

Section: 4  
Line of ed.: 11        
4. ხოლო საპრიკ, დაჯდომილმან საყდარსა ზედა, კუალად წარიდგინა
Line of ed.: 12     
იგი, ვითარცა შემდგომად მრავლისა სიტყჳს-გებისა იხილა იგი ეგრეთვე
Line of ed.: 13     
წინააღმდგომად მისა. ბრძანა ზედამოკიდებულისა ხუეტაჲ ვიდრე ჩენამდე
Line of ed.: 14     
შინაგან ნაწლევთა მისთა. ხოლო იგი დადგა მლოცველობად, და მტარცალნი
Line of ed.: 15     
ურთიერთას სჭრიდეს, და იგი განუკუეთელად აღასრულებდა ლოცვასა, რო\მელი
Line of ed.: 16     
ესე იხილა რაჲ საპრიკ, უღონო იქმნა და ბრძანა წარკუეთაჲ თავისა
Line of ed.: 17     
მისისაჲ. ხოლო მან მიიღო რაჲ განჩინებაჲ ესე და მიყვანებულ იქმნა ადგილ\სა
Line of ed.: 18     
განჩინებულსა ზედა, ილოცა ესრეთ:

Section: 5  
Line of ed.: 19        
5. "ღმერთო მამათაო, ამგებელო და დამბადებელო ყოველთა სულთაო,
Line of ed.: 20     
ისმინე ჩემი, მვედრებელისა შენისაჲ, და მომმადლე თხოვაჲ ჩემი და
Line of ed.: 21     
დაიცევ ქალაქი ესე, და ნუმცაღა არს ზორვაჲ კერპთაჲ ამას შინა,ნუცა
Line of ed.: 22     
საცთური ეშმაკისაჲ, არამედ განკრძალულ ყავ ესე წმიდათა ანგელოზთა შენთა
Line of ed.: 23     
მიერ, და მე დაუყენებელად აღმიყვანე წინაშე წმიდისა საყდრისა შენისა, და
Line of ed.: 24     
მომეც მკჳდრობაჲ წიაღთა შინა აბრაჰამისათა; და რომელმანცა ყოს სახლი
Line of ed.: 25     
განსასუენებელი მიწურისა ამის კარვისა ჩემისაჲ, გინა თუ აქუნდეს კნინი
Line of ed.: 26     
რაჲმე ნაწილისაგან ჩემისა, ანუ ფესჳ სამოსელთაგან ჩემთა, და არა მოაკლებ\დეს
Line of ed.: 27     
აღსრულებასა ჴსენებისა ჩემისასა, ნუ მოვალნ მის ზედა განცდილებაჲ,
Line of ed.: 28     
ნუცა ჭირი, ნუცა წყინებაჲ საეშმაკოთა სულთაგან, ნუცა მოქმედებათაგან
Line of ed.: 29     
ბოროტთა კაცთაჲსა, ნუცა ქუეყანისაგან თესლთა უნაყოფებაჲ, ნუცა სეტ\ტყუაჲ,
Line of ed.: 30     
ნუცა სხუაჲ რაჲ სხეულეანი სნულებაჲ, არამედ ეც, უფალო, სიმრთე\ლე
Line of ed.: 31     
და მხიარულებაჲ მყოფელთა საჴსენებელისა ჩემისათა და განჴადე მათგან
Line of ed.: 32     
ყოველი არაწმიდაჲ სული, და მოავლინე მათ ზედა სული წმიდაჲ შენი. ჰე,
Line of ed.: 33     
უფალო ღმერთო ჩემო, შეისმინე ჩემი". ესრეთ აღასრულა რაჲ ლოცვაჲ და
Line of ed.: 34     
მიიღო გულსასვსებაჲ შესმენილობისა ნისისაჲ, მოეკუეთა წმიდაჲ იგი
Line of ed.: 35     
და პატიოსანი თავი.

Section: 6  
Line of ed.: 36        
6. ხოლო იქმნა საკჳრველებაჲ, დამამტკიცებელი დიდებულებისა მისი\საჲ.
Line of ed.: 37     
რამეთუ მიიღო რაჲ კუეთებაჲ მახჳლისა მიერ, გამოჴდეს მისგან
Line of ed.: 38     
სისხლისა თან სძე და წყალი, რომელსა ზედა განკჳრვებულთა მტარვალთა
Line of ed.: 39     
დაუტევეს რაჲ, ვიეთმე კეთილმსახურთა კაცთა აღიღეს იგი და მახლობელსა
Line of ed.: 40     
რასმე დაბასა შინა პატიოსნად დაჰმარხეს, შესატყჳსთა ჟამისათა აღმას\რულებელთა
Line of ed.: 41     
მის ზედა.


Page of ed.: 255  
Section: 7  
Line of ed.: 1        
7. აწ უკუე ჩუენცა, ძმანო, სარწმუნოებით და სურვილითწმიდისა
Line of ed.: 2     
ამის მოწამისა საჴსენებელისა აღმასრულებელნი, ვადიდებდეთ მადიდებელსა
Line of ed.: 3     
საუკუნესა ცხორებასა და კეთილთა, რომელნი განუმზადნა მოყუარეთა
Line of ed.: 4     
თჳსთა, რამეთუ მას შუენის ყოველი დიდებაჲ, პატივი და თაყუანისცემაჲ
Line of ed.: 5     
თანადაუსაბამოჲთ მამით და ყოვლად წმიდით და ცხოველსმყოფელით
Line of ed.: 6     
სულითურთ, აწ და მარადის და საუკუნეთა მიმართ საუკუნეთაჲსა, ამინ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.