TITUS
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
Part No. 10
Previous part

Text: Ast.  
Martyrium Astii


On the basis of the edition in
. Ḳeḳeliʒe,
Eṭiudebi ʒveli kartuli liṭeraṭuris isṭoriidan VI,
Tbilisi 1960,
203-211
electronically prepared by Tinatin Jikurashvili,
Tbilisi, 7.4.2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 16.5.2015



Ms. Kut. (Gel.) 7, 189-200


Page of ed.: 203  
Line of ed.: 1   თთუესა აპრილსა თ̂-სა

Line of ed.: 2  
ღუაწლი წმიდისა მღდელმოწამისა ასტიოჲსი


Section: 1  
Line of ed.: 3        
1. აწღა მეფისა ტრაიანეს სპარსთა-მიმართისა ბრძოლისა კეთილბედნიე\რად
Line of ed.: 4     
წარმართებასა და აღლაღებულობასა ვიდრემე ოტებათათჳს
Line of ed.: 5     
და ძლევისა მტერთაჲსა, ხოლო მადლთა მისთა ქველმამაკაცობათასა თჳსთა,
Line of ed.: 6     
ღმერთთა, ვიტყჳ ეშმაკთა, შემწირველობისა გულსმოდგნინეობასა, მოსამად\ლებლად
Line of ed.: 7     
მათდა, უსაქმურესად შეჰრაცხა ესე: ქრისტეანეთა ძიებაჲ და მწა\რედ
Line of ed.: 8     
განპატიჟებაჲ და მოკუდინებაჲ და სრულებით აღჴოცაჲ ყოვლით ქუეყა\ნით,
Page of ed.: 204   Line of ed.: 1     
მათიცა და სახელიცა მათისაჲ; ვინაჲ უკუე აღიდგინებოდა საძნოდ
Line of ed.: 2     
მათდა ფრიად მძიმე და მძაფრი დევნულება. რამეთუ მყის უკუე ყოველსა
Line of ed.: 3     
სოფელსა და ქალაქსა ჴელთდასხმული იქმნებოდეს მთავართა და მძლავრთა\განნი,
Line of ed.: 4     
რაოდენნიცა სხუათასა სიფიცხესა ზედა და უგბილობასა და მჩობლ\ეშმაკეულებისა,
Line of ed.: 5     
უფროჲს შედგომილობასა უმეტეს შესწავებულობდეს. რომელ\ნი
Line of ed.: 6     
იგი მრავლითა სიმაღლითა და ყოვლითა მოსწრაფებითა ნავთ-მზიდვე\ლობით
Line of ed.: 7     
თჳსთა სამთავროთა მიმართ მიიწინეს რა, უკუეთუ სადმე იპოებო\დეს
Line of ed.: 8     
ვიეთნიმე ქრისტეანობითისა მსახურებისა შემტკბობელნი, შეიპყრობდეს
Line of ed.: 9     
კაცის-მკვლელნი იგი და რასა ძჳრთაგანსა არა უყოფდეს მას, ანუ რომელსა
Line of ed.: 10     
სახესა მძჳნვარისა და მოუთმენელისა სატანჯველისასა, ანუ უფროჲსღა
Line of ed.: 11     
ითქჳნ, სიკუდილის-მოქმედისასა არა მოაწვევდეს მათზედა? არა ურმის-თუალ\თაა,
Line of ed.: 12     
არა საქცე(ვე)ლთა, არა სიავთა და სხუათა რვალთა განცეცხლებასა,
Line of ed.: 13     
არა ფიფნებათა ფისისისა და ზეთისა და ნავთისა და სხუათა ადვილ-საწუ\ვავთა
Line of ed.: 14     
სახეთასა, არა მახჳლსა და ისარსა და სხუასა ყოველსა, რაჲცა ვინ
Line of ed.: 15     
თქუას, განსაპატიჟებელსა ორღანოსა, რომელთაგან ყოველთა უზენაეს სცვი\და
Line of ed.: 16     
ღმერთი თჳსთა მსახურთა, განმაძლიერებელი მათი და უშიშ-მყოფელი
Line of ed.: 17     
და მტანჯუძლიერესად ახოვნისა მოთმინებისა მიერ გამომაჩინებელი. გარნა
Line of ed.: 18     
თუ სადმე ვინმე მათგანნი, არა ყოვლად მტკიცესა სარწმუნოებისა ძირსა
Line of ed.: 19     
სამცხორებლოჲსა კეთილ-მფრდელობისაჲთა მსწრაფლ გარდაიქცეს და, ვი\თარცა
Line of ed.: 20     
ძაღლნი, თჳსისა ნათხევარისა მიმართ მიიქცეს, გარნა ამათ უკუე
Line of ed.: 21     
სხუანი მიეტყვებოდენა და მუნათა მართლ-განმცდელობათა თანამლმობე\ლისა
Line of ed.: 22     
და კაცთმოყუარისა ღმრთისათა მიევლინებოდენ. ხოლო სიტყუაჲ
Line of ed.: 23     
წინამდებარესა თხრობასა შეუდგებოდენ.

Section: 2  
Line of ed.: 24        
2. რამეთუ ვითარცა დიდმან მან უღმრთოებისა ღელვა-გუე\მულებამან
Line of ed.: 25     
ყოველი მკჳდროვანი არაშფოთა და არცა ერთი სოფელი უტევა
Line of ed.: 26     
მომსრველისა ზჳრთისა და გრიგალისაგან თავისუფლად, მიიწია ყოვლად
Line of ed.: 27     
საჩინოდ ეპიდამნონ ქალაქადცა, რომელი მარჯუენით ვიდრემე მდებარე არს
Line of ed.: 28     
იონიონის წიაღად შემომცურვალთად. ხოლო უხუებითა ყოველთა სამცხო\რებლოთა
Line of ed.: 29     
კეთილთაჲთა და სიმდიდრითა ვარჯოვანობს და ძლიერებითა
Line of ed.: 30     
პირველითაგნ მის შორის დამკჳდრებულთა კერკჳრეონთა და კორინთელ\თაჲთა
Line of ed.: 31     
დიდად დიდებად მიწევნულობს, ვიდრე მახლობელთა ყოველთა ქალაქ\თა
Line of ed.: 32     
უზესთაეს-დებადობასა გონებელობამდე, და უკუანაჲსკნელთა ჟამთა
Line of ed.: 33     
შინა გარდასახელებულისა დჳრაქიონ წოდებად; რომელსა, ვითარცა სახე\ლოვანსა
Line of ed.: 34     
და საჩინოდ მყოფსა ქალაქსა და მკჳდრთა შესწავებულთა და დიდ\თა
Line of ed.: 35     
შემძლებელთა პოვნიერსა შინა, წარივლინა მთავარიცა ყოვლისა მის სოფ\ლებისაჲ,
Line of ed.: 36     
სხუით უაღმატებულესი სიბოროტესა და მაღალ-ცნობაობასა ზედა,
Line of ed.: 37     
ანთჳპატოსი აღრიკოლაოს და მხოლოჲთა სახელითა მსმენელთად საშინლად\მყოფი,
Line of ed.: 38     
ვითარ ჭეშმარიტ უგბილი და ველური და ყოვლითურთ მჴეცი.
Page of ed.: 205   Line of ed.: 1     
ესე უკუე შევიდა რაჲ ქალაქად სიქადულით და გულის-წყრომით, უპირატეს
Line of ed.: 2     
მყის მოაჴსენნეს ყოვლად-სანატრელისა ასტიოჲს-ძლითნი სოფლებისა მის
Line of ed.: 3     
შინათა უპირატესთა. და რამეთუ ვინაჲთაგან მრავლად უპირატეს დაშურნეს
Line of ed.: 4     
იგინი და მრავალ-სახედ სიტყუათა და საქმეთა მიერ უკუეთნეს სამღდელოსა
Line of ed.: 5     
ამას კაცსა და ნამდჳლვე კეთილსა მწყემსსა ქრისტეს სამწყსოსათა და ვერ
Line of ed.: 6     
უძლეს დაცადებად ყოვლისა ერისადმი სიტყუასა ღმრთისასა მქადაგებლობაჲ
Line of ed.: 7     
მისი და უცნობიერესთა კერპთმსახურებით კეთილმსახურებისა მიმართ გარ\დაყვანებაჲ,
Line of ed.: 8     
- მაშინ მთავრისა მარჯუედ ორღანოდ მპოვნელთა, აღმაგზებე\ლობითთა
Line of ed.: 9     
და შემასმენლობიტთა სიტყუათა მიერ, საზნოდ წმიდისაგან სლვი\სა
Line of ed.: 10     
მიმართ აღადგინეს იგი, შეწყინებულობისა თანა ესევითარისა წარ\მომთქუმელთა,
Line of ed.: 11     
ვითარმედ "კაცისა მაის მიერ უპატიობელ უკუე ზეციერთა
Line of ed.: 12     
ღმრთთანი, ხოლო შეურაცხყოფილობენ თჳთმპყრობელთა ჴელმწიფებისანი
Line of ed.: 13     
და კნინღა ყოველივე ესე სოფლები, მისთა ბრძანებითთა მზრახველობათა
Line of ed.: 14     
დამოკიდებული, უკუანა მისსა მისრულობს და ჯუარცმულისა ქრისტეს თა\ყუანისმცემლობასა
Line of ed.: 15     
მრწმუნებელობს, და არათუ მსწრაფლ განფერჴულ
Line of ed.: 16     
იქმნეს გრძნეული ესე, სრულებით დაშრტენ თჳთ იგი სახელნიცა ღმერთთანი,
Line of ed.: 17     
არა ოდენ პატივი და თაყუანისმცემლობაჲ. ამის უკუე ბოროტისა დაყენებისა
Line of ed.: 18     
მიმართ საჴმარს [არს] შენი მოსწრაფებაჲ და სასტიკებაჲ. რამეთუ თჳნიერ
Line of ed.: 19     
დიდისა შიშისა და მწარეთა სატანჯველთაჲსა ვერმცა ოდეს მიიღო დაპყრო\ბაჲ
Line of ed.: 20     
დიდმან ამან და უჯერომან ძჳრმან, არცა თჳთ გქონდეს ვიეთ ჰმსთავრო
Line of ed.: 21     
და სადა აჩუენნე [ძალნი] შენისა ჴელმწიფებისანი, და არსასრულისაგან ცა\ლიერად
Line of ed.: 22     
შესრულდეს სახელი მთავრობისა შენისაჲ, ქუშე მორჩილთა რაჲთურ\თით,
Line of ed.: 23     
არამქონი, რომელთა მიერ და რომელთა მიმართ ეგულებოდეს მოქმე\დებაჲ
Line of ed.: 24     
მისდა ბრძანებულთაჲ."

Section: 3  
Line of ed.: 25        
3. ამათ რაჲ ნაკრებნი იგი ქალაქისანი იტყოდეს აღრიკოლაოსის
Line of ed.: 26     
მიმართ, თქუმულისაებრ "ტაიჭსა ზიდვიდეს ველისა ვაკისა მიმართ და არწივ\სა
Line of ed.: 27     
და ლომსა წერტდეს ნადირობისა მიმართ",- რამეთუ მას ესმნეს რა წა\დიერებისა
Line of ed.: 28     
მისისა მიმართ შესაწევნელი და ივედრებოდა მათდა მიმართ, რო\მელთათჳს
Line of ed.: 29     
თჳსაგანცა აღძრულობდა და ფრიადობით მოსწრაფეობდა,
Line of ed.: 30     
თჳნიერ მაწუეველთა, ჩუენებად, ვიტყჳ, თჳსისა სასტიკებისა და უფროჲსღა
Line of ed.: 31     
საძნოდ მისდა საძულელთა ქრისტეანეთად, არცაღა კნინოდენ მდროებელმან
Line of ed.: 32     
განხილვისა-ძლით, მყის ბრძანა მაღლად დადგმაჲ დალიჭისაჲ და ბრწყინვა\ლედ
Line of ed.: 33     
აღმართებაჲ საყდრისაჲ , რომელსა ზედა ეგულებოდა წინამჯდომარეო\ბაჲ,
Line of ed.: 34     
და ყოველ-კერძო საშინელად შემზადებაჲ სამსჯავროჲსაჲ. და ესრეთ
Line of ed.: 35     
დაჯდა რაჲ მთავარი მაღალსა საყდარსა ზედა, და ყოველი ერი შეკრბა მხედ\ველობისა
Line of ed.: 36     
მიმართ, შეყვანებულ იქმნა მღდელთმთავარი ღმრთისაჲ, ვითარცა
Line of ed.: 37     
დასჯილი, და კითხულ იქმნა ჩუეულებისაებრ, პირველ თქუმად თჳსისა წოდე\ბისა.
Line of ed.: 38     
ხოლო იგი უპირატეს მისსა ქრისტეანე-ყოფასა დიდითა ჴმითა აღია\რებდა,
Line of ed.: 39     
მერმე შესძინებდა წოდებასაც, კაცობრივ ასტიოს სახელდებულობისა
Line of ed.: 40     
მეტყუელი. ეს რაჲ იხილა მთავარმან ფრიად პატიოსნითა სახითა შენოსრუ\ლი
Page of ed.: 206   Line of ed.: 1     
და წყნარითა და თაფლებრითა ჴმითა მეტყუელი, დაუშუა უკუე
Line of ed.: 2     
გულისა: წყრომაჲ და სასტიკი ჩუეულებაჲ დაუტევა და, ესევითარისა სიმშჳდისა
Line of ed.: 3     
მაჩუენებლი, ეზრახა მოწამესა: "ირწმუნე ჩემი, ასტიე, შენდამი ჭეშმარიტისა
Line of ed.: 4     
და გულითადისა მეტყუელისაჲ, ვინაჲთგან არცა წეს ჩემდა [არს] მლიქ\ნელობითობაჲ
Line of ed.: 5     
და მოკიცხარობაჲ. ვჰრიდებ პირისა შენისა პატიოსან-შუე\ნიერებასა,
Line of ed.: 6     
შესახედავისა შემკობილობასა, ქცევისა დაწყნარებულობასა და
Line of ed.: 7     
სიტკბოებასა და სულისა სათნოებასა, და ამათთჳს მნებავს სარწმუნოდ მე\გობრად
Line of ed.: 8     
მხუმეველობაჲ შენი და თჳთ მის სევასტიოს კესაროსისა შინაურ-ყო\ფაჲ
Line of ed.: 9     
შენი, რათა შენცა პატივითა და მოწლეობითა შესატყჳსითა იყვანებოდი
Line of ed.: 10     
მისგან. აწ უკუე წინა-გიც შენ ადვილი და პირიანი მიზეზი არა შრომათა
Line of ed.: 11     
მოქენე, არცა საჴმართა განბნევისაჲ სამეფოჲსა შინაურობისა მიმღებელო\ბისა
Line of ed.: 12     
შენისა მიმართ და მიერთა მრავალთა და დიდ-შუენიერთა ნიჭთაჲსა
Line of ed.: 13     
არამც თუ უკუეთუ ირწუმნო ჩემი და პატივისმცემელთა და მსახურ\თა
Line of ed.: 14     
მათთაჲ". ამათ მიმართ მწიდამან, არა შეძრწუნებულმან, არცა
Line of ed.: 15     
მთავრისა მლიქნელობისა მიერ გონებითა მომედგრებულმან, ესრეთ მიუგო
Line of ed.: 16     
კადნიერებით და რისხვით: "შენადვე იყავნ პატივი შენი წარსაწყმედელად,
Line of ed.: 17     
ვინაჲთაგან, ვითარცა ყრმისა, ცნობითა ადვილ-სატაცისა, ლიქნათა მიერ
Line of ed.: 18     
შეტყუვნებასა ჩემსა ჴელ-ჰყოფ. ჩემი სათნოებაჲ და გონიერებაჲ და შემკო\ბილებაჲ
Line of ed.: 19     
მაცხოვარი ჩემი, ქრისტე, არს, რომლისა მიერ ვცოცხლობ და
Line of ed.: 20     
ვიბრძვი და ვმოქალაქობ. უკუეთუ უკუე ჭეშმარიტებით გნებავს ხუმევა ჩემი
Line of ed.: 21     
მეგობრად, ვითარცა სთქუ, ირწმუნე ღმრთისა ჩემისაჲ, განეყენე ეშმაკთა
Line of ed.: 22     
საცთურსა და ჴორციელი კეთილ-ყოფაჲ შეურაცხ ყავ, უმეტესადღა მავნებელი,
Line of ed.: 23     
არამედ, ვერ მარგებელი კაცისაჲ და თჳთ სოფლიოჲცა ეგე დიდებაჲ და
Line of ed.: 24     
ძლიერებაჲ, წარმდინარე და წუთიერი, და მაშინ გიცნა შენ ჭეშმარიტად
Line of ed.: 25     
მეგობრად ჩემდა და მეუფისა ჩემისა ჭეშმარიტისა ღმრთისა ქრისტესდა,
Line of ed.: 26     
ხოლო უკუეთუ შენ გრცხუენის, ვითარ სახედ გულის-ხუმა ვჰყოფ, შენსა მონა\ქმნად
Line of ed.: 27     
და წოდებად სახიერებისა და ტრფიალების ღირსისა და ყოვლად ძლიე\რისა
Line of ed.: 28     
და სულის მაცხოვნებელისა ღმრთისა, მრავლად უფროჲს მე შეგინებუ\ლი,
Line of ed.: 29     
უკუნ-ვაქციო და ლტოლვით ვევლტოდი. და რამეთუ შენცა თჳსითა სიტყჳ\თა
Line of ed.: 30     
დაამტკიცე, მიწევნულმან, ვითარმედ პატიოსანი და საკრძალავი ქცევაჲ
Line of ed.: 31     
კაცთაჲ უპატიოსნესად შერაცხილ არს უპატიოჲსა და განუკრძალველისასა;
Line of ed.: 32     
ხოლო ვინ არა უწყის, ვითარმედ ჩუენ უკუე სარწმუნოებაჲ და მოძღურე\ბაჲ
Line of ed.: 33     
ყოვლითურთ პატიოსნება და ჭეშმარიტება და სათნოება არს, ხოლო
Line of ed.: 34     
თქუენი კერპთა-მსახურებაჲ ყოვლად ლირწება და არაწმიდება და
Line of ed.: 35     
სიცრუვე და საცთური ბოროტთა ეშმაკთაჲ, რომელთა სხუაჲ სასწრაფოჲ
Line of ed.: 36     
საქმე არარაჲ აქუს, თჳნიერ უბადრუკთა კაცთა ცთუნებაჲ და მადვე წარ\წყმედად
Line of ed.: 37     
ქენებაჲ, რომლად იგინი, თჳსითა სიბოროტითა დასაბამთაგან
Line of ed.: 38     
განდგომილნი ღმრთისანი. შთავრდომილ არიან.

Section: 4  
Line of ed.: 39        
4. ესენი რაჲ ესრეთ კადნიერებით ითქუნეს საკჳრველისა ასტიოჲს
Line of ed.: 40     
მიერ, მყის მთავარმან ჭეშმარიტებით აღრიკოლაოსი გამოაჩინა მჩუენებ\ლობისათა
Page of ed.: 207   Line of ed.: 1     
მრავლად ჩუენებად ვერღარა შემძლებელმან. რამეთუ არცა მზრახ\ვალობაღა
Line of ed.: 2     
თავს-იდვა წმიდისა, არამედ გულის-წყრომისა ზესთ-აღ\დუღებისა
Line of ed.: 3     
ჭეშმარიტსა წამებასა თჳთ იგი საქმე მოასწავებდა: რამეთუ ღაწუ\თა
Line of ed.: 4     
მისთა ბრძანა ტყჳისა. არგნებითა ცემაჲ. ხოლო მრავალჟამ რაჲ ესრეთ
Line of ed.: 5     
იგუემებოდა სიმძაფრით ღაწუებითა წმიდაჲ და ძლიერად ითმმენდა და არა
Line of ed.: 6     
მომედგრდებოდა ტკივილსა მიერ, არამედ უქცეველად ეგო ცნობითა. მძიმე
Line of ed.: 7     
მბორგალეობაჲ მძლავრისაჲ უმეტესად აღიდგინებოდა. და კერძოობით გუე\ბისა
Line of ed.: 8     
დამტევებელმან, ყოვლითურთსა სამღდელოსა სხეულთა ზედა უზელელი\თა
Line of ed.: 9     
ძარღუებითა გუემათა მოწევნაჲ ბრძანა ოთხთა მეგუემელთა მიერ. ესრეთ
Line of ed.: 10     
უკუე ყოველთთა ასოთა, გუემათა მიერ დაჭრილთაგან, ვითარცა წყაროთაგან
Line of ed.: 11     
გამომდინარითა სისხლითა განმრავალწილებულითა, სხეული მოხუცებულობი\სა
Line of ed.: 12     
დაიფარვოდა. ხოლო სული, მისგან არღარა განმეშორებული, სუბუქითა
Line of ed.: 13     
ფრთითა გონებისაჲთა მაცხოვნებელისა მისისა მიმართ სულმცირეობისაგან
Line of ed.: 14     
და ნიავქარისა აღფრინდებოსა და მიერითა განსუენებითა აღივსებოდა, და
Line of ed.: 15     
კუალად იგივედ მჴნედ და ახოვნად მოღუაწედ ეგებოდა, ყოვლითურთ
Line of ed.: 16     
არა დადრეკილი ეგოდენთა წყლუკლებათა და ნაგუემთა მიერ, არცა
Line of ed.: 17     
მოლირბებული გონებითა. ესე რაჲ იხილა დასრულებულმან მან გონებითა
Line of ed.: 18     
და ეშმაკეულმან ცნობითა და ნამდჳლვე მჴეცებრივმან სულისაცა მდებარეო\ბითა
Line of ed.: 19     
მომასწავებელობისაებრ სახელისაჲსა, აღრიკოლაოს, ჯერ იყო გან\კჳრვებაჲ
Line of ed.: 20     
სარწმუნოებისათჳ მტკიცე-ცნობისა მის კაცისა და გულის-ხუმის\ყოფაჲ
Line of ed.: 21     
განძლიერებელისა მისისა ძალისა ღმრთისაჲ, ანუ არა თუ ესე,
Line of ed.: 22     
არამედ მებრღა თუ შეწყალება ეგრეთ მძჳნვარედ განპატიჟებულისაჲ. გარნა
Line of ed.: 23     
იგი უფროჲსღა უმეტესად ბორგნებდა, და, ვერ თავს-მდებელმან ძლეულე\ბისაგანისა
Line of ed.: 24     
სირცხჳლისამან, ხოლო განმწირველმანცა თქმულისაებრ წინა\ბჭითაგანვე
Line of ed.: 25     
მისისა ნებისა მიმართ წმიდისა მიქცევისამან, მსწრაფლი სიკუ\დილისა
Line of ed.: 26     
მოქმედი განჩინებაჲ საძნოდ მისდა განსცა, ესრეთ მჴმობელომან:
Line of ed.: 27     
"ვინაჲთგან ურჩებითა, ხოლო უფროჲსღა ირჩია შეძინებად სარწმუნოებასა
Line of ed.: 28     
ჯუარცმულისა ქრისტესსა, სწორად მისსა განიპატიჟედ, შემსჭუალული ძელსა.
Line of ed.: 29     
ხოლო აქუნდედცა რაჲმე უმეტესი უფლისა მისისა, რამეთუ ყოვლითურთ
Line of ed.: 30     
განშიშულებულისა თაფლითა ცხებულებასა და ეგრეთ აღკუართვასა ვბრძა\ნებთ,
Line of ed.: 31     
რათა ჟამისა სიცხესა შინა ბუზუთა და ბზიკთა და ფუტკართა მიერ
Line of ed.: 32     
განიკაფოს სხეული მისი. ეჰა კაცთგარეგანსაღა უგბილობასა, ეჰა კა-ცის\მკლველობითსა
Line of ed.: 33     
ჯერჩინებასა, ეჰა მჰეცებრივობასა და ველურებასა.
Line of ed.: 34     
არ იკმია დასჯილისა ჯუარცმაჲ, ჴელთა და ფრჴთა და დამსჭუალვაჲ, მათ\განი
Line of ed.: 35     
ლმობაჲ, არამედ არა თუ ყოვლნივე ასონი გუამისანი მახჳლთა სა\წერტელთა
Line of ed.: 36     
მიერ ცხოველა-მცენარეთაჲსა დაიწერთნენ, არა მისათუალველ
Line of ed.: 37     
აღუჩნდებოდა მძლავრსა, და მრძანებასვე თანა საქმეც აღესრულებოდა,
Line of ed.: 38     
და ძელსა ზედა წმიდაჲ შიშუელი აღიკუართვოდა ეგრეთ, ვითარცა ბრძანე\ბულ
Page of ed.: 208   Line of ed.: 1     
იყო. თაფლითა გუამყოელ ცხებული, ვინაჲ ვითარ სახედ თოვლისა
Line of ed.: 2     
გინა მჩქეფრისა წჳმისა ცურევანი ჴშირნი და ზედაჲ-ზედანი, ქუეყანად მომ\დინარენი,
Line of ed.: 3     
ეგრეთ სიმრავლე წინაჲსწართქუმული ცხოველმცენარეთაჲ ყოველსა
Line of ed.: 4     
ზედა ასოსა ყოვლად წმიდისა მის მოხუცებულისასა დაუწყუდელად
Line of ed.: 5     
შთამოვიდოდეს, ვიდრე სიმრავლისაგან მათ შეკრებულთა და სხეულსა მისსა
Line of ed.: 6     
ზედა მსხდომარეთაჲსა, დამოკიდებულისა ყოვლითურთ არა ჩენამდე, არცა
Line of ed.: 7     
თჳთ მათ სიახლით მიმდგმელთაგან სახედველითაჲსა. გულისხუმა-გიყოფიეს,
Line of ed.: 8     
უწყი მსმენელთა, თუ ვითარნი ნაგუემნი ეგევითართა მათ წყლულებათაგან
Line of ed.: 9     
შეექმნებოდეს ქრისტეს მოყუარესა ამას მოწამესა, რომელი ესე მხოლოდ
Line of ed.: 10     
მიჰმადლა მას მტანჯველმან მისმან, დაღაცათუ არა ნებებით მსწრაფლი
Line of ed.: 11     
განმზადებაჲ აღსასრულისაჲ და წამებისა აღსრულებისაჲ და ყოვლადსამღ\დელოჲსა
Line of ed.: 12     
ასტიოჲს უკუე აღსასრული ესევიტარად განწიაღნა ნეტარ იგი
Line of ed.: 13     
ჭეშმარიტებით და სამ-ნეტარ და სწორად სამოციქულოჲსა და მრავალ-წილ\თა
Line of ed.: 14     
გჳრგჳნთა ნაცვალ ღირს, რამეთუ ჰმწყსიდა იგიცა ქრისტეს მცნებისაებრ
Line of ed.: 15     
სამწყსოსა მისსა ჴელოვნებით, ქადაგა განცხადებულად სახარებაჲ მისი,
Line of ed.: 16     
აღიარა წინაშე კაცთა სახელი ქრისტესი, ევნო მოძღურისა და ჭეშმარიტე\ბისათჳს,
Line of ed.: 17     
და იწამა ვიდრე და თჳთ მის სიკუდილისამდე, და ესე სალმობიე\რისა,
Line of ed.: 18     
ვითარცა ვთქუთ, და ფრიად მწარისა. ხოლო ღმერთმან, რომელმან
Line of ed.: 19     
უწყის დიდებაჲ მისთა მადიდებელთაჲ, კუალად შემდგომად სიკუდილისაცა
Line of ed.: 20     
მსგავსი მადლი მიანიჭა თჳსსა მსახურსა და სიცოცხლისა-შინათსა
Line of ed.: 21     
უფროჲსნი საკჳრველთ-მოქმედებანი აჩუენნა მისნი. რამეთუ მყის სიცოცხ\ლით
Line of ed.: 22     
მოკლებასა ამის ახოვნისა და კეთილად-მძლისა მოწამისასა, ჯერეთ
Line of ed.: 23     
ძელსავე რაჲ დამსჭუალულობდა მკუდარი, დამთხუევით მოიწინეს კაცნი,
Line of ed.: 24     
უცხოებ-სოფლებიტ უკუე მომავალნი, რამეთუ იტალიით მოვიდოდეს,
Line of ed.: 25     
ქრისტეს-მიმართისა სარწმუნოებისათჳს მამულით ლტოლვილნი და სახლთა
Line of ed.: 26     
ვიდრემე და საჴმართა და თანამონათესავეობისა ყოვლისა დამტევებელნი,
Line of ed.: 27     
ხოლო ქალაქთაგან ქალაქებად და ადგილთაგან ადგილებად ცვალებულნი
Line of ed.: 28     
და ყოვლად მრავალთა თითოეულ-კერძო უსახურთაგან ძჳრთა აღმომვსე\ბელნი,
Line of ed.: 29     
დასასრულსა ამადვე დიდებულად ქალაქად და უმეტე ასტიოჲს
Line of ed.: 30     
სათნოებისაგან და სახელისა მისისა განთქუმულად ახოვანნი ესე მოიწინეს:
Line of ed.: 31     
შჳდ მჴედართა რიცხჳ, პატიოსან მწყობრი, განწყობილი კეთილმსახურებისა
Line of ed.: 32     
მტკიცე, ყოველნივე ერთცნობა და ურთიერთ ჯერჩინება, და მისვე სულისა
Line of ed.: 33     
წადიერებისა ფრიად მდგმოობით მომღებელ, ცხად არს, ვითარმედ ქრის\ტესათჳს
Line of ed.: 34     
სიკუდილისა; არა უდარესნი სიმჴნით ძუელთა მათ და სწორ\ნი
Line of ed.: 35     
ცხორებითა მათითა მაკაბელთანი, აქუნდა და ამათცა თავით თჳსით,
Line of ed.: 36     
და არა სხჳთ, ელეაზარის წესისაებრი მცხებელი მათი წამებიტტა ღუაწლთა
Line of ed.: 37     
მიმართ და კეთილმსახურებითა- ძლითთა რუდუნებათა, კაცი წმიდაჲ და
Line of ed.: 38     
სავსე მადლიტა და ჭეშმარიტითა სარწმუნოებითა, მჴცოვანი თმითა, მჴცო\ვანი
Line of ed.: 39     
გონებითა, რომელი სახელიდებოდა უკუე პერეღრინოსად, ხოლო ცხად
Page of ed.: 209   Line of ed.: 1     
ჰყოფს ლატინური ესე სახელი, ვითარმედ "უცხო". ესე მარადის ასწავებდა
Line of ed.: 2     
სხუათა მათ სარწმუნოების კანონისა დამტკიცებასა და მის-ძლითთა ტკივილ\თა
Line of ed.: 3     
მიმართ და ძჳრთ-შემთხუევათა და დევნულებათა და ჭირთა არამოწყი\ნეობასა,
Line of ed.: 4     
არამედ ყოველთავე ზედმომავალთა ძჳრთა კეთილ ჯერჩინებაობით
Line of ed.: 5     
მოთმინეობასა სასოებისათჳს გულვებადისა გამოუთქუმელისა და გამოუთარგ\მანებელისა
Line of ed.: 6     
მხიარულებისა. რამეთუ ვიტარ სახედ ეტყოდა: "ოქროჲ და
Line of ed.: 7     
ვეცხლი ცეცხლითგან დნობისა მიერ თავთა თჳსთა გამოცდილებასა გამოაჩი\ნებენ,
Line of ed.: 8     
ეგრეთვე კაცნიცა, განსაცდელთა-მიერითა გამოჴურვებითა განწმე\დილნი,
Line of ed.: 9     
თჳსთა სულთა მოუტყუებენ ელვარებასა და ბრწყინვალებასა." ესევი\თართა
Line of ed.: 10     
სწავლათა და მოძღურებათა მიერ განკრძალული იგი მოხუცე\ბული
Line of ed.: 11     
მისთანათა უშიშ-მყოფელობასა და განმაძლიერობასა კეთილმსახუ\რებისა
Line of ed.: 12     
ღუაწლთა მიმართ სამარადისოდ არა დაკლებდა. ესრეთ უკუე მქო\ნებელნი
Line of ed.: 13     
ჯერჩინებისანი შჳდნი ესე მჴედარნი და ახლად მიწევნულნი ძუელ
Line of ed.: 14     
ოდესმე უკუე ეპიდამნონ, ხოლო აწ დჳრაქიონ წოდებულად ქალაქად, მყის
Line of ed.: 15     
მიემთხჳნეს გარეგან ქალაქისა ძელსა ზედა აღკუართულსა მკუდარსა ასტი\ოსსა,
Line of ed.: 16     
რომლისა, ვითარცა დიდისა მოძღუარსა და ღმრთის-მსახურებისა
Line of ed.: 17     
ჰამბავმან, მუნ მიიყვანნა კაცნი იგი. ვითარ უკუე იხილეს ეგერა მოკლებუ\ლად
Line of ed.: 18     
ძიებული იგი და ისწავეს, ვითარმედ მთავრისა აღრიკოლაოსისგან
Line of ed.: 19     
დაითმინა მწარე იგი სიკუდილი უპირატეს მრავალთა და ძჳრთა საპატიჟოთა
Line of ed.: 20     
შთაგდებულმან და ვიდრე აღსასრულამდე აღსარებასა შინა ქრისტესსა გე\ბულმან
Line of ed.: 21     
და სიტყჳთ და საქმით მარცხუენელმან მძლავრისამან, შეწუხნეს ვიდ\რემე,
Line of ed.: 22     
რამეთუ ვერ ეწინეს სასურველსა ცოცხალსა, ვერცა მსმენელ იქმნნეს
Line of ed.: 23     
მოძღურებითთა და მაცხოვნებელობითთა სიტყუათა მისთა. ხოლო განიხარეს,
Line of ed.: 24     
რამეთუ ეგევითარისა აღსასრულისა მიმთხუევასა ღირს იქმნა კეთილი
Line of ed.: 25     
იგი მწყემსი და ჭეშმარიტი მოწაფე ქრისტესი და ჰნატრიდეს ვიდრემე ყოვ\ლად
Line of ed.: 26     
სამღდელოსა მას მოღუაწესა ბრწყინვალისა წამებისა მიმთხუევისათჳს.
Line of ed.: 27     
ხოლო თავთა თჳსთა ვაება-სცემდეს ეგოდენით კეთილით დაკლებისათჳს,
Line of ed.: 28     
და განიჭრებოდეს და სურვიელობდეს უკუე პატიოსნისა მის სხეულისა მი\სისა
Line of ed.: 29     
გარემოხუევისა და ამბორის-ყოფისა და მიერ მადლისა მოღებისათჳს.
Line of ed.: 30     
გარნა წუთღა იპყრობდეს თავთა თჳსთა სოფლის-შინათა მათდა არღა ცხად
Line of ed.: 31     
ქმნილნი. ესრეთ იწონებოდეს რაჲ გულისსიტყუანი მათნი და იმიერ-ამიერ
Line of ed.: 32     
განინაწილებოდეს, და აწ ვიდრემე სარწმუნოებისა-ძლითითა შურითა გან\კადნიერებისა
Line of ed.: 33     
მიმართ აღლესულობასა მათსა, ხოლო აწ კუალად შიშითა
Line of ed.: 34     
პყრობილობასა და დაყდუნვებასა მათსა, დასასრულსა სძლია ღმრთისა\მიმართმან
Line of ed.: 35     
სიყუარულმან. და იკითხვებოდეს რაჲ გარემოჲს-მდებარეთაგან,
Line of ed.: 36     
თუ ვინ არიედ და ვიმაჲ მოვლენედ და რაჲსა მადლისათჳს და ვითარისა
Line of ed.: 37     
რაჲსამე მიზეზისა-ძალით მოსულ არიედ, ლმობილებით აღიხილეს დას\ჯილისა
Line of ed.: 38     
მის მკუდარისა მიმართ და ისულთქუნეს, ვითარცა რაჲ თანა\მონათესავისა
Line of ed.: 39     
ზედა და ვითარცა რაჲ აღმომაცხადებელთა დარკუობისა მათი\სათა,
Line of ed.: 40     
ქრისტეანე-ყოფად პირველსავე სიტყუასა შინა აღიარნეს თავნი თჳსნი,
Line of ed.: 41     
ყოველთავე თანჴმობით, და შთამომავლობაჲ უკუე იტალიით, ხოლო მიერ
Line of ed.: 42     
ლტოლვაჲ ადგილსა მას მყოფისა კერპთ-მსახურებისა-ძლით, რომელი ჩუენ,
Page of ed.: 210   Line of ed.: 1     
აქამოსრულთა, უმეტეს დაგუემთხუევისო, ვითარ ვხედავთ, ბოროტი იგი
Line of ed.: 2     
ესენი რაჲ თქუნეს ღირსმსახურთა მათ კაცთა, მრავალმან მან და კრებუ\ლობითმან
Line of ed.: 3     
ერმან გარემოიცვნეს და გინებანი წყლულებანი დასძინეს
Line of ed.: 4     
და საკრველნი გარემოასხნეს და ვითარცა რაჲ საწადელნი სანადირონი,
Line of ed.: 5     
ანთჳპატოსსა მიჰგუარნეს და მათ, არცა სიტყჳსა და განკითხვისა ღირს\მყოფელმან
Line of ed.: 6     
შესმენილთამან, ბრძანა საკერპოდ წარყვანებაჲ მათი და იძულებაჲ
Line of ed.: 7     
გებად ღმერთთა. რამეთუ ჰგონებდა ამაოჲ იგი მხოლოჲთა მძლავრებითთა
Line of ed.: 8     
ბრძანებითა შეშინებულთა მათგან ადვილად ყოფასა ბრძანებულისსა, ხოლო
Line of ed.: 9     
უმეცრებდა მტკიცე-ცნობათა კაცთა და ჭეშმარიტებით ახოვანთა მჴედართა
Line of ed.: 10     
მიმთხუელობასა, რამეთუ კეთილმსახურნი იგი და ქრისტეს-მოყუარენი მიი\ზიდვოდეს
Line of ed.: 11     
რაჲ ტაძრად და გებად ღმერთთა წყეულ იქმნებოდეს მთავ\რისამიერისა
Line of ed.: 12     
ბრძანებისაებრ, ერთობით დიდითა ჴმითა ღაღადებდეს, ვითარ\მედ
Line of ed.: 13     
"ქრისტეანენი ვართ და თაყუანისვსცემტ ღმერთსა სამებით ცნობილსა,
Line of ed.: 14     
ხოლო ეშმაკთა მაცთურთა და მათ მიერ მოპოვნებულთა კერპთა ვსძულობთ.
Line of ed.: 15     
აწ უკუე აღმახუენით [გონებანი] თქუენნი, აღმოთხარენით მთხრებლნი, აღაგ\ზნენით
Line of ed.: 16     
საჴუმილნი, აღმართენით ჯუარნი, განმზადენით კაცთ-მჭამელნი
Line of ed.: 17     
ველურნი მჴეცნი, აღლესენით ჴრმალნი, რომლითაცა სახითა გნებავს მოგუს\რენით
Line of ed.: 18     
ჩუენ, ყოველტავე ვნებად მზადმყოფნი და, შესაძლებელ თუ [არს],
Line of ed.: 19     
მარადის მოსიკუდიდ, ვიდრე ერთგზის უვარყოფად ქრისტესა ღმერთსა
Line of ed.: 20     
ცხოველსა და საუკუნედმდე გებულსა". ამათ რაჲ იტყოდეს წმიდანი, მტარ\ვალნი
Line of ed.: 21     
ჯოხებითა სცემდეს და შეუფქვიდეს ჴელთა და ფერჴტა და მჴართა
Line of ed.: 22     
და ყოველთა სხეულებისა ძუალთა.

Section: 5  
Line of ed.: 23        
5. ამისა შემდგომად კუალადცა ანთჳპატისსავე მიიყვანეს იგინი. და
Line of ed.: 24     
კუალად ჰკითხვიდა იგი, თუ აქა-შინა ვინაჲ მოსრულ არიეს და უკუეთუ
Line of ed.: 25     
სამსახურებელსა ზედა ირწმუნებედ მიცვალებასა ჯერჩინებისასა და სიცოც\ხლესა,
Line of ed.: 26     
ანუ არა? ხოლო იგინი კუალადცა მასვე პასუხის-მგებლობდეს
Line of ed.: 27     
მთავრისაცა მიმართ, რომელმან, მოუმედგრებელად ხედვიდა რაჲ ქველთა მათ
Line of ed.: 28     
მჴედართა და თაყუანის-მცემელთა ქრისტესთა, ესევითარი განჩინებაჲ განს\ცა
Line of ed.: 29     
საძნოდ წმიდათა და მათი ვიდრემე მახჳლითა მოსრვაჲ ბრძანა; ხოლო
Line of ed.: 30     
მათთა სხეულთა ნავსა შჳნა შთაგდებაჲ და პელაღონად შეყვანებულისა გან\ჴურეტაჲ
Line of ed.: 31     
მისი და ესრეთ მათითურთ სიღრმედ შთამაშუელობაჲ. ესე რაჲ
Line of ed.: 32     
სახელისა მსგავსისა აღრიკოლაჲსგან განიჩინებოდა და მსწრაფლ საქმედ
Line of ed.: 33     
გამოვიდოდა, მოეკუთებოდეს უკუე წმიდათა ყოველთა თავნი მსგავსებითა
Line of ed.: 34     
გულსმოდგინებითა ერთცნობათა და მათვე მეტყუელთა ვიდრე აღსასრულამ\დე.
Line of ed.: 35     
ხოლო პატიოსანნი სხეულნი მათნი, ნავსა შინა შთაგდებულნი, განჴურე\ტილსა,
Line of ed.: 36     
ვითარ ბრძანებულ იყოს, ზღჳსა უბედ მიტევებულ იქმნნეს, გარნა
Line of ed.: 37     
არა მძლავრისა იჭჳსებრ უჩინო იქმნნეს თჳთ მად სიღრმედ მდინარეთად
Line of ed.: 38     
შთასრულნი, რამეთუ საკჳრველმან წმიდათა შორის ღმერთმან აქაცა აჩუენ\ნა
Line of ed.: 39     
თჳსნი მსახურნი მძლეველად ქმნულთა ბუნებისა[თა] და წყალთა ნავსა
Page of ed.: 211   Line of ed.: 1     
ღელედ ჴურელისა მიერ შემდინარეობასა და ყოვლად აღმავსებელობასა,
Line of ed.: 2     
იგი არა დაითქმოდა, არამედ ზე, ვითარ რაჲმე სუბუქი, ღელვათა
Line of ed.: 3     
ზედა იყვანებოდა, ვიდრემდის, კიდესა რასმე შთასაჭრელოანსა და ძნელ\ადგილსა
Line of ed.: 4     
მიწევნული, იგი უკუე ფიცართა შეწყობილებისაგან დაიჴსნა და
Line of ed.: 5     
განიჴრწნა. ხოლო სხეულნი წმიდათანი მუნასა ქჳშასა ზედა დასხნა, რომ\ლისა
Line of ed.: 6     
მიერ ზედამოლამებულნი და შეფარღლებულნი, იმარხვოდეს მრავალ
Line of ed.: 7     
ჟამ. ხოლო ამისსა შემდგომად საღმრთოჲსა გამოცხადებისაგან ეგევითართა
Line of ed.: 8     
მადლთა ღირსქმნულთა გამოუცხადნეს და მათ მიერ შესატყჳსთა პატივთა
Line of ed.: 9     
ღირს იქმნნეს. და ამიერცა უკუე დიდისა მღდელმთავრისა ასტიოჲს უდი\დესი
Line of ed.: 10     
დიდებაჲ ყოველსა მას სოფელსა ამაღლდა და გამობრწყინდა. რამეთუ არა
Line of ed.: 11     
მხოლოდ ჯერეთ ცოცხალმან თჳსთა მოძღურებათა და სწავლათა მიერ მრავალნი
Line of ed.: 12     
ქრისტეს სარწმუნოებისა მიმართ გარდაიყვანა და ღმრთისა შემათჳსებელმან
Line of ed.: 13     
ცხოვნებასა ღირს ყვნა, არამედ თჳთ მას ჯუარცუმულობასა და ქრისტესთჳსსა
Line of ed.: 14     
სიკუდილსა შინა კეთილმსახურებისა უტყუელად მოწამედ გამოაჩინნა, ცხად
Line of ed.: 15     
არს, ვითარმედ წინაჲსწართქუმულნი შჳდნი კეთილნი მჴედარნი, და შეძი\ნებით
Line of ed.: 16     
მიიღო მათ-ძლითიცა სასყიდელი.

Section: 6  
Line of ed.: 17        
6. ხოლო რათა არა უცნაურ იყვნენ კეთილად-მძლეთა ამათ მოწა\მეთა
Line of ed.: 18     
სათნოებანი, არამედ ვითარ სახედ მაშინ აღიწერნეს წიგნსა ცხო\ველთასა,
Line of ed.: 19     
ეგრეთვე ეგნენ ქუეყანასაცა ზედა, დაუცადებელად ჴსენებულნი
Line of ed.: 20     
კათოლიკე ეკლესიასა შინა, აჰა მათცა განუცხადებთ მოწამეთ-მოყუარეთა,
Line of ed.: 21     
რამეთუ შჳდთაგანსა უმოხუცეებულესისათჳს და ვითარ რაჲმე ღუაწლისა მი\მართ
Line of ed.: 22     
წინა-გზა-მყოფელისა, ვითარმედ პერეღრინე ეწოდენოდა, ეგერა წინაჲს\წარ
Line of ed.: 23     
ითქუა. ხოლო მეორესა მათსა ლიკინნიოს სახელედებოდა, და მესამესა
Line of ed.: 24     
პომპიოს, და შემდგომთა: ისჳქიოს, პაპიას და სატორნინოს, ხოლო დასას\რულისასა
Line of ed.: 25     
და მეშჳდესა გრმანოს. ესე წოდებანი შჳდთა მათ მოწამეთა
Line of ed.: 26     
დიდებულთა იტალიელთანი, ესე სახედ მოღუაწებასა მათისა, საკჳრველ უკუე
Line of ed.: 27     
სრულყოვლობითისაცა გულსმოდგინებისაგან და ქრისტეს-მიმართისა შეუორ\გულებელისა
Line of ed.: 28     
სარწუნოებისა, ხოლო მერმეცა უსაკჳრველეს კეთილისა და
Line of ed.: 29     
საქებელისა შურისაგან! რამეთუ მხოლოდ იხილეს რაჲ მწყემსი და მასწავ\ლელი
Line of ed.: 30     
მის სოფლისაჲ, რამეთუ სახარებისა მცნებაჲ აღესრულა და სული
Line of ed.: 31     
მისი დაედვა ცხოვართათჳს და ჯუარცმულ იყო სწორად მეუფისა, მყის
Line of ed.: 32     
ებაძვნეს ამის კაცისა სიმჴნისა სათნოებასა და მათცა მისითა მსგავსი\თა
Line of ed.: 33     
ქრისტეს აღსაარებითა უღმრთოთა მიმართ განცემულობაჲ და წამებისა
Line of ed.: 34     
გჳრგჳნითა გჳრგჳნოსან-ყოფაჲ. და ესრეთ კუალად ქრისტეს-მოღუაწისა და
Line of ed.: 35     
მობაძავისა მთდელმთავრისა ასტიოჲს მრჩობლისა დიდებისა მოტყუებაჲ,
Line of ed.: 36     
ვითარცა ეგოდენთა კეთილთა მათთა მიზეზად-მყოფისაჲ. რომელთა ამათ
Line of ed.: 37     
ყოველთა წმიდათა ლოცვათა მიერ გუეყავნ ჩუენცა, ქებათა და შესხმათა
Line of ed.: 38     
მიერ მაჴსენებელთა და მნატრთა მათთა, მუნათა კეთილთა ღმრთისათა
Line of ed.: 39     
მომადლებითა ღმრთისაჲთა მიმთხუევაჲ. სადიდებელად მამისა და ძისა და
Line of ed.: 40     
წმიდისა სულისა, საუკუნეთა მიმართ საუკუნეთაჲსა. ამინ!




Next part



This text is part of the TITUS edition of Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.