TITUS
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
Part No. 8
Previous part

Text: Eustoch.  
Vita Eustochii et filiorum eius


On the basis of the edition in
. Ḳeḳeliʒe,
Eṭiudebi ʒveli kartuli liṭeraṭuris isṭoriidan VI,
Tbilisi 1960,
155-159
electronically prepared by Tinatin Jikurashvili,
Tbilisi, 7.4.2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 16.5.2015



Ms. Kut. (Gel.) 3, 223a-227a


Page of ed.: 155  
Line of ed.: 1   თთუესა ივნისსა კბ

Line of ed.: 2  
ღუაწლი წმიდისა მღდელმოწამისა ევსტოქოჲსი და
Line of ed.: 3  
შვილთა მისთა პროვისი, ლულისი, ურვასიოჲსი და გაია\ნოჲსი,
Line of ed.: 4  
ძმისწულისა მისისაჲ


Section: 1  
Line of ed.: 5        
1. იყო ვიდრემე ყოვლად ქებულისა ქრისტეს მოწამისა ევსტოქიოჲს,
Line of ed.: 6     
ქალაქით უსადონით შთამომავალისა, პირველსა ცხორებასა ზედა მდებარე
Line of ed.: 7     
პატივი მღდელობისაჲ. ხოლო მღდელობაჲ იგი უფროჲსღა უმღდელობა და
Line of ed.: 8     
ბილწ: საკუერთხითა მემსხუერპლე იყო, ეშმაკთა მსახურებისა წინამყოფელ,
Line of ed.: 9     
და ბილწთა და საძაგელთა შეგინებულებათა ჴელმყოფელ. რამეთუ მაქსიმიანე
Line of ed.: 10     
ბოროტმსახურსა ერტყა მაშინ მეფობისა სიმტკიცე. არამედ უკუანაჲს\კნელთა
Line of ed.: 11     
წელთა ესე ვიდრემე თჳსგანისაცა კეთილისა გონებისა და ცნობი\ერისა
Line of ed.: 12     
გულის-სიტყჳსა მიერ. ხოლო ეს თჳთ მათ საქმეთაგანცა (მ)ცნობელმან
Line of ed.: 13     
ყოვლად გონიერმან ამან კერპთმსახურებისა მაცთუნებელობასა და მოსასრვე\ლობასა,
Line of ed.: 14     
და უფროჲსღა ჴშირებით მხედველმან ქრისტეანეთაცა ტანჯულთა
Line of ed.: 15     
ვიდრემე უსჯულოდ მძლავრთაგან, ხოლო მოხარულთა ამისთჳს და სიკუდი\ლისა
Line of ed.: 16     
მოწლედ მიმთუალველთა; და მერმეცა ქრისტეს მოწაფეთა მიერ დღითი\დღე
Line of ed.: 17     
უცხო-დიდებულთა საკჳრველთმოქმედებათა, მსწრაფლ იცნა თჳსთა
Line of ed.: 18     
ღმერთთა მტყუარსახელობაჲ და მსახურთა მათთაწინ საჩინოჲ საცთური და
Line of ed.: 19     
ცთომილებაჲ. ხოლო შეიცნა წმიდაჲ და ჭეშმარიტი სარწმუნოებაჲ ქრის\ტესი
Line of ed.: 20     
და წინააღირჩია და მყის მოჴდომილი ყოვლად ნეტარისა ანტიოქიისა
Line of ed.: 21     
ეპისკოპოსისა ევდოქსიოჲსა და აღმსაარებელი უპირატესისა მისისა უღმრ\თეებისაჲ
Page of ed.: 156   Line of ed.: 1     
და რაჲცა და ნუ უკუე სხუაჲცა ვითარ შესატყჳს ცოდა, განათლდა
Line of ed.: 2     
მისგან წმიდითა ნათლისღებითა.

Section: 2  
Line of ed.: 3        
2. ხოლო ამბაზსა შინა დაფლულობასაღა იხილნა სამნი კაცნი სპეტაკ
Line of ed.: 4     
მოსილნი და ლამოართა მქონნი და შვილთა მისთა მპყრობნი, მათცა ლამპრე\ბისა
Line of ed.: 5     
მქონთა და ბრწყინვალეთა პირთა მიერ მისღა მიმხედველთა. და ფრიად
Line of ed.: 6     
გამხიარულებულმან ესევითარსა ზედა, ჴმა-ყო ქუეით, დიდითა ჴმითა
Line of ed.: 7     
მეტყუელმან: "ნამდჳლვე ჭეშმარიტ, ქრისტე, მეცნიერებაჲ შენისა ღმერთეები\საჲ,
Line of ed.: 8     
დიდებაჲ შენდა, მხოლოსა ღმერთსა". და ესრეთ აღმოვიდა ემბაზით.
Line of ed.: 9     
ხოლო აღმოვიდა რა იგი ჰკითხა ეპისკოპოსმან, ვითარმედ რაჲსით\ვის
Line of ed.: 10     
განუტევნა ნათლისცემასა შინა ჴმანი იგი? ხოლო მან მიუთხრა მას ჩუე\ნებაჲ
Line of ed.: 11     
იგი ყოველი. დადაუკჳრდა მღვდელთმთავარსა, რამეთუ აწვე ეგევი\
Line of ed.: 12     
თარსა მადლისა ღმრთისსა იღირსა და თქუა მის მიმართ: "გიჴმს შენ, ევს\ტოქი,
Line of ed.: 13     
შვილთა შენითა შეთხრობაჲ სიტყუასა ქრისტესსა, რათა იგინიცა შენ\ძლით
Line of ed.: 14     
მიემთხჳნენ მაგასვე ცხოვნებასა". და ესრეთღა ჴელნი დაასხნა მას
Line of ed.: 15     
ყოვლისა ისრავრიაჲსა, ხუცად, რათა ვიდოდის და ქადაგებდეს ყოველსა სო\ფელსა
Line of ed.: 16     
შინა ქრისტეს სახარებასა და კეთილმსახურისა სარწმუნოებისა
Line of ed.: 17     
რწმე/ნათა.

Section: 3  
Line of ed.: 18        
3. მაშინ უკუე ჭეშმარიტი მღდელქმნილი ეცსტოქიოს და წმიდად და
Line of ed.: 19     
უბიწოდ მემსხუერპლე ღმრთისაჲ პირველ წარვიდა ლჳსტრან წოდებულად
Line of ed.: 20     
დაბად და, მპოვნელმან სამთა შვილთა მისთა ძმისთა ძისწულისა გაიანოჲს თანა,
Line of ed.: 21     
იკითხნა იგინი და მის-ძილითთა მომთხრობელმან, თუ ვითარ ბილწსა და
Line of ed.: 22     
საკერპოჲსა მღდელობისა წილ წმიდაჲ საღმრთოჲ მღდელობაჲ პოვა, მოი\ყვანნა
Line of ed.: 23     
იგინიცა ქრისტიანობად და ღირს ყვნა წმიდასა ნათლისღებასა ყოვ\ლით
Line of ed.: 24     
სხჳთ ნათესავითურთ, შემთხრობელმან და მასწავლელმან ღმრთისმსახუ\რებისა
Line of ed.: 25     
სიტყჳსამან, ვითარ იგიცა მღდელთმთავარისა ევდოქსიოჲსა მიერ განის\წავლა.
Line of ed.: 26     
ხოლო მიერ სოფლისა ყოველსა კერძოსა ვიდოდა მახარებელი და
Line of ed.: 27     
ყოველთა წინადამდებელი კეთილმსახურებისა სწავლათაჲ, თანამყოლად მარა\დის
Line of ed.: 28     
მქონებელი ყრმათა და ძმისწულისა. ხოლო ესრეთ მოძღურებისათა მყო\ფელობასა
Line of ed.: 29     
მისსა და ცხადად ქრისტესმიმართისა სარწმუნოებისა მიმთხრო\ბელობასა,
Line of ed.: 30     
მიეთხნეს სოფლისა მას მთავარსა ღრიპპას მის-ძლითნი და,
Line of ed.: 31     
მიყვანებული მისა, განიკითხულ იქმნა და აღიარა. და არა მარწმუნებელი
Line of ed.: 32     
ქრისტეს უარის-ყოფისა, აღიკუართა ძელსა ზედა და ჴრმლით ჭრილ იქნა
Line of ed.: 33     
ფრიად ძნელად და კაცთგარეგანად.

Section: 4  
Line of ed.: 34        
4. ამისა შემდგომად მთავარსა ეგულებოდა რაჲ სხუად წარსლვაჲ საჴ\მარისა
Line of ed.: 35     
რაჲსთჳსმე, წარივლინა მის მიერ წმიდაჲ დედაქალაქად ანკჳრიად
Line of ed.: 36     
მუნაჲსა მთავრისა კრისპინოსის მიმართ. ხოლო მოსაგრე ევსტოქიოს მისთა\ნაებითურთ
Line of ed.: 37     
გზა ყოველი მხარკედ ასწავებდა თჳსთა შვილთა და ღმრთისა
Line of ed.: 38     
შიშისა მიმართ ამტკიცებდა. და ევედრებოდა ქრისტეს სარწმუნოებასა ზედა
Line of ed.: 39     
გებად მარადის და არა შეშინებად სატანჯველთა ანუ თჳთ სიკუდილისაგან,
Line of ed.: 40     
არცა განცემად სარწმუნოებასა, რომელი მოყუარისა მამისა მათისაგან ისწა\ვეს,
Line of ed.: 41     
არამედ ცვად დასასრულამდე მისთა სწავლათა და მცნებათა, ვითარცა
Line of ed.: 42     
მათდა უმჯობესთა და უცთომელისა და მტკიცისა ცხოვრებისა მომატყუებელთა.


Page of ed.: 157  
Section: 5  
Line of ed.: 1        
5. და ვინაჲთგან მიიწინეს ანკჳრიად, მყის წარიდგინნეს კრისპინოსის
Line of ed.: 2     
სამსჯავროსა და დაიდგინნეს განსაკითხავად მთავრისა. ხოლო იგი განსცდიდა;
Line of ed.: 3     
არამედ ყრმათა სიმარტივესა და სადაგთა სიტყუათა და ლიქნითთა ეზრახე\ბოდა
Line of ed.: 4     
მათ, მგონებელი გონებისა მათისა ადვილად მოპარვისა . ხოლო ვითარ
Line of ed.: 5     
ვერ არწმუნნა, არამედ ეგნეს ყოვლითა სულითა აღმსაარებელად ქრისტესა,
Line of ed.: 6     
ბრძანა უწყალომან მან პირველად უხუცესისა პროვის დამოკიდებულისა
Line of ed.: 7     
ხუეტაჲ ძუძუთა ზედა, რათა სხუანი ჩჩჳლნი ხედვიდენ და შიშისაგან მიიჭენ\ნენ
Line of ed.: 8     
ბრძანებულისა ქმნად. ხოლო იგია რაჲ ითმენდა ტანჯვათა და ნეშტნი
Line of ed.: 9     
ძმანი მისნი მასვე აჩვენებდეს მჴდომელობასა, ბრძანა შემდგომად მათიცა,
Line of ed.: 10     
ესე იგი არს, ლულისა და ურვასიოჲსი, ეგრეთვე დამოკიდებულთა პირის-პირ
Line of ed.: 11     
ურთიერთასისა, ხუეტაჲ ღაწუებთა ზედა.

Section: 6  
Line of ed.: 12        
6. ხოლო იღურებოდა რაჲ სისხლი ჩჩჳლთაგან ასოთა ყრმათაჲსა, წარ\დგომილი
Line of ed.: 13     
გაიანოს მოწლედ შეიწყნარებდა ნაწუეთთა მათთა და, ვითარცა
Line of ed.: 14     
რა მჳროსა საკურნებელსა და განსაწმედელსა, იცხებდა პირსა ზედა თჳსსა
Line of ed.: 15     
ზედა. და ამისმან მხილველმან კარისპინოს ბრძანა ქუეყნად გართხმა მისი და
Line of ed.: 16     
გარექცევით გუემა ზურგითცა და მუცლით ფრიად მრავლად, და დაიხეთქ\ნებოდა
Line of ed.: 17     
მოღუაწე მყოვარ ჟამ, ვიდრე მახეთქნებელთა დადგომადმდე.

Section: 7  
Line of ed.: 18        
7. ხოლო კუალად წუთ დამტევებელი ყრმათაჲ, მძლავრი მოიყვანებს
Line of ed.: 19     
საშუალ ევსტოქიოსს, და ფრიად განმკითხველი და გულის-სიტყჳსა მისისა
Line of ed.: 20     
მცდელი, რათა უვარყოს ქრისტე, ვითარ ხედვითა ყოვლად უდრეკად და
Line of ed.: 21     
მოუმედგრებელად, განსცა საძნოდ მისა განჩინებაჲ მბრძანებელმან წარკუე\თასა
Line of ed.: 22     
თავისა მისისასა. და ეგულვებოდა რაჲ აღსასრულისა მითუალვა, წმი\დაჲ
Line of ed.: 23     
მოეხჳა თჳსთა შვილთა და შემტკბობელმან და მათმან ესრეთ დასასრული\სად
Line of ed.: 24     
ილოცა მათ ზედა: "ღმერთო უტყუელო და საუკუნეო, სახიერო და კაცთ\მოყუარებით
Line of ed.: 25     
მართალთა მაცხოვნებელო და ცოდვილთა მწყალობებლო; ძჳრთა\შინათა
Line of ed.: 26     
მწეო და უსამართლოებულთა მსჯელო; განსაცდელის-შინათა მხსნე\ლო
Line of ed.: 27     
და ჭირთა შინა ნუგეშინისმცემელო; რომელმან უღირსებით
Line of ed.: 28     
ღირსად გამომაჩინე და სახიერებითა შენითა და წამებისა შენისა ღირსად
Line of ed.: 29     
შემმზადე და მიერ მოლოდებადთა უთქუმელთა კეთილთა შინა, - შენ ის\მინე
Line of ed.: 30     
ჩემი, ამის მღდელისა შენისა მართლისა თხოვისა, და მიეც ჩჩჳლთა
Line of ed.: 31     
ამათ, ჩემ მიერ შენისა ღმრთეებისა შემეცნებულთა, ძალი და მოთმინებაჲ
Line of ed.: 32     
მათზედა მოწევნადთა ძნელთა და სიკუდილმოსილთა სატანჯველთაჲ, რათა
Line of ed.: 33     
ესენიცა ესრეთვე შეიმკვნენ აღსასრულითა სახელისა შენისა ღუაწლითაჲთა,
Line of ed.: 34     
უღმრთოჲსა მძლავრისა ძალითა შენითა მარცხუენალი". ამათმან მეტყუელმან
Line of ed.: 35     
სანატრელმან ევსტოქიოს მიუპყრა მახჳლსა თავი და, მხიარულმან და ღმრთი\სა
Line of ed.: 36     
მმადლობელმან, მიითუალა წარკუეთაჲ მისი; ეგრეთვე გაიანოსცა, ძმისწუ\ლი
Line of ed.: 37     
მისი, მძლავრებითა განჩინებითა მასვე ქუეშე ეგო აღსარულსა.

Section: 8  
Line of ed.: 38        
8. ესრეთ დაშთეს რაჲ მხოლონი სამნი ჩჩჳლნი, მოძღუართაგან დაობ\ლებულნი,
Line of ed.: 39     
ჴელყო კუალად ბილწმან კრისპინოს ძნელთა საპატიჟოთა შთა\ყრაჲ
Line of ed.: 40     
მათი, რაჲთურთით ბრძანებათა მისთა არა მრწმუნებელად მხედველმან
Line of ed.: 41     
მათმან, და ბრძანა შემოღებაჲ მორგჳსა რვალისასა, ფრიად დიდსა, და მისი
Line of ed.: 42     
წარკრვა ყრმათა და შთამართად განტევებაჲ. ხოლო გორვასა მისსა შეიფქ\ვოდეს
Page of ed.: 158   Line of ed.: 1     
და დაილეწებოდეს ჩჩჳლთა ასონი, დალეწებაჲ ძუალთაჲ არა კნინსა
Line of ed.: 2     
ჴმასა განუტევებდა. და ყოველთა ვიდრემე წინაშე მდგომელთა ჰგონეს ფრიად
Line of ed.: 3     
მსწრაფლ მოკუდომაჲ მათი. ხოლო ღმერთი, არა დამტევებელი მის ზედა
Line of ed.: 4     
მოსავთაჲ, საკჳრეველთ-მოქმედებს აქაცა არა უდარეს ძუელად საკჳრ\ველთ-მოქმედებულისასა
Line of ed.: 5     
ბაბილონს შინა სამთა მათცა ღმრთისმოყუარეთა
Line of ed.: 6     
ყრმათა ზედა. რამეთუ ვითარცა მუნ ეგოდენმან საჴუმილმან, უცხო-დიდებუ\ლად
Line of ed.: 7     
შეცურეულმან, უნებლად დაიცვნა შეთხზულნი მას შინა, ეგრეთ აქა\ცა
Line of ed.: 8     
შთამართსა გაქანებულსა მორგჳსა სიმძაფრესა მიგებებულმან საღმრთო\მან
Line of ed.: 9     
ძალმან დაადგინა და ესრეთ განარინნა ყმანი, შთამართ გორვისა მოქ\მედებად
Line of ed.: 10     
არღარა შეძლებასა მორგჳსასა, არამედ, გარეგან თჳსისა ბუნებისა,
Line of ed.: 11     
შთამართსა შინა ღამყარებასა და მისდა შემსჭუალულთა შუებისა მიცემასა.
Line of ed.: 12     
ამისტჳს კუალად გამოჴსნილნი მიერ ყრმანი წარმოდგეს მრთლიად, ახალშუე\ნიერად.
Line of ed.: 13     
განიკურნნეს რაჲ წყლულნიცა მათნი.

Section: 9  
Line of ed.: 14        
9. ამისა მხედველი მთავარი უმეტესად აღბორგდა და ბრძანა სამარ\თებლისა
Line of ed.: 15     
მოპარსვაჲ; ეგრეთღა სამსჭუალითა რკი\ნისაჲთა
Line of ed.: 16     
განწონაჲ მათი; და ამათმცა არ კმაყოფელმან უცხო-ქმნულმან
Line of ed.: 17     
მან, კუალად სხუაჲცა დაურთო უმძჳნარესი სატანჯველი ყრმათაღა მოღუაწეთა
Line of ed.: 18     
ქრისტესთა, რამეთუ ორთა ვიდრემე ქალთა, პროვის ვიტყჳ და ლულის, მოჰ\კუეთნა
Line of ed.: 19     
ველურმან მან ძუძუნი, ხოლო ურვასიოსი ჴრმლითა კაფაჲ ურიდად
Line of ed.: 20     
ბრძანა. ხოლო ვინაჲთგან ეგევითარცა სატანჯველთა ყოველთა ახოვნად
Line of ed.: 21     
ითმენდეს ღმრთისა მიერ განძლიერებულნი ყმანი, ყოვლით კერძჴ რწმუ\ნებისა
Line of ed.: 22     
განმწირველმან მძლავრმან განჩინებაჲ განსცა საძნოდ მათდა, მათთა\ცა
Line of ed.: 23     
ქედთა წარკუეთისა მბრძანებელმან სწორად მამისა მათისა. ხოლო
Line of ed.: 24     
სიკუდიდ მიყვანებად ყოვლად გონიერნი იგი ჩჩჳლნი ესევითართა აღავლენ\დეს
Line of ed.: 25     
ღმრთისა მიმართ ლოცვათა: "დიდებაჲ შენდა, ქრისტე ღმერთო, ესრეთ
Line of ed.: 26     
განმგებელო ჩუენ-ძლითთაო და მცირე ჟამ შემასრულებელო ცხოვრებისა
Line of ed.: 27     
ჩუენისაო, რათა არა სოფლისა ამის ცოდვათა შინა ვინგორნეთ, არამედ
Line of ed.: 28     
წმიდანი და უბიწონი, შენ, წმიდასა მოგერთუნეთ, ვითარ ძუელად ყოვლად
Line of ed.: 29     
უსჯულოჲსა იროდის მიერ ჟამსა ჴორციელად შობისა შენისსა შენ წილ და
Line of ed.: 30     
შენთჳს დაკლულნი ჩჩჳლნი, რომელთა თანა ჩუენიცამცა შეწირულ ვართ შენდა
Line of ed.: 31     
უბიწოდ და სათნოდ საკურთხებად; და შენმიერთა უთქუმელთა კეთილთა
Line of ed.: 32     
ღირსებულ ვართ, გრძელ საუკუნოჲთა მით სიცოცხლითა ცოცხალნი, რო\მელსა
Line of ed.: 33     
ვერ რომელი ჟამი ვერ რომლითა მიზეზთა განხრწნის. ხოლო მ(ოგუ)\ეც
Line of ed.: 34     
ამიერვე მადლისა მთხოელთა ჩუენ, შენთჳს ესრეთ უსამართლოდ მოწყუ\ედილთა,
Line of ed.: 35     
და დააყენე მყოვარღა სადმე კერპთმსახურებისა სიბორგილე და
Line of ed.: 36     
ქრისტეანეთათჳსა დევნულებაჲ, და ადგილი ესე, რომელსა შინა დაგუკლვენ
Line of ed.: 37     
ჩუენ უღმღთონი, შეჰმზადე უკუანაჲსკნელ სულიერად საკურთხევლად ქმნად,
Line of ed.: 38     
და საფლავი ჩუენი ყველაფერთა სენთა შემპყრობილთა საკურნებელ ყო\ფად.
Line of ed.: 39     
ხოლო ნაწილთა ჩუენთა შემმურველთა და შესაბამისა პატივისა ღირს\მქნელთა
Line of ed.: 40     
და მოსაჴსენებელისა წამებისა ჩუენისათა მქონებელთა მლხინებელ
Page of ed.: 159   Line of ed.: 1     
ექმენ, უფალო, და შეუნდვენ ყოველნი ნაცოდვებნი მათნი, ვითარცა სახიერ\მან,
Line of ed.: 2     
ვითარცა კაცთმოყუარემან და ვითარცა მსმენელმან საკუთართა გონითა
Line of ed.: 3     
შენთა ვედრებისამან."

Section: 10  
Line of ed.: 4        
10. ამათსა მლოცველობასა ნეთართა ყრმათსა ძრბაჲ იქმნა მძა\ფრი
Line of ed.: 5     
და ჴმაჲ მოიწია ზეცით, მეტყველი: "შეისმინა ვედრებაჲ თქუენი და გე\ყო
Line of ed.: 6     
თქუენ, ვითარცა ინებეთ. მოვედით, მიიღეთ, ზეწერი{ლი}ცა და სამა\რადისოჲ
Line of ed.: 7     
მხიარულებაჲ". რომელი ესე ცხადად ყურადიღეს რაჲ ჩჩჳლთა და
Line of ed.: 8     
სიხარულითა დიდითა აღივსნეს, პატიოსანნი თავნი წარჰკუეთნეს.
Line of ed.: 9     
ხოლო დაისხნეს წმიდანი ნაწილნი მათნი მამისა მათისა ევსტოქიოჲს და
Line of ed.: 10     
ძმისწულისა მისისა გაიანოჲსით ერთ{სა} ადგილსა შინა რომელსა ეწოდე\ბის
Line of ed.: 11     
კამპოს, რომელსა შინა დღითი-დღე ყოველფერნი კურნებანი სნეულთანი
Line of ed.: 12     
აღესრულებიან და მომავალთად საკუჳრველებანი აღმოდიან ყოველსახენი სა\დიდებლად
Line of ed.: 13     
ყოვლად ძლიერისა ღმრთისა, რომელსა შუენის ყოველი პატივი
Line of ed.: 14     
და თაყუანისცემაჲ აწ და მარადის და საუკუნეთა საუკუნეთასა. ამინ!




Next part



This text is part of the TITUS edition of Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.