TITUS
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
Part No. 7
Text: Euseb.Samos.
Commemoratio
Eusebii
Samosatensis
On
the
basis
of
the
edition
in
Ḳ
.
Ḳeḳeliʒe
,
Eṭiudebi
ʒveli
kartuli
liṭeraṭuris
isṭoriidan
VI
,
Tbilisi
1960,
140-147
electronically
prepared
by
Tinatin
Jikurashvili
,
Tbilisi
, 7.4.2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 16.5.2015
Ms
.
Kut
.
(Gel.
) 3, 211-217
Page of ed.: 140
Line of ed.: 1
თთუესა
ივნისსა
კ:
Line of ed.: 2
ჴსენებაჲ
წმიდისა
მამისა
აღმსაარებელისა
ევსევი
Line of ed.: 3
სამოსატელისა
ეპისკოპოსისაჲ
Section: 1
Line of ed.: 4
1.
აწღა
კეთილმსახურებამან
მკჳდროანი
ყოველი
მოიცვა
რაჲ
,
Line of ed.: 5
კეთილთნებითა
და
წამისყოფითა
ღმრთისაჲთა
[და]
დიდისა
კონსტანტინეს
Line of ed.: 6
მეფობითა
და
თანამოქმედებითა
,
რომაულისა
მპყრობელობისა
ყოვლითკერძონი
Line of ed.: 7
ეკლესიანი
კეთილად
და
ღმრთივ-შუენიერად
განგებულ
იყვნეს
,
ელინურისა
Line of ed.: 8
კერპ-მბორგელობისა
განფერჴულობისა
და
სრულიად
განქარვებასა
;
რამეთუ
Line of ed.: 9
ქრისტიანობა
ყოველსა
ქალაქსა
და
სოფელსა
შინა
ჴშირებით
განმრავლდე\ბოდა
Line of ed.: 10
და
კადნიერებითა
იმოქალაქებოდა
.
არამედ
კეთილის
მოძულისა
და
ბო\როტისა
Line of ed.: 11
ეშმაკისა
სივერაგე
და
ძუნად
კაცთა-მიმდემი
ძმაცუვაჲ
არცა
Line of ed.: 12
ეგრეთ
მშჳდობითსა
ქცევასა
შინა
გებად
ქრისტეანეთა
დაუტევებდა
.
არამედ
Line of ed.: 13
იგინივე
კუალად
თავთა
თჳსთა
მიერ
მისვე
ქრისტეს-მსახურნი
ჴდომისა
და
Page of ed.: 141
Line of ed.: 1
სარწმუნოებისათჳს
სხუებრ-კმაობასა
ქონებად
და
ურთიერთას
განყოფილე\ბისა
Line of ed.: 2
ბოროტმან
მან
შემზადნა
,
ორღანოდ
მპოვნელმან
დასაბამსა
ალექსანდ\რიელსა
Line of ed.: 3
ხუცისა
არიოსისამან
.
ამისა
შემდგომად
სხუათაცა
შემდგომითი
Line of ed.: 4
შედგომად
ერთცნობათა
მისისა
უღმრთოებისათა
და
ყოვლითურთისა
და
Line of ed.: 5
ერთობითისა
სამებისა
ღმრთეებისა
უსწოროთა
ხარისხთა
მიმართ
დამჭრელთა
Line of ed.: 6
და
ესრეთ
დიდისა
განხეთქილებისა
შორის
მღდელთმთავართა
და
მოძღუარ\თა
Line of ed.: 7
ერისათა
შემქმნელთა
ამიერ
თჳთ
იგი
მორწმუნენი
მეფენიცა
არნ
სადამე
,
Line of ed.: 8
რომელ
გულის-სიტყჳთა
შეირყნეს
.
და
,
რომელნიმე
ორგულობასა
შინა
Line of ed.: 9
ქმნილნი
და
მათ
გარემოთა
თანამიყოლილნი
სიმარტივითა
,
აწ
ვიდრემე
ამას
Line of ed.: 10
კერძსა
,
ხოლო
აწ
მას
მიერთნეს
.
ხოლო
რომელთამე
ყოვლითურთობით
ბოროტ\მსახურთა
Line of ed.: 11
წვალებისა
თანამდგომთა
შერყვნილნი
ძჳრნი
უკეთილმსახურესთა
Line of ed.: 12
და
უმართლმადიდებელესთა
მღდელთმთავართა
მიმართ
აჩუენნეს
,
ვითარნი
Line of ed.: 13
აწცა
სიტყჳსა
და
წინამდებარისა
სანატრელისა
ევსევის
სამოსატელთა
ეპის\კოპოსისა-ძლითთა
Line of ed.: 14
ჟამთა
მათ
შემთხუევად
დაემთხჳნეს
.
Section: 2
Line of ed.: 15
2.
რამეთუ
ესე
ნამდვილ
მწყემს
კეთილ
ქრისტეს
ცხოვართად
ქმნილი
Line of ed.: 16
და
მის-ძლითთა
კრძალულად
და
კეთილმსახურებით
განმგებელი
,
მერმეცა
Line of ed.: 17
სოფლისა
უშორებელსთამი
მივიდოდა
ყოველთა
სიტყჳსა
ღმრთისა
მიმთხრო\ბელად
Line of ed.: 18
და
ქადაგებათა
სახარებისასა
წარმართთა
შორის
განმავრცელებელად
,
Line of ed.: 19
ქრისტეს
მოციქულთა
მსგავსებისაებრ
,
და
მრავალგზის
თჳთ
სამოსისაცა
სა\ხესა
Line of ed.: 20
სცვალებდა
ბრძენი
იგი
ბარბაროზებრად
და
სოფელსა-შინათა
ჩვეულებ\რად
Line of ed.: 21
ადვილ
მისაახლებელობისათჳს
.
რამეთუ
სჳრიად
და
ფჳნიკედ
და
პალეს\ტინედ
Line of ed.: 22
მიწევნილი
და
საეკლესიოთა
წესთა
მასწავლელი
მუნათა
მორწმუნეთაჲ
,
Line of ed.: 23
ხუცესთა
და
დიაკონთა
ჴელთა
დაასხმიდა
.
და
სხუათა
ეკლესიისთა
დასთა
Line of ed.: 24
მოსწრაფედ
აღმოავსებდა
.
ხოლო
არნ
ოდესმე
და
წინამძღუართა
დაქურივე\ბულთა
Line of ed.: 25
და
მოქენეთა
ეკლესიათა
განუჩინებდა
თანათნებითა
,
ცხად
არს
,
Line of ed.: 26
ვითარმედ
სხუათაცა
მისდა
ერთ-ჯერჩინებითა
ეპისკოპოსთაჲთა
.
და
ამათ
Line of ed.: 27
უკუე
ვიდრემდის
შესაძლებელ
მისდა
სოფლებადმდე
გებული
არა
დააცადებ\და
Line of ed.: 28
მარადის
მოქმედი
და
სარწმუნოებისათა
განმამტკიცებელი
და
ძლიერ
Line of ed.: 29
მყოფელი
.
Section: 3
Line of ed.: 30
3.
ხოლო
ვინაჲთგან
მეფობაჲ
რომთაჲ
უალენტა
უსახურსა
გარემოერ\ტყა
Line of ed.: 31
და
იგი
,
არიანებრისა
წყალებისა
ყოველ-ჴელობით
შემტკბობელი
,
ყოველ\თა
Line of ed.: 32
მართლმადიდებელთა
მღდელთმთავართა
ჰჴუედნიდა
,
ვიდრეღა
მათთაცა
Line of ed.: 33
ეკლესიათა
რომელთამე
შესვლად
მგულებელთა
დაუჴშვიდა
.
ხოლო
სხუათა
Line of ed.: 34
სრულად
საფუძველამდეცა
დაამჴობდა
.
ხოლო
ისწავნა
ევსევიოჲს-ძლითნიცა
Line of ed.: 35
და
მისი
მართალთა
რწმენათათჳს
სწრაფაჲ
და
ხარკებაჲ
იწუართნა
მისიცა
Line of ed.: 36
გარდადგინაებჲ
მიერ
და
დაცადებაჲ
მასწავლელობით
და
კეთილით
და
კეთილ\თა
Line of ed.: 37
მწყემსთა
შესაბამით
მოქმედებით
;
და
მყის
ესე
ბრძანებაჲ
განავლინა
,
მქო\ნებელი
Line of ed.: 38
რათა
იგი
უკუე
განავლინონ
სამრემლოჲთ
,
სადა
მჯდომარეობდა
,
ხოლო
Line of ed.: 39
წიაღიყვანონ
თრაკიდ
.
და
იქმნა
ვიდრემე
უკუე
ბრძანებისა
ამის
მისდა
Page of ed.: 142
Line of ed.: 1
მომრთუმელობაჲ
მიმწუხრისა
ჟამსა
.
ხოლო
მან
აღმოიკითხა
იგი
და
თჳსისა
Line of ed.: 2
მოყუსებისა
,
მერმე
და
ყოვლისაცა
სამწყსოჲსა
მისა-მიმართისა
მჴურვალისა
Line of ed.: 3
სიყვარულისა
მეცნიერმან
,
და
ვითარმედ
არამცა-ოდეს
თავს-იდვეს
ნებსით
Line of ed.: 4
თჳსისა
მწყემსისაგან
დაკლებულობაჲ
ეგრეთ
უმიზეზოდ
და
უსჯულოდ
,
რათა
Line of ed.: 5
არაშფოთისა
და
განდგომილებისა
მიზეზი
იქნეს
საქმე
იგი
,
ამცნო
ნაწერისა
Line of ed.: 6
მიმრთუმელსა
ჭეშმარიტებით
მოწაფემან
მამშჳდებელისამან
.
მაშინღა
თუ
სად\მე
Line of ed.: 7
არავისდა
ცხად
ყოფად
მისისა
წარსლვისა
მიზეზსა
,
რამეთუ
,
ესე
თუ
Line of ed.: 8
ცნედო
,
ჰრქუა
,
კეთილმსახურებისა
მოშურნემან
ერმან
ჩემმან
შენ
ვიდრემე
Line of ed.: 9
თანადვე
მოგაკუდინოს
,
ხოლო
მე
თანამდებ
მყოს
მეფისა
მიერ
შენისა
აღსრუ\ლებისათჳს
Line of ed.: 10
შურისგებასა
.
Section: 4
Line of ed.: 11
4.
ხოლო
ესრეთ
რაჲ
ამცნო
,
მწუხრის
მოწევნასა
და
აწვე
ძალისა
მი\მართ
Line of ed.: 12
მიდრეკილობასა
ჩვეულებითნი
ვიდრემე
ლოცვანი
უკუნსცნა
ღმერთსა
Line of ed.: 13
და
მხოლოდ
ერთისა
თჳსთა
მრწემთაგანისა
მარწმუნებელი
ქმნადისა
და
სას\თუმლისაჲ
,
Line of ed.: 14
ხოლო
და
წიგნისა
აღმღებისა
მისდა
შედგომასა
მბრძანებელი
,
Line of ed.: 15
გამოვიდა
ფარულად
და
ვიდოდა
კბოდემდე
მდინარისა
.
რამეთუ
ფრიად
მახ\ლობელად
Line of ed.: 16
ქალაქისა
მათისა
მტილებისა
დის
ევფრატი
.
ხოლო
მუნ
წიაღმყვა\ნისა
Line of ed.: 17
მზად
მამთხუელმან
და
შესრულმან
სხუად
კერძო
სწრაფაჲ
უბრძანა
Line of ed.: 18
მყვანებელთა
.
ხოლო
იქმნა
რაჲ
დღე
იგი
ვიდრემე
წიაღ
კერძო
მიიწია
,
და
Line of ed.: 19
საქმე
ესე
ცხად
იქნა
რაჲ
,
დაუპყრობელმან
გოდებამან
მოიცვა
ქალაქი
ყოვე\ლი
;
Line of ed.: 20
და
ვინაჲთგან
ისწავეს
წუთღა
წიაღკერძო
მდინარისა
ყოფაჲ
მისი
,
Line of ed.: 21
მსწრაფლ
განწიაღნეს
მოქალაქენიცა
თანად
ყოველნი
ღირსისა
მიმართ
;
და
Line of ed.: 22
ფერჴთა
მისთა
შევრდომილნი
,
ცრემლით
ევედრებოდეს
და
მჴურვალე
ეოხე\ბოდეს
Line of ed.: 23
ბაკად
თჳსადვე
გებად
და
არა
მგელთა
განცემად
ცხოვართა
.
ხოლო
Line of ed.: 24
ვითარცა
ვერ
არწმუნებდეს
მართალსა
,
არამედ
ესმოდა
მისი
,
მეტყუელისაჲ
,
Line of ed.: 25
ვითარმედ
ჯერ
არს
სამოციქულოჲსა
სჯულისაებრ
"მთავართა
და
ჴელმწიფეთა
Line of ed.: 26
დამორჩილებაჲ
",
სასოებისა
წარმკუეთელნი
იტყებდეს
მწარედ
და
საწყალო\ბელად
Line of ed.: 27
იგლოვდეს
,
თავთა
თჳსთა
ობლობისა
მტირალნი
ამისა
შემდგომად
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 28
შეუგვანდა
,
ვითარ
მეუფესა
და
უფალსა
,
საგზალთა
უხუთა
უძღუანებ\დეს
Line of ed.: 29
მას
:
რომელიმე
ოქროსა
,
ხოლო
სხუანი
მრწემთა
სამსახურებელად
კმართა
Line of ed.: 30
მიანიჭებდეს
.
ხოლო
იგი
,
მრავალთაგან
ფრიად
კნინთა
მინღები
და
მცნებათ
Line of ed.: 31
და
სწავლათა
მიერ
თჳსთა
შვილთ
განმამტკიცებელი
და
ლოცვათა
მიერ
შემ\ჭურველი
,
Line of ed.: 32
რათა
უმტკიცესად
იპყრობდეს
სამოციქულოთა
და
მართალთა
Line of ed.: 33
რწმენათა
და
არა
გარდაიქცნენ
ბოროტ-მადიდებელთაგან
,
და
განმაწესებელი
Line of ed.: 34
მათი
,
ჯეროანთა
წარვიდა
ისტრომდი
მისდა
ბრძანებულისაებრ
.
ხოლო
სამო\სატელნი
,
Line of ed.: 35
ურვითა
აღვსებულნი
სახით
უკუნ-იქცეს
,
ვითარ
საკუთრისა
და
Line of ed.: 36
ნაწლევ-მოყუარულისა
მამისაგან
განმარტოებულნი
,
ხოლო
მომჴსენელნი
მისთა
Line of ed.: 37
სწავლათა
და
მოძღურებათანი
,
დღითი-დღე
ურთიერთასსა
აღჰმახუვიდეს
Line of ed.: 38
თავთა
შორის
თჳსთა
გარდაუქცეველად
მცველობად
სახიერისა
მის
მოძღუ\რისა
Line of ed.: 39
ევსევის
მიერ
მათდა
მიცემულთა
საეკლესიოთა
სჯულთა
.
Page of ed.: 143
Section: 5
Line of ed.: 1
5.
ხოლო
წინაგყო
თქუენ
თხრობაჲცა
ჭეშმარიტი
და
ყოველთა
მიერ
Line of ed.: 2
ქადაგებული
ცხადად
გამოსაჩინებელად
ყოვლისა
ერისა
სარწმუნოებისა
სანატ\რელისა
Line of ed.: 3
ამის
ევსევის
მიმართ
.
რამეთუ
ვინაჲთგან
არიოჲს
თანამოყუსებისა
Line of ed.: 4
[თანანი]
თავთა
თჳსთა
მისწრაფებისა
მიერ
თანამწეთა
მათთა
ჟამსა
Line of ed.: 5
ევსევის
მიერ
განჴდისასა
[დაადგენდეს]
,
ევნომიონ
ვინმე
ერთცნობა
მათი
,
Line of ed.: 6
მის
წილ
საეპისკოპოსოსა
საყდარსა
დაამკჳდრეს
.
ხოლო
იყო
მისდა
მხოლოდ
Line of ed.: 7
ლიტონი
სახელი
ეპისკოპოსობისაჲ
ზედდაწესებულ
თჳნიერ
საქმისა
.
გარნა
Line of ed.: 8
არიანოზად
მცნობელთა
მისთა
ქალაქისა
მკჳდრთა
თანად
ყოველთა
უკუნ-თქუეს
Line of ed.: 9
ეკლესიად
მიმავალობაჲ
და
არავინ
არაოდეს
,
არცა
ლიტონი
მოქალაქე
საეკ\ლესიოდ
Line of ed.: 10
შესაკრებელად
მივიდა
,
არცა
მამრი
,
არცა
მდედრი
,
არცა
ჭაბუკი
,
Line of ed.: 11
არა
მოხუცებული
,
არა
მდიდარი
,
არა
მკოდოვი
,
არა
თავისუფალი
,
არა
Line of ed.: 12
მონაჲ
,
არა
მდაბიორი
,
არა
ქუეყნის
მშრომი
,
არა
ჴელოანი
,
არცა
სიტყჳს\წარმვლელი
,
Line of ed.: 13
რამეთუ
ერთად
ყოველთა
სწორებით
უკუნმაქცეველთა
ევნომიო\სისაჲთა
Line of ed.: 14
მოუხილველად
დაუტევეს
,
და
ხოლო
სახელი
აქუნდა
მწყემსისაჲ
,
Line of ed.: 15
საცხოვრისა
არცა
ერთისა
ღონიერსა
.
ესრეთ
ყოველი
სამოსატელთა
ერი
,
Line of ed.: 16
ვითარ
ჭეშმარიტი
,
კეთილმსახურსა
ესევიოსს
შორის
მყოფსაცა
მოიჴსენებდეს
Line of ed.: 17
და
შეიტკბობდეს
და
გარეშე
მისთა
სწავლათაგან
მცნებულისა
არარას
მი\ითუალვიდეს
.
Line of ed.: 18
ამის
თანა
,
გარეშე
ბოროტმადიდებლობისა
,
სხჳთ
მშჳდი
და
Line of ed.: 19
ცნობაზომიერი
იყო
ევნომიოს
,
გარნა
ეგრეცა
არავინ
მათ
ყოველთაგანი
ანუ
Line of ed.: 20
უცნობასა
რასმე
მისცემდა
,
გინა
მოღებად
თავს
იდებდა
,ანუ
რაჲთურთით
Line of ed.: 21
მიეხებოდა
.
ითქუმის
უკუე
,
ვითარმედ
ოდესმე
ბანასა
მისსა
,
იხილნა
რაჲ
Line of ed.: 22
მდგომარედ
მოქალაქეთაგანნი
ვინმე
მახლობელად
მისა
,
და
უბრძანა
მათ
Line of ed.: 23
უშიშად
ტფილთა
მათ
წყალთაგან
მიმღებლობაჲ
.
ხოლო
მათგან
არა
სმენაჲ
,
Line of ed.: 24
არამედ
ეგრეთ
დუმილით
მდგომარედ
გებაჲ
.
ხოლო
მან
,
იეჭუა
რაჲ
მისა\მიმართისა
Line of ed.: 25
პატივისა-ძლით
ჯმნაჲ
მათი
ტბად
მის
თანა
შთამამავლობისაგან
,
Line of ed.: 26
ისწრაფა
შთასლვაჲ
.
და
იბანა
რაჲ
,
კუალად
მოკლედ
აღმოსლვაჲ
წყლით
,
Line of ed.: 27
ვითარმცა
იგინი
მეორედ
შთავიდეს
მუნ
.
ხოლო
მათ
,
თჳთ
მის
წყლისაცა
მძულე\ბელთა
Line of ed.: 28
ევნომიოჲს
სხეულისა
გარდასხმულობასაჳა
,
ვითარ
რეცა
წვალებისა
Line of ed.: 29
მისისა
ბილწსა
მიმღებისა
,
იგი
უკუე
განსთხიეს
სოლინარებად
წარვლინებითა
,
Line of ed.: 30
ხოლო
სხჳსა
წმიდისა
შთასხმად
განჰმზადნეს
მწდეველნი
.
რომლისა
მცნობელი
Line of ed.: 31
ევნომიოს
,
დამსწავლელი
თუ
რაბამ
მოქალაქეთა
სიძულილ
მისა
მიმართ
,
მყის
Line of ed.: 32
დამტევებელი
საეპისკოპოსოჲსაცა
საყდრისა
და
თჳთ
მის
ქალაქისაჲ
,
უჩინოდ
Line of ed.: 33
განიპარა
.
Section: 6
Line of ed.: 34
6.
და
სხუაცა
კუალად
,
ეგრეთვე
ყოველთა
მიერ
თხრობილი
,
ვიეთა
Line of ed.: 35
და
ყოველთადა
უწყებულიცა
,
არცა
იგი
დავიდუმო
.
რამეთუ
ევნომიოს
იგი
Line of ed.: 36
მოაკლდა
რაჲ-ვითარ
სახედ
წინაჲსწარ
ვთქო
,-სამოსატით
და
მისით
საე\პისკოპოსოჲთ
,
Line of ed.: 37
სხუაჲ
კუალად
არიანოსთა
,
თანაცნობაჲ
მათი
და
თანათებაჲ
,
Line of ed.: 38
მისა
საყდარსა
ნაცვალ-აგეს
,
რომლისა
სახელ
ლუკიოს
.
და
ამისცა
მიმართ
Line of ed.: 39
კუალად
ეგრეთვე
უკუნქცეულად
მდებარეობდა
ყოველი
ქალაქი
,
და
ყოველნი
Line of ed.: 40
სძულობდეს
კაცსა
მას
ცვალებისა
საძაგებლობისათჳს
.
რომელსა
დაემთხჳა
Page of ed.: 144
Line of ed.: 1
ოდესმე
საშუალ
უბნისა
წიაღვლაჲ
,
რომელსა
შინა
მაშინ
ყრმანი
მომღერალნი
Line of ed.: 2
მბურთველობდეს
.
ვითარ
უკუე
ბურთუსა
ურთიერთას
მიუგებდეს
,
შეემთხჳა
Line of ed.: 3
მას
კარაულსა
ფერჴთა
მიერ
,
რომელსა
მჯდომარეობად
ლუკიოს
,
დათრგუნ\ვილისა
Line of ed.: 4
დავრდომილობაჲ
.
ხოლო
ლუკიოს
,
განმგონებელი
მათ-მიერისა
ზრახულისაჲ
,
Line of ed.: 5
თჳთ
უკუე
წარვიდა
,
ხოლო
უბრძანა
შედგომილთაგანსა
ვისმე
გებაჲ
Line of ed.: 6
ადგილსა
ზედა
ცნობად
ქმნადისა
.
ხოლო
ჭაბუკთა
მეყსეულად
აღაგზნეს
ცეცხ\ლი
Line of ed.: 7
და
ბურთჳ
ორ
და
სამ
გზის
განავლეს
მას
შინა
და
ვითარ
რამე
განწმი\დეს
Line of ed.: 8
და
ეგრეთა
კუალად
იჴუმიეს
იგი
მღერისა
მიმართ
.
ესე
რაჲ
ისწავა
Line of ed.: 9
ლუკიოს
,
უმეტესღა
აღბორგნა
ძჳნად
კეთილმსახურთა
,
რამეთუ
არა
იყო
მის\წინასაებრ
Line of ed.: 10
მშჳდ
ქცევითა
და
წყნარისა
ცხოვრებისა
შემტკბობელ
,
არამედ
Line of ed.: 11
მებრძოლ
და
სასტიკ
და
ფიცხელ
მტერთა
მენაცვალეობისა
მიმართ
,
ამან
Line of ed.: 12
უკუე
სხუათაცა
მართლმადიდებელთაგანთა
მღდელთა
ქალაქით
განჴდა
მთავრ\თა
Line of ed.: 13
მიერ
უძლო
.
ხოლო
სხუათა
სიტყჳს
ღირსთა
კულა
და
საღმრთოთა
და
სახა\რებიანთა
Line of ed.: 14
ქადაგებათათჳს
უძლიერესად
მწედ
მბრძოლთა
კიდეთა
რომაულისა
Line of ed.: 15
მპყრობელობისათა
განდევნა
.
რამეთუ
ევოლკიონ
ვიდრემე
,
სამღდელოჲსა
მსა\ხურებისა
Line of ed.: 16
ღირსქმნილი
და
სიტყჳსა
ძალითა
შემკული
,
ოასად
სოფლად
,
Line of ed.: 17
განდევნა
.
ხოლო
ანტიოხონ
,
დიდისა
ევსევისა
უკუე
ძმისწული
,
ხოლო
მრა\ვალთა
Line of ed.: 18
წარმატებათა
მიერ
იგიცა
მრწყინვალე
მხედველობითთა
თანად
და
Line of ed.: 19
საქმითთა
და
მღდელობისათა
ღირსებული
,
ეგრეთვე
სხუად
უკუანაჲსკნელო\ბად
Line of ed.: 20
სომხეთისად
განავლინა
.
Section: 7
Line of ed.: 21
7.
ხოლო
თუ
ვითარ
სათნოებიტა
ესე
ანტიოხოს
და
კეთილმსახურე\ბისათჳს
Line of ed.: 22
შურითა
[შეპყრობილ
იყო]
,
შემდგომთა
ჟამთა
მის
მიერ
ზმნილმან
Line of ed.: 23
საჩინოდ
ცხად
ყოს
,
დაღათუ
პირველ
ჟამისა
ვიწყეთ
ამისი
მოთხრობაჲ
.
რამე\თუ
Line of ed.: 24
შემდგომად
ღირსისა
ევსევის
თჳსად
საყდრად
კუალად-გებისა
,
ვითარ
Line of ed.: 25
შემდგომთა
შინა
ცხად
ყოს
სიტყუამან
,
მერმედა
მერმეთამი
მიცვალებასა
Line of ed.: 26
მისსა
,
იძიებოდა
,
თუ
ვინ
იპოოს
დიდისა
მის
და
მოციქულთა
სწორისა
ქადა\გისა
Line of ed.: 27
ღირსი
მონაცვალე
.
და
შეკრბა
რაჲ
უკუე
ყოვლისა
მის
ტომისა
კრებაჲ
,
Line of ed.: 28
რომელთა
შორის
იყო
იუვინოსცა
,
მაშინ
პერგისა
ეპისკოპოსი
,
რომელი
მცი\რედსა
Line of ed.: 29
რამსმე
ჟამსა
მეარიანოზეთა
ზიარებასა
ესწრა
,
და
შეკრებულთა
ყოველ\თა
Line of ed.: 30
ერთჴმაობით
ესე
ანტიოხოს
განაჩინეს
და
განსაჯეს
,
დედის
ძმისა
მისისა
Line of ed.: 31
მონაცვალედ
,
და
დაღათუ
იგი
მდაბალ
ცნობობისა
ძლით
შიშნეულობდა
და
Line of ed.: 32
იჯმნიდა
,
არამედ
მათ
სამღდელოდ
და
საღმრთოდ
ტრაპეზადმი
მიიყვანეს
Line of ed.: 33
იგი
იძულებით
და
მუჴლის
მომდრეკელობაჲ
დაჰპატიჟეს
ჴელთდასხმისა
შესაწ\ყნარებლად
.
Line of ed.: 34
ვითარ
იხილა
მან
უკუნქცევასა
შინა
იუვინოჲს
მარჯუენე
თავსა
Line of ed.: 35
მისსა
ზედა
დადებულსა
,
მყის
განიშორა
იგი
და
ჴელისდამსხმელთაგანი
ვინმე
Line of ed.: 36
მომგებლად
განჰმზადა
:
ვითარმედ
"არა
მივითუალავ
მარჯუენასა
მისსა
,
რო\მელმან
Line of ed.: 37
მიითუალნა
გმობათათჳს
აღსრულებულნი
საჲდუმლონი
".
არამედ
ესე\ნი
Line of ed.: 38
ვიდრემე
მრავალთა
ჟამთა
უკუანაჲსკნელ
იქმნნეს
წინაჲსწარმოღებუ\ლისა
Line of ed.: 39
ამისა
სიტყჳსა
შემდგომობისასა
,
და
ვითარ
წინშესავალი
რაჲმე
თხრო\ბაჲ
,
Line of ed.: 40
აქა
მოღებულ
იქნა
გამოსაჩინებელად
რეცა
საკჳრველისა
ანტიოხოჲს
Line of ed.: 41
სათნოებისა
.
Page of ed.: 145
Section: 8
Line of ed.: 1
8.
ხოლო
კუალად
ეგებოდედ
სიტყუაჲ
,
ვინაჲ
იგი
გამოვიდა
და
საღ\მრთოჲ
Line of ed.: 2
უკუე
ესევი
,
თღაკიდ
,
ვითარ
ითქუა
,
ბოროტმსახურისა
უალენტოჲს
Line of ed.: 3
მიერ
შესაზღვრებული
,
ისტოროჲს
კიდესა
იყოფებოდა
,
ბევრთ
ძჳრთა
და
ღუაწ\ლთა
Line of ed.: 4
მომთმენელი
.
და
რამეთუ
მდინარისა
მის
მეზობელნი
ტომნი
გუთთანი
Line of ed.: 5
არა
დაეცადებოდეს
მაშინ
რბევისაგან
და
ტყუენვასა
ყოვლისა
თრაკეთისა
Line of ed.: 6
სოფლებისაჲსა
,
იყვის
ოდესმე-და
თჳთ
მათ
ქალაქთაცა
შესცვიდეს
.
ხოლო
Line of ed.: 7
ვინაჲთგან
უალენტოს
უკუე
ბილწად
და
ღირსად
თჳსისა
ხენე-სახელობისა
Line of ed.: 8
მოკუდა
ცეცხლითა
ბზეთა
თანა
,
რომელთა
შინა
შთაეფლა
დამწუარი
,
და
Line of ed.: 9
მეფობისა
სიმტკიცე
დიდსა
და
ყოვლად
მართლმადიდებელს
თეოდ\[ოსისა]
Line of ed.: 10
მოერტყა
გარე
,
და
კუალად
ღმრთსა
ეკლესიათა
თჳსი
და
შესატყჳსი
Line of ed.: 11
უკმოიღეს
დიდებაჲ
და
პატივი
,
უკუნსცა
სანატრელსაცა
ევსევიოსს
თჳსად
Line of ed.: 12
საყდრად
კუალად-გებაჲ
.
და
მან
,
აღმომავალმან
,
აკაკი
ვიდრემე
,
რომლისა
Line of ed.: 13
მრავალ-ქებაჲ
[სმენილ
იყო]
ვერრჳას
შინა
ჴელთ-დასხმულ
ყო
.
ხოლო
Line of ed.: 14
იერაპოლის
შინა
თეოდოტონ
,
და
ევსევიონ
ხალკიდონს
,
და
კჳროსს
ისადონ
,
Line of ed.: 15
და
სხუანიცა
არამცირედნი
მის-ქუეშეთა
ქალაქთად
ეპისკოპოსნი
განაჩინ\ნა
.
Line of ed.: 16
ხოლო
სხუათა
ყოველთა
თანა
მარინცა
ვინმე
ქალაქსა
შინა
დოლიქინდ
Line of ed.: 17
წოდებულსა
ეპისკოპოსად
დაადგინა
.
კაცი
პატიოსანი
და
ქებისა
ღირსი
და
Line of ed.: 18
ყოველთა
სათნოების
სახეთა
მიერ
შემკული
.
Section: 9
Line of ed.: 19
9.
ამის
უკუე
ღირსისა
მარინის
ეკლესიისა
საყდართა
ზედა
დამყარე\ბად
Line of ed.: 20
მნებებლი
ევსევიოს
დოლიქინდ
მიიწია
.
და
შესლვასა
მისსა
ქალაქად
Line of ed.: 21
დედაკაცმან
ვინმე
ბილწმან
და
კადნიერმან
,
არიანებისა
წვალებისა
ფრიად
Line of ed.: 22
შემტკბობელმან
და
წმიდისა
ამის
მძულებელმან
,
ვითარმე
ახალთა
ეპისკო\პოსთა
Line of ed.: 23
მიერ
ისწრაფვის
ყოველთა
ვერაგთა
მწვალებელთა
ყოვლით-კერძო
Line of ed.: 24
განჴდასა
,
სახლისა
სართულთაჲთ
,
კეცისა
ჴელებითა
ამღებელმან
,
ზეით
შთამო\უტევა
Line of ed.: 25
თავსა
ზედა
წმიდისასა
და
,
ძლიერად
შემმუსრველმან
მისმან
,
ყოვლად
Line of ed.: 26
მცირედისა
მოაკუდინა
იგი
.
ხოლო
ნეტარმან
და
ღმრთისა
ჭეშმარიტებით
Line of ed.: 27
მოწაფემან
მობაძავმან
ევსევიოს
,
უკუანაჲსკნელთა
აღმოფშჳნვათამი
მიწევნულ\მან
Line of ed.: 28
და
აწღა
აღსრულებადმან
ფიცით
ამცნო
ყოველთა
,
რათა
არცა
ერთი
Line of ed.: 29
პატიჟი
მიჰჴადონ
კლვისა
მისისა
მოქმედსა
დედაკაცსა
.
ესევითარი
სათნოებაჲ
Line of ed.: 30
აქუნდა
კეთილმსახურებისა
სესხნასა
ამას
და
ესევითარი
ცხორებისა
დასასრულ\ლი
Line of ed.: 31
პოვა
,
მოწამებრი
ბდა
დიდებული
,
მღუწელმან
უპირატეს
ვიდრემე
თრაკის
Line of ed.: 32
შინა
და
ბევრთა
განსაცდელთა
და
ძჳრთა
ბარბაროზთაგანცა
დამთმენელმან
,
Line of ed.: 33
და
ბოროტმადიდებელთა
მთავართაგან
,
ხოლო
დასასრულსა
,
შემდგომად
გუ\თურით
Line of ed.: 34
უგბილობით
განლტოლვისა
არიანოზობითისა
წვალებისა
,
მიერ
Line of ed.: 35
განქიქებულისგან
,
განკაფულმან
და
მოწამებისა
გჳრგჳნსა
,
ვითარცა
რაჲ
რჩე\ულმან
Line of ed.: 36
მჴედარმან
ქრისტესმან
შემდგომად
ბრწყინვალისა
ძლევისა
აღმღებელ\მან
.
Line of ed.: 37
ამისმან
მგოდებელმან
დიდმანცა
გრიგოლ
ღმრთისმეტყუელმან
და
სამარ\თლად
Line of ed.: 38
შეწყნარებულმან
სიტყჳსა
გარედ
მოკლვისა
მისისათჳს
აყუადრა
ბოროტ\თა
Line of ed.: 39
არაიანოსთა
და
,
მამხილებელმან
მათისა
სასტიკებისამან
,
დაწერა
ესრეთ
:
Line of ed.: 40
"ვეძიებ
ჩემდად
გუშინ
დაკლულსა
თქუენსა
ბერსა
და
აბრაამეანსა
მამასა
,
რო\მელსა
,
Page of ed.: 146
Line of ed.: 1
ექსორიობით
მოყვანებულსა
,
ქვებითა
უმასპინძლეთ
საშუალსა
სღისასა
,
Line of ed.: 2
საშუალ
ქალაქისა
.
ხოლო
ჩუენ
მკითხველნიცა
არა
თუ
სატჳრთო
სათქუმელად
Line of ed.: 3
გამოვითხოენით
ძჳრხილვადნი
".
ესრეთ
ვიდრემე
უკუე
ყოვლად-ქებული
და
Line of ed.: 4
დიდი
ევსევიოს
ფრიადმან
სიტყუებითა
,
დიდმან
და
მაღალმან
სიბრძნითა
,
Line of ed.: 5
ვიტარ
წარმგზავსებით
კარგმსაზრაობით
ქებულ
იყო
.
ხოლო
მე
სხუაჲცა
ქრის\ტესმოყუარისა
Line of ed.: 6
და
კეთილად-მძლისა
ამის
მოწამისა
მჴნე
და
ქებისა
ღირსი
Line of ed.: 7
საქმე
,
ვითარცა
რაჲ
დიდი
ღუაწლი
და
წამებისა
[თხრობაჲ]
,
არა
მეორედ
Line of ed.: 8
მისთჳსთა
თხრობათა
შევსძინო
და
ესრეთ
განუსუენო
სიტყუასა
.
Section: 10
Line of ed.: 9
10.
რამეთუ
მეფე
კონსტანტიოს
,
სხუებითა
ვიდრემე
ღმრთისმოყუარედ
და
Line of ed.: 10
ღირსად
მყოფი
,
ხოლო
ქცევითა
ადვილ
მქეცევი
,
და
,
ვითარ
სათქუმელ
,
ადვილ
Line of ed.: 11
მიმომრდომი
,
არიანოსთა
თნებასა
ზედა
უკუნათა
ჟამთა
შინსა
გარდაიდვა
,
Line of ed.: 12
შინაურთა
მასწავლელობასა
მიყოლილი
.
ხოლო
შფოთი
მრავალი
ამის
Line of ed.: 13
მიერ
შორის
მღვდელთმთავართაჲსა
აღმოემორჩა
და
ურთიერთას
განყოფი\ლებაჲ
;
Line of ed.: 14
და
სხუანიცა
არამცირედნი
მამანი
პატიოსანნი
და
ღმრთის-მოყუა\რენი
,
Line of ed.: 15
მართალთა
რწმენათა
ეკლესიისათა
მწედ
მბრძოლნი
,
გამოჩნდეს
ჟამისა
Line of ed.: 16
და
სამეფოჲსა
ძლიერებისა
უზესთაესად
აღმოჩინებულნი
,
ხოლო
მათ
ყოველ\თა
Line of ed.: 17
თანა
გინა
პირველ
ყოველთაჲსა
სარწმუნოებითა
მტკიცე
ესე
და
მჴურვა\ლე
Line of ed.: 18
მოშურნე
კეთილმსახურებისა
ევსევიოს
.
რამეთუ
მეფე
,
ვითარცა
ითქუა
,
Line of ed.: 19
წინააღმდგომსა
კერძსა
მიერთუა
რაჲ
და
დიდსა
ამას
მღდელთმთავარსა
,
Line of ed.: 20
ხოლო
ითქჳნ
,
და
ქველსა
,
აიძულებდა
წუევითა
,
წინააღმდგომ
მდებარეთაჲთა
,
Line of ed.: 21
რათა
განსცეს
ქმნილი
გამორჩებაჲ
დიდისა
მელეტი
ანტიოქიისა
წინამჯდო\მისა
Line of ed.: 22
მიერ
ცხადად
სამხილებელად
არიანოზებრისა
უკეთურებისა
,
რამეთუ
მის
Line of ed.: 23
თანა
დაგულებულ
იყო
,
და
ყოვლითა
ფერითა
იქადოდა
და
აშინებდა
მას
.
Line of ed.: 24
და
დასასრულსა
არამსმენელობისათჳს
მარჯუენისა
მისისა
მოკუათასა
აქადებ\და
Line of ed.: 25
არა
თუ
,
ძიებული
წინაუყოს
.
მსწრაფლ
სანატრელმან
ამან
ერთისა
წილ
Line of ed.: 26
ორნივე
ჴელნი
განუმარტნა
მოსაკუეთელად
.
ესრეთ
წყურიელობდა
პირველცა
Line of ed.: 27
ქრისტეს-ძლითისა
წამებისათჳს
.
და
რაოდენ
წინააღრჩევითა
და
წამებითა
Line of ed.: 28
ყოველსა
ცხორებასა
მოწამე
იყო
და
ვიდრემე
უკუე
ვითარისაცა
აღსასრული\საცა
Line of ed.: 29
მოსურნეობდა
,
უეჭუელად
ეგევითარსა
მიემთხჳაცა
.
მაშინ
უკუე
მეფემან
,
Line of ed.: 30
მცნობელმან
სიმჴნესა
წმიდისა
და
კეთილმსახურებისათჳსსა
შურსა
და
განკჳ\რვებულმან
,
Line of ed.: 31
არათუ
ვითარმცა
აბრალა
ურჩებაჲ
მღდელთმთავარსა
,
გინა
რა\ნიმე
Line of ed.: 32
მისდა
შურის
სარგებელად
აჩუენნა
,
არამედ
უფროჲსად
აქოცა
ღმრთის\მოყვარებისათჳსი
Line of ed.: 33
მჴდომობაჲ
კაცისა
ამის
და
ყოვლითა
პატივითა
და
ქებითა
Line of ed.: 34
მიმოდებასა
მისსა
არა
დააკლებდა
.
რამეთუ
ესევითარი
დაუკვრდების
მეტ\ყუელისაებრ
,
Line of ed.: 35
მბრძოლსაცა
უეჭუელად
დაპატიჟებითა
სჳნდისისაჲთა
შეწყნარე\ბასა
Line of ed.: 36
და
აღსარებასა
ჭეშმარიტებისასა
.
Section: 11
Line of ed.: 37
11.
და
,
ჵ
ნეტარო
,
კეთილმსახურებისაცა
სეხნაო
და
მწედ
მბრძოლო
,
Line of ed.: 38
ჵ
სუეტო
მართლმადიდებლობისაო
,
ჵ
საფუძველო
ეკლესიისაო
,
ჵ
მღდელთ\მთავართა
Page of ed.: 147
Line of ed.: 1
შუენიერებაო
,
ჵ
მოწამეტა
სამკაულო
და
მძლეო
გჳრგჳნოსანო
და
Line of ed.: 2
არიანებრისა
წვალებისა
დამჴსნელო!
ნუ
მოაკლებ
აწცა
,
მანდა
გარდასრული
,
Line of ed.: 3
ეგრეთვე
მცველობასა
მორწმუნისა
და
ქრისტეს
სეხნაჲსა
ერისა
და
მოყუარი\სა
Line of ed.: 4
შენსა
ქრისტეს
დაუცხრომელად
მეოხებასა
ჩუენთჳს
და
შენითა
მოქმედე\ბითა
Line of ed.: 5
და
მძღუანველობითა
წრფელთა
და
ღმრთისა
სათნოთა
ალაგთა
მიმართ
Line of ed.: 6
წარმართებასა
და
მიწევნასა
ჩუენსა
,
დიდებად
მამისა
და
ძისა
და
წმიდისა
Line of ed.: 7
სულისა
,
ერთისა
ღმრთეებისა
,
აწ
და
მარადის
და
საუკუნეთა
საუკუნეთასა
.
Line of ed.: 8
ამინ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.