TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. V
Part No. 3
Text: Bidz.Shalv.Elisb.
Line of ed.: 6
შესხმაჲ
*
წმიდათა
მოწამეთა
ბიძინასი
,
შალვასი
და
Line of ed.: 7
ელისბარი[სი]
და
უწყებაჲ
წამებისა
მათისა
.
Line of ed.: 8
გუაკურთხენ
,
მეფეო
*
.
Line of ed.: 9
მოწამეთა
სიმრავლემან
გარემოიცვეს
ჩუენ
მრავლითა
რა\ჲთმე
Line of ed.: 10
ბრწყინვალებითა
და
გარდამატებულითა
ჰაეროვნებითა
Line of ed.: 11
და
ჰნებავს
ჩუენმიერი
რაჲმე
შესხმაჲ
დიდებულთ
;
ღუაწლთა
Line of ed.: 12
მათთათჳს
და
ახოვნებათა
,
რომელი-იგი
მათ
სიმჴნით
აჩუენეს
*
Line of ed.: 13
სიყუარულისათჳს
მეუფისა
მათისა
,
არა
თუ
მათდა
რაჲმე
საჴმარ
Line of ed.: 14
არს
,
ანუ
თუ
ჩუენ
მიერ
შეიძინეს
რაჲმე
,
რომელი-იგი
სრულნი
Line of ed.: 15
არიან
და
მდიდრად
აღსავსენი
გარდამატებულთა
ნიჭთა
უხუებათა\ჲთა
Line of ed.: 16
და
კამკამებენ
ელვარებითა
მზისა
უბრწყინვალესითა
წინაშე
Line of ed.: 17
მეუფისა
მათისა
,
დაღაცათუ
უწყიან
ჩუენიცა
უძლურებაჲ
და
Line of ed.: 18
ვერმიმწთობაჲ
ღირსებითსა
ქებასა
,
რომელი-იგი
მათ
შუენის
,
Line of ed.: 19
არამედ
,
რამეთუ
ძმათმოყუარენი
არიან
,
ვითარცა
ქრისტეს
მო\ყუარენი
,
Line of ed.: 20
და
ესე
არს
ნებაჲ
მათი
,
რაჲთა
ჩუენცა
არა
უნაწილო
Line of ed.: 21
ვიყვნეთ
კეთილთა
მათთა
,
რომელსა
შინა
იგინი
იხარებენ
,
უკუე\თუ
Line of ed.: 22
ვეზიარნეთ
*
ჩუენცა
ჴსენებასა
მათსა
და
გულსმოდგინე
ვიქმ\ნეთ
Line of ed.: 23
სმენად
ღუაწლთა
და
ახოვნებათა
მათთა
,
რამეთუ
უკუეთუ
მა\რადის
Line of ed.: 24
მაქებელ
ექმნე
მოწამეთა
და
ჰნატრიდე
სიმჴნეთა
მათთა
,
Line of ed.: 25
ოდეს
მოიწიოს
ჟამი
,
შენცა
ებაძო
ღვაწლთა
მათთა
,
და
უკუეთუ
Line of ed.: 26
გინდეს
,
აწცა
და
სამარადისოდ
,
წინა/მდებარე
არს
ჩუენდა
ღუაწ\ლი
Line of ed.: 27
გჳრგჳნოსნობისა
,
რამეთუ
ვითარცა-იგი
მათ
მძლავრნი
უღმრ\თონ
Line of ed.: 28
აიძულებდეს
უარის-ყოფად
,
ეგრეთვე
ჩუენ
უხილავნი
მძლავ\რნი
Line of ed.: 29
ღამე
და
დღე
გუაიძულებს
უარის-ყოფად
საქმეთა
მიერ
ბო\როტთა
.
Page of ed.: 50
Line of ed.: 1
წინა
აღუდგეთ
ეშმაკსა
და
მისმიერნი
ვნებანი
,
რომლი\თა
Line of ed.: 2
გუეწყუების
,
უკუნ
ვაქცინეთ
და
მაქებელ
ვიქმნნეთ
მოწამეთა
Line of ed.: 3
ძალისაებრ
,
რაჲთა
მათ
თანაზიარ
ვიქმნნეთ
,
რამეთუ
ძალისაებრნი
Line of ed.: 4
ყოველნი
მისათუალველ
არიან
მათ
მიერ
და
სათნოჲ
წინაშე
Line of ed.: 5
ღმრთისაჲ
.
Line of ed.: 6
აწ
მოვედით
,
მარტჳლთმოყუარენო
,
და
შემოვკრბეთ
ჴსენება\სა
Line of ed.: 7
მათსა
და
გულსმოდგინედ
უძნობდეთ
სიმჴნეთა
მათთა
,
არათუ
Line of ed.: 8
ძუელთა
და
ადრინდელთა
მოწამეთათჳს
არს
სიტყუაჲ
ჩემი
,
არცა
Line of ed.: 9
შორთა
და
ჩუენგან
უცხოთა
ქუეყანათა
შინა
გამობრწყინვებულ\თათჳს
,
Line of ed.: 10
რომელნი-იგი
დაღაცათუ
ადრინდელნი
და
უწინარესი
Line of ed.: 11
არიან
ჟამითა
და
ადგილითა
ჩუენგან
შორს
,
არამედ
წინაშე
ყო\ველთა
Line of ed.: 12
მხედველისა
ახალ
და
ცხოველ
არიან
და
მარადის
უახლესი\თა
Line of ed.: 13
და
უბრწყინვალესითა
დიდებითა
განახლებულ
და
ბრწყინვალე
Line of ed.: 14
ქმნილ
არიან
.
და
ვითარცა
ხილული
ესე
მზე
ყოველთათჳს
სწო\რად
Line of ed.: 15
მახლობელ
არს
,
ეგრეთვე
წმიდანი
მოწამენი
ერთგზს
რად
Line of ed.: 16
მსხუერპლ
იქმნნეს
და
სისხლითა
მათითა
განაახლეს
ეკლესიაჲ
,
შო\რიელნი
Line of ed.: 17
და
მახლობელნი
,
პირველნი
და
უკანაჲსკნელნი
ყოველნი\ვე
Line of ed.: 18
ყოველთათჳს
მაქებელთა
მათთა
და
სარწმუნოებით
მვედრებელ\თათჳს
Line of ed.: 19
მახლობელ
და
თანაშემწე
არიან
,
არამედ
*
უმეტეს
ჩუენი
Line of ed.: 20
ესე
ახალნი
მოწამენი
ნამდვილვე
ჩუენნი
და
ჩუენთა
ქუეყანათა
ში\ნა
Line of ed.: 21
გამობრწყინებულნი
ახლით
ღუაწლითა
და
უახლესითა
გულს\მოდგინებითა
Line of ed.: 22
ელვარედ
ბრწყინვენ
და
ვითარცა
მნათობნი
დაუ\ვალნი
Line of ed.: 23
მარადის
კაშკაშებენ
და
ვითარცა
შროშანი
სულნელი
და
ვი\თარცა
Line of ed.: 24
ვარდნი
ფერითა
მეწამულნი
სისხლითა
ძოწეულ
ქმნილნი
Line of ed.: 25
მდიდრად
ყუავიან
და
სულნელებასა
მათსა
ეკლესიათა
ჩუენთა
Line of ed.: 26
უხუე/ბით
მოჰფენენ
.
Line of ed.: 27
ხოლო
ვთქუა
რაჲმე
არა
უცხოჲ
ჯეროვნისაგან
თხრობისაჲ
,
Line of ed.: 28
რომელსა-იგი
თქუენცა
მეწამნეთ
ფრიადცა
ჯეროვნად
,
რამეთუ
Line of ed.: 29
პირველთა
მათ
მოწამეთა
მრავალნი
აქუნდეს
უპირატესნი
ახლოს
Line of ed.: 30
მისაბაძველად
და
პირმშოდ
მაგალითად
,
ვიტყჳ
უკუე
წმიდათა
მო
.
Line of ed.: 31
ციქულთა
თუალით
მხილველთა
ღმრთისაჲ
სიტყჳსაჲთა
*
,
და
შემ\დგომთა
*
Line of ed.: 32
მათთა
ურიცხუებასა
მოწამეთასა
.
რომელნი-იგი
ურთი\ერთას
Line of ed.: 33
ჰჴდებოდეს
და
ერთი
ერთსა
ებაძვებოდეს
და
გულსმოდგი\ნედ
Line of ed.: 34
იღუაწიდეს
და
ვითარცა
საფასეთა
დიდძალთა
სატანჯველთა
Line of ed.: 35
ესრეთ
მოიტაცებდეს
და
უბრწყინვალესად
სახედ
და
ჭეშმარიტად
Line of ed.: 36
მაგალითად
ჭეშმარიტი
იგი
ჭეშმარიტებაჲ
ღუაწლისა
დამდებელი
Page of ed.: 51
Line of ed.: 1
მეფე
ქრისტე
აქუნდა
,
რომელი-იგი
წინამძღუარ
ექმნა
მოწამე\თა
Line of ed.: 2
და
მიხედვითა
მისითა
ჩჩჳლნიცა
უასაკონი
და
დედანი
უძლურ\ნი
Line of ed.: 3
მჴნე
იქმნებოდეს
და
დამვიწყებელ
ბუნებათა
.
Line of ed.: 4
ხოლო
ჩუენთა
ამათ
ახალთა
მოწამეთა
,
ჟამითაცა
და
საქმითა
Line of ed.: 5
ფრიად
უკუანაჲსკნელთა
,
რომელთა
არავინ
ჰყვა
ახლოჲს
სახისა
Line of ed.: 6
დამდები
,
არცაღა
ღუაწლისა
დამწყებნი
,
თჳნიერ
მცირედთასა
,
რო\მელნი-იგი
Line of ed.: 7
მცირედ
უწინარეს
გჳრგჳნითა
წამებისათა
შეიმკუნეს
Line of ed.: 8
მცირედნი
ვთქუ
რიცხვთა
,
არამედ
არა
მცირედნი
სიმჴნითა
Line of ed.: 9
და
ახოვნებითა
,
არამედ
დიდნი
და
ბრწყინვალენი
მოწამობისა
სი\კეთითა
,
Line of ed.: 10
ვიტყჳ
უკუე
საჩინოსა
მას
მნათობსა
ქართველთაჲსა
მეფი\სა
Line of ed.: 11
ლუარსაბს
და
ბრწყინვალედ
გჳრგჳნოსანსა
მოწამესა
დედო\ფალსა
Line of ed.: 12
ქეთავანს
*
,
რომელთა-იგი
მცირედ
უწინარეს
ჟამითა
იღუ\აწეს
Line of ed.: 13
ღუაწლი
იგი
უკუდავებისა
და
მიიღეს
გჳრგჳნი
უხრწნელები\სა
Line of ed.: 14
უსჯულოჲსა
შაჰაბაზის
მიერ
და
განსცვალეს
ჟამიერი
ესე
მეფო\ბაჲ
.
Line of ed.: 15
ზეციერად
და
დაუსრულებელად
სუფევად
ერთმან
მან
მრავ\ლისა
Line of ed.: 16
ჭირისა
შემდგომად
მოშთობისა
მიერ
აღსასრული
მიიღო
და
Line of ed.: 17
მეორემან
მან
ცეცხლისა
მიერ
სრულ
ყო
სარბიელი
თჳსი
.
Line of ed.: 18
ხოლო
შემდგომად
დიდთა
ამათ
მნათობთა
შეუდგეს
სამნი
ესე
Line of ed.: 19
მოწამენი
,
სა/მებისა
რიცხუნი
,
რომელთათჳს
არს
სიტყუად
ჩუენი
,
Line of ed.: 20
რომელნი
მიზეზად
შესხმათა
ჩუენთა
წარმოდგომილ
არიან
,
შეგუე\წევიან
Line of ed.: 21
და
ჴელსა
აღგვჳპყრობენ
.
ვიტყჳ
უკუე
ჩუენთა
ამათ
ახალთა
Line of ed.: 22
მოწამეთა
:
ბიძინას
სანატრელსა
,
ელისბარს
ახოვანსა
და
შალვას
Line of ed.: 23
ყოვლად
ქებულსა
,
მჴნეთა
და
მათ
სულითა
და
ახოვანთა
გონებითა
Line of ed.: 24
უძლეველთა
მბრძოლთა
ქრისტეს
მიერ
ჭურვილთა
,
სპარაზენთა
Line of ed.: 25
ღმრთივ
აღჭურვილთა
,
რომელთა
დასცნეს
ბევრეულნი
მბრძოლნი
Line of ed.: 26
და
ათასეულნი
ბანაკნი
უსჯულოთანი
და
მათ
თანა
უხილავნი
მტერ\ნი
.
Line of ed.: 27
მთავარნი
ბნელისანი
,
სულნი
უკეთურებისანი
.
რომელნი\-იგი
Line of ed.: 28
სრულიად
აოტნეს
და
განაბნინეს
და
ძლევისა
გჳრგვინი
ქრის\ტეს
Line of ed.: 29
მიერ
მოიხუნეს
და
შემდგომთა
მათთა
სიმჴნისა
და
აჴოვნებისა
Line of ed.: 30
ძეგლ
იქმნნეს
და
ჩუენ
დაგჳტეეეს
ვითარცა
ხატი
და
სახე
აღუჴო\ცელი
Line of ed.: 31
სიქველისა
მათისაჲ
,
რამეთუ
ვიდრე
დღეინდელად
დღედმდე
Line of ed.: 32
ქრისტეს
დიდებული
იგი
სახელი
ჩუენ
ქართველთა
შორის
მათ
Line of ed.: 33
მიერ
იჴსენების
და
ბრწყინვალედ
იდიდების
და
სისხლითა
მათითა
Line of ed.: 34
სარწმუნოებაჲ
ჩუენი
მტკიცედ
წარემატების
.
Line of ed.: 35
უწყით
ყოველთა
,
ძმანო
,
თუ
ვითარ
უფლობდეს
ჩუენ
ზედა
Line of ed.: 36
სპარსნი
ქუეყანაჲ
.
ჩუენი
მათ
მიერ
ბოროტად
იმძლავრებოდა
,
Line of ed.: 37
და
უფროჲსღა
ქუეყანაჲ
კახეთისაჲ
,
რამეთუ
უღმრთომან
შაჰა\ბაზ
,
Page of ed.: 52
Line of ed.: 1
რომელი
იყო
მეფე
სპარსეთისა
,
სრულიად
ოჴერ
და
უმკჳდ\როდ
Line of ed.: 2
ყო
კაცთაგან
.
და
სხუაჲ
ვერვინ
შემძლებელ
იყო
წინააღმდგო\მად
Line of ed.: 3
მათდა
და
ყოველნივე
შიშსა
და
მძლავრებასა
ქუეშე
ვიყვენით
,
Line of ed.: 4
რამეთუ
წმიდაჲ
დედოფალი
ქეთავან
*
კახეთისა
და
მერმე
წმიდაჲ
Line of ed.: 5
ლუარსაბ
მეფე
ქართლისა
ორივენი
ზაკვით
შეიპყრნა
და
სახელი\სათჳს
Line of ed.: 6
ქრისტესისა
მწარითა
სატანჯველითა
სიკუდიდ
დასაჯნა
და
Line of ed.: 7
მოწამებითა
გჳრგჳნოსან
იქმნეს
.
ხოლო
არა
ყოვნა
სასჯელმან
ზე\გარდამომან
,
Line of ed.: 8
რამეთუ
უკეთური
იგი
მეფე
შაჰაბაზ
მწარითა
აღსას\რულითა
Line of ed.: 9
განეჴუა
ცხორებისაგან
,
რამეთუ
მსგავსად
იუდასსა
გან\სივ/ნა
Line of ed.: 10
და
განსქდა
.
ხოლო
ძემან
მისმან
მცირემან
შაჰაბაზ
ინება
Line of ed.: 11
სრულიად
აღმოფხურად
ქრისტეანობისა
კახეთსა
შინა
და
მის
წილ
Line of ed.: 12
განმრავლებაჲ
და
განძლიერებაჲ
ბილწისა
მის
სასჯელისა
თჳსისა
.
Line of ed.: 13
რამეთუ
დიდისა
შაჰაბაზის
ოჴრებითგან
მცირედ-მცირედ
იწ\ყეს
Line of ed.: 14
შენობად
ოჴერთა
ადგილთა
კახეთისათა
,
თუ
სადამეღა
იპოე\ბოდეს
Line of ed.: 15
კაცნი
.
ხოლო
ესმა
რაჲ
სპარსთა
კუალადცა
შენობა
კახე\თისა
,
Line of ed.: 16
ფრიად
შეუძნდა
ესე
და
იწყეს
მისთჳს
კუალად
განზრახვაჲ
Line of ed.: 17
ბოროტისაჲ
მაშინღა
წარმოგზავნნეს
ურიცხჳ
ულუსი
თათართა
დე\დაწულითურთ
Line of ed.: 18
მათით
და
ფალანგებითა
მათითა
და
ყოვლითა
სიმ\დიდრითურთ
Line of ed.: 19
და
თავად
მათდა
უჩინეს
სულტანი
არდალანისა
და
Line of ed.: 20
იგიცა
ყოველით
სახლეულით
მისით
,
რაჲთა
სრულიად
აღჴოცონ
Line of ed.: 21
ქრისტეანობაჲ
.
მყის
აღიძრნეს
და
მიიწივნეს
კახეთად
,
დაიბანა\კეს
Line of ed.: 22
მუნ
და
დაემკჳდრნეს
იგინი
.
და
აღივსო
სრულიად
კახეთისა
Line of ed.: 23
თემი
,
რამეთუ
ვერვინ
შემძლებელ
იყო
წინააღდგომად
მათდა
სიმ\რავლისათჳს
Line of ed.: 24
მათისა
.
Line of ed.: 25
იწყეს
დაშენებად
ზემო
ბახტრიანით
,
რომელსა
აწ
შენ
არს
Line of ed.: 26
ციხე
მათ
მიერ
აგებული
,
ვიდრეღა
ნუჴადამდე
,
რომელსა
აწ
ფად\რობით
Line of ed.: 27
უჴმობენ
,
იმიერ
და
ამიერ
ალაზნის
პირსა
და
ყოველთა
Line of ed.: 28
ადგილთა
კახეთისათა
.
Line of ed.: 29
რამეთუ
არღარა
სადა
იჴსენებოდა
სახელი
ქრისტესი
,
თჳნიერ
Line of ed.: 30
მცირედთა
ოდენ
მთით
კერძო
თუშთა
შორის
და
ხუზთა
და
მის
Line of ed.: 31
კერძოთა
ადგილთა
.
Line of ed.: 32
მაშინ
გამობრწყინდეს
წმიდანი
ესე
ახოვანი
მოწამენი
,
რამეთუ
Line of ed.: 33
ღმერთმან
საკჳრველებათამან
ყოვლისა
შემძლებელმან
და
უღო\ნოთა
Line of ed.: 34
ღონიერ
მყოფელმან
მოსცა
გონებასა
სანატრელისა
ბიძინასსა
Line of ed.: 35
განზრახვა
*
კეთილ
და
გონიერებაჲ
შემსგავსებული
ღმრთისმსახუ\რებისა
Line of ed.: 36
და
ახოვნებისა
მისისა
:
წარვიდა
წინაშე
ორთავე
ერისთავ\თა
Line of ed.: 37
მიმართ
ქართლისა
-
არაგვისა
და
ქსნისათა
და
აუწყა
ყოველი
Page of ed.: 53
Line of ed.: 1
ძჳრი
მოწევნული
მათ
ზედა
და
ითხოვდა
შეწევნასა
მათ
მიერ
.
რა\მეთუ
Line of ed.: 2
მაშინ
ე/რისთაობდა
ჴევსა
არაგჳსასა
,
რომელსა
ეწოდებოდა
Line of ed.: 3
ზაალ
,
და
ქსანსა
ზედა
წმიდაჲ
ელისბარ
და
წმიდაჲ
შალვა
,
რამეთუ
Line of ed.: 4
ელისბარ
უშვილო
იყო
და
მოხუცებულ
დღითა
და
წმიდა
შალვა
Line of ed.: 5
ძმისწული
მისი
შვილად
მიიყვანა
და
ესრეთ
ერისთობდენ
ორნივე
ქსა\ნსა
Line of ed.: 6
ზედა
.
ხოლო
წმიდაჲ
მოწამე
ბიძინა
იყო
კახეთით
დიდთა
თა\ვადთაგანი
,
Line of ed.: 7
ნათესავით
ჩოლოყაშვილი
.
ესე
წარვიდა
,
ვითარცა
Line of ed.: 8
ვთქუ
,
ერისთავთა
მათ
მიმართ
და
აუწყა
მათ
ყოველი
ძჳრი
მოწევ\ნული
Line of ed.: 9
მის
ზედა
და
ეტყოდა
:
"იხილეთ
ჩუენი
ესოდენი
ჭირი
და
Line of ed.: 10
განსაცდელი
,
ვითარ
მწარე
ესე
ოჴრებაჲ
კახეთისა
და
აწ
სრულიად
Line of ed.: 11
დაპყრობაჲ
თათართაგან
და
აჴოცა
ქრისტეანობისაჲ
.
დღეს
ჩუენ
Line of ed.: 12
ზედა
არს
მოწევნული
ესე
ძჳრი
"
მცირედღა
და
თქუენ
ზედაცა
Line of ed.: 13
უეჭუელად
მოიწევის
განსაცდელი
ესე
.
აწ
უკუე
აღვდგეთ
მათ
ზე\და
,
Line of ed.: 14
დაღაცათუ
შეუძლებელ
არს
ჩუენ
მიერ
,
არამედ
ძალითა
და
Line of ed.: 15
შეწევნითა
დამბადებლისა
და
ღმრთისა
ჩუენისათა
და
წინაძღო\მითა
Line of ed.: 16
და
განძლიერებითა
ცხოველსმყოფელისა
ჯუარისათა
და
თანად\გომითა
Line of ed.: 17
ახოვნისა
მჴედრისა
წმიდისა
გიორგისათა
,
რამეთუ
დიდებუ\ლი
Line of ed.: 18
ტაძარი
მისი
დაიპყრეს
და
შეაგინეს
და
პატიოსანი
ხატი
მისი
შე\მუსრეს
.
Line of ed.: 19
აწ
აღვდგეთ
მათ
ზედა
და
ბრძოლა
ვყოთ
.
ნუთუ
ინებოს
Line of ed.: 20
ღმერთმან
და
ვსძლოთ
და
ვიოტოთ
,
ანუთუ
მოვსწყდეთ
სახელისა
მი\სისათჳს
,
Line of ed.: 21
რამეთუ
ვითარცა-იგი
ქრისტემან
მეუფემან
ჩუენმან
დადვა
Line of ed.: 22
სული
თჳსი
ჩუენთჳს
და
რაჲ
საკვრველი
არს
,
უკუეთუ
ჩუენცა
დავდ\ვათ
Line of ed.: 23
სულნი
ჩუენნი
მისთჳს
და
ძმათა
ჩუენთათჳს
და
მოვსწყდეთ
სახე\ლისა
Line of ed.: 24
მისისათჳს
.
დაღაცათუ
მრავალ
არიან
იგინი
და
უფროჲს
რი\ცხჳსაჲ
Line of ed.: 25
და
ჩუენ
შემცირებულ
ვართ
დღეს
ცოდვათა
ჩუენთათჳს
და
Line of ed.: 26
არა
არს
აწ
ჩუენ
თანა
მთავარ
და
წინამძღუარ
,
არცა
მჴედართა
Line of ed.: 27
განწყობილებაჲ
და
ძალი
საჭურველთა
,
არამედ
თავითა
დამდაბლე\ბულითა
Line of ed.: 28
და
სულითა
გლახაკობისაჲთა
აღვდგეთ
მათ
ზედა
და
,
უკუ\ეთუ
Line of ed.: 29
ინებოს
ღმერთმან
,
ერთითა
იოტოს
ათასეულნი
და
ორმან
Line of ed.: 30
წარაქციოს
ბევრეულნი
.
და
უკუეთუ
ესე
არა
ინებოს
ღმერთმან
და
Line of ed.: 31
ვერ
მძლე
ვექმნნეთ
,
ეგრეთცა
მოვსწყდეთვე
სახელისა
მისისათჳს
.
Line of ed.: 32
იყავნ
სახელ/ი
უფლისაჲ
კურთხეულ
უკუნისამდე
.
Line of ed.: 33
ესმა
რაჲ
ესე
ორთავე
მათ
.
ერისთავთა
,
ქმნეს
განზრახვაჲ
*
ურ\თიერთას
Line of ed.: 34
და
აღუთქუეს
შეწევნაჲ
.
ხოლო
ერისთავი
არაგვსა
ცხა\დად
Line of ed.: 35
ვერ
იკადრებდა
შეწევნასა
შიშისათჳს
სპარსთაჲსა
,
არამედ
მცი\რედნი
Line of ed.: 36
ოდენ
კაცნი
რჩეულნი
მჴედრები
მოსცნა
თანაშემწედ
საი\დუმლოდ
.
Line of ed.: 37
ხოლო
ახოვანთა
მათ
და
ღმრთისმსახურებით
განშუენე\ბულთა
Page of ed.: 54
Line of ed.: 1
ელისბარ
და
შალვა
დიდითა
გულსმოდგინებითა
მოირთეს
Line of ed.: 2
ძალი
,
რაჲც
ოდენ
შემძლებელ
იყვნეს
,
სპითა
თჳსითა
მოვიდეს
თია\ნეთს
Line of ed.: 3
და
იჴმნეს
თუშნი
და
მთეულნი
და
მცირედნი
კახნი
,
თუ
სა\დამეღა
Line of ed.: 4
იპოებოდა
,
და
ღამესა
ერთსა
ბნელსა
და
უმთუაროსა
გარ\დავლნეს
Line of ed.: 5
მთა
იგი
და
ჩავლეს
ახმეტა
და
მივიდეს
უგრძნულად
მათ
Line of ed.: 6
ზედა
და
დაესხნეს
მუნ
მდგომთა
თათართა
ზედა
ძალითა
პატიოს\ნისა
Line of ed.: 7
ჯუარისათა
და
მეოხებითა
წმიდისა
ღმრთისმშობელისაჲითა
Line of ed.: 8
და
მინდობითა
და
წინაძღომითა
წმიდისა
მთავარმოწამისა
გიორგი\სათა
Line of ed.: 9
და
დაუწყეს
სრვაჲ
და
პოცაჲ
და
ესოდენ
ასწყჳდეს
,
ვიდრე
Line of ed.: 10
სრულიად
მოსპოლვადმდე
,
და
აოტეს
და
განაბნინეს
და
მოსრნეს
Line of ed.: 11
პირითა
მახჳლისათა
.
და
თჳთ
სულტანი
იგი
მთავრად
მათდა
ჩინე\ბული
Line of ed.: 12
ძალითღა
შეესწრა
ცხენსა
და
მცირედითა
ოდენ
კაცითა
ივ\ლტოდა
Line of ed.: 13
დამტევებელი
ცოლთა
და
შვილთათჳსთა
.
ხოლო
მათ
Line of ed.: 14
ყოველივე
ასწყჳდეს
და
იავარ
ყვეს
და
სრულიად
მოსპეს
და
გა\ნაბნინეს
.
Line of ed.: 15
ესრეთ
ძლევაშემოსილნი
მადლობდეს
ღმერთსა
და
Line of ed.: 16
წმიდასა
და
დიდებულსა
მოწამესა
გიორგის
,
რამეთუ
ცხადად
იხილ\ვებოდა
Line of ed.: 17
მთავარმოწამე
გიორგი
ცხენსა
ზედა
სპეტაკსა
ელვის
სა\ხედ
Line of ed.: 18
მიმომსრბოლი
წინამავალად
მათდა
.
Line of ed.: 19
ხოლო
ესეოდენი
ძლევა
მისცა
ღმერთმან
ამათ
სამგზის
სანატ\რელთა
Line of ed.: 20
მცირედითა
კაცითა
.
ვიდრეღა
არასადა
სმენილ
არს
სხუათა
Line of ed.: 21
ნათესავთა
შორის
ესევითარი
,
რამეთუ
თათართა
მათ
ითქუმოდა
Line of ed.: 22
ოთხმეოცი
ათასი
სახლი
,
რომელთა
დაებანაკა
კახეთს
შინა
,
და
Line of ed.: 23
ესეოდენ
ასწყჳდეს
და
განაბნინეს
,
ვიდრეღა
არცა
თუ
ერთი
იპოე\ბოდა
Line of ed.: 24
კა/ხეთსა
შინა
.
და
ესრეთ
განუმარჯვა
ღმერთმან
და
ესევითა\რი
Line of ed.: 25
ძლევა
მოანიჭა
ამათ
ახოვანთა
,
რამეთუ
ყოვლისა
სიბრძნით
Line of ed.: 26
განმგებელმან
წინასწარ
უწყოდა
სიმტკიცე
გონებისა
მათისა
და
სი\ყუარული
Line of ed.: 27
იგი
,
რომელი
აქუნდა
მისსა
მიმართ
სარწმუნოებაჲ
უქ\ცეველი
Line of ed.: 28
და
უცვალებელი
,
ამისთჳს
თანაშემწე
ეყო
და
მოსცა
ესე\ვითარი
Line of ed.: 29
შეწევნა
და
წინათვე
დაუსახა
,
თუ
ვითარ
ყოფად
არიან
Line of ed.: 30
ბრძოლად
წინააღმდგომთა
მათ
უხილავთა
მტერთა
.
Line of ed.: 31
ხოლო
მცირედნი
ვინმე
მათ
თათართაგან
ლტოლვილნი
და
Line of ed.: 32
თჳთ
სულტანი
იგი
უკუნ-იქცეს
სპარსეთად
და
განითქუა
ესე
ყო\ველი
Line of ed.: 33
სპარსთა
შორის
ესევითარი
მოსაწევარი
ფრიად
შეუძნდა
Line of ed.: 34
მათ
ესე
და
დიდად
სირცხჳლად
და
ზღუევად
შერაცხეს
.
Line of ed.: 35
მაშინ
უბრძანეს
მთავარსა
განძისასა
მთავრობაჲ
კახეთისა
და
Line of ed.: 36
მი-რა-ვიდა
კახეთად
ზემოთა
ქუეყანათა
,
ვერ
იკადრა
შესვლად
Line of ed.: 37
შიშით
,
არამედ
დაიბანაკა
ალაზნის
პირსა
დამართებით
ჭოეთისაჲ
Line of ed.: 38
და
მუნით
განაგებდა
და
იპყრობდა
კახეთსა
.
Line of ed.: 39
მაშინ
მეფემან
სპარსთამან
,
მცირემან
შაჰაბაზ
,
მოუწერა
მეფე\სა
Page of ed.: 55
Line of ed.: 1
ქართველთასა
ვახტანგს
,
რომელსა
სპარსნი
შაჰნავაზობით
უჴ\მობდეს
:
Line of ed.: 2
რაჲთა
მის
წინაშე
წარგზავნნეს
ახოვანნი
ესე
მჴვდარნი
Line of ed.: 3
ქრისტესნი
,
რომელთაცა
საქმე
ესე
ყვეს
.
ხოლო
მეფემან
შაჰნავაზ
Line of ed.: 4
შეიპყრნა
იგინი
და
წარგზავნნა
სამნივე
ესე
სანატრელნი
წინაშე
Line of ed.: 5
შაჰაბაზისა
სპარსეთს
.
Line of ed.: 6
ხოლო
შაჰაბაზ
მისცნა
იგინი
სულტანსა
მას
არდალანისასა
,
Line of ed.: 7
რომელი-იგი
ამათ
*
მიერ
ლტოლვილ
.
იყო
მოწყუედასა
მას
თა\თართაჲსა
,
Line of ed.: 8
და
ესრეთ
უბრძანა
მეფემან
მან
სპარსთამან
სულ\ტანსა
Line of ed.: 9
მას
და
ამცნო
,
ვითარმედ
:
"დიდად
მეწყალიან
ეგენი
სიკე\თისა
Line of ed.: 10
და
ახოვნების
მათისათჳს
და
არა
მნებავს
სიკუდილი
მათი
,
Line of ed.: 11
რამეთუ
დიდად
საპმარ
არიან
ეგენი
მტერთა
და
წინააღმდგომთა
Line of ed.: 12
ჩუენთა
ზედა
.
აიძულე
დატევებად
სჯულისა
თჳსისა
:
უკუეთუ
უარ\ყონ
Line of ed.: 13
სარწმუნოებაჲ
თვჳი
და
იქმნენ
მუსულმან
,
ჩუენ
მიერ
დიდთა
Line of ed.: 14
პატივთა
და
ნიჭთა
სიმრავ/ლესა
ღირს
იქმნენ
,
ხოლო
უკუეთუ
ესე
Line of ed.: 15
არა
ყონ
და
ურჩ
ექმნენ
ბრძანებასა
ჩუენსა
,
მწარითა
სატანჯველი\თა
Line of ed.: 16
დასაჯენ
და
მერმე
ამის
ცხორებისაგან
განიყვანენ
".
Line of ed.: 17
მუნ
წარიყვანნეს
წმიდანი
ესე
და
წარადგინნეს
,
წინაშე
სულ\ტანისა
Line of ed.: 18
მის
არდალანს
.
და
იხილნა
რაჲ
სულტანმან
მან
წმიდანი
Line of ed.: 19
ესე
მის
წინაშე
მიგურილნი
შეკრულნი
და
დასჯილნი
,
დიდად
გა\ნიხარა
Line of ed.: 20
მათთჳს
და
პატივით
მოიკითხნა
.
პირველად
*
შეიწყნარნა
Line of ed.: 21
იგინი
კეთილად
,
რამეთუ
ბრძანებაჲცა
ესრეთ
იყო
შაჰაბაზის
მი\ერ
.
Line of ed.: 22
რამეთუ
სიმჴნისა
*
და
ახოვნებისა
მათისათჳს
არა
ენება
მოწყუ\ედა
Line of ed.: 23
მათი
.
არამედ
ესე
იყო
ნებაჲ
უღმრთოჲსა
მის
მეფისა
,
რაჲთა
Line of ed.: 24
დატევებითა
სჯულისაჲთა
სამარადისოდ
დგენ
წინაშე
მეფისა
და
Line of ed.: 25
ებრძოლონ
მტერთა
მისთა
,
ამისათჳს
ნიჭთა
და
პატივთა
დიდ-დიდ\თა
Line of ed.: 26
აღუთქუმიდა
მათ
,
რაჲთა
უარყონ
სახელი
ქრისტესი
.
ხოლო
Line of ed.: 27
წმიდათა
მათ
ვითარცა
ერთითა
პირითა
მიუგეს
და
ჰრქუეს
:
"ჩუ\ენ
Line of ed.: 28
ნიჭთა
და
პატივთა
თქუენთათჳს
არა
გული
გჳთქუამს
,
არცა
ვე\ძიებთ
Line of ed.: 29
საბოძვართა
თქუენთა
,
რამეთუ
ჩუენ
ზეცათა
მეფისა
მო\ნანი
Line of ed.: 30
ვართ
და
მჴედრად
ქრისტესა
განწესებულნი
,
რომელმან
მომ\ცნა
Line of ed.: 31
ესევითარი
ძლევაჲ
ჩუენგან
შეუძლებელი
,
და
მისგანვე
მო\ველით
Line of ed.: 32
ნიჭთა
უხრწნელთა
და
საფასეთა
მოუკლებელთა
.
ხოლო
Line of ed.: 33
ნიჭნი
და
პატივნი
თქუენნი
ადრე
დასრულებადნი
და
მსწრაფლ
Line of ed.: 34
წარმავალნი
არიან
,
ვითარცა
სიზმარი
განქარდების
და
ვითარცა
Line of ed.: 35
ყუვილი
დაჭკნების
და
მერმე
რაჲღა
იყოს
სხუაჲ
ყოვლად
ამისა
,
Page of ed.: 56
Line of ed.: 1
არამედ
ცეცხლი
უშრეტი
და
სხუანი
სატანჯველნი
ურიცხუნი
და\უსრულებელნი
,
Line of ed.: 2
რომელთა
შინა
დაისაჯნეთ
თქუენ
და
ყოველნი
Line of ed.: 3
უარისმყოფელნი
ძისა
ღმრთისანი
.
ხოლო
ჩუენ
არცა
პატივნი
და
Line of ed.: 4
ნიჭნი
თქუენნი
,
ვერცა
ჭირნი
და
სატანჯველნი
თქუენნი
და
სიკუ\დილისა
Line of ed.: 5
ქადებანი
შემიძლებენ
განშორებად
ქრისტესგან
,
არამედ
Line of ed.: 6
მზაჲ
ვართ
ყოვლისავე
დათმენად
,
რაჲთა
მის
თანა
ვსუფევდეთ
Line of ed.: 7
და
მის
თანა
ვიხარებდეთ
".
Line of ed.: 8
ხოლო
პირ
სიტყუათა
ამათ
იყო
წმიდაჲ
ბიძინა
*
და
იგი
მიუგებ\და
Line of ed.: 9
ყოველსავე
,
ხოლო
ნებაჲ
და
განზრახვაჲ
სამთავე
ერთი
იყო
და
Line of ed.: 10
სწორ
,
რომელთაცა
ერთადცა
და
სწორ
იღუაწეს
,
სწორადცა
მიი\ღეს
Line of ed.: 11
გჳრგჳნნი
.
ესმა
რაჲ
ესე
უსჯულოთა
მათ
,
ფრიად
განკჳრდეს
Line of ed.: 12
სიმჴნესა
და
ახოვნებასა
მათსა
და
კადნიერებით
სიტყჳსგებასა
,
Line of ed.: 13
კუალად
აიძულებდეს
უარისყთფად
და
აღუთქუმიდეს
უდიდესთა
Line of ed.: 14
ნიჭთა
და
პატივთა
და
საკუთრებასა
მეფისა
მის
მათისასა
და
მოახ\სენებდეს
Line of ed.: 15
სიკეთესა
და
შუენიერებას
მათსა
სიმჴნესა
და
სიქველე\სა
Line of ed.: 16
მათსა
და
ეტყოდეს
,
რაჲთა
შეიწყალონ
თავნი
თჳსნი
და
არა
Line of ed.: 17
მიეცნენ
უჟამოსა
სიკუდილსა
და
არცა
გამოეჴუნენ
ტკბილისა
ამის
Line of ed.: 18
საწუთოსა
ცხორებასა
.
ხოლო
წმიდათა
მათ
ყოვლისა
ამის
წილ
Line of ed.: 19
მიუგეს
,
ვითარმედზ
:
"ჩუენ
არა
რომლითა
სახითა
განვეყენნეთ
Line of ed.: 20
სჯულსა
ქრისტესსა
,
არცა
უარვყოთ
სახელი
მისი
,
რამეთუ
არა\რაჲ
Line of ed.: 21
უტკბილეს
არს
ქრისტესთჳს
სიკუდილისა
.
არაოდეს
ვისმინოთ
Line of ed.: 22
ცრუჲსა
მის
ბილწისა
მთციქულისა
*
თქუენისაჲ
.
თქუენ
რანჲცა
გე\ნებოს
,
Line of ed.: 23
ჰყავთ
,
არა
გუეშინის
ცეცხლისა
და
მახჳლისაგან
,
არცა
Line of ed.: 24
სხუათა
სატანჯველთაგან
,
რომელნი
თქუენ
მიერ
მოპოვებულ
არი\ან
.
Line of ed.: 25
მაშინ
წარიკუეთეს
უღმრთოთა
მათ
სასოებაჲ
გარდაქცევისა
Line of ed.: 26
მათისა
,
მყის
შეიპყრნეს
სამნივე
იგი
მჴედარნი
ქრისტესნი
და
Line of ed.: 27
შეკრულთა
ითრევდეს
უწყალოდ
ქუეყანასა
ზედა
,
ვითარცა
ძჳრის\მოქმედთა
Line of ed.: 28
ვისმე
სახელოვანთა
მათ
კაცთა
,
რომელთა
სულნი
Line of ed.: 29
თჳსნი
პირველვე
დაესხნეს
ქრისტესთჳს
და
შჯულისა
მისისათჳს
Line of ed.: 30
და
მერმე
ძმათათჳს
,
ვითარცა
ბრძანებს
ჴმაჲ
სამეუფოჲ
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 31
"უფროჲსი
ამისა
სიყუარული
არავის
აქუს
,
უკუეთუ
ვინ
დად\ვას
Line of ed.: 32
სული
თჳსი
მეგობართა
თჳსთათჳს
".
ხოლო
ამათ
ნეტართა
ად\რევე
Line of ed.: 33
სიკუდილი
მეურაცს-ეყთ
,
რამეთუ
ეიდრე
დღეინდელად
Line of ed.: 34
დღედმდე
,
ვითარცა
უწყით
,
ყოველთა
სარწმუნოებაჲ
ქრისტესი
და
Line of ed.: 35
მართლმადიდებლობაჲ
წმიდისა
სამებისაჲ
განემტკიცების
ჩუენ
Line of ed.: 36
შორის
და
სისხლითა
მათითა
ყუავის
ეკლესიანი
ჩუენნი
,
რამეთუ
Line of ed.: 37
არა
თუ
ერთისა
და
ორისა
ძმისათჳს
,
არცა
ათისა
და
ოცისათჳს
,
Page of ed.: 57
Line of ed.: 1
გინათუ
ასისა
და
ათასისათჳს
დასხნეს
სულნი
თჳსნი
,
არამედ
მსგავ\სად
Line of ed.: 2
მჴსნელისა
ჩუენისა
აურაცხელთა
და
ბევრეულთა
ერთათჳს
და
Line of ed.: 3
სრულიად
საქართველოსათვჳს
თავნი
თჳსნი
სიკუდილად
განსცნეს
და
Line of ed.: 4
იჴს/ნეს
იგინი
.
რამეთუ
უკუეთუმცა
ესე
არა
ქმნილ
იყო
,
სრულიად\მცა
Line of ed.: 5
აღჴოცილ
იყო
ჩუენ
შორის
ქრისტეანობაჲ
.
ესევითარნი
ღუ\აწლნი
Line of ed.: 6
და
ესევითარნი
სიმკნენი
აჩუენეს
ახოვანთა
მათ
და
ჩუენ
Line of ed.: 7
დიდად
ქველისმოქმედ
გუექმნნეს!
Line of ed.: 8
ხოლო
ჩუენ
პირველსავე
სიტყუასა
მოვიდეთ
და
მოვიჴსენოთ
Line of ed.: 9
მათი
იგი
ქრისტეს
მიმართ
მიუდრეკელი
სარწმუნოებაჲ
და
სახე\ლისა
Line of ed.: 10
მისისათჳს
სიკუდილისა
მიმართ
უმიმროებაჲ
დ[ა]
ბრწყინვა\ლედ
Line of ed.: 11
განვაცხადოთ
სიმჴნე
იგი
მათი
უძლეველი
და
ღუაწლი
Line of ed.: 12
ღმრთივ-შუენიერი
.
Line of ed.: 13
და
ვითარცა
სცემდეს
და
ითრევდეს
წმიდათა
მათ
და
კუა\ლადცა
Line of ed.: 14
აიძულებდეს
,
რაჲთა
უარყონ
ქრისტე
,
და
იგინი
მასვე
Line of ed.: 15
იტყოდეს
და
უმეტესსაცა
აჩუენებდეს
სიმტკიცესა
თჳსისა
სარწ\მუნოებისასა
Line of ed.: 16
და
სრულსა
სიყუარულსა
მეუფისას
,
რამეთუ
მოყუასი
Line of ed.: 17
მოყუასსა
*
განამჴნობდა
და
ერთი
ერთსა
აღლესვიდა
,
რაჲთა
არა
მო\მედგრდენ
Line of ed.: 18
წინამდებარეთა
ღუაწლთაგან
და
რაჲთა
სიხარულით
Line of ed.: 19
შეიწყნარონ
ყოველი
სატანჯველი
მათ
ზედა
მოწევნული
.
ილოც\ვიდეს
Line of ed.: 20
და
ევედრებოდეს
ღმერთსა
,
რაჲთა
მოუვლინოს
მათ
შე\წევნაჲ
Line of ed.: 21
მის
მიერი
და
განაძლიეროს
დათმენად
წინამდებარეთა
მათ
Line of ed.: 22
ღუაწლთა
სახელისა
მისისათჳს
და
იწურთიდეს
სარწმუნოებასა
Line of ed.: 23
წმიდისა
სამებისასა
.
დაღაცათუ
საეროთა
და
სამკჴდროთა
საქმეთა
Line of ed.: 24
შინა
აღზრდილ
იყვნეს
და
არა
ზედა
მიწევნით
მეცნიერ
საღმრთო\თა
Line of ed.: 25
წერილთაჲ
,
არამედ
რომელსა-იგი
მეცნიერ
იყვნეს
ანუ
ზეგარ\დმო
Line of ed.: 26
სული
აწუევდა
,
მას
იწურთიდეს
და
მას
იტყოდეს
და
ბაგენი
Line of ed.: 27
მათნი
არა
დასცხრებოდეს
დიდების
მეტყუელებად
ღმრთისა
და
Line of ed.: 28
დაუცხრომელად
მეტყუელებდეს
მრწამსსა
,
საზღვარსა
სარწმუნო\ებისა
Line of ed.: 29
ჩუენისასა
.
Line of ed.: 30
მაშინ
მსახურნიცა
მათნი
,
რომელნიცა
თანა
ყვეს
მცირედნი
Line of ed.: 31
ოდენ
,
იგინიცა
ფრიად
აიძულებდეს
და
ეტყოდეს
,
რაჲთა
დაემორ\ჩილნენ
Line of ed.: 32
ბრძანებასა
მათსა
და
იჴსნან
სულნი
მათნი
ესოდენთა
Line of ed.: 33
ძჳრთაგან
და
რაჲთა
არა
მოსწყდენ
ბოროტად
,
არამედ
ადრე
გა\ნერნენ
Line of ed.: 34
ჴელთაგან
მათთა
.
Line of ed.: 35
ხოლო
მათ
თუალითა
მკსინვარითა
მიხედნეს
მათ
და
ფიცხ\ლად
Line of ed.: 36
მეჰრისხნეს
და
შორს
წარდევნნეს
მათგან
და
ეტყოდეს
"უკუ\ეთუ
Line of ed.: 37
ერთგულნი
ხართ
ჩუენნი
,
ვითარ
გუაიძულებთ
უარისყოფად
Line of ed.: 38
ქრისტესა
და
შედგომად
ბილწსა
მას
და
ხენეშსა
სჯულსა
მოჰამე\დისსა
Page of ed.: 58
Line of ed.: 1
და
,
გნებავსთ
მიცემაჲ
*
ჩუენი
საუკუნეთა
მათ
სატანჯველთა
,
Line of ed.: 2
არა
კმა
არიანა
მაიძულებელად
ჩუენდა
მძულვარნი
ესე
უღმრთონი
Line of ed.: 3
და
მათ
თანა
მტერნი
იგი
უხილავნი
მძჳნვარედ
მბრძოლნი
იგი
ნა\თესავისა
Line of ed.: 4
ჩუენისანი
?"
Line of ed.: 5
ხოლო
უღმრთოთა
*
მათ
მოიპოვეს
სხუაჲ
ღონე
და
კუალად
Line of ed.: 6
ლიქნით
ეტყოდეს
:
"ნუ
ჰყოფთ
თავთა
თქუენთა
სახელოვანთა
სა\ცინელ
Line of ed.: 7
მტერთა
,
ნუცა
აღირჩევთ
სიკუდილსა
ტკბილისა
სიცოცხ\ლისა
Line of ed.: 8
წილ
,
არამედ
ერჩდით
ბრძანებასა
თვთმპყრობელთასა
*
:
უარ\ყავთ
Line of ed.: 9
სჯული
თქუენი
და
იქმნენით
მუსულმან
და
მიიღეთ
ნიჭთა
Line of ed.: 10
სიმრავლე
და
საჴმართა
უხუებაჲ
,
დაემორჩილენით
სჯულისდება\სა
Line of ed.: 11
მოჰამედ
მოციქულისა
ჩუენისასა
.
ხოლო
იგინი
მასვე
იტყო\დეს
Line of ed.: 12
და
მასვე
დაამტკიცებდეს
და
უქცეველ
იყვნეს
განზრახვისა
Line of ed.: 13
თჳსისაგან
და
მიუგეს
:
"ნიჭნი
და
პატივნი
თქუენნი
საწუთოჲ
Line of ed.: 14
არიან
და
ადრე
განქარვებადნი
,
ხოლო
აღთქუმულნი
იგი
კეთილნი
Line of ed.: 15
მეუფისა
ჩუენისანი
,
რომელნი
აღუთქუა
მოყუარეთა
თჳსთა
და
Line of ed.: 16
მოთმინეთა
სახელისა
მისისათა
,
საუკუნო
და
დაუსრულებელ
არიან
,
Line of ed.: 17
რომლისა
მსგავსი
თუალმან
კაცისამან
არასადა
იხილა
,
ყურსა
არა
Line of ed.: 18
ესმა
და
გულსა
კაცისასა
არა
მოუჴდა
.
ეგრეთვე
ჭირნი
და
სატან\ჯველნი
Line of ed.: 19
მოუთმენელ
და
დაუსრულებელ
არიან
,
რომელნი
მიელი\ან
Line of ed.: 20
უარისმყოფელთა
მისთა
".
ესე
ყოველნი
ესმა
რაჲ
უღმრთოთა
Line of ed.: 21
მათ
და
წარიკვეთეს
სასოებაჲ
მათისა
გარდაქცევისაჲ
,
შესძინეს
Line of ed.: 22
სხუაჲ
სატანჯველი
უმძჳნვარესი
პირველისა
:
განაშიშულნეს
წმი\დანი
Line of ed.: 23
იგი
და
სიცხესა
შინა
მზისასა
ჰაერსა
ქუეშე
განყარნეს
შეკ\რულნი
ჴელით
Line of ed.: 24
და
ფერჴით
და
ყოვლისავე
ნუგეშინისცემისაგან
დაკ\ლებულნი
,
Line of ed.: 25
შიმშილისა
და
წყურვილისაგან
განკაფულნი
და
ბუზთა
Line of ed.: 26
და
ბზიკთა
მიერ
უწყ/ალოდ
წერტილნი
.
Line of ed.: 27
კუალად
მოუჴდეს
მტარვალნი
იგი
და
მრავალსახედ
ექადოდეს
Line of ed.: 28
და
უთქუმიდეს
სხუათა
სატანჯველთა
უფიცხესთა
და
სიკუდილსა
Line of ed.: 29
მწარესა
.
ხოლო
იგინი
უახოვნეს
იქმნებოდეს
და
ყოვლად
ბრძნითა
Line of ed.: 30
სიტყჳთა
მათითა
,
რომელი
მოეღო
ზეგარდამო
აღთქუმისა
მისებრ
Line of ed.: 31
უტყუელისა
,
უკუნ-აქცევდეს
სიტყუათა
მათთა
.
მაშინღა
მოუხ\დეს
Line of ed.: 32
მტარვალნი
იგი
პირველად
ორთავე
მათ
ერისთავსა-ელის\ბარს
Line of ed.: 33
და
შალვას
-
და
უწინარეს
მათი
ეგულვა
წარკუეთა
თავთაჲ
,
Line of ed.: 34
რაჲთა
ამით
ოდენ
ზარი
განჴადონ
ახოვანსა
ბიძინას
და
სიკუდი\ლითა
Line of ed.: 35
მათითა
შიშნეულ
ყონ
უშიში
იგი
გონებითა
და
ანდამატი\სა
Line of ed.: 36
უმტკიცესი
,
ჰგონებდეს
ამით
განშორებასა
მისსა
ქრისტესგან
,
Line of ed.: 37
ხოლო
წმიდაჲ
იგი
არა
თუ
ოდენ
შეშინდა
,
არამედ
,
მათცა
უშიშ
Page of ed.: 59
Line of ed.: 1
ყოფდა
სიკუდილისა
მიმართ
და
განამჴნობდა
,
რაჲთა
სიხარულით
Line of ed.: 2
მიითუალნწ
სიკუდილი
უკუდავებისა
მომატყუებელი
და
ეტყოდა
Line of ed.: 3
მათ
ვითარმედ
:
"არარაჲ
უტკბილეს
არს
ქრისტესთჳს
სიკუდი\ლისა
,
Line of ed.: 4
რომელი
დასაბამ
უკუდავებისა
და
სამარადისოდ
ცხორე\ბისა
Line of ed.: 5
გუექმნების
.
მაშინ
სანატრელთა
მათ
სიხარულით
წარუპყრ\ნეს
Line of ed.: 6
ქედნი
მათნი
მახჳლსა
,
ხოლო
მტარვალთა
მათ
,
ვითარცა
აღი\მაღლნეს
Line of ed.: 7
მარჯუენენი
მათნი
,
რაჲთა
ძლიერად
უხეთქონ
ქედთა
მათ\სთა
,
Line of ed.: 8
არამედ
ვერ
შეუძლეს
აღწდომად
,
რამეთუ
ნეტარნი
იგი
ახო\ვან
Line of ed.: 9
და
მაღალ
იყვნეს
ჰასაკითა
უმეტეს
სხუათა
კაცთასა
,
არამედ
Line of ed.: 10
პირველ
წჳვთა
მათთა
ზედა
უხეთქნეს
მახჳლნი
და
მუჴლთა
ზედა
Line of ed.: 11
დასცნეს
ქუე
და
ეგრეთღა
წარკუეთნეს
თავნი
მათნი
.
და
ესრეთ
Line of ed.: 12
სანატრელი
აღსასრული
მიითუალეს
და
აღვიდეს
ზეცისა
დიდე\ბასა
Line of ed.: 13
წინაშე
ყოველთა
მეუფისა
გჳრგჳნშემოსილნი
.
Line of ed.: 14
კუალადცა
მოუჴდეს
ნეტარსა
ბიძინას
,
აწღა
თუ
დამტკიცებით
Line of ed.: 15
ჰგონებდეს
შიშწეულომასა
მისსა
,
და
ესვიდეს
ტყუილით
მომედგ\რებასა
Line of ed.: 16
მისსა
,
აშინებდეს
და
ექადო/დეს
უღმრთონი
იგიუმძჳნვა\რესითა
Line of ed.: 17
სიკუდილითა
.
ხოლო
იგი
უმეტეს
განმხნდებოდა
და
აწუ\ევდა
Line of ed.: 18
მათ
,
რაჲთა
ადრე
განიყვანონ
საწუთროჲსა
ამის
ცხოვრებისა\გან
,
Line of ed.: 19
რამეთუ
სუროდა
და
ისწრაფდა
ადრე
მიწევნად
სასურველი\სა
Line of ed.: 20
თჳსისა
და
შერთვად
მოყუასთა
თჳსთა
თანა
,
რაჲთა
არა
დააკლ\დეს
Line of ed.: 21
რიცხუსა
მას
პატივცემულსა
წმიდისა
სამებისასა
და
რაჲთა
Line of ed.: 22
აღავსოსცა
რიცხჳ
იგი
მათგან
დაკლებული
.
კუალად
მოუჴდეს
და
Line of ed.: 23
პატივთა
და
ნიჭთა
უდიდესთა
წინა
უყოფდეს
და
სიმდიდრეთა
.
Line of ed.: 24
ფრიადთა
აღუთქუმიდეს
,
რაჲთა
უარყოს
ქრისტე
და
შეეძინოს
Line of ed.: 25
სჯულსა
მათსა
.
და
იგი
კუალად
მასვე
სიტყუასა
ეტყოდა
და
აგი\ნებდა
Line of ed.: 26
სჯულსა
მათსა
და
ბილწსა
მას
სჯულისმდებელსა
მათსა
და
Line of ed.: 27
უკუნ-აქცევდა
სიტყუათა
მათთა
მადლითა
მით
,
რომელი
მოცე\მულ
Line of ed.: 28
იყო
მისა
ზეგარდამოჲ
.
და
ვითარცა
ამასცა
ზედა
წარიკუეთეს
Line of ed.: 29
სასოებაჲ
და
ვერა
რომლითა
სახითა
და
ღონითა
უძლეს
მიდრეკა
Line of ed.: 30
მისი
*
ქრისტეს
სიყუარულისაგან
,
იწყეს
კიცხვად
და
ბასრობად
Line of ed.: 31
მისა
,
მოიღეს
კუბასტი
დედათა
და
მოასხეს
ახოვანსა
მას
მჴედარ\სა
Line of ed.: 32
ქრისტესსა
,
ვითარცა
გასმიეთ
წმიდათა
მათ
სერგის
და
ბაქოსთჳს
Line of ed.: 33
და
უფროსღა
ქრისტეს
მეუფისა
ჩემისა
,
ვითარ-იგი
ქლამინდი
მე\წამული
Line of ed.: 34
და
კიცხევისა
სამოსელი
ჩემთჳს
შეიმოსა
უღმრთოჲთა
ჰუ\რიათა
Line of ed.: 35
მიერ
,
ეგრეთვე
ამას
არა
სირცხჳლ
უჩნდა
სამოსელი
იგი
Line of ed.: 36
კიცხევისაჲ
,
რაჲთა
იდიდოს
ქრისტეს
თანა
საუკუნოდ
დიდებითა
Line of ed.: 37
მით
ჩუენგან
მოუგონებელითა
.
მერმე
მოიგონეს
სხუაჲ
ღონე
კი\ცხევისა
Page of ed.: 60
Line of ed.: 1
და
ბასრობისა
,
ნუუკუე
ამით
ოდენღა
უძლონ
მიდრეკად
Line of ed.: 2
მისსა
,
მოიყვანეს
ვირი
და
აღსუეს
მას
ზედა
და
მიმოავლებდეს
Line of ed.: 3
უბანთა
და
ფოლოცთა
*
შორის
.
ეკიცხვიდეს
და
ბასრობდეს
და
Line of ed.: 4
აგინებდეს
,
რამეთუ
სპარსთა
შორის
დიდად
რაიდმე
სირცხჳლად
Line of ed.: 5
უჩნს
მამაკაცთაჲ
,
უფროჲსღა
მთავართა
მათთადა
შერაცხილთა
,
Line of ed.: 6
ვირსა
ზედა
დაჯდომად
,
ხოლო
დედანი
,
ცოლნი
დიდებულთა
მათ\თანი
Line of ed.: 7
ჰუნეთა
და
ცხენთა
წილ
ვირთა
ზედა
მსხდომარე
არიან
.
ამის\თჳსცა
Line of ed.: 8
მოიპოეს
უღმრთოთა
მათ
კიცხევად
წმიდისა
მის
,
ხოლო
იგი
Line of ed.: 9
უფროჲსად
იხარებდა
და
მადლობდა
ღმერთსა
ამასცა
ზედა
მსგავ\სებისათჳს
Line of ed.: 10
მეუფისა
,
რამეთუ
ამითცა
გამოჩნდა
მსგავს
მისსა
,
ვი\თარ-იგი
Line of ed.: 11
იხილვებოდა
მჯდომარე
კიცუსა
ზედა
ვირისასა
შემავალი
Line of ed.: 12
იერუსალიმს
ვნებად
კაცთათჳს
,
ეგრეთვე
ესე
მჯდომარე
ვირსა
ზე\და
Line of ed.: 13
ისწრაფდა
შესლვად
ზეცისა
იერუსალიმსა
,
სადა-იგი
მჯდომარე
Line of ed.: 14
არს
მეუფე
მეუფეთა
და
უფალი
უფლობათა
,
ქერობინთა
,
საყდართა
Line of ed.: 15
ზედა
ბევრის-ბევრეულთა
ანგელოზთა
ძალთა
მიერ
თაყუანისცე\მული
.
Line of ed.: 16
ხოლო
თჳთ
წმიდაჲცა
იგი
ემღერდა
თავსა
თჳსსა
განცხრო\მის-სახედ
Line of ed.: 17
და
იტყოდა
:
"ეჰა
,
ვითარ
ქველისმოქმედ
მექმნნეს
მტერ\ნი
Line of ed.: 18
ესე
უღმრთონი
,
კნინღა
და
მეგულების
ვირითა
ამით
შესლვად
Line of ed.: 19
სამოთხედ
".
Line of ed.: 20
ხოლო
უსჯულოთა
მათ
შემდგომად
კიცხვისა
მის
და
ბასრო\ბისა
*
Line of ed.: 21
მოიყვანეს
კუალად
და
იწყეს
შინებად
და
ექადოდეს
მწარი\თა
Line of ed.: 22
სიკუდილითა
,
უკუეთუ
არა
უარყოს
ქრისტე
.
ხოლო
იგი
უშიში\თა
Line of ed.: 23
და
მაღლითა
ჴმითა
კუალადცა
ბასრობდა
ხენეშსა
სჯულსა
მათ\სა
Line of ed.: 24
და
აგინებდა
ცრუ
მოციქულსა
მათსა
და
უფროჲსად
განაფი\ცხებდა
Line of ed.: 25
მათ
და
აღსძრვიდა
მის
ზედა
გულისწყრომად
,
რაჲთა
ად\რე
Line of ed.: 26
განიყვანონ
ამის
ცხორებისაგან
და
მიიწიოს
სასურველსა
მას
Line of ed.: 27
თჳსსა
და
რაჲთა
ადრე
შეერთოს
ყოვლად
ბრწყინვალეთა
მათ
Line of ed.: 28
გუნდსა
მოწამეთასა
.
Line of ed.: 29
ხოლო
მტარვალთა
მათ
მოიხუნეს
მრავალსახე
მახჳლები
აღ\ლესულემი
Line of ed.: 30
და
იწყეს
უწყალოდ
ჭრად
და
კუეთად
ასოთა
და
ნაწე\ვართა
Line of ed.: 31
მათ
წმიდისაჲთა
და
ეტყოდეს
:
"გუერჩდი
,
ჵ
ბიძინა
გუე\რჩდი
Line of ed.: 32
და
უარყავ
სჯული
შენი
და
ქრისტე
იგი
,
რომელი
შენ
ღმერ\თად
Line of ed.: 33
გრწამს
,
და
ნუ
გნებავს
ბოროტად
სიკუდილი
".
ხოლო
იგი
,
Line of ed.: 34
დაუცხრომელად
მეტყუელებდა
მრწამსსა
და
ზედა
დაურთვიდა
,
Line of ed.: 35
სამეუფოსა
მას
ლოცვასა
.
პირველად
მოჰკუეთნეს
მარჯუენე
თითნი
Line of ed.: 36
ჴელთანი
თითოეულად
და
მერმე
მარცხენე
და
ეტყოდეს
:
"ადვილ
Page of ed.: 61
Line of ed.: 1
არს
კურნებაჲ
ამისი
,
უკუეთუ
დაემორჩილო
ბრძანებასა
თჳთმპყ\რობელთასა
".
Line of ed.: 2
ხოლო
იგი
დაუცხრომელად
ილოცვიდა
და
მათ
არ\ღა
Line of ed.: 3
რაჲს
მიუგებდა
.
მერმე
მოკუეთნეს
თითნი
ფერჴთანი
თითო/ე\ულად
Line of ed.: 4
მარჯუენე
და
მარცხენე
და
თითოეულსა
ზედა
ეტყოდეს
:
Line of ed.: 5
"ადვილ
არს
კურნებაჲ
უკუეთუ
გინდეს
და
უარყო
ქრისტე
".
და
Line of ed.: 6
იგი
რაჲ
უქცეველ
იყო
თჳსისა
სიმტკიცისაგან
,
მერმე
მოჰკუეთნეს
Line of ed.: 7
ჴელნი
მარჯუენე
და
მარცხენე
მაჯითურთ
და
ეგრეთვე
ფერჴნი
ვიდ\რე
Line of ed.: 8
კოჭთამდე
და
ესრეთღა
წურილ-წურილად
იწყეს
ჭრად
და
კუ\ეთად
Line of ed.: 9
ყოველთა
ასოთა
და
ნაწევართა
მისთა
,
ვითარცა
გასმიესთ
Line of ed.: 10
იაკობისთჳს
დაჭრილისა
,
რომელი
გამობრწყინდა
მათვე
სპარსთა
Line of ed.: 11
შორის
,
და
ესრეთ
უწყალოდ
სჭრიდეს
და
კუალად
წყლულსა
ზედა
Line of ed.: 12
დასძინებდეს
წყლულთა
მისთა
და
ყოველთა
ნასხამთა
მისთა
შე\ეხებოდეს
,
Line of ed.: 13
დასჭრიდეს
და
ჰკუეთდეს
და
ვითარცა
ორნატთა
განა\პებდეს
Line of ed.: 14
ჴორცთა
მისთა
.
ხოლო
ამისთჳს
ჰყოფდეს
ამას
უღმრთონი
Line of ed.: 15
იგი
,
რაჲთა
უმძაფრესი
ტკივილი
შეუჴდეს
შინაგან
გულსა
მისსა
და
Line of ed.: 16
ნუუკუე
ამით
მომედგრდეს
სიმკნე
მისი
და
გუერჩდეს
.
ხოლო
იგი
Line of ed.: 17
ხადოდა
მაღლითა
ჴმითა
სახელსა
ქრისტესსა
და
სურვილითა
მი\სითა
Line of ed.: 18
აღისუბუქებდა
ტკივილსა
მას
მწარესა
და
ითხოვდა
მისგანვე
Line of ed.: 19
მოთმინებასა
,
რაჲთა
მცირედ
ჟამითა
ამით
ტკივილითა
თანაზიარად
Line of ed.: 20
გამოჩნდეს
ვნებათა
მისთა
და
ეგრეთცა
სუფევასა
მისსა
აღთქუმი\სა
Line of ed.: 21
მისემრ
უტყუველისა
,
რომელი-იგი
არა
უგულებელს-ყოფს
Line of ed.: 22
მისთჳს
ძჳრხილულთა
,
რომელიცა-იგი
შეეწეოდა
და
ღირს-ყოფ\და
Line of ed.: 23
მოუთმენელთა
მათ
წყლულებათა
დათმენად
.
მერმე
მოჰკუეთ\ნეს
Line of ed.: 24
ორნივე
მკლავნი
ვიდრე
იდაყუთამდე
და
მერმე
ორნივე
წუ\ვნი
Line of ed.: 25
ვიდრე
მუჴლთამდე
და
კუალად
ორნივე
მჴარნი
იდაყვთაგან
Line of ed.: 26
ეიდრე
ბეჭთამდე
,
მარჯუენე
და
მარცხენე
,
და
*
*
ესრეთღა
უწყა\ლოდ
Line of ed.: 27
დაჭრილთა
მათ
ასოთა
მისთა
ითრევდეს
მიწასა
ზედა
და
Line of ed.: 28
კუალად
მოიყვანიან
და
იწყიან
ჭრად
დანარჩომთა
მათ
ასოთა
და
Line of ed.: 29
მოჰკუეთნეს
მერმეცა
სხჳლ
*
ბარკალნი
ორნივე
და
ჯერეთ
ცოცხალ\ღა
Line of ed.: 30
იყო
და
თავი
ოდენ
ეგო
უვნებელად
დაჭრილსა
გუამსა
ზედა
Line of ed.: 31
და
საზარელ
იყო
/
მხილველთაგან
და
რაოდენ
ეძლო
,
ბაგითა
და
Line of ed.: 32
თუალითა
აჩუენებდა
ნიშსა
ლოცვისასა
და
შემწედ
ხადოდა
შე\წევნასა
Line of ed.: 33
მას
ყოველთასა
.
და
კუალად
ითრევდეს
კერძოსა
მას
გუ\ამისასა
Line of ed.: 34
უპატიოდ
ქუეყანასა
ზედა
.
ჯერეთ
სულიერღა
იყო
,
მიხედ\ნა
Line of ed.: 35
ერთმან
მტარვალთაგანმან
და
თითოეულად
განიცდიდა
მოჭრილ\თა
Line of ed.: 36
მათ
ასოთა
მისთა
და
შინაგან
რაჲთა
შთაიხედნა
,
რამეთუ
ცხა\დად
Line of ed.: 37
ჩნდეს
უშინაგანესნი
ასონი
,
და
იხილა
გული
იგი
სამგზის
სა\ნატრელისა
Page of ed.: 62
Line of ed.: 1
მის
,
რამეთუ
ჯერეთ
ცოცხალ
იყო
და
იძრვოდა
ჩუე\ულებისაებრ
Line of ed.: 2
და
მიმოკრთებოდა
,
და
ვჰგონებ
თუ
სიყუარულითა
Line of ed.: 3
მით
ღმრთისაჲსათა
,
რომელითა
ცეცხლებრ
ეგზებოდა
და
ზეშთა
Line of ed.: 4
ჰყოფდა
ყოველთა
მათ
ტკივილთა
იგი
,
კრთებოდა
და
ეგზებოდა
.
Line of ed.: 5
და
ესე
იხილა
რაჲ
მტარვალმან
მან
,
ჴმა-ყო
ჴმითა
მაღლითა
:
"იხი\ლეთ
,
Line of ed.: 6
აჰა
,
ჯერეთ
ცოცხალ
არს
ღორი
ესე
,
რამეთუ
გული
მისი
Line of ed.: 7
იძრვის
და
მიმოკრთის
და
ესოდენმან
ამან
სასტიკებამან
ჭირთა
და
Line of ed.: 8
ტკივილთამან
ვერ
უძლეს
დაცხრომად
").
მოიღო
ლახუარი
და
რაო\დენ
Line of ed.: 9
ეძლო
,
განაწონა
გულსა
მისსა
.
Line of ed.: 10
ჵ
სამგზის
სანატრელისა
მის
აღსასრული
,
ჵ
ყოვლად
ქებუ\ლისა
Line of ed.: 11
მის
ღუაწლი
,
ჵ
წყალობაჲ
აურაცხელისა
მის
მადლი
და
ნიჭნი
,
Line of ed.: 12
ვითარ
საქმითაცა
ამით
და
სახითა
მობაძვად
ვნებათა
თჳსთა
გამო\აჩინა
Line of ed.: 13
ნეტარი
იგი
და
ამითცა
გჳრგჳნითა
გჳრგჳნოსან
ყო
ყოვლად
Line of ed.: 14
ქებული
იგი
.
ვითარ-იგი
მან
ჩუენთჳს
ჯუარსა
ზედა
მიიღო
ლახუ\რისამიერი
Line of ed.: 15
წყლულებაჲ
,
ეგრეთვე
ეს
მისთჳს
ლახურისა
მიერ
Line of ed.: 16
განიგუმირა
.
დიდ
არს
დიდებაიჲ
ესე
,
ძმანო
,
დიდ
ნიჭნი
და
პატივნი
Line of ed.: 17
ესე
,
რომლითაცა
ადიდა
და
შეამკო
მოწამე
თჳსი
.
Line of ed.: 18
ესე
რაჲ
იქმნა
და
თავიღა
დაშთომილ
იყო
ღმერთშემოსილისა
Line of ed.: 19
მის
,
მერმე
იგიცა
წარკუეთეს
და
ესრეთ
აღესრულა
და
ესრეთ
Line of ed.: 20
შეიმკო
და
ესრეთ
გჳრგჳნოსან
იქმნა
და
სული
იგი
ყოვლად
ბრწყინ\ვალე
Line of ed.: 21
მრავალ
ვნებულსა
მას
გუამსა
მისსა
შინა
მკჳდრი
განვიდა
Line of ed.: 22
რაჲ
,
ყოველთა
მათ
ყოვლისა
მპყრობელისათა
შეიწყნარეს
და
დაემ\კჳდრა
Line of ed.: 23
ზეცისა
იერუსალიმსა
/
უხილავთა
მათ
შინა
კეთილთა
,
სადა\იგი
Line of ed.: 24
არს
განწყობილი
უჴორცოთა
და
იშუებენ
გუნდნი
მოციქულ\თანი
Line of ed.: 25
და
განსცხრებიან
კრებულნი
წინასწარმეტყუელთანი
და
სუ\ფევენ
Line of ed.: 26
დასნი
მღდელთა
და
მამათა
და
უფროჲსად
განწყობილი
მო\წამეთანი
Line of ed.: 27
ბრწყინვენ
და
ყოველნი
საუკუნითგანი
წმიდათა
შუე\ნიერებანი
,
Line of ed.: 28
რომელთა
თანა
შეერთო
და
რომელთა
თანა
დაემკჳდრა
Line of ed.: 29
და
იშუებს
და
ბრწყინავს
ნათლითა
მით
უსხეულოთა
და
განიც\დის
Line of ed.: 30
თჳნიერ
სარკისა
და
სახისა
დიდებასა
მას
თუალშეუდგამს
Line of ed.: 31
ღმრთეებისასა
და
იშუებს
ძელითა
მით
ცხორებისაჲთა
და
ჩუენთჳს
Line of ed.: 32
ჰყოფს
მეოხებასა
,
რომელი-ესე
ვაქებთ
ჴსენებასა
მათსა
და
ვდღე\სასწაულობთ
Line of ed.: 33
სიმჴნეთა
და
ღუაწთა
მათთა
.
Line of ed.: 34
ხოლო
წურილ-წურილად
დაჭრილნი
იგი
ასონი
მის
სამგზის
Line of ed.: 35
სანატრელისანი
და
ორთა
მათ
წმიდათანი
განყარნეს
უპატიოდ
ჰა\ერსა
Line of ed.: 36
ქუეშე
,
რამეთუ
ვერვინ
იკადრებდა
აღებად
შიშისაგან
მათ
Line of ed.: 37
უღმრთოთაჲსა
.
ხოლო
მას
ღამესა
პატივად
მათ
*
მოწამეთა
*
მოე\ფინა
Page of ed.: 63
Line of ed.: 1
ნათელი
ბრწყინვალე
სამთავე
მათ
გუამთა
ზედა
წმიდათასა
Line of ed.: 2
სახილველად
პირველად
ყოველთა
მიერ
,
ვიდრეღა
საგონებელ
იყო
Line of ed.: 3
მხილველთაგან
ლამპართა
სიმრავლისა
აღნთებაჲ
და
,
სადა-იგი
მი\ცხებულ
Line of ed.: 4
იყვნეს
სისხლნი
იგი
ქრისტესთჳს
დათხეულნი
,
მუნ
თი\თოეულსა
Line of ed.: 5
ადგილსა
კამკამებდა
ნათელი
იგი
.
და
რომელთა
იხილეს
Line of ed.: 6
ესე
,
ადიდებდეს
ღმერთსა
და
იტყოდეს
:
"დიდ
არს
ღმერთი
ქრის\ტეანეთა
Line of ed.: 7
და
რომელთათჳს
ესენი
მოიკლნეს
".
ხოლო
მიმყოვრებასა
Line of ed.: 8
ღამისასა
,
ოდეს
ყოველთა
დაიძინეს
,
მოვიდეს
მუნ
მყოფნი
ქრის\ტეანენი
Line of ed.: 9
სომეხნი
და
აღიღეს
გუამნი
იგი
მოწამეთანი
წარპარვით
Line of ed.: 10
და
წარიღეს
და
დაკრძალნეს
იდუმალ
ეკლესიასა
*
შინა
მათსა
.
და
მრა\ვალსა
Line of ed.: 11
კურნებასა
ჰყოფენ
და
ეშმაკთა
იოტებენ
მვედრებელთა
მათ\თაგან
,
Line of ed.: 12
რომელნი
სარწმუნოებით
შეუვრდებიან
მათ
.
Line of ed.: 13
ხოლო
შემდგომად
ამისა
წარ-რა-ჴდეს
რაჲ
წელნი
არა
მცი\რედნი
*
,
Line of ed.: 14
ცოლმან
წმიდისა
შალვასმან
ღმრთისმოყუარემან
ქეთავან
*
Line of ed.: 15
და
ძემან
მისმან
/
ერისთავმან
დავით
წარგზავნეს
კაცნი
სარწმუნო\ნიმუნ
,
Line of ed.: 16
სადა-იგი
დაკრძალულ
იყვნეს
გუამნი
იგი
წმიდათანი
.
Line of ed.: 17
აღმოიღეს
იგინი
და
იხილნეს
რაჲ
,
რამეთუ
სამნივე
იგი
განუყო\ფელ
Line of ed.: 18
იყვნეს
და
ურთიერთას
შეერთებულ
,
ხოლო
თავები
იგი
მათ
Line of ed.: 19
წმიდათანი
არცა
ერთსა
ზედა
იყო
მდებარე
,
რამეთუ
სომეხთა
და
Line of ed.: 20
ფრანგთა
განეყო
,
რომელთაცა
დაეკრძალნა
იგინი
,
მაშინ
აღიხუნეს
Line of ed.: 21
კაცთა
მათ
და
მოიხუნეს
იგინი
ქართლად
.
ხოლო
ცნეს
რაჲ
მო\ხუმა
Line of ed.: 22
მათი
სახლეულთა
მათთა
და
სხუათა
მრავალთა
,
მაშინ
დიდი\თა
Line of ed.: 23
სურვილითა
და
სარწმუნოებითა
მიეგებნეს
და
შეიტკბობდეს
Line of ed.: 24
და
ამბორს-უყოფდეს
.
ხოლო
სამნივე
იგი
წმიდანი
არა
განირჩეო\დეს
,
Line of ed.: 25
არცა
იცნობებოდეს
სახელდებით
,
ვინაჲთგან
უთავოდ
იხილ\ვებოდეს
,
Line of ed.: 26
ამისთჳს
სამნივე
იგი
ერთბამად
განუყოფელად
მიიხუნეს
Line of ed.: 27
და
დასხნეს
ერთსა
სამარხოსა
შინა
იკორთას
,
დიდებულსა
მონასტერსა
Line of ed.: 28
შინა
მთავარანგელოზთასა
,
ჩრდილოჲთ
კერძო
,
დამართებით
წი\ნაშე
Line of ed.: 29
სუეტისაჲ
,
სადიდებელად
მამისა
და
ძისა
და
სულისა
წმიდისა
Line of ed.: 30
ერთღმრთეებისა
და
განუყოფელისა
,
რომელსა
შუენის
ყოველი
Line of ed.: 31
დიდებაჲ
,
პატივი
და
თაყუანისცემაჲ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
Line of ed.: 32
უკუნისამდე
,
ამინ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. V
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.