TITUS
Basilius Magnus, Homiliae
Part No. 20
Homily: 20
Line of ed.: 24
თქუმული
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
ბასილისი
სიმდაბლისათჳს
Paragraph: 1
Line of ed.: 25
1.
უჴმდა
კაცსა
,
რაჲთამცა
დადგრომილ
იყო
დიდებასა
მას
შინა
,
ღმრთისა
Line of ed.: 26
მიერ
მოცემულსა
,
და
აქუნდამცა
მას
სიმაღლე
ჭეშმარიტი
და
არა
მოპოვნებული
,
Line of ed.: 27
რაჟამს-იგი
განძლიერდებიდა
ძალითა
ღმრთისაჲთა
და
განბრწყინდებოდა
Line of ed.: 28
სიბრძნითა
მით
საღმრთოჲთა
და
იხარებდა
საუკუნოჲთა
მით
კეთილითა
.
ვინაჲთგან
Line of ed.: 29
უკუე
შეცვალა
სურვილი
იგი
საღმრთოჲსა
დიდებისაჲ
და
იწყო
ძიებად
Line of ed.: 30
უმეტესისა
,
რომელსა
ვერ
მისწუთებოდა
,
ამისთჳს
წარწყმიდა
იგიცა
,
რომლისა
Line of ed.: 31
ძალ-ედვა
პყრობად
.
აწ
უკუე
კეთილი
ცხორებაჲ
არს
და
წამალი
სენისა
მის
Line of ed.: 32
მისისაჲ
და
მიმქცეველი
პირველისა
მის
პატივისა
მიმართ
სიმდაბლე
და
,
რაჲთა
Page of ed.: 198
Line of ed.: 1
არა
ეძიებდეს
დიდებასა
ამაოსა
,
არამედ
ღმრთისაგან
ითხოვდეს
დიდებასა
.
რამეთუ
Line of ed.: 2
ესრეთ
განჰმართოს
მან
ცთომაჲ
თჳსი
,
ესრეთ
განკურნოს
მან
სენი
თჳსი
,
Line of ed.: 3
ესრეთ
მივიდეს
პირველისავე
მის
მცნებისა
მიმართ
.
არამედ
ეშმაკი
იგი
,
რომელმან
Line of ed.: 4
დასცნა
კაცნი
სასოებითა
მტყუვარისა
მის
დიდებისაჲთა
,
იგი
არა
დას\ცხრების
Line of ed.: 5
ცთუნებად
მათდა
და
ყოველსა
ღონესა
ეძიებს
ამას
ზედა
და
დიდად
Line of ed.: 6
აღუჩენს
მას
სიმრავლესა
საფასეთასა
,
რაჲთა
ამის
მიმართ
იყოს
ყოველი
მოსწრაფებაჲ
Line of ed.: 7
მისი
.
რომელი-იგი
არარაჲ
არს
დიდებად
,
არამედ
უფროჲსად
დიდად
Line of ed.: 8
დასაქცეველად
.
რამეთუ
საფასეთა
მოგებაჲ
საქმჱ
არს
ანგაჰრებისაჲ
,
ხოლო
Line of ed.: 9
სადიდებელად
არად
საჴმარ
არს
,
არამედ
ამაოდ
დააბრმობს
კაცსა
,
ცუდად
Line of ed.: 10
აღამაღლებს
,
მსგავს
ჰყოფს
განსივებულთასა
.
რამეთუ
ვითარცა
განსივებულნი
Line of ed.: 11
არა
სიმრთელისა-ჴორცკეთილობისაგან
არიან
ესრეთ
ზრქელ
,
არამედ
Line of ed.: 12
სენთაგან
მრავალთა
,
ეგრეთვე
არს
ამპარტავანებაჲ
სულსა
შინა
.
რამეთუ
Line of ed.: 13
არიან
კაცნი
,
რომელნი
არა
სიმდიდრესა
ზედა
ოდენ
ზუაობენ
და
ტაბლათა
Line of ed.: 14
ბრწყინვალეთა
დაგებასა
და
სამოსელთა
შუენიერებასა
ზედა
და
სიმრავლესა
Line of ed.: 15
მონათასა
და
მსახურთასა
,
არამედ
პატივთა
ზედაცა
,
სხუათა
მიერ
მოცემულთა
,
Line of ed.: 16
მაღლოიან
.
უკუეთუ
იქმნენ
მთავარ
ერისა
,
ანუ
მიიღონ
სხუაჲ
რაჲმე
Line of ed.: 17
პატივი
,
ზუაობდიან
,
ვითარმცა
უზეშთაეს
ბუნებასა
კაცთასა
ქმნილ
იყვნეს
,
Line of ed.: 18
და
ვითარცა
ღრუბელთა
ზედა
აღსრულნი
,
ესრეთ
მაღლოიან
და
მათსა
ქუეშე
Line of ed.: 19
მყოფნი
კაცნი
დასათრგუნველად
აქუნდიან
,
და
რომელთაგან
მიეღის
,
პატივი
Line of ed.: 20
მათ
ზედავე
მძჳნვარებდიან
და
რომელთა
მიერ
ზუაობდიან
,
მათვე
შეურაცხჰყოფდიან
Line of ed.: 21
და
იქმოდიედ
საქმესა
,
უგუნურებითა
სავსესა
.
რამეთუ
აქუნ
დიდებაჲ
Line of ed.: 22
უუძლურესი
სიზმრისაჲ
და
აჩრდილთა
ღამისათა
უამაოესი
ბრწყინვალებაჲ
Line of ed.: 23
ემოსის
,
რამეთუ
წამისყოფითა
ერისაჲთა
ქმნულ
არნ
და
წამისყოფითავე
Line of ed.: 24
დაილიის
,
ვითარ
იყო
უგუნური
იგი
ძჱ
სოლომონისი
,
ყრმაჲ
ჰასაკითა
და
Line of ed.: 25
უყრმესი
გონებითა
,
რომელსა
სთხოა
ერმან
უმშჳდესი
წინამძღურობაჲ
და
Line of ed.: 26
მან
უქადა
მათ
უფიცხლესი
და
ესრეთ
საქმითა
მით
,
რომლისა
მიერ
ჰგონებდა
,
Line of ed.: 27
თუ
ძლიერად
გამოჩნდეს
,
მის
მიერ
სრულიად
განდევნილ
იქმნა
მეფობისაგან
.
Line of ed.: 28
ხოლო
აღაზუავებს
კაცსა
ძალიცა
გუამისაჲ
და
სიმალჱ
ფერჴთაჲ
Line of ed.: 29
შუენიერებაჲ
ჰასაკისაჲ
.
რომელნი-ესე
სენთა
მიერ
განრყუანად
არიან
და
Line of ed.: 30
ჟამთა
მიერ
განხრწნადნი
.
და
არა
იციან
მათ
,
ვითარმედ
:
"ყოველივე
ჴორცი
Line of ed.: 31
თივაჲ
არს
და
ყოველივე
დიდებაჲ
კაცისაჲ
-
ვითარცა
ყუავილი
თივისაჲ
.
Line of ed.: 32
განჴმის
თივაჲ
იგი
და
ყუავილი
დასცჳვის
.
ესევითარნი
იყვნენ
გმირთა
მათ
Line of ed.: 33
ძალსა
ზედა
მათსა
ზუაობანი
:
და
გოლიათ
უგუნურისა
გონებაჲ
ღმრთის
Page of ed.: 199
Line of ed.: 1
მბრძოლი
და
სიკეთესა
ზედა
აღზუავებული
ადონია
და
შუენიერებასა
Line of ed.: 2
ზედა
თმათასა
მოქადული
აბესალომ
.
Paragraph: 2
Line of ed.: 3
2.
ხოლო
რომელი-იგი
კაცთა
შორის
უფროჲს
ყოვლისა
დიდად
და
მტკიცედ
Line of ed.: 4
შერაცხილ
არს
,
ესე
იგი
არს
სიბრძნე
და
ფილაფოზობაჲ
,
მისიცა
სიმაღლჱ
ამაო
Line of ed.: 5
არს
ჭეშმარიტ
,
უკუეთუ
ხორციელი
ოდენ
იყოს
და
საღმრთოჲ
სიბრძნე
Line of ed.: 6
არა
შერთულ
იყოს
მას
თანა
,
და
არარად
შერაცხილ
არს
იგი
.
Line of ed.: 7
რამეთუ
,
პირველ
ყოვლისა
,
სიბრძნესა
ზედა
სოფლისასა
ყოველთასა
უმეტესად
Line of ed.: 8
თჳთ
ეშმაკი
არს
ჴელოან
და
იგი
სცთა
მისსა
მას
ჴელოვნებასა
შინა
.
Line of ed.: 9
და
რომელი-იგი
ღონე
ყო
კაცსა
ზედა
და
თჳსითა
მით
ბოროტითა
სიბრძნითა
Line of ed.: 10
აცთუნა
იგი
,
მისისავე
თავისა
სავნებელად
მოჰჴდა
,
რამეთუ
სრულიად
Line of ed.: 11
ღმრთისაგან
მით
განვარდა
და
სიკუდილითა
მით
საუკუნოჲთა
დაისაჯა
.
ხოლო
Line of ed.: 12
კაცი
სრულიად
ვერ
განაგდო
ღმრთისაგან
,
არამედ
თჳთ
განვარდა
;
და
კუალად
Line of ed.: 13
მახითა
მით
,
რომელი
უფალსა
დაუდგა
,
თჳთვე
შეპყრობილ
იქმნა
;
და
რომელი
Line of ed.: 14
ჰგონებდა
ჯუარცუმისა
მიერ
ვნებად
უფლისა
,
თჳთ
მას
ევნო
ჯუარცუმითა
მისითა
;
Line of ed.: 15
და
სიკუდილითა
მით
,
რომლითა
ენება
მოკლვაჲ
უფლისაჲ
,
თჳთ
მოკუდა
.
Line of ed.: 16
აწ
უკუე
მთავარი
იგი
ამის
სოფლისაჲ
,
პირველი
და
დიდი
და
უხილავი
Line of ed.: 17
სიბრძნისა
მის
ამაოჲსა
მოძღუარი
თჳსითა
მით
სიბრძნითავე
დაეცემის
და
Line of ed.: 18
უკუანაჲსკნელსა
უგუნურებასა
მიიწევის
,
ვითარ
არა
უფროჲსად
მისნი
იგი
Line of ed.: 19
მოწაფენი
და
მიმსგავსებულნი
,
დაღაცათუ
ბრძენ
ეგონნენ
თავნი
მათნი
,
სუ\ლელ
Line of ed.: 20
იქმნებიან
.
რამეთუ
იხილეთ
,
თუ
ვითარ
ინება
ფარაო
სიბრძნისა
მიერ
Line of ed.: 21
თჳსისა
აჴოცად
ერსა
ისრაელისასა
,
არამედ
ღონე
იგი
მისი
თავისა
მისისა
სა\ლმობად
Line of ed.: 22
მიიქცა
,
სადაჲთ-იგი
არა
მოელოდა
.
და
ჩჩჳლი
იგი
,
ბრძანებისათჳს
Line of ed.: 23
მისისა
სიკუდილად
მიცემული
,
აღიზარდა
სახლსა
მას
შინა
სამეფოჲსა
მისისას
და
არა
Line of ed.: 24
გულისჴმა-ყო
მან
,
თუ
ვითარ
მისსა
სახლსა
შინა
იზრდებოდა
Line of ed.: 25
დამაქცეველი
იგი
მისი
და
განმყვანებელი
ყოველსა
მას
ერსა
ისრაელისასა
.
ხოლო
Line of ed.: 26
კაცისმკვლელმან
აბიმელექ
,
გედეონის
არაჭეშმარიტმან
ძემან
,
რომელმან
Line of ed.: 27
სამეოცდაათნი
იგი
ძენი
მისნი
ჭეშმარიტნი
მოსწყჳდნა
და
ჰგონებდა
,
თუ
სიბრძნე
Line of ed.: 28
რაჲმე
ქმნა
,
რაჲთამცა
მტკიცედ
აქუნდა
მას
მეფობაჲ
,
უკუანაჲსკნელ
Line of ed.: 29
მოსწყნა
იგინი
,
რომელნი
შემწე
იქმნეს
ბოროტისა
მის
მისისა
და
მერმე
Line of ed.: 30
წარწყჳდნა
იგინი
,
ჴელითა
დედაკაცისაჲთა
და
ტყორცებითა
ქვისაჲთა
.
ხოლო
Line of ed.: 31
ჰურიათაცა
სიბრძნედ
მოიპოეს
უფლისათჳს
განზრახვაჲ
იგი
ბოროტი
,
რაჟამს
Line of ed.: 32
თქუეს
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
უტეოთ
,
ყოველთავე
ჰრწმენეს
იგი
და
მოვიდენ
Line of ed.: 33
ჰრომნი
და
წარტყუენონ
ქუეყანაჲ
და
ნათესავი
ჩუენი
".
ამის
განზრახვისა
Line of ed.: 34
მიერ
იქმნეს
ქრისტეს
მკლველ
,
რაჲთამცა
განარინეს
ქუეყანაჲ
მათი
.
და
წარ\წყმდეს
Line of ed.: 35
განზრახვისა
მის
მიერ
და
ტყუე
იქმნეს
ქუეყანისა
მისგან
და
უცხო
_
Line of ed.: 36
რჩულისაგან
და
ტაძრისა
.
Line of ed.: 37
და
ესრეთ
მრავლითა
სახითა
პოოს
კაცმან
,
უკუეთუ
ეძიებდეს
,
საქმე
ესე
,
Page of ed.: 200
Line of ed.: 1
თუ
ვითარ
ამაო
არს
კაცობრივისა
სიბრძნისა
საქმე
.
და
მდაბალ
არს
და
მცირე
Line of ed.: 2
უფროჲსად
,
ვიდრეღა
მაღალ
და
დიდ
.
Paragraph: 3
Line of ed.: 3
3.
და
არავინ
არს
,
რომელსამცა
აქუნდა
გონებაჲ
და
იგიმცა
ზუაობდა
Line of ed.: 4
სიბრძნესა
ზედა
,
ანუ
სხუასა
რასმე
კეთილსა
თჳსსა
.
არამედ
ისმინოს
მან
კეთილი
Line of ed.: 5
იგი
სწავლაჲ
ნეტარისა
ანაჲსი
და
კუალად
წინაჲსწარმეტყუელისა
იერემიაჲსი
,
Line of ed.: 6
ვითარმედ
:
"ნუ
იქადინ
ბრძენი
სიბრძნითა
თჳსითა
,
ნუცა
ძლიერი
ძალითა
Line of ed.: 7
თჳსითა
,
ნუცა
მდიდარი
სიმდიდრითა
თჳსითა
,
არამედ
რაჲ
Line of ed.: 8
არს
ჭეშმარიტი
იგი
სიქადული
და
რომლითა
საქმითა
დიდ
იქმნების
კაცი
?
Line of ed.: 9
ამას
ზედა
იქადოდენო
,
რომელი
იქადოდის
გულისჴმისყოფასა
და
ცნობასა
Line of ed.: 10
უფლისასა
.
ესე
არს
სიმაღლე
კაცისაჲ
,
ესე
არს
დიდება
და
ძლიერება
Line of ed.: 11
რაჲთა
ჭეშმარიტი
იგი
დიდებაჲ
იცნას
და
ითხოვდეს
დიდებასა
მხოლოჲსა
Line of ed.: 12
მის
დიდებულისა
უფლისაგან
,
ვითარცა
მოციქული
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რომელი-იგი
Line of ed.: 13
იქადოდის
,
უფლისა
მიერ
იქადოდენ
".
ვითარმედ
"ქრისტე
გუექმნა
Line of ed.: 14
ჩუენ
სიბრძნე
ღმრთისა
მიერ
,
სიმრთელე
და
სიწმინდე
და
მჴსნელ
".
რამეთუ
Line of ed.: 15
ესე
არს
სრული
და
კეთილი
უფლისა
მიერ
სიქადული
,
რაჲთა
არავინ
მაღლოოდის
Line of ed.: 16
არცა
სიმართლესა
ზედა
თჳსსა
,
არცა
სრუასა
რას
ზედა
,
არამედ
ცნას
,
Line of ed.: 17
ვითარ-იგი
ნაკლულევან
არს
სიმართლისა
მისგან
ჭეშმარიტისა
და
სარწმონოებითა
Line of ed.: 18
ოდენ
ქრისტესითა
განმართლებულ
იყოს
,
ვითარცა
პავლე
იქადის
შეურაცხებისათჳს
Line of ed.: 19
თჳსისა
სიმართლისა
და
ძიებისათჳს
სიმართლესა
ქრისტესმიერსა
,
Line of ed.: 20
რომელი
არს
ღმრთისაგან
და
სარწმუნოებისათჳს
მეცნიერებისა
მისისა
და
Line of ed.: 21
ძალისა
აღდგომისა
მისისა
და
ზიარებისათჳს
ვნებათა
მისთაჲსა
,
თანახატყოფად
Line of ed.: 22
სიკუდილისა
მისისა
,
რაჲთა
მიიწიოს
აღდგომისა
მკუდართასა
.
Line of ed.: 23
აქა
უკუე
დაცემულ
არს
ყოველივე
სიმაღლჱ
ამპარტავანებისაჲ
და
არარაჲ
Line of ed.: 24
დარჩომილ
არს
შენდა
,
ჵ
კაცო
,
მიზეზი
ზუაობისაჲ
,
რომლისა-ეგე
სიქადული
Line of ed.: 25
ამას
ზედა
არს
და
სასოებაჲ
,
რაჲთა
მოაკუდინო
თავი
შენი
ყოვლისაგან
Line of ed.: 26
საქმისა
და
სცხონდებოდი
ქრისტესა
მიერ
ცხორებისა
მისთჳს
მერმისა
,
რომლისა
Line of ed.: 27
დასაბამი
გუაქუს
აქა
,
რომელნი-ესე
ყოვლითურთ
მადლითა
მით
და
ნიჭითა
Line of ed.: 28
ღმრთისაჲთა
ვცხონდებით
.
რამეთუ
ღმერთი
არს
"რომელი
მოგუცემს
ნებასა
Line of ed.: 29
და
ქმნასა
კეთილისასა
"
და
ღმერთი
არს
,
რომელი
თჳსსა
სიბრძნესა
,
Line of ed.: 30
განგებულსა
წინაჲთვე
,
დიდებად
ჩუენდა
გამოგჳცხადებს
თჳსისა
სულისა
Line of ed.: 31
მიერ
და
ღმერთი
არს
,
რომელი
შრომასა
შინა
მოგუცემს
ძალსა
,
ვითარცაა
Line of ed.: 32
მოციქული
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"უწინარეს
მათ
ყოველთაჲსა
დავშუერ
,
Line of ed.: 33
არამედ
არა
მე
,
გარნა
მადლი
იგი
ღმრთისაჲ
,
რომელი
იყო
ჩემ
თანა
"
და
Line of ed.: 34
ღმერთივე
გჳჴსნის
ჩუენ
განსაცდელთაგან
,
ვითარცა
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 35
"ჩუენ
თჳთ
თავით
თჳსით
განჩინებაჲ
იგი
სიკუდილისაჲ
მოგუეღო
,
რაჲთა
არა
Line of ed.: 36
ვესვიდეთ
თავთა
თჳსთა
,
არამედ
ღმერთსა
,
რომელმან-იგი
აღადგინნის
მკუდარნი
Line of ed.: 37
რომელმან-იგი
ესევითარისა
მის
სიკუდილისაგან
მიჴსნნა
ჩუენ
და
მიჴსნის
,
Line of ed.: 38
რომელსა-იგი
ვესავთ
,
ვითარმედ
მერმეცა
მიჴსნეს
შეწევნითა
ლოცვათა
თქუენთაჲთა
".
Page of ed.: 201
Paragraph: 4
Line of ed.: 1
4.
რასა
უკუე
ჰმაღლოი
,
ვითარცა
თჳსთა
ზედა
საქმეთა
,
მონიჭებულთა
მაგათ
Line of ed.: 2
ღმრთისა
მიერ
,
რომელსა-ეგე
თანა-გედვა
მადლობაჲ
მომცემელისა
მის
?
Line of ed.: 3
რამეთუ
:
"რაჲ
გაქუს
,
რომელი
არა
მოგიღებიეს
?
უკუეთუ
კულა
მოგიღებიეს
,
Line of ed.: 4
რასა
იქადი
,
ვითარმცა
არა
სხჳსაგან
მოგეღო
",
არამედ
თავით
თჳსითმცა
Line of ed.: 5
გაქუნდა
?
Line of ed.: 6
არა
შენ
იცან
ღმერთი
სიმართლითა
შენითა
,
არამედ
ღმერთმან
შენ
გიცნა
Line of ed.: 7
სახიერებისათჳს
თჳსისა
,
რამეთუ
:
გჳცნობიეს
ღმერთი
და
უფროჲსღა
ცნობილ
Line of ed.: 8
ვართ
ღმრთისა
მიერ
.
არა
თუ
შენ
ქრისტე
ჰპოვე
სათნოებითა
შენითა
,
Line of ed.: 9
არამედ
ქრისტემან
შენ
გპოვა
მოსლვითა
თჳსითა
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 10
"ვსდევ
,
რაჲთა
ვეწიო
,
რომლისათჳსცა
მეწია
მე
ქრისტე
",
Line of ed.: 11
ვითარცა
იტყჳს
უფალი
,
ვითარმედ
:
"არა
თქუენ
მე
გამომირჩიეთ
,
არამედ
მე
Line of ed.: 12
თქუენ
გამოგირჩიენ
".
არამედ
შენ
,
ვინაჲთგან
პატივცემულ
იქმენ
,
ამისთჳს
Line of ed.: 13
ჰმაღლოი
?
და
წყალობაჲ
იგი
,
რომელი
შენ
ზედა
იქმნა
,
მიზეზად
ამპარტავანებისა
Line of ed.: 14
მიიღებ
?
გარნა
მაშინ
იცან
თავი
შენი
,
თუ
ვინ
ხარ
,
რაჟამს
გამორდომილ
Line of ed.: 15
იქმნე
,
ვითარცა
ადამ
სამოთხისაგან
და
დატეობილ
იქმნა
,
ვითარცა
საულ
Line of ed.: 16
რაჲ
დაუტევა
სულმან
ღმრთისამან
და
ვითარცა
ისრაელი
რაჲ
მოიკუეთა
ძირისა
Line of ed.: 17
მისგან
წმიდისა
.
Line of ed.: 18
"ნუ
ჰმაღლოი
უკუე
,
რამეთუ
სარწმუნოებითა
მდგომარე
ხარ
შენ
,
არამედ
Line of ed.: 19
გეშინოდენ
,
რამეთუ
მადლსა
შეუდგეს
საშჯელი
,
და
თუ
ვითარ-ძი
Line of ed.: 20
გიჴმარებიან
მონიჭებულნი
იგი
,
ესე
მსაჯულმან
მან
გამოიძიოს
.
ხოლო
უკუეთუ
Line of ed.: 21
ესეცა
ვერ
გულისჴმა-გიყოფიეს
,
ვითარმედ
რაჲ-ეგე
გაქუს
,
მადლითა
Line of ed.: 22
ღმრთისაჲთა
გაქუს
,
არამედ
მის
მიერ
მოცემულსა
მას
თჳსად
იტყჳ
,
შენითა
Line of ed.: 23
ძალითა
მოგებულად
გარდამატებულითა
მით
უმეცრებითა
,
არა
ვიცი
,
თუ
Line of ed.: 24
რაჲღა
გრქუა
.
Line of ed.: 25
ანუ
არა
უწყი-ა
,
ვითარმედ
არა
უპატიოსნეს
ხარ
ნეტარისა
მოციქულისა
Line of ed.: 26
პეტრესა
?
რამეთუ
არცა
თუ
გაქუს
მისოდენი
სიყუარული
დმრთისა
მიმართ
,
Line of ed.: 27
რომელსა
ესრეთ
უყვარდა
იგი
,
რომელ
სიკუდილი
ენება
მისთჳს
სურვიელად
Line of ed.: 28
და
ეტყოდა
ვითარმედ
?
"დაღაცათუ
ყოველნი
დაბრკოლდენ
შენდა
მიმართ
,
Line of ed.: 29
არამედ
მე
არასადა
დავბრკოლდე
".
არამვდ
ვინაჲთგან
ესე
სიტყუაჲ
Line of ed.: 30
ზუაობით
ეთქუა
,
ამისთჳს
მიეცა
იგი
მოშიშებასა
კაცობრივსა
და
შთავარდა
Line of ed.: 31
უარისყოფად
,
რაჲთა
ესრეთ
ცთომისა
მის
მიერ
განისწავლოს
არა
მინდობად
Line of ed.: 32
თავსა
თჳსსა
და
კუალად
წყალობად
უძლურთაცა
.
ვინაჲთგან
მიიღო
მანცა
Line of ed.: 33
გამოცდილებაჲ
უძლურებისა
მის
კაცობრივისაჲ
და
გულისჴმა-ყო
,
ვითარმედ
Line of ed.: 34
ვითარცა-იგი
ზღუასა
შინა
რაჲ
დაინთქმოდა
,
განემტკიცა
უფლისა
მარჯუენითა
,
Line of ed.: 35
ეგრეთვე
ზღუასა
მას
შინა
დაბრკოლებისასა
მიეახლა
დანთქმად
ურწმუნოებისა
Line of ed.: 36
მიერ
,
დაცვულ
იქმნა
იგი
ძალითა
ქრისტესითა
,
რომელმან
წინაჲსწარვე
Page of ed.: 202
Line of ed.: 1
ყოველივე
უთხრა
მას
,
ვითარმედ
:
"ვიდრეღა
ქათამმან
იყივლოს
,
სამგზის
Line of ed.: 2
უვარ-მყო
მე
".
და
პეტრეს
ესრეთ
ემხილა
და
შეეწია
მას
უფალი
სამართლად
,
Line of ed.: 3
რაჲთა
ესრეთ
ისწაოს
სიმდაბლჱ
და
წყალობაჲ
უძლურთაჲ
.
ხოლო
Line of ed.: 4
ფარისეველი
იგი
,
ზუავი
და
ამპარტავანი
,
რომელი-იგი
არა
თჳსსა
ოდენ
თავსა
Line of ed.: 5
ზედა
ზუაობდა
,
არამედ
მეზუერესა
მასცა
სძაგებდა
წინაშე
ღმრთისა
და
Line of ed.: 6
ესრეთ
სიქადული
იგი
სიმართლისაჲ
წარწყმიდა
ბოროტითა
მით
ამპარტავანებისაჲთა
.
Line of ed.: 7
და
გარდამოვიდა
მეზუერე
იგი
,
განმართლებული
უფროჲს
მისსა
,
Line of ed.: 8
რამეთუ
ადიდებდა
იგი
წმიდასა
მას
და
სახიერსა
უფალსა
და
არცა
თუ
ზე
Line of ed.: 9
ახილვად
კადნიერ
იყო
,
არამედ
ლხინებასა
ოდენ
ითხოვდა
.
და
შემასამენელ
Line of ed.: 10
იყო
იგი
თავისა
თჳსისა
სახითა
მით
დგომისა
მისისაჲთა
და
ცემითა
მით
მკერდისაჲთა
Line of ed.: 11
და
რამეთუ
სხუასა
არარას
ითხოვდა
,
არამედ
ლხინებასა
ოდენ
.
Line of ed.: 12
აწ
უკუე
იხილე
სახჱ
ესე
და
ეკრძალე
ბოროტსა
მას
ამპარტავანებისასა
,
Line of ed.: 13
ვითარ-იგი
მოიწია
ფარისეველსა
მას
ზედა
.
და
დაშჭირდა
მას
სიმართლჱ
,
ამპარტავანებითა
Line of ed.: 14
თჳსითა
წარწყმიდა
მადლი
თჳსი
,
ზუაობითა
მით
უდარეს
იქმნა
Line of ed.: 15
მდაბლისა
მის
და
ცოდვილისა
,
ვინაჲიგან
განადიდა
მან
თავი
თჳსი
უფროჲს
Line of ed.: 16
მისსა
და
არა
მოელოდა
ღმრთისა
საშჯელსა
,
არამედ
თჳსითა
ნებითა
Line of ed.: 17
საჯა
.
არამვდ
შენ
ნუ
ჰმაღლოი
კაცსა
ზედა
,
დაღაცათუ
ყოველთა
ცოდვილთა
Line of ed.: 18
უცოდვილეს
იყოს
,
რამეთუ
მრავალგზის
სიმდაბლემან
იჴსნის
დიდად
შეცოდებული
Line of ed.: 19
ცოდვათა
მისთაგან
.
და
ამისთჳს
გეტყჳ
,
ვითარმედ
:
ნუ
განამართლებ
Line of ed.: 20
თავსა
შენსა
უფროჲს
სხჳსა
,
ნუუკუე
შენითა
მით
განშჯითა
განჰმართლდე
და
Line of ed.: 21
ღმრთისაჲთა
დაისაჯო
,
ვითარცა
დიდი
მოციქული
პავლე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 22
"არა
თუ
თავსა
ჩემსა
განვიკითხავ
,
რამეთუ
არარაჲ
თავსა
ჩემსა
შემიცნობიეს
,
Line of ed.: 23
არამედ
არა
თუ
ამით
რასმე
განვმართლდები
,
ხოლო
განმამართლებელი
ჩემი
Line of ed.: 24
უფალი
არს
.
Paragraph: 5
Line of ed.: 25
5.
და
აწ
შენცა
უკუეთუ
ჰგონებ
,
თუ
კეთილი
რაჲმე
გიქმნიეს
,
ღმერთსა
Line of ed.: 26
ჰმადლობდი
და
ნუ
მოყუასსა
ზედა
ჰმაღლოი
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 27
"თითოეული
საქმესა
თჳსსა
განიცდიდინ
და
მაშინ
თავით
თჳსით
აქუნდეს
Line of ed.: 28
სიქადლი
და
არა
სხჳსა
მიმართ
".
რამეთუ
რაჲ
არგე
შენ
მოყუასსა
,
უკუეთუ
Line of ed.: 29
სარწმუნოებაჲ
აღიარე
,
ანუ
დევნულებაჲ
თავს-იდევ
სახელისათჳს
უფლისა
,
Line of ed.: 30
ანუ
თუ
შრომანი
მარხვისანი
მოითმინენ
?
არა
მეორისაჲ
არს
სარგებელი
ეხე
Line of ed.: 31
არამედ
შენი
.
გეშინოდენ
მიმსგავსებად
დაცემასა
მას
ეშმაკისასა
,
რომელი-იგი
Line of ed.: 32
ამაღლდა
კაცსა
ზედა
და
მერმე
დაეცა
კაცისა
მიერ
და
მიეცა
დასათრგუნველად
Line of ed.: 33
დათრგუნვილისა
მის
.
ესევითარი
იყო
დაცემაჲცა
იგი
ისრაიტელთაჲ
,
რამეთუ
Line of ed.: 34
მაღლოოდეს
წარმართთა
ზედა
,
ვითარცა
არაწმიდათა
და
იგინი
უმეტე\სად
Line of ed.: 35
არა
წმიდა
იქმნეს
და
მათი
იგი
სიმართლჱ
იქმნა
ვითარცა
ძონძი
დედაკაცისა
Line of ed.: 36
წიდოვნისაჲ
,
ხოლო
ბილწებაჲ
იგი
და
არაწმიდებაჲ
წარმართთაჲ
სარწმუნოებისა
Line of ed.: 37
მიერ
აღიჴოცა
.
Page of ed.: 203
Line of ed.: 1
გაჴსოდენ
უკუე
სიტყუაჲ
იგი
სოლომონისი
,
ყოველსა
ზედა
რომელსა
Line of ed.: 2
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"უფალი
ამპარტავანთა
წინააღმდგომ
არს
,
ხოლო
მდაბალთა
Line of ed.: 3
მოსცვს
მადლი
"
და
კუალად
სიტყუაჲ
იგი
თავადისა
უფლისაჲ
გაქუნდინ
Line of ed.: 4
გულსა
შენსა
,
რომელსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რომელმან
აღიმაღლოს
თავი
თჳსი
,
Line of ed.: 5
იგი
დამდაბლდეს
და
რომელმან
დაიმდაბლოს
თავი
თჳსი
,
იგი
ამაღლდეს
".
Line of ed.: 6
ნუ
იქმნები
თავისა
თჳსისა
უსამართლო
მსაჯულ
,
ნუცა
თუალთხუმით
თავისა
Line of ed.: 7
შენისა
ჰყოფ
განშჯასა
,
რაჲთამცა
უკუეთუ
რაჲმე
კეთილი
გქონდა
,
მასმცა
Line of ed.: 8
ოდენ
ხედევდი
და
ცოდვათამცა
ნეფსით
დაივიწყებდი
;
ნუ
იქმ
ამას
,
რაჲთამცა
Line of ed.: 9
უკუეთუ
რაჲმე
აწ
ჰქმენ
კეთილი
,
მას
ზედამცა
ჰმაღლოოდე
და
რომელნი-იგი
Line of ed.: 10
განთიად
ანუ
გუშინ
გიქმნიან
ცთომანი
,
მასმცა
შეუნდობდი
თავსა
Line of ed.: 11
შენსა
.
არამედ
რაჟას
რაჲმე
კეთილი
ჰქმნე
და
აღგაზუავებდეს
იგი
შენ
,
პირველნი
Line of ed.: 12
ცთომანი
მოიჴსენენ
,
რაჲთა
ესრეთ
დასცხრეს
უგუნური
იგი
გულისსიტყუაჲ
.
Line of ed.: 13
და
კუალად
,
უკუეთუ
მოყუსისა
ცთომაჲ
იხილო
,
ნუ
მას
ზედა
განიკითხავ
Line of ed.: 14
მას
და
მას
ოდენ
ხედავ
,
არამედ
მოიჴსენენ
სათნოებანიცა
მისნი
,
რომელნი
Line of ed.: 15
იცნი
და
რომელნი
შენდა
არა
საცნაურ
არიან
,
ნუუკუე
და
ჰპოო
იბი
,
ვითარმედ
Line of ed.: 16
ფრიად
უმჯობეს
არს
შენსა
,
უკუეთუ
ოდენ
ყოველივე
გამოიძიო
და
არა
Line of ed.: 17
ცთომასა
ოდენ
იტყოდი
და
კეთილსა
არღარა
.
რამეთუ
ღმერთი
არა
ერთსა
Line of ed.: 18
კერძსა
ზედა
შჯის
კაცთა
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"მე
საქმეთა
და
Line of ed.: 19
გულისზრახვათა
მათთა
შეკრებად
მოვალ
"
და
კუალად
იოსაფატს
რაჲ
შეჰრისხნა
Line of ed.: 20
ცოდვისა
მისთჳს
მის
ჟამისა
,
მოიჴსენა
ქველისსაქმეცა
მისი
და
თქუა
,
Line of ed.: 21
ვითარმედ
:
"სიტყუანი
კეთილნი
იპოვნეს
შენ
თანა
",
Paragraph: 6
Line of ed.: 22
6.
ამას
და
ესევითარსა
ყოველსავე
ვეტყოდით
თავთა
ჩუენთა
აღმოფხურად
Line of ed.: 23
ჩუენგან
ამპარტავანებისა
და
მარადის
დავამდაბლებდეთ
თავთა
ჩუენთა
Line of ed.: 24
რაჲთა
ესრეთ
აღვმაღლდეთ
.
Line of ed.: 25
მივემსგავსნეთ
ზეცით
მოსრულსა
უფალსა
,
რომელი
უკუანაჲსკნელად
Line of ed.: 26
სიმდაბლედ
მოვიდა
,
რაჲთა
ესრეთ
ჩუენცა
სიმდაბლითა
აღვმაღლდებოდით
.
Line of ed.: 27
რამეთუ
ყოველთა
საქმეთა
უფლისათა
სიმდაბლედ
მომყვანებელად
ვჰპოებთ
:
Line of ed.: 28
ვითარ-იგი
ჩჩჳლღა
რაჲ
იყო
,
ქუაბსა
შინა
იყოფოდა
და
არცა
ცხედარსა
ზედა
,
Line of ed.: 29
არამედ
ბაგასა
მიიწვინა
პირუტყუთასა
;
მერმე
აღიზრდებოდა
სახლსა
შინა
Line of ed.: 30
ხუროჲსა
იოსებისსა
და
დედისა
,
ეგრეთვე
გლახაკისასა
;
და
ჰმორჩილობდა
Line of ed.: 31
დედასა
თჳსსა
და
იოსებს
და
ისწავლიდა
,
რომელი-იგი
წყაროჲ
არს
სიბრძნისაჲ
Line of ed.: 32
და
ჰკითხვიდა
და
იტყოდა
,
რამეთუ
ესრეთ
უკჳრდა
მათ
მისი
სიბრძნეო
Line of ed.: 33
მოუდრიკა
თავი
იოვანეს
და
ნათლისღებაჲ
მონისაგან
მიიღო
მეუფემან
;
და
Line of ed.: 34
შეურაცხისმყოფელთა
მისთაგანსა
არავის
წინა-აღუდგებოდა
.
არამედ
,
ვითა\რცა
Line of ed.: 35
უძლიერესთა
,
დაუმდაბლდებოდა
;
და
არა
გამოაჩინებდა
გამოუთქუმელსა
Line of ed.: 36
მას
ჴელმწიფებასა
თჳსსა
,
არამედ
სოფლისა
ამის
ძლიერთა
არა
წინა-ადუდგებოდა
;
Page of ed.: 204
Line of ed.: 1
წინაშე
მღდელთმოძღუართაჲსა
წარდგა
ვითარცა
დაშჯილი
;
წინაშე
Line of ed.: 2
მსაჯულისა
მივიდა
და
საშჯელი
მიიღო
;
და
ცილისწამებათა
მათ
დუმილით
Line of ed.: 3
თავს-იდებდა
;
ინერწყუებოდა
პირი
მისი
,
რომლისაგან
ძრწიან
ქერობინნი
,
Line of ed.: 4
მონათა
მიერ
და
ყრმათა
საწყალობელთა
;
მერმე
სიკუდილსა
მიეცა
და
სი\კუდილსა
Line of ed.: 5
ესევითარსა
,
რომელი
კაცთა
შორის
ბოროტად
შერაცხილ
იყო
და
Line of ed.: 6
უძჳრეს
ყოველთა
სიკუდილთა
.
Line of ed.: 7
ესრეთ
წარვლო
კაცებაჲ
შობითგან
ვიდრე
აღსასრულამდე
და
ესევითარითა
Line of ed.: 8
სიმდაბლითა
.
და
უკუანაჲსკნელ
გამოაჩინებს
დიდებასა
თჳსსა
,
რაჲთა
Line of ed.: 9
თჳსთა
თანა
ადიდნეს
,
რომელნი-იგი
მის
თანა
დამდაბლდეს
,
რომელთაგანნი
Line of ed.: 10
პირველნი
არიან
დიდებულნი
იგი
მოწაფენი
მისნი
,
რომელთა
გლახაკად
და
Line of ed.: 11
შიშულად
მოირბინეს
ყოველი
სოფელი
,
არა
სიბრძნითა
სიტყუათაჲთა
,
არცა
Line of ed.: 12
სიმრავლითა
მსახურთაჲთა
,
არცა
სიმრავლითა
საფასეთაჲთა
,
არამედ
გლახაკად
Line of ed.: 13
და
უნდოდ
ზღუათა
შინა
და
ქუეყანათა
ჭირვეულნი
,
ძჳრხილულნი
,
გუემულნი
,
Line of ed.: 14
დევნულნი
და
უკუანაჲსკნელ
მოკლულნი
.
Line of ed.: 15
ესე
სწავლანი
მოცემულ
არიან
ჩუენდა
მამულად
და
საღმრთოდ
,
ამათ
Line of ed.: 16
ვჰბაძვიდეთ
,
რაჲთა
სიმდაბლისა
მიერ
აღმოგჳბრწყინდეს
სრული
იგი
და
Line of ed.: 17
ჭეშმარიტი
დიდებაჲ
ქრისტესი
.
Paragraph: 7
Line of ed.: 18
7.
ხოლო
უკუეთუ
იტყჳთ
,
ვითარმედ
:
"ვითარ-მე
მოვიდეთ
ესევითარსა
Line of ed.: 19
მას
ცხოელსმყოფელსა
სიმდაბლესა
და
ბოროტი
იგი
ამპარტავანებისა
სიმაღლე
Line of ed.: 20
განვიშოროთ
ჩუენგან
"
?ისმინეთ
უკუე
,
ვითარმედ
გზაჲ
სიმდაბლისაჲ
Line of ed.: 21
ესე
არს
,
რაჲთა
მარადის
მას
ვეძიებდეთ
და
საქმეთა
,
მისთა
მომყვანებელთა
,
Line of ed.: 22
მოვიგებდეთ
და
არარას
შეურაცხ-ვჰყოფდეთ
უნდოთა
საქმეთაგანსა
,
ვითარმცა
Line of ed.: 23
მისგან
არაჲ
გუევნებოდა
,
რამეთუ
სული
საქმესა
ჴორცთასა
მიემსგავსების
Line of ed.: 24
რომლისა
მიმართ
იყოს
საქმე
მისი
,
მისა
მიმართ
მიეახლების
და
მას
Line of ed.: 25
ზედა
გამოისახვის
.
Line of ed.: 26
ამისთჳსცა
გეტყჳ
შენ
,
ძმაო
,
რაჲთა
იყოს
სახეცა
შენი
და
სამოსელიცა
Line of ed.: 27
შენი
და
სლვაჲ
შენი
და
ჯდომაჲ
და
ჭამადი
და
სარეცელი
და
სახლი
და
ყოველივე
,
Line of ed.: 28
რაჲ
იყოს
სახლსა
შინა
,
ესე
ყოველი
იყავნ
უნდო
და
სიმდაბლისა
კერძსა
Line of ed.: 29
მიმზიდველ
.
სიტყუაჲცა
და
გალობაჲ
და
მოყუსისა
თანა
ყოფაჲ
-
ესენიცა
Line of ed.: 30
ყოველნი
სიმდაბლითამცა
შემკულ
არიან
და
ნუ
ზუაობითა
.
ნუ
ხარ
Line of ed.: 31
მზუაობარ
და
შექცეულ
სიტყუათა
შინა
ფილაფოზობისათა
,
ნუცა
ჴმატკბილობისა
Line of ed.: 32
გალობათა
შინა
გარდამატებულთა
,
ნუცა
მზრახვალ
ზუაობით
და
ამპარტავანებით
,
Line of ed.: 33
არამედ
ყოველსა
შინა
მდაბალ
,
ტკბილ
მოყუასისა
მიმართ
,
სახიერ
Line of ed.: 34
მონისა
მიმართ
,
ძჳრუჴსენებელ
ბოროტისმოქმედთა
მიმართ
,
კაცთმოყუარე
Line of ed.: 35
მდაბალთა
მიმართ
,
ნუგეშინისმცემელ
ჭირვეულთა
,
მხედველ
სნეულთა
,
Line of ed.: 36
არავისა
შეურაცხისმყოფელ
,
ტკბილ
სიტყჳთა
,
მშჳდ
,
მარჯუე
,
საყუარელ
ყოველთაგან
,
Line of ed.: 37
არცა
თჳთ
მაქებელ
თავისა
თჳსისა
,
არცა
სხუათა
მიერ
მოყუარე
ქებისა
,
Line of ed.: 38
არა
მოყუარულ
სიტყუათა
უწესოთა
,
დამფარველ
სათნოებათა
შენთა
და
Page of ed.: 205
Line of ed.: 1
შემსმენელ
ცოდვათა
თჳსთა
.
და
ნუ
ელი
სხუათაგან
მხილებასა
,
რაჲთა
იქმნე
Line of ed.: 2
მართალ
ჭეშმარიტად
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
მართალი
შემსმენელ
Line of ed.: 3
არნ
თავისა
თჳსისა
,
რაჲთა
ემსგავსო
იობს
,
რომელსა
არა
ჰრცხუენა
სიმრავლეთაგან
Line of ed.: 4
ერისათა
აღსარებად
წინაშე
მათსა
ცთომისა
თჳსისა
.
Line of ed.: 5
ნუ
ხარ
შენ
მძიმე
შერისხვასა
ზედა
სხუათასა
,
ნუცა
ხარ
ადრე
და
ვნებულად
Line of ed.: 6
მამხილებელ
(რამეთუ
ამპარტავანება
არს
ესეცა)
,
ნუ
მაბრალობელ
Line of ed.: 7
ხარ
მოყუსისა
მცირეთა
ზედა
ცთომათა
მისთა
,
ვითარცა
უმეტეს
ზომისა
სი\მართლისმოყუარე
,
Line of ed.: 8
არამედ
სიტყჳსაებრ
მოციქულისა
:
"იხილე
,
ნუუკუე
Line of ed.: 9
შენცა
გამოიცადო
".
ესრეთ
მოსწრაფე
იყავ
არა
დიდებად
სხუათაგან
,
რაჲზომ-იგი
Line of ed.: 10
ისწრაფიან
სხუანი
,
რაჲთამცა
იდიდნეს
.
და
იჴსენებდ
სიტყუასა
უფ\ლისასა
.
Line of ed.: 11
რომელი
იტყჳს
ზღვევად
სასყიდლისა
ღმრთისამიერისა
ქებასა
კაცთასა
Line of ed.: 12
და
წინაშე
მათსა
ქმნასა
სათნოებისასა
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მიუღებიეს
Line of ed.: 13
სასყიდელი
მათი
.
Line of ed.: 14
ხოლო
შენ
ნუ
მოაწვვ
თავსა
ზედა
შენსა
ზღვევასა
მას
მაჩუენებლობისასა
Line of ed.: 15
მიერ
,
რამეთუ
ღმერთი
დიდად
მხილველი
არს
ყოვლისაჲვე
.
ამისთჳს
გეტყჳ
:
Line of ed.: 16
დიდებისმოყუარე
თუ
ხარ
,
ღმრთისამიერი
იგი
დიდებაჲ
გიყუარდინ
,
რამეთუ
Line of ed.: 17
ბრწყინვალესა
სასყიდელსა
მისცემს
იგი
ყოველთა
.
უკუეთუ
კულა
მთავრობა\სა
Line of ed.: 18
და
წინამძღურობასა
ღირსქმნულ
ხარ
და
იდიდები
კაცთა
მიერ
,
იქმენ
შენ
Line of ed.: 19
მსგავს
მათდა
.
რომელნი
ქუეშე
შენსა
არიან
.
უკუეთუ
ებისოპოს
ხარ
,
გინა
Line of ed.: 20
მამასახლის
,
ნუ
ჰმაღლოი
შენსა
ქუეშე
მყოფთა
მათ
ზედა
,
ნუცა
მიემსგავსები
Line of ed.: 21
მთავარაა
მათ
სოფლისათა
,
რამეთუ
უფალმან
ბრძანა
,
რაჲთა
"რომელსა
უხუცესობაჲ
Line of ed.: 22
ენებოს
,
იქმნეს
ყოველთა
მონა
".
Line of ed.: 23
ყოველსა
ზედა
გრქუა
მოკლე
სიტყუაჲ
:
ესრეთ
მისდევდი
სიმდაბლესა
,
Line of ed.: 24
ვითარცა
ტრფიალი
მისი
;
ეტრფიალე
მას
,
რაჲთა
გადიდოს
შენ
.
ესრეთ
მიხჳდე
Line of ed.: 25
დიდებასა
მას
ჭეშმარიტსა
ანგელოზთასა
და
ღმრთისამიერსა
და
აღგიაროს
Line of ed.: 26
ქრისტემან
თჳსად
მოწაფედ
წინაშე
ანგელოზთა
მისთა
,
უკუეთუ
ოდენ
Line of ed.: 27
მსგავს
სიმდაბლისა
მისისა
იქმნე
,
რომელმან
თქუა
,
ვითარმედ
:
ისწავეთ
ჩემგან
,
Line of ed.: 28
"რამეთუ
მშჳდ
ვარ
და
მდაბალ
გულითა
და
ჰპოოთ
განსუენებაჲ
სულთა
Line of ed.: 29
თქუენთაჲ
"
რამეთუ
მისი
არს
დიდებაჲ
თანა
მამით
და
სულით
წმიდითურთ
Line of ed.: 30
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Basilius Magnus, Homiliae
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.