TITUS
Basilius Magnus, Homiliae
Part No. 18
Homily: 18
Line of ed.: 23
თქუმული
წმიდისა
ბასილისი
მომთრვალეთათჳს
,
Line of ed.: 24
რომელ
თქუა
შემდგომად
აღვსებისა
დღითა
ერთითა
Paragraph: 1
Line of ed.: 25
1.
აღმძრვენ
მე
სიტყუად
საქმენი
იგი
მწუხრისა
ამის
გარდასრულისანი
.
Line of ed.: 26
ხოლო
კუალად
დააყენებს
აღძრვასა
ჩემსა
პირველთა
მათ
შრომათა
უნაყოფოე\ბაჲ
,
Line of ed.: 27
რამეთუ
მუშაკიცა
,
რაჟამს
ერთგზის
თესულმან
მისმან
ნაყოფი
არა
გამო\იღის
,
Line of ed.: 28
უდებ
არნ
მასვე
ქუეყანასა
ზედა
მეორედ
დათესვად
.
რამეთუ
უკუეთუ
Line of ed.: 29
ესეზომთა
სწავლათა
ზედა
,
რომელ
ვქმნენით
გარდასრულსა
ჟამსა
წელიწდი\სასა
Line of ed.: 30
და
არა
დავსცხერით
ვედრებად
თქუენდა
და
კუალად
შჳდთა
ამათ
Line of ed.: 31
შჳდეულთა
მარხვისათა
,
ღამე
და
დღე
,
არა
დავსცხერ
წამებად
თქუენდა
სა\ხარებასა
Line of ed.: 32
მას
მადლისა
ღმრთისასა
და
მის
ყოვლისაგან
სარგებელი
არარაჲ
Line of ed.: 33
იქმნა
,
რომლითაღა
სასოებითა
გასწაო
დღეს
?
ჵ
,
რავდენთა
ღამეთა
ამაოდ
Line of ed.: 34
იღჳძეთ
,
რავდენთა
დღეთა
ამაოდ
შემოჰკერბით
,
უკუეთუ
ოდენ
ამაოდ
,
რა\მეთუ
Page of ed.: 180
Line of ed.: 1
რომელი
მოსრულ
იყოს
წარმართებასა
კეთილთა
საქმეთასა
და
მერმე
Line of ed.: 2
კუალად-მიიქცეს
პირველთავე
ჩუეულებათა
მიმართ
,
არა
ოდენ
შრომილისაჲ
Line of ed.: 3
მის
სასყიდელი
დაშჭირდეს
,
არამედ
უმეტესსაცა
საშჯელსა
ღირს
იქმნას
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 4
იხილა
გემოჲ
კეთილთა
მათ
სიტყუათა
ღმრთისათაჲ
და
ღირს
იქმნა
საი\დუმლოთა
Line of ed.: 5
სულიერთა
და
მერმე
ყოველივე
იგი
უგულებელს-ყო
მცირედისა
Line of ed.: 6
გულისთქუმისათჳს
.
"რამეთუ
უმეცარი
იგი
ღირს
არს
შენდობისა
,
ხოლო
ძლი\ერნი
Line of ed.: 7
ძლიერადცა
იტანჯნენ
",
ერთმან
ღამემან
და
ერთმან
ეშმაკისა
ბრძოლა\მან
Line of ed.: 8
შრომაჲ
იგი
ყოველი
დაარღჳა
და
უჩინო
ყო
.
ვითარ
უკუე
გულსმოდგინე
Line of ed.: 9
ვიყო
აწ
სიტყუად
?
და
უწყითმცა
,
ვითარმედ
დავიდუმემცა
,
უკუეთუმცა
არა
Line of ed.: 10
მეშინოდა
საქმისა
მისგან
იერემია
წინაჲსწარმეტყუელისა
,
რომელსა
ურჩისა
Line of ed.: 11
მის
ერისა
მიმართ
სიტყუად
არა
ენება
და
ამისთჳს
მოიწია
მის
ზედა
,
ვითარცა-\იგი
Line of ed.: 12
იტყჳს
თჳთ
,
ვითარმედ
:
იქმნა
ცეცხლი
წელთა
შინა
მისთა
და
შეიწუებოდა
Line of ed.: 13
ყოვლით
კერძო
და
ვერ
ძალ-ედვა
თავს-დებად
.
Line of ed.: 14
ხოლო
აწ
დედათა
ბოროტთა
დაივიწყეს
შიში
ღმრთისაჲ
,
შეურაცხ-ყვეს
Line of ed.: 15
საუკუნოჲ
იგი
ცეცხლი
ესევითარსა
მას
დღესა
შინა
,
რაჟამს
თანა-ედვა
ჴსენე\ბისათჳს
Line of ed.: 16
აღდგომისა
დაჯდომაჲ
სახლთა
შინა
თჳსთა
და
მოჴსენებაჲ
დღისა
მის
,
Line of ed.: 17
რაჟამს-იგი
განეხუნენ
ცანი
და
გამოჩნდეს
მსაჯული
იგი
ზეცით
:
და
საყჳრნი
Line of ed.: 18
ღმრთისანი
და
აღდგომაჲ
მკუდართაჲ
და
საშჯელი
სიმართლისაჲ
და
მიგებაჲ
Line of ed.: 19
თითოეულისაჲ
საქეთა
მისთაებრ
.
Line of ed.: 20
ამათ
ესევითართა
საქმეთა
წურთისა
წილ
და
განწმედისა
წილ
გულთა
Line of ed.: 21
მათთაჲსა
ბოროტთა
გულისსიტყუათაგან
და
აჴოცისა
ცრემლითა
ცოდვათა
Line of ed.: 22
მათთა
და
განმზადებისა
წილ
მიგებებად
ქრისტესა
დიდსა
მას
დღესა
გამო\ჩინებისა
Line of ed.: 23
მისისასა
განაგდეს
უღელი
იგი
ქრისტეს
მონებისაჲ
და
მოიჴადნეს
Line of ed.: 24
თავთაგან
პატიოსნებისა
იგი
საბურველნი
,
უგულებელს-ყვეს
ღმერთი
და
უგუ\ლებელს-ყვნეს
Line of ed.: 25
ანგელოზნი
მისნი
და
ურცხჳნო
იქმნეს
წინაშე
პირსა
მამათასა
:
Line of ed.: 26
და
გარდაიტევეს
თმები
,
მიითრევდეს
სამოსელთა
და
იმღერდეს
ფერჴითა
,
Line of ed.: 27
თუალითა
ბილწითა
,
სიცილითა
ურცხჳნოჲთა
მღერად
და
ბორგად
აღიძრნეს
Line of ed.: 28
და
შეაგინებდეს
გულსა
ჭაბუკთასა
და
ეკლესიათა
მათ
წინაშე
,
რომელნი
არიან
Line of ed.: 29
გარეგან
ქალაქისა
,
მემღერნი
განაწყვნეს
მათ
და
ადგილად
თჳსისა
საძაგელე\ბლობისა
Line of ed.: 30
ყვნეს
წმიდანი
იგი
ადგილნი
.
შეაგინეს
ჰაერი
ჴმათა
მათგან
სამეძვო\თა
Line of ed.: 31
და
შეაგინეს
ქუეყანაჲ
ფერჴთა
მათ
მიერ
არაწმიდათა
,
რომლითა
იქმოდეს
Line of ed.: 32
მღერასა
მას
.
და
უგუნურთა
ჭაბუკთა
სიმრავლჱ
გარე-მოაწყვნეს
სახილვე\ლად
Line of ed.: 33
მათდა
,
მეძავ
განცოფებულ
იქმნეს
და
ბორგილებისა
არცა
ერთი
საზ\ღვარი
Line of ed.: 34
დაუტევეს
.
Line of ed.: 35
ესე
ყოველივე
ვითარ
დავიდუმო
?
ანუ
ვითარ
ღირსად
ვგოდებდე
ამას
?
Line of ed.: 36
ღჳნომან
მოგუატყუა
ესევითარი
ესე
სულთა
ზღვევაჲ
,
ღჳნომან
,
რომელი
მოუ\ცემიეს
Page of ed.: 181
Line of ed.: 1
ღმერთსა
ნუგეშინისსაცემელად
უძლურებისა
ბრძენთადა
,
ხოლო
აწ
Line of ed.: 2
საჭურველ
ცოდვისა
ექმნა
უგუნურთა
მათ
.
Paragraph: 2
Line of ed.: 3
2.
მთრვალობაჲ
-
ნეფსითი
იგი
ეშმაკეულობაჲ
,
კაცთა
მიერ
მოპოვნე\ბული
Line of ed.: 4
ეშმაკი
,
რომელი
გულისთქუმათა
მიერ
შევალს
სულსა
შინა
;
მთრვა\ლობაჲ
Line of ed.: 5
-
უკეთურებისა
დედაჲ
,
სათნოებისა
წინააღმდგომი
,
ახოვანსა
მოშიშ
Line of ed.: 6
ჰყოფს
,
პატიოსანსა
ურცხჳნო
ჰყოფს
,
წმიდასა
ბილწ
ჰყოფს
,
სიმართლჱ
Line of ed.: 7
არა
იცის
,
სიბრძნესა
განაქარვებს
.
რამეთუ
ვითარცა
წყალი
მბრძოლ
არს
Line of ed.: 8
ცეცხლისა
,
ეგრეთვე
მთრვალობაჲ
სიბრძნესა
დაშრეტს
.
ამისთჳსცა
ზარ-მაც
Line of ed.: 9
სიტყუად
მთრვალობისათჳს
,
არა
თუ
ვითარცა
მცირისა
რაჲსმე
ბოროტისათჳს
Line of ed.: 10
და
შეურაცხსაყოფელისა
,
არამედ
ამისთჳს
,
ვითარმედ
არარას
სარგებელსა
Line of ed.: 11
ვხედავ
სიტყჳსაგან
.
რამეთუ
უკუეთუ
მთრვალი
იგი
უცნობელ
არს
და
დაბნე\ლებულ
,
Line of ed.: 12
ამაოდ
ჰზრახავს
მასწავლელი
იგი
უსმსა
მას
.
ვისდა
მიმართ
იყოს
Line of ed.: 13
უკუე
სიტყუაჲ
ჩუენი
,
ვინაჲთგან
რომელსა-იგი
უჴმს
სწავლაჲ
,
იგი
არა
ის\მენს
Line of ed.: 14
სიტყუათა
ამათ
?
ხოლო
რომელი
ფრთხილი
არს
გონებითა
,
მას
არა
უჴმს
Line of ed.: 15
სწავლაჲ
,
რამეთუ
წმიდა
არს
ვნებისა
მისგან
.
რაჲ
ვყო
უკუე
,
დაღაცათუ
სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 16
უჴმარ
არს
?
არამედ
დუმილი
შეუძლებელ
არს
,
რაჲ
ვყო
უკუე
?
უდებ
Line of ed.: 17
ვყო-ა
სიტყუაჲ
ესე
?
არამედ
საშიშ
არს
უდებებაჲ
.
ანუ
ვთქუა-ა
მომთრვალე\თათჳს
Line of ed.: 18
რაჲმე
?
მკუდართა
სასმენელთა
შინა
ოხრით
.
Line of ed.: 19
გარნა
ვითარცა-იგი
რაჟამს
შემოჴდის
პირუტყუთა
ზედა
სენი
იგი
უკურ\ნებელი
,
Line of ed.: 20
სასიკუდინე
,
მკურნალნი
იგი
მათნი
მრთელთა
მათ
პირველვე
წამლე\ბითა
Line of ed.: 21
შეზღუდვენ
და
აკრძალებენ
,
ხოლო
შეპყრობილთა
მათ
სენისა
მისგან
Line of ed.: 22
არა
მიეახლებიან
,
ეგრეთვე
ჩუენდაცა
ნახევარსა
ზედა
აქუს
სარგებელი
სიტ\ყუასა
Line of ed.: 23
ამას
,
რამეთუ
დაღაცათუ
შეპყრობილთა
მათ
ვნებისა
მის
მიერ
არა
რაჲ
Line of ed.: 24
ერგოს
,
არამედ
რომელნი
ჯერეთ
არა
შთავრდომილ
არიან
მას
შინა
,
ნუუკუე
Line of ed.: 25
განეკრძალნენ
.
Paragraph: 3
Line of ed.: 26
3.
რაჲთა
განყოფილ
ხარ
პირუტყუთაგან
,
ჵ
კაცო
?
არა
ნიჭითა
მით
სიტ\ყჳერობისაჲთა
,
Line of ed.: 27
რომელი
მოგიღებიეს
დამბადებელისაგან
?
მთავრად
და
უფ\ლად
Line of ed.: 28
ქმნულ
ხარ-ა
ყოვლისა
სოფლისა
?
აწ
უკუე
რომელმანცა
ესრეთ
განაცო\ფოს
Line of ed.: 29
სიბრძნე
თჳსი
მთრვალობითა
,
"იგი
ჰბაძვიდა
პირუტყუთა
უგუნურთა
და
Line of ed.: 30
მიემსგავსა
მათ
".
ხოლო
მე
უფროჲსად
პირუტყუთა
უუგუნურესად
და
უპი\რუტყუესად
Line of ed.: 31
უწოდ
მთრვალთა
,
რამეთუ
ოთხფერჴთა
ყოველთავე
და
მჴეცთა
Line of ed.: 32
განჩინებული
ჟამი
აქუს
,
შეერთებისაჲ
და
შვილებისაჲ
,
ხოლო
მთრვალობისა
Line of ed.: 33
მიერ
შეპყრობილნი
ჴორცთა
ბუნებისა
გარეგნითა
სიმჴურვალითა
აღავსებენ
Line of ed.: 34
და
ყოველსავე
ჟამსა
შეგინებულთა
მათ
საქმეთა
მიმართ
მივლენ
.
და
არა
ესე
Line of ed.: 35
ოდენ
არს
სასწაული
მათისა
პირუტყობისაჲ
,
არამედ
შეცვალებაჲცა
საცნო\ბელთა
Line of ed.: 36
მათთა
ცნობისაჲ
უარეს
ყოვლისა
პირუტყჳსა
ჰყოფს
მათ
,
რამეთუ
Line of ed.: 37
რომელი
არს
საცხოვარი
და
ზროხაჲ
ესრეთ
უსმ
და
ბოროტად
მხედველ
და
Line of ed.: 38
უცნობო
,
ვითარ
მთრვალი
?
ანუ
არა
უმეცარ
იყვნიან-ა
თჳსთა
მათთაგან
მრა\ვალგზის
Page of ed.: 182
Line of ed.: 1
და
უცხონი
თჳსად
შეერაცხნიან
?
არა
აჩრდილთა
ზედა
გარდაახლდებოდიან-ა
Line of ed.: 2
მრავალგზი
,
ვითარცა
მთხრებლთა
და
ვითარცა
წყალთა
ზედა
?
Line of ed.: 3
ოხრითა
და
შივილითა
,
ვითარა
ზღჳსაგან
მღელვარისა
სავსე
არიედ
ყურნი
Line of ed.: 4
მათნი
და
ჰგონებდიედ
,
თუ
ქუეყანაჲ
აღმართვბულად
დადგრომილ
არს
და
Line of ed.: 5
მთანი
გარემო
რბიან
.
ესენი
ოდესმე
იცინიედ
დაუცადებელად
და
ოდესმე
Line of ed.: 6
ტიროდიედ
მოუწყუედელად
და
ოდესმე
ამპარტავან
იყვნიან
და
ზუავ
და
Line of ed.: 7
უშიშ
და
მერმე
--
მოშიშ
და
შეძრწუნებულ
.
ძილი
არნ
მათ
ზედა
მძიმე
და
Line of ed.: 8
მოშთობის
სახჱ
და
ჭეშმარიტად
სიკუდილისა
მახლობელ
და
კუალად
მღჳძარებაჲ
Line of ed.: 9
მათი
უუგუნურეს
არნ
ძილისა
,
რამეთუ
ყოველი
ცხორებაჲ
მათი
სიზმარ
Line of ed.: 10
არნ
.
რომელთა-იგი
არა
აქუნ
მრავალგზის
სამოსელი
,
არცა
თუმცა
რაჲ
Line of ed.: 11
ჭამეს
ხვალისა
დღე
,
და
იგინი
მეფედ
დასხდიან
და
ერისთავთა
წინამძღუარ
Line of ed.: 12
იყვნიან
მთრვალობასა
შინა
მათსა
და
ქალაქთა
აღაშენებდიან
და
საფასეთა
Line of ed.: 13
განუყოფდიან
,
ეგევითარითა
უცნებითა
და
საცთურითა
აღავსნის
გულნი
მათნი
Line of ed.: 14
ღჳნომან
.
ხოლო
სხუანი
კუალად
მეორისა
კერძისა
ვნებითა
დაინთქნიან
:
Line of ed.: 15
და
სასოწარკუეთილ
იქმნიან
და
მჭმუნვარე
და
მტირალ
და
მოშიშ
.
ერთი
იგი
Line of ed.: 16
ღჳნოჲ
თითოეულთა
მათ
გუამთა
შევიდის
და
თითოსახენი
ვნებანი
შვნის
:
რამეთუ
Line of ed.: 17
რომელთამე
აღადუღებს
,
სისხლსა
და
განამრავლებს
და
ესრეთ
მოხარულ
Line of ed.: 18
ჰყოფს
და
ბრწყინვალე
და
კუალად
სხუათა
ფრიადისა
მის
სიმძიმისა
მისისაგან
Line of ed.: 19
დაამძიმებს
და
დაჰქენჯნის
და
დაამდაბლებს
სისხლსა
და
მწუხარვ
ჰყოფს
Line of ed.: 20
მათ
ამით
სახითა
.
და
რად
საჴმარ
არს
სხუათა
მათ
ვნებათა
მათთა
აღრიცხუვაჲ
? _
Line of ed.: 21
მძჳნვარებასა
მას
გონებისა
მათისასა
,
მსწრაფლ
განრისხებასა
,
მამბრალობლობასა
Line of ed.: 22
მათსა
,
სიმწარესა
მას
სულისა
მათისასა
,
ვითარ
არარასა
ზედა
Line of ed.: 23
მტკიცე
არიან
,
ღაღადებასა
მას
მათსა
და
ჴმისა
უწესოებასა
,
ამბოხებასა
მას
Line of ed.: 24
გარდარეულსა
,
ყოვლისა
საცთურისა
მიმართ
ადვილად
მიდრეკასა
?
Paragraph: 4
Line of ed.: 25
4.
ხოლო
გულისთქუმათა
შეგინებისათა
,
ვითარცა
წყაროჲ
,
აღმომაცენე\ბელ
Line of ed.: 26
იქმნების
მთრვალობაჲ
და
სიძვისა
იგი
სვნი
შევალს
სიმრავლესა
მას
თანა
Line of ed.: 27
ღჳნისასა
და
ყოველსავე
პირუტყუთა
დედალთა
მიმართ
სიბორგილესა
დაჰფარავს
Line of ed.: 28
გინებაჲ
იგი
მომთრვალეთაჲ
რამეთუ
პირუტყუთა
იცნიან
საზღვარნი
Line of ed.: 29
იგი
ბუნებისანი
,
ხოლო
მომთრვალენი
მამათა
შორის
დედაკაცებასა
და
Line of ed.: 30
დედათა
შორის
მამაკაცებასა
ეძიებენ
.
არცა
კეთილ
არს
,
არცა
შესაძლებელ
Line of ed.: 31
ყოველთა
მათ
ბოროტთა
მთრვალობისათა
სიტყჳთ
თქუმაჲ
.
ხორშაკისა
იგი
Line of ed.: 32
სენნი
ჟამთა
სიგრძესა
შევლენ
კაცთა
შორის
,
რაჟამს-იგი
მცირე-მცირედ
Line of ed.: 33
ჰაერისა
მის
სენი
შევალნ
გუამთა
შინა
,
ხოლო
ღჳნისამიერნი
სენნი
მეყსა
შინა
Line of ed.: 34
მოიწევიან
.
რამეთუ
ესრეთ
წარწყმედასა
თანა
და
შეგინებულობასა
სულისასა
Line of ed.: 35
ჴორცთაცა
სიმრთელე
მიეღების
და
სახჱ
მათი
შეიცვალების
,
არა
ოდენ
,
რამეთუ
Line of ed.: 36
ბილწებათ
,
მიმართ
ესრეთ
მთსწრაფე
არიან
,
არამედ
თჳთ
გუამიცა
მათი
Line of ed.: 37
სნეულ
არნ
და
ძალი
იგი
ბუნებითი
არა
აქუნ
:
თუალნი
მათნი
იყვნიან
მჴიე
Page of ed.: 183
Line of ed.: 1
და
პირი
შორს
ბუნებითისა
მის
ფერისაგან
,
სული
მათი
შეიწრებულ
და
ენაჲ
Line of ed.: 2
წარევნულ
და
ჴმაჲ
უწესო
და
ფერჴნი
მალე
,
შემცთომელ
,
ვითარცა
მცირეთა
Line of ed.: 3
ყრმათაჲ
,
განსლვანი
ნამეტნავთანი
თავით
თჳსით
,
ვითარცა
უსულოთაგან
მა\ვალნი
.
Line of ed.: 4
საწყალობელ
იყვნიან
შუებასა
მას
შინა
მათსა
,
უსაწყალობელეს
ზღუა\სა
Line of ed.: 5
შინა
მღელვარეთა
,
რომელთა
ზედა
სხუანი
და
სხუანი
ერთიერთსა
ზედა
Line of ed.: 6
ღელვანი
მოიწევიან
და
თავსა
ზე
აღებად
არა
უტევებენ
,
ეგრეთვე
ამათნი
Line of ed.: 7
სულნი
დანთქმულ
არიან
ღელვათა
მათ
შინა
ღჳნისათა
.
და
მერმე
,
ვითარცა-იგი
Line of ed.: 8
ნავნი
დანთქმასა
რაჲ
მიეახლნიან
,
გარდაყარიან
ტჳრთი
მათი
,
ეგრეთვე
ამათ
,
Line of ed.: 9
რაჟამს
ვერღარა
თავს-იდვიან
ბოროტი
იგი
სიმძიმე
,
იწყიან
აღმოგდებად
და
Line of ed.: 10
საძაგელებად
და
ესრეთ
ძნიად
განერნიან
სიმძიმისა
მისგან
.
ესეზომ
უსაწყალობელეს
Line of ed.: 11
არიან
ზღუასა
შინა
მღელვარეთა
,
რამეთუ
მათისა
ჭირისა
მიზეზ
Line of ed.: 12
იქმნა
სასტიკებაჲ
ქართაჲ
და
ღელვანი
ზღჳსანი
,
ხოლო
ესენი
ნეფსით
თჳსით
Line of ed.: 13
მოაწევენ
თავთა
ზედა
თჳსთა
ზამთარსა
მას
მთრვალობისასა
.
Line of ed.: 14
საწყალობელ
არს
ეშმაკეული
,
ხოლო
მთრვალი
საქმეთავე
შინა
ეშმაკეულისათა
Line of ed.: 15
არს
და
წყალობასა
არა
ღირს
არს
,
რამეთუ
ნეფსით
ყო
თავი
თჳსი
Line of ed.: 16
ეშმაკეულ
.
რომელნი-იგი
წამალთა
ეძიებენ
მთრვალობისათჳს
,
არა
თუ
რაჲთამცა
Line of ed.: 17
არაჲ
ევნო
ღჳნისაგან
,
არამედ
რაჲთამცა
არა
დასცხრეს
სუმისაგან
.
რამეთუ
მცირედ
Line of ed.: 18
შეურაცხილ
არნ
წინაშე
მათსა
დღჱ
და
მცირედ
ღამჱ
იგი
Line of ed.: 19
ღამეთაგან
ზამთრისათა
სუმისა
მიმართ
.
და
დასასრული
არა
არნ
ბოროტისაჲ
Line of ed.: 20
მის
,
რამეთუ
თჳთ
ღჳნოჲ
უმეტესსა
ადგილსა
უყოფს
თავსა
თჳსსა
.
რამეთუ
არა
Line of ed.: 21
ნუგეშინისცემა
უძლურებისა
არნ
იგი
,
არამედ
სხჳსა
სუმისა
მომატყუებელ
,
რა\ჟამს-იგი
Line of ed.: 22
შესწუავნ
მთრვალთა
მათ
და
უმეტესისა
სურვილსა
მოატყუებნ
Line of ed.: 23
და
დაუსრულებელად
აქუს
წადილი
იგი
სუმისაჲ
და
ჰნებავს
,
რაჲთამცა
უმეტესიცა
Line of ed.: 24
წადილი
აქუნდა
.
და
წინააღმდგომი
ნებისა
მათისაჲ
იქმნების
მათ
ზედა
,
Line of ed.: 25
რამეთუ
უზომოებითა
მით
სუმისაჲთა
საცნობელთა
თჳსთა
განჰხრწნიან
.
რამეთუ
Line of ed.: 26
ვითარცა
უზომოჲ
ბრწყინვალებაჲ
დააბნელებს
თუალთა
და
ვითარცა
Line of ed.: 27
დიდითა
ჴმითა
და
სასტიკითა
განკრთომილნი
სმენადცა
ვერ
შემძლებელ
Line of ed.: 28
არიან
სასტიკებისაგან
ჴმისა
მის
,
ეგრეთვე
ესენი
უგულისჴმო
არინ
,
ვითარ-იგი
Line of ed.: 29
უზომოჲსა
მის
გემოჲსმოყუარებისაგან
გემოსა
მას
სასუმლისასა
განრყუნილ
Line of ed.: 30
იქმან
.
რამეთუ
უგემურ
არნ
პირსა
შინა
მათსა
და
წყლიან
ღჳნოჲ
იგი
,
Line of ed.: 31
დაღაცათუ
ურწყულ
იყვის
და
ნელტფილ
არნ
პირსა
შინა
მათსა
,
დაღაცათუ
Line of ed.: 32
მყინვრისა
მსგავს
არნ
,
ანუ
თოვლითა
განგრილებულ
,
რამეთუ
ვერ
შემძლებელ
Line of ed.: 33
არნ
დაშრეტად
ალსა
მას
,
რომელი
შინაგან
მათსა
ეგზებინ
ღჳნისა
მიერ
.
იხი\ლე
,
Line of ed.: 34
თუ
:
"ვისი
არს
ვაებაჲ
?
ვისი
არს
ამბოხებაჲ
?
ვისნი
არიან
წარევნანი
?ვისნი
Line of ed.: 35
არიან
შემუსრვილებანი
იგი
ამაონი
და
შალვანი
გულისანი
?
ვისნი
თუალნი
Line of ed.: 36
არიან
მჴიე
?
არა
ღჳნისა
სუმასა
შექცეულთანი-ა
და
რომელნი
უმზირიან
,
თუ
Line of ed.: 37
სადა
იქმნების
სუმაჲ
?".
Page of ed.: 184
Line of ed.: 1
ვაებაჲ
სიტყუაჲ
არს
საგლოელი
,
ხოლო
მომთრვალენი
არიან
ღირს
გლოისა
,
Line of ed.: 2
რამეთუ
სასუფეველსა
ცათასა
ვერ
დაიმკჳდრებენ
.
და
ამბოხებაჲ
არს
Line of ed.: 3
შფოთი
იგი
,
რომელი
ღჳნისა
მიერ
იქმნების
გონებასა
შინა
;
ხოლო
შალვაჲ
Line of ed.: 4
გულისაჲ
--
მწარეთა
მათ
გემოთათჳს
,
რომელნი
იყვნიან
გულსა
შინა
,
მოდნებინ
Line of ed.: 5
რაჲ
ღჳნოჲ
იგი
უზომოჲ
.
რამეთუ
მათნი
შეიკრვიან
ჴელნი
და
შეოკრვიან
Line of ed.: 6
ფერჴნი
გოროტთა
მათგან
მთრვალობისათა
და
,
უწინარეს
ამისა
,
მასვე
ჟამსა
Line of ed.: 7
სუმისასა
განცოფებულთა
საქმენი
მოიწინიან
მათ
ზედა
.
რამეთუ
რაჟამს
აღივსნენ
Line of ed.: 8
ნესტუნი
საფეთქელთანი
კუამლისა
მისგან
,
რომელსა
ღჳნოჲ
ორთქლითა
Line of ed.: 9
თჳსითა
მისდა
აღიყვანებს
,
მაშინ
შეპყრობილ
არნ
სალმობათა
მათ
მიერ
უზო\მოთა
Line of ed.: 10
თავი
და
დადგომად
მართლიად
მჴართა
ზედა
ვერ
შემძლებელ
არნ
,
Line of ed.: 11
არამედ
მიმოვარდებინ
ქედისაგან
.
და
კუალად
წარევნანი
იგი
მრავალნი
,
Line of ed.: 12
რომელ
არიან
უსარგებლონი
და
მაცილობელნი
ზრახვანი
მათნი
და
შემუსრვანი
Line of ed.: 13
იგი
ამაონი
,
რომელნი
იყვნიან
მათ
ზედა
,
რომელნი
ვერ
შემძლებელ
იყვნიან
Line of ed.: 14
მართლიად
დგომად
მთრვალობისა
მისგან
,
არამედ
ყოვლით
კერძო
Line of ed.: 15
დაცემითა
შეიმუსრვოდიან
ამაოდ
.
Paragraph: 5
Line of ed.: 16
5.
არამედ
ვინ-მე
მითხრას
ესე
ყოველი
ღჳნისა
მიერ
მოწყლულთა
Line of ed.: 17
მათ
?
რამეთუ
ყრუ
არიან
იგინი
და
ეძინების
,
ფქნარებენ
,
ნისლი
მოფენილ
Line of ed.: 18
არს
მათ
ზედა
,
იღელვებიან
.
ამისთჳს
არა
ესმის
მათ
სწავლაჲ
მოძღუართაჲ
,
Line of ed.: 19
რომელნი
ყოვლით
კერძო
უღაღადებენ
,
ვითარმედ
:
"ნუ
დაითრვებით
ღჳნი\თა
,
Line of ed.: 20
რომლისა
მიერ
არს
ბილწებაჲ
"
და
კუალად
,
ვითარმედ
:
"ბოროტ
არს
Line of ed.: 21
მეღჳნეობაჲ
და
მაგინებელ
არს
სიმთრვალჱ
.
და
იგინი
ურჩ
არიან
ამათ
Line of ed.: 22
სიტყუათა
,
არამედ
იგინი
თჳთ
მოიმკიან
ნაყოფსა
მას
მთრვალობისასა
,
რამეთუ
Line of ed.: 23
განსივებულ
არნ
გუამი
,
თუალნი
ნოტია
,
პირი
ჴმელ
და
შემწუარ
.
რამეთუ
Line of ed.: 24
ვითარცა
ნაღუარევნი
,
ვიდრემდის
დიოდიან
მათ
შინა
ღუარნი
,
სავსედ
შერაცხილ
Line of ed.: 25
იყვნიან
,
და
წარ-რაჲ-ჴდის
წყალი
იგი
,
ჴმელად
დაშთომილ
იქმნიან
,
Line of ed.: 26
ეგრეთვე
არს
პირი
იგი
მომთრვალეთაჲ
:
ვიდრემდის
დგეს
მას
შინა
ღჳნოჲ
,
Line of ed.: 27
სავსე
არს
და
ნოტია
,
ხოლო
მცირედი
რაჲ
ჟამი
წარჴდის
,
იქმნის
ჴმელ
და
შეიწუებინ
Line of ed.: 28
და
რაჟამს
ესრეთ
განგრძელდის
საქმე
მთრვალობისაჲ
,
ყოვლითურთ
Line of ed.: 29
ნოტიობაჲ
მისგან
განჴმის
.
რამეთუ
რომელმანმცა
გუამმან
კაცისამან
ესრეთ
Line of ed.: 30
ძლიერებაჲ
მოიგო
,
რაჲთამცა
იტჳრთნა
ბოროტნი
იგი
მთრვალობისანი
?
რამეთუ
Line of ed.: 31
რომელი-იგი
მარადის
ჴურავნ
და
მარადის
სოლდებინ
ღჳნითა
,
რომელმანმცა
Line of ed.: 32
ღონემან
ყო
,
რაჲთამცა
არა
უძლურ
და
განხრწნილ
იყო
?
ესრეთ
იქმნებიან
Line of ed.: 33
თრთოლანი
და
სენნი
,
რამეთუ
სამშჳნველისა
მათისა
ნესტოჲ
შეიწრდის
Line of ed.: 34
ღჳნისა
მის
სიმჴურვალითა
და
ძარღუნი
გართხმულობისა
მათისაგან
დაფოლ\ხუდიან
Line of ed.: 35
და
ესრეთ
მოიწიის
თრთოლაჲ
გუამსა
ზედა
.
Line of ed.: 36
აწ
უკუე
რაჲსათჳს
,
ჵ
კაცო
,
მოაწევ
თავსა
ზედა
შენსა
წყევასა
,
რომელი
Line of ed.: 37
მიეცა
კაენს
ძრწოლით
სლვისა
და
ყოფისაჲ
?
რაჲთა
ესრეთვე
სძრწოდი
Page of ed.: 185
Line of ed.: 1
შენ
ღჳნისა
ბოროტთა
მიერ
ყოველთა
დღეთა
შენთა
?
რამეთუ
რაჟამს
არა
აქუნ
Line of ed.: 2
გუამსა
სიმტკიცჱ
იგი
გუნებითი
,
ამისთჳს
მიმოირყევინ
და
ძრწინ
.
Paragraph: 6
Line of ed.: 3
6.
ვიდრემდის
იყოს
ღჳნოჲ
,
ვიდრემდის
იყოს
ეგე
მთრვალობაჲ
,
ჵ
უბადრუკო
?
Line of ed.: 4
რამეთუ
არა
ხედავ-ა
,
რაჲ-ეგე
მოიწევის
შენ
ზედა
რამეთუ
მწჳრე
Line of ed.: 5
იქმნები
კაცისა
წილ
,
რომელი-ეგე
ესრეთ
ყოვლითურთ
აღერიე
ღჳნოსა
და
Line of ed.: 6
დაჰლპი
მის
თანა
მარადღე
მთრვალობითა
მაგით
და
ჰყარ
ღჳნისაგან
დამპლისა
Line of ed.: 7
და
არასურნელისა
,
ვითარცა
ჭურჭელი
ხენეში
.
ამისთჳს
გოდებს
ესაია
ესევითართა
Line of ed.: 8
მათთჳს
,
ვითარმედ
:
"ვაჲ
არს
მათდა
,
რომელნი
აღდგებიან
განთიად
Line of ed.: 9
და
თაფლუჭსა
სდევენ
,
რომელნი
დაჰყოფენ
მწუხრამდე
,
რამეთუ
ღჳნომან
Line of ed.: 10
მან
შეწუნეს
იგინი
,
რამეთუ
ორძლითა
და
სტჳრებითა
სუმენ
ღვინოსა
მას
და
Line of ed.: 11
საქმეთა
უფლისათა
არა
მიხედვენ
და
ქმნულსა
ჴელთა
მისთასა
არა
განიცდიან
,
Line of ed.: 12
ხოლო
თაფლუჭად
ყოველსავე
დათრობად
შემძლებელსა
ეწოდების
ჰურიათა
Line of ed.: 13
მიერ
.
აწ
უკუე
რომელნი
განთიად
ხოლო
სუმასა
ეძიებენ
და
მთრვალობასა
Line of ed.: 14
და
თუ
სადა
იქმნებიან
სუმანი
და
ღჳნის
მსყიდლობანი
და
ურთიერთას
მიიყვანებენ
Line of ed.: 15
ზოგებით
სუმად
და
ყოველსავე
ზრუნვასა
სულისასა
ესევითართა
Line of ed.: 16
საქმეთა
ზედა
წარაგებენ
,
ესევითართა
მათთჳს
იგლოვს
წინაჲსწარმეტყუელი
.
Line of ed.: 17
რამეთუ
არა
დაუტეობიეს
მათ
ერთიცა
ჟამი
თავისა
თჳსისადა
ხილვად
საკჳრველებათა
Line of ed.: 18
ღმრთისათა
და
არა
აქუს
მოცალებაჲ
თუალთა
მათა
ზეცად
ახილვად
Line of ed.: 19
და
განცდად
შუენიერებათა
მათ
მისთა
და
გულისჴმისყოფად
ყოველთა
Line of ed.: 20
მათ
სიკეთეთა
,
რომელნი
არიან
დაბადებულთა
შორის
,
რაჲთამცა
ამათ
Line of ed.: 21
ყოველთა
წესიერებისაგან
გულისჴმა-ყვეს
შემოქმედი
.
Line of ed.: 22
არამედ
მეჴსეულად
შემოსლვასა
დღისასა
,
ვითარცა
განთენეს
,
შეამკობენ
Line of ed.: 23
ადგილთა
მათ
სუმისა
მათისათა
ძოლოებითა
და
თჳთოსახეობითა
და
Line of ed.: 24
მრავალფერითა
ეზოებითა
.
და
ყოველი
ღონისძიებაჲ
მათი
სასუმელთა
მათ
Line of ed.: 25
განმზადებასა
ზედა
არს
:
და
განჰმზადებენ
საგრილობელთა
და
კათხაებსა
და
Line of ed.: 26
ბარძიმებსა
,
ვითარცა
სავაჭროსა
ზედა
,
ესრეთ
განაწყობენ
მათ
,
რაჲთა
თითო\სახეობაჲ
Line of ed.: 27
იგი
და
განუყოფილებაჲ
ჭურჭელთაჲ
სიმაძღრესა
მათგან
წარიპარვიდეს
Line of ed.: 28
და
უმეტესსა
შემძლებელ
იყვნეს
სუმად
.
და
კუალად
სასუმელთა
მათ
Line of ed.: 29
სხუად
და
სხუად
შეცვალებაჲ
ფრიადსა
ჟამსა
გარდაჰჴდიდეს
სუმასა
მას
შინა
.
Line of ed.: 30
ამას
ყოველსა
ზედა
იყვნიან
ტრაპეზთმოძღუარნი
და
მწდეთუხუცესნი
და
Line of ed.: 31
მემარნეთმთავარნი
,
და
ესრეთ
წესი
უწესობასა
მას
შინა
და
განგებულებაჲ
Line of ed.: 32
განუგებელსა
მას
საქმესა
შინა
მოპოვებულ
არს
.
რამეთუ
ვითარცა
მთავრობათა
Line of ed.: 33
მათ
სოფლისათა
მსახურთა
მიერ
მათთა
აღორძნდების
დიდებაჲ
და
პატივი
,
Line of ed.: 34
ეგრეთვე
მთრვალობასა
,
ვითარცა
დედოფალსა
ვისმე
,
მსახურებაჲ
იგი
Line of ed.: 35
გარე-მოადგინიან
და
საძაგელებლობასა
მისსა
გარდამატებულად
პატივისცემითა
Line of ed.: 36
ჰფარვენ
.
და
დაარქჳან
თავსა
მისსა
გჳრგჳნი
და
ყუავილნი
და
სულნელებათა
Page of ed.: 186
Line of ed.: 1
და
საკუმეველთა
აკუმევდიან
.
და
ესრეთ
მრავალნი
იგი
სახიობანი
უმეტესსა
Line of ed.: 2
დაყოვნებასა
მისცემენ
წარწყმედილთა
მათ
ბოროტსა
მას
შინა
.
Line of ed.: 3
მერმე
,
ვითარცა
განგრძელდის
სუმაჲ
იგი
,
იწყიან
ჴდომად
,
უმეტესობისათჳს
Line of ed.: 4
ცილობად
და
მოსწრაფებად
რომელთა
უყუარნ
ურთიერთას
წარჴდო\მაჲ
Line of ed.: 5
მთრვალობითა
.
და
სასყიდლის
მიმცემელი
მათისა
მის
მოსწრაფებისაჲ
Line of ed.: 6
არნ
ეშმაკი
და
სასყიდელი
ძლევისაჲ
მის
--
ცოდვაჲ
.
რამეთუ
რომელმან
უმეტესად
Line of ed.: 7
მიიღის
და
შთაისხის
მუცლად
ურწყული
იგი
ღჳნოჲ
,
მან
მიიღის
ძლევაჲ
Line of ed.: 8
სხუათა
ზედა
.
Line of ed.: 9
ჭეშმარიტად
,
"დიდებაჲ
მათი
არს
სირცხჳლსა
შინა
მათსა
",
რამეთუ
აცი\ლობენ
Line of ed.: 10
ურთიერთას
,
ხოლო
ავნებენ
თავთა
თჳსთა
.
რომელმან-მე
სიტყუამან
Line of ed.: 11
შეუძლოს
მიწთომად
ბილწებასა
მას
საქმეთა
მათთასა
?
ყოველივე
პირუტყუებითა
Line of ed.: 12
სავსე
არს
,
ყოველივე
ბოროტებითა
;
ძლეულთა
მათ
სთრავნ
,
მძლენი
იგი
Line of ed.: 13
მთრვალვე
იყვნიან
,
მსახურნი
ეცინოდიან
.
ჴელი
დამჭირვად
კათხაებსა
მოუძლურებულ
Line of ed.: 14
არნ
,
პირი
არა
მიიღებნ
,
მუცელი
განსთქდებინ
და
ბოროტი
იგი
Line of ed.: 15
არა
დასცხრებინ
.
უბადრუკი
იგი
გუამი
ბუნებითისა
ძალისაგან
დაჴსნილ
არნ
Line of ed.: 16
და
ყოვლით
კერძო
მიმოვარდებინ
და
უზომოსა
მას
,
ბოროტსა
ვერ
იტჳრთავნ
.
Paragraph: 7
Line of ed.: 17
7.
ჵ
საქმე
საწყალობელი
წინაშე
თუალსა
ქრისტიანეთასა!
რაჟამს-იგი
Line of ed.: 18
კაცი
ჭაბუკი
ჰასაკითა
,
ძლიერი
გუამითა
,
მჴედრობისა
წესთა
შინა
განშუენებული
,
Line of ed.: 19
მითრევით
მიიყვანებინ
სახედ
თჳსად
,
რამეთუ
ვერ
შემძლებელ
არნ
Line of ed.: 20
ზე
დადგომად
და
თჳსითა
ფერჴითა
სლვად
.
კაცი
,
რომელსა
თანა-აცნ
,
რაჲთამცა
Line of ed.: 21
საშინელ
იყო
სახილველად
მბრძოლთა
,
იქმნის
მიზეზ
სიცილისა
ყრმათა
,
უბანთა
Line of ed.: 22
შინა
მავალთა
,
თჳნიერ
მახჳლისა
მოწყლულ
არნ
,
თჳნიერ
მბრძოლისა
მოკლულ
Line of ed.: 23
არნ
,
თჳნიერ
რკინისა
შებორკილებულ
არნ
.
კაცი
ჭურვილი
,
ყუავილსა
Line of ed.: 24
მას
შინა
სიჭაბუკისასა
მყოფი
,
ღჳნისა
მიერ
ტყუე
იქმნის
და
მზა
არნ
წინაშე
Line of ed.: 25
მტერთა
მოწევნად
მის
ზედა
,
რაჲცა
მათ
ენების
.
Line of ed.: 26
მთრვალობაჲ
გონებისა
დამაქცეველი
არს
,
სულისა
განმხრწნელი
,
სიბერე
Line of ed.: 27
უჟამოჲ
,
მიმსგავსებული
მკუდართაჲ
,
მსგავსი
კერპისაჲ
რამეთუ
სხუაჲ
რაჲ
Line of ed.: 28
არიან
მთრვალნი
,
გარნა
კერპ
წარმართთა
?
"პირ
ათქს
და
ვერ
იტყჳან
,
თუალ
Line of ed.: 29
ასხენ
და
არა
ხედვენ
,
ყურ
ასხენ
და
არა
ესმის
;
ჴელნი
დაჴსნილ
იყვნიან
,
Line of ed.: 30
ფერჴნი
მომკუდარ
იყვნიან
.
Line of ed.: 31
ეჰა
,
ვინ-მე
არს
,
რომელმან
ესე
ყოველი
ბოროტი
გჳყო
ჩუენ
?
ვინ-მე
არს
Line of ed.: 32
ამათი
მიზეზი
ვინ-მე
არს
,
რომელმან
სიცოფისა
ამის
წამალი
გჳწდია
ჩუენ
?
Line of ed.: 33
ჵ
კაცო
,
ბრძოლად
შესცვალე-ა
ხადილი
იგი
და
სასუმური
შენი
?
რამეთუ
Line of ed.: 34
განიყვანებენ
მანდაჲთ
ჭაბუკთა
მათ
ახოანთა
ჴელპყრობით
,
ვითარცა
Line of ed.: 35
წყლულთა
ბრძოლისაგან
.
მოაკუდინე
სიმჴნე
იგი
სიჭაბუკისაჲ
ღჳნისა
მიერ
:
Line of ed.: 36
მოუწოდ
მას
,
ვითარცა
მოყუარესა
,
სერობად
,
ხოლო
წარავლენ
,
ვითარცა
Line of ed.: 37
მკუდარსა
,
რამეთუ
ღჳნისა
მიერ
ცხორებაჲ
მისი
დაიქციი
.
რაჲ-მე
ვთქუა
ესევითართა
Page of ed.: 187
Line of ed.: 1
მათთჳს
?
რამეთუ
რაჟამს
საგონებელ
არნ
,
ვითარმედ
განძღეს
ღჳნითა
Line of ed.: 2
მაშინღა
იწყიან
მათ
სუმად
და
სუმენ
,
ვითარცა
პირუტყუნი
,
ვითარცა
Line of ed.: 3
წყაროჲსაგან
აღმომდინარისა
,
რომელი
შესწორებულად
მსუმელთა
მათ
აღმოაცენებნ
Line of ed.: 4
თუალთა
.
Line of ed.: 5
რამეთუ
რაჟამს-იგი
განგრძელდის
სუმაჲ
მათი
,
შემოვიდის
მათ
შორის
Line of ed.: 6
ჭაბუკი
ვინმე
ახოვანი
,
მჴნე
,
რომელი
ბეჭთა
მიმოიცვალებნ
და
ჯერეთ
არღა
Line of ed.: 7
დამთრვალ
არნ
და
მიეცის
მას
კათხაჲ
დიდი
,
აღვსებული
ღჳნითა
განგრილებულითა
Line of ed.: 8
და
იწყის
მან
სუმად
და
გულარძნილთა
მათ
შთასავალთა
მიერ
აღავ\სის
Line of ed.: 9
მუცელი
თჳსი
მთრვალობითა
შესწორებულად
სხუათა
მათ
,
რაჲთა
ესრეთ
Line of ed.: 10
ზოგად
იყოს
საზომი
იგი
უზომოებისაჲ
მის
,
რაჲთა
ესრეთ
შემსგავსებულად
Line of ed.: 11
ყოველთა
ქმნან
ბილწებაჲ
იგი
და
არა
იყოს
ერთიცა
უმეტეს
,
გინა
Line of ed.: 12
უდარეს
სხუათასა
მთრვალობითა
.
რამეთუ
განიყვნიან
მახრუტები
იგი
დიდე\ბი
Line of ed.: 13
და
თითოეული
სუამნ
ვითარცა
ტბისაგან
განუძღომელად
,
ვითარცა
Line of ed.: 14
ზროხანი
.
ესეზომ
ენების
სუმაჲ
,
რაჲზომცა
ეპოებინ
.
Line of ed.: 15
უბადრუკო
,
შთაიხედენ-ღა
საწყალობელსა
მაგას
მუცელსა
შენსა
,
განიცადე
Line of ed.: 16
სივრცე
ჭურჭლისაჲ
მის
,
რომელსა
შინა
ეგეზომი
იგი
ღჳნოჲ
შთავალს
,
Line of ed.: 17
ვითარმედ
მტკავლეული
სივრცე
არა
აქუს
.
ნუ
საღჳნეთა
მათ
ჭურჭელთა
ხედავ
,
Line of ed.: 18
თუ
ოდეს
დაილინენ
,
არამედ
მუცელი
შენი
განიხილე
,
ვითარ-იგი
ადრე
Line of ed.: 19
აღვსებულ
არს
.
Line of ed.: 20
ამისთჳსცა
"ვაჲ
არს
მათდა
,
რომელნი
აღდგებიან
განთიად
და
თაფლუჭსა
Line of ed.: 21
სდევენ
და
არიან
ვიდრე
მწუხრადმდე
,
რამეთუ
არცა
ერთი
ჟამი
აქუს
მათ
Line of ed.: 22
ხილვად
საქმეთა
უფლისათა
,
ანუ
განცდად
ქმნულსა
ჴელთა
მისთასა
.
და
ამისთჳს
Line of ed.: 23
"ღჳნომან
მან
შეწუნეს
იგინი
,
რამეთუ
მჴურვალებაჲ
იგი
,
რომელი
Line of ed.: 24
ღჳნისა
მიერ
დაემკჳდროს
ჴორცთა
შინა
,
ნივთ
ექმნების
განჴურვებულთა
მათ
Line of ed.: 25
ისართა
მტერისათა
.
და
გონებასა
დაამდაბლებს
და
დააბნელებს
ღჳნოჲ
,
ხოლო
Line of ed.: 26
ვნებათა
და
გულისთქუმათა
აღაზრზენს
და
განამრავლებს
.
რამეთუ
რომელი
Line of ed.: 27
კიცჳ
უმწყი
რბის
ესრეთ
უწესოდ
და
დასცემს
ზედა
მჯდომელსა
მას
,
Line of ed.: 28
ანუ
რომელი
ნავი
ღელვაგუემული
,
რომელსა
არა
აქუნ
მენავეთმოძღუარი
,
Line of ed.: 29
არცა
მენავენი
,
არს
ესრეთ
შეცთომილ
,
ვითარცა
მთრვალი
?
Paragraph: 8
Line of ed.: 30
8.
ესევითართა
ამათ
ბოროტთა
მიერ
მამათა
და
დედათა
ზოგად
განაწყვნეს
Line of ed.: 31
მემღერნი
და
ეშმაკსა
მას
მთრვალობისასა
მისცნეს
სულნი
მათნი
და
Line of ed.: 32
ესრეთ
ისრითა
მით
ვნებათაჲთა
ურთიერთას
ესროდეს
.
ორკერძოვე
იყვნიან
Line of ed.: 33
სიცილნი
უწესონი
,
სიმღერანი
ბილწნი
,
სახენი
მეძვობისანი
,
რომელნი
მიუწოდდიან
Line of ed.: 34
შეგინებულობასა
.
Line of ed.: 35
იცინი-ა
შენ
და
იხარებ
სიხარულითა
მით
ბოროტითა
,
რომელსა-ეგე
თანაგედვა
Line of ed.: 36
ტირილი
და
სულთქუმაჲ
ცოდვათა
შენთათჳს
?
სიმღერათა
იტყჳ-ა
,
სიძვისა
Line of ed.: 37
წინამძღუართა
,
ფსალმუნთა
მათ
წილ
და
გალობათა
,
რომელნი
გისწავიან
?
Page of ed.: 188
Line of ed.: 1
ფერჴთა
იმღერებ-ა
და
ხლდები
და
ჰბორგ
და
ჰროკავ
უწესოდ
,
რომელსა-ეგე
Line of ed.: 2
თანა-გედვა
მუჴლთმოდრეკით
ვედრებაჲ
უფლისაჲ
?
Line of ed.: 3
ვიეთთჳს-მე
ვიგლოვდე
პირველად
?
ქალწულთა
მათთჳს
უქორწინებელთა
,
Line of ed.: 4
ანუ
უღელსა
მას
ქუეშე
ქორწინებისასა
მყოფთათჳს
?
რამეთუ
იგინი
მოიქცეს
Line of ed.: 5
და
არა
აქუნდა
ქალწულებაჲ
თჳსი
,
ხოლო
ამათ
-
სიწმიდე
იგი
პირველი
,
და\ღაცათუ
Line of ed.: 6
ჴორცითა
დაცემასა
.
რომელნიმე
განერნეს
,
არამედ
გონებით
უეჭუელად
Line of ed.: 7
შეიგინნეს
.
Line of ed.: 8
ეგრეთვე
მამათათჳს
ვიტყჳ
,
ვითარმედ
:
უკუეთუ
"რომელმან
მიხედნეს
Line of ed.: 9
დედაკაცსა
გულისთქუმით
,
მან
იმრუშა
და
ესრეთ
დახუდომით
უბნობაჲ
Line of ed.: 10
ოდენ
და
მოგონებით
გულისთქუმაჲ
ესრეთ
მავნებელ
არიან
და
ესევითარი
Line of ed.: 11
საშჯელი
აქუს
,
რაჲ-მე
ყოფად
არს
მათთჳს
,
რომელნი
განზრახვით
წარვიდოდინ
Line of ed.: 12
ხილვად
და
განცდად
ესევითართა
საქმეთა
და
მიხედვად
დედათა
,
უშუერებისა
Line of ed.: 13
მოქმედთა
და
მთრვალთა
და
მსახიობელთა
სახიობითა
მით
ბოროტითა
Line of ed.: 14
და
მეტყუელთა
ავაჯთა
მათ
და
კილოთა
სიძვისათა
,
რომელთა
არა
ხილვაჲ
,
Line of ed.: 15
არამედ
სმენაჲ
ოდენ
ჴმისაჲ
კმა
არს
გულსა
მას
ვნებულთასა
შეგინებად
?
რაჲ
Line of ed.: 16
სთქუათ
თქუენ
ამის
ყოვლისათჳს
,
რომელნი
მიხუალთ
ხილვად
მათდა
,
ანუ
ამღერებთ
Line of ed.: 17
მათ
წინაშე
თქუენსა
და
ესევითართა
მათ
ხილვათა
მიერ
ბევრეულსა
Line of ed.: 18
სიმრავლესა
ვნებათასა
შეიკრებთ
?
ანუ
არა
საცნაურ
არს-ა
,
ვითარმედ
განზრახვით
Line of ed.: 19
მაგის
საქმისათჳს
მოსწრაფე
ხართ
და
ესრეთ
თანამდებ
იქმნეთ
საშჯელსა
Line of ed.: 20
მას
მემრუშეთასა
განჩინებისაებრ
უფლისა
?
Line of ed.: 21
ანუ
ვითარ
შეგიწყნარნეს
თქუენ
მარტჳლიამან
,
რომელთა-ეგე
აღვსებაჲ
Line of ed.: 22
ესრეთ
უჴმარ
ჰყავთ
?
რამეთუ
მარტჳლიასა
საქმედ
აქუს
სულისა
წმიდისა
Line of ed.: 23
მოსლვაჲ
განცხადებული
,
ხოლო
შენ
წინაჲთვე
უსწრობ
და
დაამკჳდრებ
შენ
Line of ed.: 24
შორის
სულსა
მას
არაწმიდასა
და
იქმნები
ტაძარ
კერპთა
ტაძრად
ყოფისა
წილ
Line of ed.: 25
ღმრთისა
შენ
თანა
დამკჳდრებითა
სულისა
წმიდისაჲთა
.
და
მიიღებ
წყევლასა
Line of ed.: 26
მას
წინაჲსწარმეტყუელისასა
,
რომელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"გარდავაქცინე
დღესასწაულნი
Line of ed.: 27
მათნი
გლოად
".
ანუ
ვითარ
ხართ
თქუენ
უფალ
მონათა
თქუენთა
,
Line of ed.: 28
რომელნი-ეგე
ესრეთ
მონაქმნულ
ხართ
გულისთქუმათადა
?
ანუ
შვილთა
Line of ed.: 29
ვითარ
ასწაოთ
თქუენ
,
რომელთა
ცხორებაჲ
უსწავლელ
არს
და
უწესო
?
Line of ed.: 30
რაჲ-მე
ვყო
უკუე
?
ამათ
სიტყუათა
შინა
დაგიტეო-ა
?
არამედ
მეშინის
,
Line of ed.: 31
ნუუკუე
ურჩი
იგი
უძჳრეს
იქმნას
და
ლმობიერი
-
სასოწარკუეთილ
.
Line of ed.: 32
არამედ
გიჩუენო
თქუენ
"წამალი
,
რომელსა
ძალ-უც
ცოდვათა
დიდთა
კურნებად
,
Line of ed.: 33
ესე
იგი
არს
,
მარხვამან
განკურნენ
მთრვალობაჲ
თქუენი
და
Line of ed.: 34
ფსალმუნებამან
-
შეგინებულნი
იგი
ჴმანი
;
ცრემლი
იყავნ
სიცილისა
წამალ
;
Line of ed.: 35
როკვისა
წილ
მუჴლნი
მოიდრიკენით
დმრთისა
მიმართ
;
ტყუელვისა
წილ
ჴელთაჲსა
Page of ed.: 189
Line of ed.: 1
მკერდსა
იცემდით
;
სამკაულისა
მის
წილ
სამოსელთაჲსა
სიმდაბლე
შეიმოსეთ
.
Line of ed.: 2
ამას
ყოველსა
ზედა
მოწყალებამან
მოგიყიდენ
თქუენ
ცოდვისაგან
,
Line of ed.: 3
რამეთუ
"საჴსარ
კაცისა
არს
სიმდიდრე
თჳსი
"
მოიმიზდენ
მრავალნი
ჭირვეულნი
Line of ed.: 4
ზიარებად
ლოცვისა
,
ნუუკუე
და
მოგეტეოს
საქმჱ
იგი
ბოროტი
.
რამეთუ
Line of ed.: 5
რაჟამს
"დაჯდა
ერი
იგი
ჭამად
და
სუმად
და
აღდგეს
მღერად
"
(ხოლო
Line of ed.: 6
მღერაჲ
მათი
იყო
კერპთმსახურებაჲ)
მაშინ
ლევიტელთა
შეჭურნეს
ჴელნი
Line of ed.: 7
მათნი
ძმათა
ზედა
მათთა
და
ესრეთ
სრულ
იქმნეს
მღდელობასა
შინა
.
ეგრეთვე
Line of ed.: 8
უკუე
თქუენცა
,
რომელნი-ეგე
მოშიშნი
ხართ
ღმრთიანი
,
რომელნიცა
Line of ed.: 9
აწ
მწუხარე
იქმნენით
უშუერებასა
მას
ზედა
ბოროტთა
მათ
საქმეთასა
,
ამას
Line of ed.: 10
გეტყჳ
თქუენ
,
რაჲთა
,
უკუეთუ
იხილნეთ
იგინი
შენანებულ
უკეთურებასა
მას
Line of ed.: 11
ზედა
საქმეთა
მათთასა
,
ლმობიერ
ექმნნეთ
მათ
,
ვითარცა
თჳსთა
ასოთა
მუძლურებულთა
.
Line of ed.: 12
უკუეთუ
კულა
იხილნეთ
შეურაცხმყოფელად
ჩუენისა
ამის
Line of ed.: 13
მათ
და
მიმართ
შეწუხებისა
,
"განვედით
შორის
მათსა
და
განეშორენით
მათ
Line of ed.: 14
და
არაწმიდასა
ხუ
შეეხებით
",
რაჲთა
ესრეთ
მათცა
ჰრცხუენეს
და
მოვიდენ
Line of ed.: 15
ცნობად
თჳსისა
ბოროტისა
.
ხოლო
თქუენ
შურისა
მის
ფინეზის
სასყიდელი
Line of ed.: 16
მიიღოთ
მართლმსაჯულობთა
ღმრთისა
და
მაცხოვრისა
ჩუენისა
Line of ed.: 17
იესუ
ქრისტესითა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
სიმტკიცჱ
აწ
და
მარადის
Line of ed.: 18
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Basilius Magnus, Homiliae
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.