TITUS
Basilius Magnus, Homiliae
Part No. 17
Homily: 17
Line of ed.: 10
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
ბასილი
მთავარეპისკოპოსისა
კესარია-/კაბადუკიელისაჲ
Line of ed.: 11
შესხმაჲ
წმიდათა
ორმეოცთა
მოწამეთაჲ
Paragraph: 1
Line of ed.: 12
1.
მარტჳლთა
ჴსენებითა
ოდესმცა
იქმნა
განძღომაჲ
მოყუასისა
მათისაჲ
?
Line of ed.: 13
რამეთუ
საკუთართა
მათ
და
საყუარელთა
მონათა
მიმართ
მეფისათა
პატივი
Line of ed.: 14
სხუათა
მათ
და
უდარესთა
მონათაჲ
სასწაული
არს
მათისა
უფლისა
მიმართ
Line of ed.: 15
ერთგულებისაჲ
.
და
ესეცა
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
რომელი
ახოვანთა
მათ
Line of ed.: 16
კაცთა
ჰნატრიდეს
და
აქებდეს
,
მსგავსთა
ჟამთა
შინა
არა
დააკლდეს
მიბაძვასა
Line of ed.: 17
მათსა
.
Line of ed.: 18
ჰნატრიდი
უკუე
ერთგულებით
მოწამეთა
,
რაჲთა
იქმნე
შენცა
მოწამე
Line of ed.: 19
გონებითა
და
მიიწიო
თჳნიერ
დევნულებისა
,
თჳნიერ
ცეცხლისა
,
თჳნიერ
სა\ტანჯველთასა
Line of ed.: 20
მათისავე
სასყიდლისა
ღირსებასა
.
Line of ed.: 21
ხოლო
ჩუენდა
აწ
არა
ერთისაჲ
ოდენ
ქებაჲ
წინამდებარე
,
არს
,
არცა
ორ\თაჲ
,
Line of ed.: 22
არცა
თუ
ათადმდე
ოდენ
მიიწევის
რიცხჳ
იგი
ნეტართაჲ
მათ
,
არამედ
ორ\მეოცნი
Line of ed.: 23
კაცნი
,
რომელთა
,
ვითარმცა
ერთი
სული
აქუნდა
მრავალთა
მათ
გუამ\თა
Line of ed.: 24
შინა
,
ესრეთ
ერთითა
გონებითა
და
შეერთებითა
სარწმუნოებისაჲთა
და
Line of ed.: 25
ერთიცა
მოთმინებაჲ
აჩუენეს
სატანჯველთა
შინა
და
ერთი
ბრძოლაჲ
უშჯუ\ლოთა
Line of ed.: 26
მიმართ
ღმრთისმსახურებისათჳს
.
Line of ed.: 27
ყოველნივე
მახლობელ
ურთიერთას
არიან
,
სწორნი
გონებითა
და
სწორნი
Line of ed.: 28
მოღუაწებითა
,
ამისთჳს
სწორადცა
ღირს
იქმნეს
გჳრგჳნთა
მათ
სიმართლისათა
.
Line of ed.: 29
რომელი-მე
უკუე
სიტყუაჲ
მისწუთეს
ღირსად
ქებასა
მათსა
?
არცა
,
თუმცა
Line of ed.: 30
ორმეოცნი
ენანი
იყვნეს
,
შემძლებელ
არიან
ჯეროვნად
დიდებად
ესეზომთა
მათ
Line of ed.: 31
კაცთა
სათნოებისა
.
რამეთუ
დაღაცათუ
ერთიმცა
იყო
,
რომელსა
ვაქებდით
,
Line of ed.: 32
ჩუენისა
სიტყჳსა
ძალსა
კმა
იყო
ძლევად
,
არა
თუ
სიმრავლჱ
ესეზომი
,
ბანა\კი
Line of ed.: 33
იგი
მჴედრობისაჲ
მის
ახოვნისაჲ
,
განწყობილი
იგი
,
საძლეველად
შეუძ\ლებელი
,
Line of ed.: 34
ბრძოლათაცა
შინა
უძლეველი
და
საქებელად
მიუწთომელი
.
Page of ed.: 171
Paragraph: 2
Line of ed.: 1
2.
მოვედით
უკუე
,
შორის
შვმოვიყვანნეთ
იგინი
ჴსენებითა
და
მათმიერი
Line of ed.: 2
სარგებელი
აქა
შემოკრებულთა
მათ
წინა-უყოთ
და
გამოვაჩინოთ
,
ვითარცა
Line of ed.: 3
გამოხატვით
,
სათნოებანი
და
ახოვნებანი
მათნი
.
რამეთუ
ბრძოლათაცა
გან\მარჯუებასა
Line of ed.: 4
სიტყჳს-მწერალნი
და
მხატვარნი
მრავალგზის
გამოაჩინებენ
:
და
Line of ed.: 5
იგინი
სიტყჳთა
შეამკობენ
,
ხოლო
ესენი
წამლებითა
გამოსახვენ
,
და
ესრეთ
Line of ed.: 6
მრავალნი
აღადგინნიან
ორთავე
მათ
შურად
საქმეთა
მათ
,
რამეთუ
რასა-იგი
Line of ed.: 7
სიტყუაჲ
გამოაჩინებნ
სასმენელად
,
მას
ხატი
იგი
დუმილით
ქადაგებნ
მსგავ\სებითა
Line of ed.: 8
მით
.
Line of ed.: 9
ეგრეთვე
ჩუენ
მოვაჴსენნეთ
სიმჴნენი
ამათ
სანატრელთანი
ყოველთა
Line of ed.: 10
და
წარმოვადგინნეთ
სახილველად
საქმენი
მათნი
,
რაჲთა
ესრეთ
აღვძრნეთ
Line of ed.: 11
შურად
მათდა
ახოვანნი
სულნი
და
გონებითა
მიმსგავსებულნი
მათნი
რამე\თუ
Line of ed.: 12
ესე
არს
შესხმაჲ
მოწამეთაჲ
,
სათნოებად
მიცვალებაჲ
შეკრებულთაჲ
მათ
.
Line of ed.: 13
რამეთუ
არა
თავს-იდებენ
წესსა
მას
სიტყუათა
შემკობისასა
დამორჩილებად
Line of ed.: 14
საქმენი
იგი
წმიდათანი
,
ვინაჲთგან
რომელიცა-ვინ
აქებნ
ვის
,
სოფლისა
სიტ\ყუათაგან
Line of ed.: 15
მიიღებს
ძალსა
და
სახელსა
ქებისა
მათისასა
,
ხოლო
რომელთადა
Line of ed.: 16
სოფელი
ჯუარცუმულ
არს
და
იგინი
სოფლისადა
,
ვითარ
შემოიღოს
სოფელ\მან
Line of ed.: 17
მათთჳს
თავისა
მიერ
თჳსისა
სიტყუანი
ქებისანი
?
Line of ed.: 18
არა
იყო
ერთი
მამული
წმიდათაჲ
მათ
,
რამეთუ
სხუაჲ
სხჳსა
სოფლისაჲ
Line of ed.: 19
იყო
და
სხუაჲ
სხჳსაჲ
.
აწ
უკუე
უქალაქო
უწოდოთ-ა
ამათ
;
ანუ
ყოვლისავე
Line of ed.: 20
სოფლისა
,
მოქალაქე
?
რამეთუ
ვითარცა
საჴმართა
ზიარად
შემოღებასა
შინა
Line of ed.: 21
თჳთოეულისა
მიერ
შემოღებული
ზოგადი
არნ
ყოველთაჲვე
,
ეგრეთვე
ამათ
Line of ed.: 22
სანატრელთაჲ
თჳთოეულისა
მამული
ზოგადი
არს
ყოველთაჲ
და
ყოველნივე
Line of ed.: 23
არიან
ყოველგნით
,
რამეთუ
მისცემენ
ურთიერთას
ქუეყანათა
მათ
,
რომელ\თაგან
Line of ed.: 24
გამოვიდეს
.
და
უფროჲსად
,
რად
საჴმარ
არს
ქუეყანისათათჳს
თქუმად
?
Line of ed.: 25
ჯერ-არს
უფროჲსად
,
რაჲთა
გამოვიძიოთ
,
თუ
რომელი
არს
აწ
ქალაქი
მათი
.
Line of ed.: 26
ქალაქი
უკუე
მოწამეთაჲ
არს
ქალაქი
იგი
ღმრთისაჲ
,
რომლისა
ჴელო\ანი
Line of ed.: 27
და
აღმაშენებელი
არს
ღმერთი
,
ზეცისა
იგი
იერუსალემი
,
აზნა\ური
Line of ed.: 28
იგი
და
უცხოჲ
მონებისაგან
,
დედაჲ
პავლესი
და
მსგავს\თა
Line of ed.: 29
მისთაჲ
.
ხოლო
ნათესავი
მათი
კაცობრივი
სხუაჲ
სხჳსაჲ
,
არამედ
სულიერად
Line of ed.: 30
ერთი
ყოველთაჲ
,
რამეთუ
ზოგადი
ყოველთაჲ
მათ
მამაჲ
არს
ღმერთი
და
ყო\ველნივე
Line of ed.: 31
ძმა
ერთმანერთისა
,
არა
ერთისაგან
მამისა
და
დედისა
გამოსრულნი
,
Line of ed.: 32
არამედ
შვილებითა
მით
სულისა
წმიდისაჲთა
,
ერთობითა
სიყუარულისაჲთა
Line of ed.: 33
ურთიერთას
შეთხზულნი
.
კრებული
წმიდაჲ
,
შემატებაჲ
დიდი
საუკუნითგანთა
Line of ed.: 34
წმიდათა
მადიდებელთა
უფლისათაჲ
,
რომელნი-ესე
არა
ერთ-ერთად
შეკრბეს
Line of ed.: 35
მუნ
,
არამედ
მეყსა
შინა
ყოველნი
ზოგად
მიიწინეს
.
ხოლო
თუ
რაჲ
იყო
სახჱ
Line of ed.: 36
იგი
მიცვალებისა
მათისაჲ
ამიერ
,
ისმინეთ
.
Line of ed.: 37
ესენი
ახოვნებითა
ჴორცთაჲთა
და
სიკეთითა
ჰასაკთაჲთა
და
სიმჴნითა
ძა\ლისაჲთა
Line of ed.: 38
წარჩინებულ
იქმნეს
შორის
ერთა
მათ
მრავალთა
და
ამისთჳს
,
დაე\წესნეს
Line of ed.: 39
მჴედრობასა
შინა
და
ახოვნებითა
ბრძოლისა
მათისაჲთა
და
უშიშობი\სა
Page of ed.: 172
Line of ed.: 1
მის
მათისათჳს
და
სიმჴნისა
მრავალი
პატივი
აქუნდა
მეფეთაგან
და
სახე\ლოვან
Line of ed.: 2
იყვნეს
ყოველთაგან
.
Paragraph: 3
Line of ed.: 3
3.
ვინაჲთგან
უკუე
იქადაგა
უღმრთოჲ
იგი
და
ურჩულოჲ
ქადაგებაჲ
-
Line of ed.: 4
არააღსარებაჲ
ქრისტესი
,
თუ
არა
შთავრდომაჲ
სატანჯველთა
შინა
მრავალთა
,
Line of ed.: 5
ხოლო
მოიწეოდეს
ყოველნივე
სახენი
სატანჯველთანი
და
დიდ
იყო
გულის\წყრომაჲ
Line of ed.: 6
მსაჯულთაჲ
მათ
სიცრუისათაჲ
მსახურთა
ზედა
ღმრთისათა
.
და
მზა\კუვარებანი
Line of ed.: 7
და
ბოროტად
სიკუდილნი
მოიწეოდეს
მათ
ზედა
და
თითოფერნი
Line of ed.: 8
სატანჯველთანი
მოიპოებოდეს
და
მტარვალნი
განმზადებულ
იყვნეს
:
და
ცეცხ\ლი
Line of ed.: 9
მოტყინარე
და
მახჳლი
ლესულ
და
ძელი
აღმართებულ
,
მთხრებლნი
აღ\მოკუეთილ
,
Line of ed.: 10
ურმის
თუალნი
შემზადებულ
და
ყოველნი
იგი
ბოროტნი
.
მაშინ
Line of ed.: 11
უკუე
რომელნიმე
ივლტოდეს
და
რომელნიმე
მოდრკებოდეს
უშჯულოებასა
Line of ed.: 12
მას
შინა
და
რომელნიმე
ძრწოდეს
და
დაიმალვოდეს
და
რომელნიმე
უწინა\რეს
Line of ed.: 13
გემოჲსხილვისა
სატანჯველთაჲსა
სმენისაგან
ოდენ
შეშინდეს
.
და
სხუანი
Line of ed.: 14
ახლოს
რაჲ
მიიწინეს
ჭირთა
მათ
,
იძლინეს
და
სხუანი
კუალად
ღუაწლსა
შინა
Line of ed.: 15
შევიდეს
და
ვიდრე
აღსასრულადმდე
თავს-დებად
ჭირთა
მათ
ვერ
უძლეს
და
Line of ed.: 16
განზოგებასა
ოდენ
ღუაწლისა
მათისასა
მოეწყინა
და
,
ვითარცა
ზღუასა
შინა
Line of ed.: 17
მღელვარეთა
,
რაჲცა
აქუნდა
ტჳრთი
მოთმინებისაჲ
,
იგიცა
დაანთქეს
და
Line of ed.: 18
წარ/წყმიდეს
.
Line of ed.: 19
მაშინ
უკუე
ესე
უძლეველნი
ქრისტეს
მჴედარნი
შორის
შემოვიდეს
,
რა\ჟამს-იგი
Line of ed.: 20
მთავარი
უჩუენებდა
წიგნსა
მას
მეფისასა
და
ეძიებდა
მორჩილებასა
Line of ed.: 21
მათ
სიტყუათასა
.
ხოლო
მათ
,
უშიშითა
გულითა
ახოვნებით
მინდობილთა
Line of ed.: 22
ქრისტესა
,
არა
შეშინებულ
იქმნეს
ყოლადვე
სატანჯველთა
მათგან
,
არამედ
Line of ed.: 23
აღიარნეს
თავნი
თჳსნი
ქრისტიანედ
.
Line of ed.: 24
ჵ
ნეტარნი
იგი
ენანი
,
რომელთა
აღმოუტევეს
სანატრელი
იგი
ჴმაჲ
,
რო\მელი
Line of ed.: 25
ჰაერთა
მიიღეს
და
წმიდა
იქმნეს
და
ანგელოზთა
ესმა
რაჲ
,
აღიტყუელნეს
Line of ed.: 26
ჴელნი
სიხარულით
და
ეშმაკი
მსახურთა
მისთა
თანა
მოიწყლა
,
ხოლო
უფალ\მან
Line of ed.: 27
ცათა
შინა
აღწერა
.
Paragraph: 4
Line of ed.: 28
4.
თქუა
უკუე
თჳთოეულმან
შორის
შემოსრულმან
,
ვითარმედ
:
"ქრისტია\ნე
Line of ed.: 29
ვარ
".
და
ვითარცა
აღწერასა
მას
შინა
მჴედართასა
,
რომელნი-იგი
ბრძოლად
Line of ed.: 30
შევიდოდინ
,
იტყჳან
სახელსა
თჳსსა
და
მეყსეულად
აღწერილთა
მათ
მჴედართა
Line of ed.: 31
თანა
მივლენ
და
დადგებიან
მათ
თანა
,
ეგრეთვე
ამათ
მაშინ
დაუტევნეს
შო\ბითგან
Line of ed.: 32
მათ
ზედა
წოდებულნი
სახელნი
და
მაცხოვრისა
მის
ყოველთაჲსა
სა\ხელი
Line of ed.: 33
უწოდა
თითოეულმან
თავსა
თჳსსა
.
და
ესრეთ
იქმოდეს
ყოველნი
:
და
Line of ed.: 34
პირველსა
მას
შეუდგნ
მეორე
,
ვიდრეღა
იქმნა
ყოველთა
სახელი
ერთ
,
რამე\თუ
Line of ed.: 35
არღარა
ეწოდებოდა
იგი
ვინმე
ანუ
ესე
,
არამედ
ყოველთა
ქრისტიანე
სა\ხელ-ედებოდა
.
Line of ed.: 36
რაჲ
ყო
უკუე
მაშინ
მძლავრმან
მან
,
რამეთუ
მანქანაჲ
იყო
და
ბოროტი
?
Line of ed.: 37
რომელთამე
ლბილთა
მიერ
სიტყუათა
და
რომელთამე
ფიცხელთა
აცთუნებდა
,
Line of ed.: 38
ხოლო
მათდა
მიმართ
პირველად
იწყო
მანქანებითა
სიტყუად
,
რაჲთამცა
ეს\რეთ
Line of ed.: 39
ძალი
იგი
ღმრთისმსახურებისა
მათისაჲ
დაჰჴსნა
და
ეტყოდა
:
Page of ed.: 173
Line of ed.: 1
"ნუ
მისცემთ
სიჭაბუკესა
თქუენსა
გუემად
,
ნუ
მააწევთ
უჟამოსა
სიკუ\დილსა
Line of ed.: 2
თქუენ
ზედა
ტკბილისა
ამის
ცხორებისა
წილ
,
რამეთუ
ბოროტ
არს
,
Line of ed.: 3
რაჲთამცა
რომელნი-ეგე
ბრძოლათა
შინა
ახოვნად
გამოჰბრწყინდით
,
ძჳრისმო\ქმედთა
Line of ed.: 4
სიკუდილითა
მოსწყდითმცა
".
Line of ed.: 5
ამას
ყოველსა
ზედა
საფასეთა
უქადაგებდა
საჴმართა
,
წინა-უყოფდა
პა\ტივსა
Line of ed.: 6
მეფეთაგან
,
აღუთქუმიდა
ნიჭთა
სიმრავლესა
და
ბევრეულითა
ღინი\სძიებითა
Line of ed.: 7
ისწრაფდა
მიდრეკასა
მათსა
.
ხოლო
ვითარცა
არა
ულხინეს
გონე\ბისა
Line of ed.: 8
მათისა
მისგან
განდგომილებასა
და
ქრისტეს
მიმართ
აღსარებასა
,
მერმე
Line of ed.: 9
მეორესა
კერძსა
ღონისძიებისასა
მიიქცა
და
უქადებდა
მათ
წყლულებათა
და
Line of ed.: 10
სიკუდილსა
და
სატანჯველთა
ურიცხუთა
სიმრავლესა
.
და
მძლავრისა
იგი
Line of ed.: 11
სიტყუანი
ესევითარნი
იყვნეს
,
ხოლო
ისმინენით
მოწამეთანიცა
,
რასა-იგი
ეტ\ყოდეს
Line of ed.: 12
მას
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 13
"რასა
გუაცთუნებ
ჩუენ
,
ჵ
მბრძოლო
ღმრთისაო
,
განშორებად
ღმრთისა\გან
Line of ed.: 14
ცხოელისა
და
მონებად
ეშმაკთა
ბილწთა
და
გჳქადებ
ჩუენ
შენთა
მათ
კე\თილთა
?
Line of ed.: 15
რასა
მოგუცემ
ესეზომსა
,
რაჲზომსა-იგი
მიგჳღებ
?
გუძულან
ჩუენ
Line of ed.: 16
ნიჭნი
,
ზღვევისა
წინამძღუარნი
,
არა
მივიღებთ
პატივსა
,
გინებისა
და
უპატიოე\ბისა
Line of ed.: 17
დედასა
.
რამეთუ
საჴმართა
მოგუცემ
აქავე
დარჩომადთა
,
დიდებასა
დაჭ\ნობადსა
,
Line of ed.: 18
შეყუარებულ
გუყოფ
მეფისა
მოკუდავისა
,
არამედ
ჭეშმარიტისა
მის
Line of ed.: 19
მეუფისაგან
უცხო-გუყოფ
.
რაჲსათჳს
ესრეთ
უნდოებით
მცირედსა
შუებასა
Line of ed.: 20
გჳქადებ
?
ყოველივე
სოფელი
საშუებელთა
მისთა
თანა
შეურაცხ
არს
ჩუენ
Line of ed.: 21
მიერ
,
არა
ღირს
არიან
ხილულნი
ესე
კეთილნი
სასოებისა
მის
მათ
კეთილთა\ჲსა
,
Line of ed.: 22
რომელთათჳს
სურვიელ
ვართ
.
Line of ed.: 23
"ჰხედავ-ა
ცასა
ამას
,
ვითარ
შუენიერ
არს
სახილველად
და
დიდ
?
და
ქუე\ყანაჲ
Line of ed.: 24
რაბამი
არს
?
და
მას
შინა
ქმნილნი
საკჳრველებანი
?
არცა
ერთი
ამათგანი
Line of ed.: 25
შეესწორების
ნეტარებასა
მას
მართალთასა
,
რამეთუ
ესე
ყოველი
წარვალს
,
Line of ed.: 26
ხოლო
ჩუენი
იგი
ჰგიეს
.
ერთისა
ნიჭისა
მიმართ
სურვიელ
ვართ
,
რომელ
არს
Line of ed.: 27
გჳრგჳნი
იგი
სიმართლისაჲ
,
ერთისა
დიდებისა
სიყუარულითა
დაგურემულ
Line of ed.: 28
ვართ
,
რომელი
იპოების
სასუფეველსა
მას
შინა
ცათასა
,
პატივისმოყუარე
ვართ
Line of ed.: 29
პატივისა
მის
ზეცათაჲსა
.
სატანჯველისა
ერთისაგან
გუეშინის
,
რომელ
არს
გე\ჰენიაჲ
,
Line of ed.: 30
ცეცხლი
იგი
საშინელ
არს
ჩუენდა
,
ხოლო
თქუენ
მიერ
აღგზებული
Line of ed.: 31
ეგე
მონაჲ
არს
ჩუენი
,
რამეთუ
იცის
მან
შეკდიმებაჲ
გუამთაგან
მოწამეთაჲსა
.
Line of ed.: 32
ისარად
ჩჩჳლთა
შეგჳრაცხიან
თქუენნი
ეგე
წყლულებანი
,
რამეთუ
ჴორცთა
Line of ed.: 33
ჰგუემთ
,
რომელნი-იგი
უკუეთუ
შემძლებელ
იქმნენ
ფრიადისა
თავს-დებად
,
Line of ed.: 34
უბრწყინვალესად
გჳრგჳნოსან
იქმნენ
,
უკუეთუ
კულა
ადრე
მოკუდენ
,
წარვი\დენ
Line of ed.: 35
განრომილნი
მსაჯულთაგან
ესრეთ
მძჳნვარეთა
.
რომელთა-ეგე
უფლებაჲ
Line of ed.: 36
ჴორცთაჲ
მიგიღებიეს
და
მაცილობელ
ხართ
,
რაჲთამცა
სულთაცა
ჴელმწიფე\ბაჲ
Line of ed.: 37
მიიღეთ
,
რომელთა-ეგე
უკუეთუ
არა
უმეტეს
ღმრთისა
ჩუენისა
პატივცე\მულ
Line of ed.: 38
იქმნეთ
ჩუენ
მიერ
,
ვითარცა
ბოროტად
გინებულნი
ჩუენგან
,
ესრეთ
გან\ჰრისხნებით
Line of ed.: 39
და
საშინელთა
მათ
სატანჯველთა
მოაწევთ
ჩუენ
ზედა
,
რომელთა
Line of ed.: 40
ზედა
ბრალსა
სხუასა
ვერარას
აჩინებთ
,
გარნა
ღმრთისმსახურებასა
.
არამედ
Page of ed.: 174
Line of ed.: 1
ნუ
სცთები
,
რამეთუ
არა
მოშიშთა
და
უძლურთა
და
წარმავალისა
ამის
ცხორე\ბისა
Line of ed.: 2
მოყუარეთადა
მიმთხუეულ
ხარ
.
რამეთუ
სიყუარულისათჳს
ღმრთისა
აჰა
Line of ed.: 3
ჩუენ
ასოეულად
დაჭრად
და
ურმის
თუალთა
ზედა
დაკრვად
და
ცეცხლსა
მიცე\მად
Line of ed.: 4
და
ყოვლისავე
სატანჯველისა
შეწყნარებად
მზა
ვართ
,
რამეთუ
ესე
ყოვე\ლი
Line of ed.: 5
შეცვალებად
არს
ჩუენდა
წინაშე
უფლისა
:
გუემისა
წილ
ჴორცთაჲსა
ნა\თლისა
Line of ed.: 6
სამოსელი
აღდგომასა
გამოგჳბრწყინდეს
,
შეურაცხებისა
წილ
გჳრგჳნი
და
Line of ed.: 7
საპყრობილისა
წილ
სასუფეველი
და
უშჯულოთა
თანა
დაშჯისა
წილ
ყოფაჲ
Line of ed.: 8
ანგელოზთა
თანა
.
დასთესენ
ჩუენ
შორის
ფრიადი
,
რაჲთა
უმრავლესიცა
მო\ვიმკოთ
".
Paragraph: 5
Line of ed.: 9
5.
ხოლო
რაჟამს
ესევითარნი
ესე
სიტყუანი
ესმნეს
ამპარტავანსა
მას
და
Line of ed.: 10
ბარბაროზსა
,
არა
თავს-იდვა
ახოვანთა
მათ
კადნიერებაჲ
,
არამედ
აღდუღდა
Line of ed.: 11
გულისწყრომითა
და
ეძიებდა
ღონესა
,
რაიჲთამცა
პოვა
ღონე
მწარისა
და
Line of ed.: 12
გრძელისა
სიკუდილისა
მოწევნად
მათ
ზედა
.
პოვა
უკუე
ღონე
და
გულისჴმა-\ყავთ
,
Line of ed.: 13
ვითარმედ
ბოროტი
იყო
იგი
.
რამეთუ
იხილა
ბუნებაჲ
იგი
ქუეყანისაჲ
Line of ed.: 14
მის
,
ვითარ
ცივი
იყო
და
ჟამი
წელიწდისაჲ
,
რამეთუ
ზამთარი
იყო
,
მოელო\და
Line of ed.: 15
ღამესა
,
რაჟამს
ნეფხვისა
მის
სასტიკებაჲ
გარდაემატა
,
რამეთუ
ქარი
იგი
Line of ed.: 16
ჩრდილოჲსაჲ
,
რომელსა
ეწოდების
ბორიაჲ
,
იგი
ქროდა
მას
ღამესა
სასტიკად
,
Line of ed.: 17
მაშინ
ბრძანა
განშიშულებაჲ
მათი
და
შეყენებაჲ
ყინელსა
მას
ტბისასა
ღამე
Line of ed.: 18
ყოველ
,
რაჲთა
ესრეთ
მოსწყდენ
.
Line of ed.: 19
ხოლო
უწყით
სამე
,
რომელნი-ეგე
გამოცდილ
ხართ
სიცივესა
,
ვითარ
მო\უთმენელ
Line of ed.: 20
არს
სატანჯველისა
ამის
სახჱ
.
რამეთუ
არცა
თუ
შესაძლებელ
არს
,
Line of ed.: 21
რაჲთამცა
სხუათა
კეთილად
გულისჴმა-უყავთ
იგი
,
გარნა
რომელთა
გამოც\დილებისა
Line of ed.: 22
მიერ
იციან
საქმისა
მის
სახჱ
.
რამეთუ
ჴორცნი
,
სიცივესა
ფიცხელ\სა
Line of ed.: 23
შთავრდომილნი
,
პირველად
გარდაიქციან
მჴიედ
,
რაჟამს
სისხლი
შესქელ\დებინ
Line of ed.: 24
ყინელისა
მისგან
,
მერმე
შეიწუებინ
და
შეიმუსრვინ
,
რამეთუ
კბილნი
Line of ed.: 25
ურთიერთას
ეცემოდიედ
და
ნაწევარნი
დაიჴსნებოდიედ
და
ყოველივე
გუამი
Line of ed.: 26
შეურვებულ
არნ
.
და
სალმობაჲ
მწარჱ
და
ტკივილი
გამოუთქუმელი
არნ
,
რო\მელი
Line of ed.: 27
შეეხებინ
ტჳნთა
და
გემოჲ
იგი
სიბოროტისაჲ
მწარე
არნ
.
მერმე
კიდენი
Line of ed.: 28
გუამისანი
მოჰვარდებოდიედ
და
ვითარცა
ცეცხლისა
მიერ
შეიწუებოდიედ
.
Line of ed.: 29
რამეთუ
სისხლი
ივლტინ
კიდეთგან
გუამისათა
და
მიივლტინ
სიღრმედ
გუამი\სა
Line of ed.: 30
და
სადაჲთ-იგი
განეშორის
,
მკუდრად
დაუტევის
,
ხოლო
სადა-იგი
მივიდის
,
Line of ed.: 31
სალმობაჲ
განამრავლის
,
რაჟამს
სიკუდილი
მცირე-მცირედ
შესქელებითა
Line of ed.: 32
მით
სისხლისაჲთა
მოიწევინ
.
Line of ed.: 33
მაშინ
უკუე
ჰაერსა
ქუეშე
ყოფად
დაისაჯნეს
,
რაჟამს
ტბაჲ
იგი
,
რომელ\სა
Line of ed.: 34
შინა
იყო
ღუაწლი
წმიდათაჲ
მათ
,
ვითარცა
ვაკჱ
,
ცხენთა
სარბიელი
,
იყო
Line of ed.: 35
შეცვალებითა
მით
ყინელისა
მიერ
და
განმტკიცებულ
იყო
ნეფხვისა
მისგან
Line of ed.: 36
და
უცთომელ
სავალ
იყო
ფერჴითა
.
და
მდინარენი
,
რომელნი
დაუცხრომე\ლად
Line of ed.: 37
დიოდიედ
,
მაშინ
შეკრულ
იყვნეს
ყინელისაგან
და
დინებისაგან
დადგო\მილ
.
Line of ed.: 38
და
ლბილი
იგი
წყლისა
ბუნებაჲ
ქვისა
სიფიცხლედ
შეცვალებულ
იყო
და
Page of ed.: 175
Line of ed.: 1
ქარისა
მის
ჩრდილოჲსა
სასტიკნი
ოხრანი
სიკუდილსა
მოაწევდეს
ყოველთა
Line of ed.: 2
მათ
გარე
მყოფთა
ზედა
.
Paragraph: 6
Line of ed.: 3
6.
მაშინ
უკუე
ესმა
მათ
ბრძანებაჲ
იგი
მთავრისაჲ
მის
და
გულისხმა-ყავ
Line of ed.: 4
ამას
ადგილსა
უძლეველობაჲ
იგი
კაცთაჲ
მათ
,
რამეთუ
სიხარულით
განაგდო
Line of ed.: 5
თითოეულმან
უკუანაჲსკნელიცა
იგი
თჳსი
სამოსელი
და
ესრეთ
მიისწრაფდეს
Line of ed.: 6
სიკუდილსა
მას
ნეფხვისასა
,
ვითარცა
ნატყუენავისა
მოტაცებასა
.
ესრეთ
ურ\თიერთას
Line of ed.: 7
აწუევდეს
და
განაძლიერებდეს
და
იტყოდეს
:
Line of ed.: 8
"არაჲ
თუ
,
ჵ
ძმანო
,
სამოსელსა
აღვიძრცჳთ
,
არამედ
ძუელსა
მას
კაცსა
Line of ed.: 9
განვაგდებთ
,
განხრწნილსა
მას
გულისთქუმათა
მიერ
საცთურებისათა
.
გმად\ლობთ
Line of ed.: 10
შენ
,
უფალო
,
რამეთუ
სამოსელსა
ამას
თანა
ცოდვისაგან
განვშიშულდებით
.
Line of ed.: 11
"ჵ
ჭაბუკნო
,
სამოსელი
ესე
,
რომელი
გუელისა
მიერ
შევიმოსეთ
,
ქრის\ტესთჳს
Line of ed.: 12
აღვიძარცოთ
,
ნუ
ვჰრიდებთ
სამოსელთა
ამათ
განხრწნადთა
სამოთ\ხისა
Line of ed.: 13
მისჳთ
,
რომელი
წარვწყმიდეთ
.
Line of ed.: 14
"რაჲ-მე
მივაგოთ
უფალსა
,
რამეთუ
განშიშულდა
უფალიცა
ჩუენი
?
რაჲ
Line of ed.: 15
დიდ
არს
მონისათჳს
,
უკუეთუ
შემსგავსებულად
მეუფისა
ევნოს
და
უფროჲ\სად
?
Line of ed.: 16
თავადიცა
უფალი
,
ჩუენ
ვართ
,
რომელთა
განვძარცუეთ
,
რამეთუ
მჴე\დართაჲ
Line of ed.: 17
არს
იგი
კადნიერებაჲ
,
მათ
განძარცუეს
იგი
და
განიყვეს
სამოსე\ლი
.
Line of ed.: 18
აწ
უკუე
აღწერილი
იგი
ჩუენი
შესმენაჲ
თავთა
მიერ
ჩუენთა
ავჴო\ცოთ
.
Line of ed.: 19
მწარე
არს
ზამთარი
ესე
,
არამედ
ტკბილ
არს
სამოთხჱ
.
სატკივარ
არს
Line of ed.: 20
ყინელი
ესე
,
არამედ
საწადელ
არს
განსუენებაჲ
იგი
მართალთაჲ
.
მცირედღა
Line of ed.: 21
სულგრძელ
ვიქმნეთ
და
წიაღთა
მამათმთავრისა
აბრაჰამისთა
განგჳსუენოს
Line of ed.: 22
ჩუენ
.
Line of ed.: 23
"ერთითა
ამით
ღამითა
ყოველნი
საუკუნენი
მოვიყიდნეთ
:
უტეოთ
დაწუ\ვად
Line of ed.: 24
ფერჴთა
ჩუენთა
,
რაჲთა
უკუნისამდე
ანგელოზთა
თანა
ვიდოდით
;
უტეოთ
Line of ed.: 25
მოვრდომად
ჴელთა
ჩუენთა
,
რაჲთა
აქუნდეს
კადნიერებაჲ
აპყრობად
მეუ\ფისა
Line of ed.: 26
მიმართ
.
რავდენნი
ჩუენ
თანა
მჴედარნი
ბრძოლასა
შინა
მოკუდეს
საჩუ\ენებელად
Line of ed.: 27
მეფისა
მის
წარმავალისა
,
ხოლო
ჩუენ
ჭეშმარიტისა
მის
მეუფისა\თჳს
Line of ed.: 28
ცხორებაჲ
ესე
არა
მივსცეთ-ა
?
რავდენთა
ძჳრისმოქმედთა
უშჯულოები\სათჳს
Line of ed.: 29
თავს-იდვეს
სიკუდილი
,
ხოლო
ჩუენ
სიმართლისათჳს
სიკუდილი
არა
Line of ed.: 30
მოვითმინოთ-ა
?
ნუ
მივდრკებით
,
ჵ
მოყუასნო
და
მჴედარნო
,
ნუ
შევაქცევთ
Line of ed.: 31
ზურგსა
ეშმაკსა
,
არამედ
პირისპირ
ვებრძოლნეთ
მას
,
ნუ
ვსცემთ
ადგილ
Line of ed.: 32
მტერსა
მას
,
რამეთუ
ჴორცნი
არიან
განხრწნადნი
გუამნი
ესე
ჩუენნი
და
ნუმ\ცა
Line of ed.: 33
ვჰრიდებთ
მათ
.
ვინაჲთგან
სიკუდილი
უეჭუელად
თანა-გუაც
,
მოვკუდეთ
Line of ed.: 34
აწ
,
რაჲთა
ვცხონდეთ
.
იყავნ
მსხუერპლი
ესე
ჩუენი
წინაშე
შენსა
,
უფალო
,
Line of ed.: 35
და
შე-მცა-წირულ
ვართ
,
ვითარცა
საკუერთხი
ცხოველი
,
სათნოდ
შენდა
ყი\ნელისა
Line of ed.: 36
ამის
მიერ
შემწუარნი
.
კეთილ
არს
მსხუერპლი
ესე
,
რამეთუ
საკუერთ\ხი
Line of ed.: 37
ესე
ახალი
არს
,
რომელი
არა
ცეცხლითა
,
არამედ
ნეფხვითა
შეიწუვის
".
Page of ed.: 176
Line of ed.: 1
ესევითართა
მათ
ნუგეშინისცემისა
სიტყუათა
ეტყოდეს
ურთიერთას
და
Line of ed.: 2
განაძლიერებდეს
და
ვითარმცა
მცველად
დადგინებულ
იყვნეს
მჴედრობისა
Line of ed.: 3
ბრძოლათაჲსა
,
ესრეთ
წარავლებდეს
ღამესა
მას
,
მოითმენდეს
წარმავალთა
მათ
Line of ed.: 4
ჭირთა
ახოვნად
,
უხაროდა
სასოებისა
მისთჳს
მერმეთა
მათ
კეთილთაჲსა
,
ეცი\ნოდეს
,
Line of ed.: 5
ეკიცხევდეს
ეშმაკსა
.
ხოლო
ერთი
ოდენ
იყო
ლოცვაჲ
ყოველთაჲ
,
Line of ed.: 6
ვი/თარმედ
:
Line of ed.: 7
"ორმეოცნი
შემოვედით
ბრძოლასა
ამას
,
ორმეოცნივემცა
გჳრგჳნოსან
Line of ed.: 8
ქმნილ
ვართ
.
ჵ
მეუფეო
,
ნუმცა
გამოეჴუების
რიცხჳსა
ამისგან
ერთიცა
.
პა\ტიოსან
Line of ed.: 9
არს
რიცხჳ
,
რომელსა-ესე
პატივ-ეც
მარხვითა
ორმეოცთა
დღეთაჲ\თა
,
Line of ed.: 10
რომლისა
მიერ
რჩულისდებაჲ
შემოვიდა
სოფლად
,
ორმეოცსა
Line of ed.: 11
დღესა
ელია
იმარხა
და
იხილა
უფალი
".
Line of ed.: 12
და
ესევითარი
იყო
ლოცვაჲ
მათი
.
ხოლო
ერთი
რიცხჳსა
მისგან
ჭირთა
მათ
Line of ed.: 13
მიმართ
მოიწყინა
და
სულმოკლექმნილი
ივლტოდა
და
გლოვაჲ
,
ურიცხჳ
Line of ed.: 14
დაუტევა
წმიდათა
მათ
.
Line of ed.: 15
გარნა
არავე
უტევა
ლოცვათა
მათთა
უჴმარყოფად
უფალმან
.
რამეთუ
Line of ed.: 16
რომლისადა
მცველობაჲ
იგი
მოწამეთაჲ
რწმუნებულ
იყო
,
მახლობელ
აღედგა
Line of ed.: 17
განსასუენებელი
თჳსი
და
ხედვიდა
მათ
,
თუ
რაჲ
ყოფად
არს
აღსასრული
და
Line of ed.: 18
მზა
იყო
შემწყნარებელად
ლტოლვილთა
მათ
მჴედართა
აბანოსა
შინა
.
რა\მეთუ
Line of ed.: 19
ესრეთ
მოიპოეს
ესეცა
ღონე
,
რაჲთა
მახლობელ
აბანოჲსა
მის
იყოს
ღუა\წლი
Line of ed.: 20
მათი
,
რომელი-იგი
მსწრაფლ
შეწევნასა
მიქცეულთასა
უჩუენებდა
.
Line of ed.: 21
და
ვითარცა-იგი
უშჯულოთა
მათ
ესე
მანქანებით
ღონე
ყვეს
,
რაჲთამცა
Line of ed.: 22
ისევითარი
იყო
ადგილი
იგი
ჭირისა
მათისაჲ
,
სადა
განმზადებულებაჲ
იგი
Line of ed.: 23
ნუგეშინისცემისაჲ
დაჰჴსნიდეს
მათსა
მას
გონებასა
და
მიიზიდვიდეს
თავისა
Line of ed.: 24
თჳსისა
მიმართ
,
ხოლო
რომელი-იგი
მათ
ესრეთ
ღონე
ყვეს
,
იგი
უფროჲსად
Line of ed.: 25
ბრწყინვალედ
გამოაჩინებდა
მოთმინებასა
მას
მოწამეთასა
.
რამეთუ
არა
იგი
Line of ed.: 26
არს
მოთმინე
,
რომელსა
არა
ეპოებოდის
ნუგეშინისცემაჲ
,
არამედ
უნებლიით
Line of ed.: 27
იყოს
ჭირსა
მას
შინა
,
გარნა
იგი
არს
მოთმინე
ჭეშმარიტი
,
რომელსა
განსუენე\ბაჲ
Line of ed.: 28
უშურველად
აქუნდეს
და
იგი
მოითმენდეს
ჭირთა
შინა
.
Paragraph: 7
Line of ed.: 29
7.
ხოლო
ვითარცა
იღუწიდეს
ნეტარნი
იგი
და
მცველი
ხედვიდა
აღსას\რულსა
,
Line of ed.: 30
იხილა
მაშინ
ხილვაჲ
უცხოჲ
:
ძალნი
ზეცით
მოსრულნი
და
ვითარცა
Line of ed.: 31
მეფისა
მიერ
ნიჭთა
დიდთა
განუყოფდეს
მჴედართა
მათ
.
და
სხუათა
ყოველთა
Line of ed.: 32
მისცნეს
ნიჭნი
იგი
,
ხოლო
ერთი
ოდენ
დაუტევეს
უგჳრგჳნოდ
,
რამეთუ
არა
Line of ed.: 33
ღირს
ყვეს
იგი
ზეცისა
პატივსა
,
რომელი
ესრეთ
ტკივილთა
მათ
შინა
სულ\მოკლე
Line of ed.: 34
იქმნა
და
წინააღმდგომთა
მიმართ
მივიდა
.
Line of ed.: 35
ეჰა
საქმე
საწყალობელი
სახილველად
მართალთა
:
მჴედარი
იგი
ლტოლ\ვილ
,
Line of ed.: 36
მბრძოლი
იგი
ტყუექმნილ
,
ცხოვარი
იგი
ქრისტესი
მჴეცთა
მიერ
წარტა\ცებულ
Line of ed.: 37
და
უსაწყალობელესი
ესე
არს
,
რამეთუ
ზეცისა
ცხორებასა
გამოეჴუა
Line of ed.: 38
და
საწუთროსაცა
ვერ
მიემთხჳა
,
რამეთუ
მი-რაჲ-ეახლა
სიტფოსა
მას
,
მეჴსე\ულად
Page of ed.: 177
Line of ed.: 1
ჴორცნი
მისნი
დაიჴსნეს
და
განილინეს
და
ჴორცთამოყუარე
იგი
დაე\ცა
Line of ed.: 2
ურჩულო
ქმნული
ამაოდ
.
Line of ed.: 3
ხოლო
მცველმან
ვითარცა
იხილა
იგი
ლტოლვილად
და
აბანოდ
მისრუ\ლად
,
Line of ed.: 4
თავი
თჳსი
სულმოკლისა
მის
ადგილსა
დააწესა
:
და
განაგდო
სამოსელი
Line of ed.: 5
თჳსი
და
შერთო
თავი
თჳსი
შიშუელთა
მათ
თანა
და
მასვე
ჴმასა
ჴმობდა
წმი\დათა
Line of ed.: 6
მათ
თანა
,
ვითარმედ
:
"ქრისტიანე
ვარ
".
და
მეყსა
შინა
შეცვალებითა
Line of ed.: 7
მით
თჳსითა
მუნ
მყოფნი
იგი
განაკჳრვნა
და
რიცხჳ
იგი
აღასრულა
და
მწუხა\რებასა
Line of ed.: 8
მას
მათსა
,
რომელი
აქუნდა
ლტოლვილისა
მისთჳს
,
ნუგეშინის-სცა
.
Line of ed.: 9
მიემსგავსა
მბრძოლთა
მჴედართა
განწყობილთა
,
რომელნი
პირველთა
მათ
Line of ed.: 10
ფაროსანთა
შორის
დაცემულისა
მეჴსეულად
დასსა
აღასრულებენ
,
რაჲთა
Line of ed.: 11
არა
განიკუეთოს
ერთობაჲ
მათი
ნაკლულევანებითა
მით
.
ეგრეთვე
ამან
ყო
:
Line of ed.: 12
იხილნა
ზეცისა
იგი
საკჳრველებანი
,
იცნა
ჭეშმარიტებაჲ
,
შეეწყნარა
მეუფე\სა
,
Line of ed.: 13
შეირაცხა
მოწამეთა
თანა
,
განაახლა
საქმჱ
იგი
მოციქულთაჲ
;
წარვიდა
Line of ed.: 14
იუდა
და
შემოვიდა
მატათია
;
მიმსგავსებულ
იქმნა
პავლესა
,
რომელი-იგი
Line of ed.: 15
გუშინ
მდევარი
იყო
,
დღეს
ქადაგ
იქმნა
.
ამანცა
ზეცით
მოიღო
წოდებაჲ
,
Line of ed.: 16
"არა
კაცთაგან
,
არცა
კაცთა
მიერ
"
ირწმუნა
სახელი
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
Line of ed.: 17
ქრისტესი
.
ნათელ-იღო
სახელსა
ზედა
მისსა
არა
სხჳსა
მიერ
,
არამედ
თჳსისა
Line of ed.: 18
სარწმუნოებისაგან
,
არა
წყლითა
ოდენ
,
არამედ
თჳსითა
სისხლითა
.
Paragraph: 8
Line of ed.: 19
8.
და
ესრეთ
,
განთენა
რაჲ
,
ვიდრე
ცხოველღა
იყვნეს
,
შემუსრვილნი
ცე\ცხლსა
Line of ed.: 20
მიეცნეს
და
ნეშტნი
ცეცხლისანი
მდინარედ
შთაცჳვეს
.
და
ესრეთ
ყო\ველნივე
Line of ed.: 21
დაბადებულნი
მოვლო
ღუაწლმან
მან
ამათ
სანატრელთამან
:
ქუეყა\ნასა
Line of ed.: 22
ზედა
იღუაწეს
,
ჰაერსა
ქუეშე
იგუემნეს
,
ცეცხლსა
მიეცნეს
,
წყალმან
Line of ed.: 23
იგინი
შეიწყნარნა
.
მათი
არს
ჴმაჲ
იგი
,
ვითარმედ
:
"განვლეთ
ჩუენ
ცეცხლი
Line of ed.: 24
და
წყალი
და
გამოგჳყვანენ
განსასუენებელად
".
Line of ed.: 25
ესენი
არიან
,
რომელნი
ჩუენსა
ამას
ქუეყანასა
გარე-მოადგეს
,
ვითარცა
Line of ed.: 26
გოდოლნი
მტკიცენი
და
უშიშობასა
მოგუცემენ
წინააღმდგომთაგან
.
ხოლო
არა
Line of ed.: 27
ერთსა
ადგილსა
შეუწყუდევიან
თავნი
მათნი
,
არამედ
მრავალთა
სოფელთა
Line of ed.: 28
და
ქალაქთა
შინა
დამკჳდრებულ
არიან
და
მრავალნი
ქუეყანანი
შეუმკობიან
.
Line of ed.: 29
და
საკჳრველი
ესე
არს
,
რამეთუ
არა
თჳთოეულად
განყოფილნი
მივლენ
შე\წევნად
,
Line of ed.: 30
არამედ
შეერთებულად
იქცევიან
.
Line of ed.: 31
ჵ
საკჳრველი
ესე!
არცა
დააკლდების
რიცხჳ
მათი
,
არცა
შემატებასა
თავს-\იდებენ
.
Line of ed.: 32
უკუეთუ
ასად
განჰყვნე
იგინი
,
რიცხუსა
თჳსსა
არა
წარჰჴდებიან
,
Line of ed.: 33
უკუეთუ
ვრთად
შეჰკრიბნე
,
ეგრეთცა
ორმეოცნივე
არიან
.
მსგავსად
ბუნებისა
Line of ed.: 34
მის
ცეცხლისა
,
რომელი-იგი
აღმნთებელისა
მის
მიმართცა
მიიწევის
ყოვლი\თურთ
Line of ed.: 35
და
კუალად
ყოველივე
არს
მის
თანა
,
რომელსა
აქუნდეს
,
ეგრეთვე
ორ\მეოცნი
Line of ed.: 36
ყოველნი
ზოგად
არიან
და
ყიველნი
თჳთოეულსა
თანა
არიან
.
უშურ\ველი
Line of ed.: 37
იგი
კეთილი
,
დაულევნელი
იგი
მადლი
,
განმზადებული
შეწევნაჲ
ქრის\ტიანეთაჲ
,
Line of ed.: 38
კრებული
მოწამეთაჲ
,
ბანაკი
ძლევითშემოსილთაჲ
,
დასი
მადიდე\ბელთა
Line of ed.: 39
უფლისათაჲ
-
რაჲზომიმცა
შრომაჲ
თავს-იდევ
,
რაჲთამცა
ერთი
სად\მე
Page of ed.: 178
Line of ed.: 1
ჰპოვე
,
რომელიმცა
შენთჳს
უფლისა
მიმართ
მეოხ
იყო
?
აჰა
ესერა
ორმე\ოცნი
Line of ed.: 2
არიან
,
რომელნი
ერთბამად
შესწირვენ
ღმრთისა
ლოცვასა
.
სადაცა
ორნი
Line of ed.: 3
ანუ
სამნი
იყვნენ
შეკრებულნი
სახელსა
ზედა
უფლისასა
,
მუნ
არს
უფალი
Line of ed.: 4
მათ
შორის
,
ხოლო
სადაცა
ორმეოცნი
იყვნენ
ესევითარნი
,
მუნ
რაჲღამცა
იყო
Line of ed.: 5
იჭჳ
უფლისა
მათ
შორის
დამკჳდრებისაჲ
?.
Line of ed.: 6
ჭირვეული
ორმეოცთა
მიმართ
მიივტოდენ
,
მოხარული
მათდავე
მიმართ
Line of ed.: 7
მივიდოდენ
:
ერთმან
მან
,
რაჲთა
პოოს
ჴსნაჲ
ჭირისა
მისგან
,
ხოლო
მეორემან
Line of ed.: 8
მან
,
რაჲთა
დაცვულ
იყოს
კეთილი
იგი
მისი
.
აქა
მოვიდოდენ
დედაკაცი
ღმრ\თის
Line of ed.: 9
მოშიში
,
მლოცველი
შვილთა
თჳსთათჳს
და
რომელი
მეუღლისა
წარ\სრულისა
Line of ed.: 10
მოქცევასა
ითხოვნ
,
ანუ
თუ
მოუძლურებულისათჳს
-
ცხორებასა
.
Line of ed.: 11
მოწამეთა
ამათ
მიმართ
იყავნ
ლოცვაჲ
თქუენი
;
ჭაბუკნო
,
ამათ
მოჰასაკეთა
Line of ed.: 12
ჰბაძევდით
;
მამანო
,
ესევითარცა
შვილთა
მამა
ყოფად
ილოცევდით
;
დედა\ნო
Line of ed.: 13
კეთილისა
მის
დედისა
საქმე
ისმინეთ!
Line of ed.: 14
დედამან
ერთისა
ამათ
სანატრელთაგანი
სამან
იხილნა
რაჲ
სხუანი
იგი
Line of ed.: 15
ყინელითა
მით
და
შემუსრვითა
აღსრულებულნი
,
ხოლო
თჳსი
ძჱ
ჯერეთ
ცოც\ხალი
Line of ed.: 16
ახოვნებისა
მიერ
და
ფრიადისა
მის
მოთმინებისა
ჭირთაჲსა
და
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 17
დაუტევეს
იგი
მტარვალთა
,
ვითარცა
შემძლებელი
მიქცევად
მათდა
,
მა\შინ
Line of ed.: 18
მან
ახოვანმან
დედამან
და
აბრამეანისა
მის
მსხუერპლისა
შეწირვისა
მიმ\სგავსებულმან
Line of ed.: 19
თჳსითა
ჴელითა
აღიღო
ძჱ
თჳსი
და
დადვა
ურემსა
მას
,
რო\მელსა
Line of ed.: 20
ზედა
ისხნეს
სხუანი
იგი
და
ცეცხლად
მივიდოდეს
.
Line of ed.: 21
ჭეშმარიტად
,
მოწამისა
დედაჲ
იყო
იგი
,
რამეთუ
არა
გარდამოუტევნა
Line of ed.: 22
ცრემლნი
უძლურებისა
სახენი
,
არცა
თქუა
სიტყუაჲ
რაჲმე
,
უჯეროჲ
და
Line of ed.: 23
უღირსი
მის
ჟამისაჲ
,
არამედ
ეტყოდა
მას
:
Line of ed.: 24
"წარვედ
,
ჵ
შვილო
,
კეთილსა
მას
გზასა
,
ცხორებად
მიმყვანებელსა
,
მო\ჰასაკეთა
Line of ed.: 25
მათ
შენთა
თანა
,
მოყუასთა
მათ
შენთა
თანა
.
ნუ
დააკლდები
ბანაკსა
Line of ed.: 26
მას
,
არა
თავს-ვიდებ
,
რაჲთამცა
შენ
უკუანაჲსკნელ
სხუათასა
წარმოუდეგ
Line of ed.: 27
მეუფესა
ქრისტეს
,
რამეთუ
მე
აწ
სიკუდილად
აღმიჩნდა
,
რაჟამს
გიხილე
შენ
Line of ed.: 28
დაშთომილი
.
რამეთუ
ვხედავ
გჳრგჳნთა
,
რომელნი
მიცემად
არიან
მათდა
და
Line of ed.: 29
შეიწუების
გული
ჩემი
,
უკუეთუ
შენცა
არა
მიიწიო
.
არამედ
მოვედ
,
ჵ
ნე\ტარო
,
Line of ed.: 30
და
აღესრულე
სხუათა
მათ
თანა
,
რაჲთა
ვიქადოდი
მე
,
ვითარმედ
მოწა\მე
Line of ed.: 31
ახოვანი
საშოჲთ
ჩემით
გამოვიღე
.
მცირედღა
სულგრძელ
იქმენ
და
გიძლე\ვიეს
,
Line of ed.: 32
მცირედღა
და
სანატრელ
ვიყო
მე
,
რამეთუ
დედად
მოწამისა
ესრეთ
ახო\ვნისა
Line of ed.: 33
მეწოდებოდის
.
ამისგან
ოდენ
მეშინის
,
ნუუუე
დააჰრჩე
შენ
".
Line of ed.: 34
ჭეშმარიტად
,
კეთილისა
მის
ძირისა
კეთილი
მორჩი
იყო
იგი
,
გამოაჩინა
Line of ed.: 35
ახოვანმან
მან
დედამან
,
ვითარმედ
სწავლითა
ღმრთისმსახურებისაჲთა
აღე\ზარდა
Line of ed.: 36
იგი
უფროჲს
ვიდრეღა
სძითა
.
და
ესრეთ
აღზრდილი
იგი
ესრეთ
Line of ed.: 37
წარიგზავნა
დედისა
მის
მიერ
კეთილისა
,
ხოლო
ეშმაკი
წარვიდა
სირცხჳლეუ\ლი
,
Line of ed.: 38
რამეთუ
ყოველნი
დაბადებულნი
აღძრნა
მათ
ზედა
და
ყოველნივე
პოვნა
Page of ed.: 179
Line of ed.: 1
ძლეულ
სათნოებითა
მით
მათ
ნეტართაჲთა
:
ღამჱ
,
ყინული
და
ნეფხვითა
სავსჱ
,
Line of ed.: 2
ქუეყანაჲ
ცივი
,
ჟამი
იგი
წელიწდისა
ამის
ზამთარი
,
სიშიშულე
გუამთა
მათთაჲ
.
Line of ed.: 3
ჵ
ბანაკო
წმიდაო
,
ჵ
კრებულო
პატიოსანო
,
ჵ
ერთობაო
განუყოფელო
,
Line of ed.: 4
ჵ
ზიარნო
მცველნო
ნათესავისა
კაცთაჲსანო
,
კეთილნო
ჴელისამპყრობელნო
Line of ed.: 5
ჭირსა
შინა
,
შემწირველნო
ლოცვათანო
,
მეოხნო
ძლიერნო
,
ახოვანნო
ბრძო\ლასა
Line of ed.: 6
შინა
,
გოდოლნო
ღმრთისმსახურებისანო
,
მჴნენო
,
ღუაწლისა
მძლენო
და
Line of ed.: 7
უშიშნო
გონებითა
,
ვარსკულავნო
სოფლისანო
,
ყუავილნო
ეკლესიათანო
,
Line of ed.: 8
თქუენ
არა
ქუეყანამან
დაგფარნა
,
არამედ
ცათა
შეგიწყნარნეს
და
განგეხუნეს
Line of ed.: 9
თქუენ
ბჭენი
სამოთხისანი
.
Line of ed.: 10
ჵ
საქმე
საკჳრველი
,
ღირსი
სახილველად
მჴედრობისა
ანგელოზთაჲსა
,
ღირ\სი
Line of ed.: 11
მამადმთავართა
,
წინაჲსწარმეტყუელთა
,
მოციქულთა
და
მართალთაჲ!
კაც\ნი
,
Line of ed.: 12
რომელთა
ჟამსა
შინა
სიჭაბუკისა
მათისასა
სოფელი
ესე
და
ცხორებაჲ
Line of ed.: 13
ესრეთ
შეურაცხ-ყვეს
,
უფროჲს
მშობელთა
და
უფროჲს
შვილთასა
ღმერთი
Line of ed.: 14
შეიყუარეს
,
რომელნი
იყვნეს-ღა
ჰასაკსა
მას
შინა
სიხარულისა
მათისასა
,
მოი\ძაგეს
Line of ed.: 15
წარმავალი
ესე
ცხორებაჲ
,
რომელთა
ადიდეს
ღმერთი
ასოთა
შორის
მათ\თა
,
Line of ed.: 16
თითის
საჩუენებელ
იქმნეს
სოფლისა
და
ანგელოზთა
და
კაცთა
.
Line of ed.: 17
დაცემულნი
აღადგინნეს
,
მიდრეკილნი
განამტკიცნეს
,
ღმრთისმსახურთა
Line of ed.: 18
სურვილი
და
გულსმოდგინებაჲ
.
განამრავლეს
,
სწორი
ძლევაჲ
აღამაღლეს
ღმრ\თისმოშიშებისაჲ
Line of ed.: 19
და
კეთლადმორწმუნეობისაჲ
ყოველთავე
და
სწორითა
Line of ed.: 20
გჳრგჳნითა
სიმართლისაჲთა
შეიმკვნეს
ქრისტე
იესუს
მიერ
,
უფლისა
ჩუენისა
,
Line of ed.: 21
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
სიმტკიცჱ
თანა
მამით
და
სულით
წმიდითურთ
აწ
Line of ed.: 22
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Basilius Magnus, Homiliae
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.