TITUS
Basilius Magnus, Homiliae
Part No. 17
Previous part

Homily: 17  
Line of ed.: 10  წმიდისა მამისა ჩუენისა ბასილი მთავარეპისკოპოსისა კესარია-/კაბადუკიელისაჲ
Line of ed.: 11 
შესხმაჲ წმიდათა ორმეოცთა მოწამეთაჲ


Paragraph: 1  
Line of ed.: 12       1. მარტჳლთა ჴსენებითა ოდესმცა იქმნა განძღომაჲ მოყუასისა მათისაჲ?
Line of ed.: 13    
რამეთუ საკუთართა მათ და საყუარელთა მონათა მიმართ მეფისათა პატივი
Line of ed.: 14    
სხუათა მათ და უდარესთა მონათაჲ სასწაული არს მათისა უფლისა მიმართ
Line of ed.: 15    
ერთგულებისაჲ. და ესეცა საცნაურ არს, ვითარმედ რომელი ახოვანთა მათ
Line of ed.: 16    
კაცთა ჰნატრიდეს და აქებდეს, მსგავსთა ჟამთა შინა არა დააკლდეს მიბაძვასა
Line of ed.: 17    
მათსა.

Line of ed.: 18       
ჰნატრიდი უკუე ერთგულებით მოწამეთა, რაჲთა იქმნე შენცა მოწამე
Line of ed.: 19    
გონებითა და მიიწიო თჳნიერ დევნულებისა, თჳნიერ ცეცხლისა, თჳნიერ სა\ტანჯველთასა
Line of ed.: 20    
მათისავე სასყიდლისა ღირსებასა.

Line of ed.: 21       
ხოლო ჩუენდა აწ არა ერთისაჲ ოდენ ქებაჲ წინამდებარე, არს, არცა ორ\თაჲ,
Line of ed.: 22    
არცა თუ ათადმდე ოდენ მიიწევის რიცხჳ იგი ნეტართაჲ მათ, არამედ ორ\მეოცნი
Line of ed.: 23    
კაცნი, რომელთა, ვითარმცა ერთი სული აქუნდა მრავალთა მათ გუამ\თა
Line of ed.: 24    
შინა, ესრეთ ერთითა გონებითა და შეერთებითა სარწმუნოებისაჲთა და
Line of ed.: 25    
ერთიცა მოთმინებაჲ აჩუენეს სატანჯველთა შინა და ერთი ბრძოლაჲ უშჯუ\ლოთა
Line of ed.: 26    
მიმართ ღმრთისმსახურებისათჳს.

Line of ed.: 27       
ყოველნივე მახლობელ ურთიერთას არიან, სწორნი გონებითა და სწორნი
Line of ed.: 28    
მოღუაწებითა, ამისთჳს სწორადცა ღირს იქმნეს გჳრგჳნთა მათ სიმართლისათა.
Line of ed.: 29    
რომელი-მე უკუე სიტყუაჲ მისწუთეს ღირსად ქებასა მათსა? არცა, თუმცა
Line of ed.: 30    
ორმეოცნი ენანი იყვნეს, შემძლებელ არიან ჯეროვნად დიდებად ესეზომთა მათ
Line of ed.: 31    
კაცთა სათნოებისა. რამეთუ დაღაცათუ ერთიმცა იყო, რომელსა ვაქებდით,
Line of ed.: 32    
ჩუენისა სიტყჳსა ძალსა კმა იყო ძლევად, არა თუ სიმრავლჱ ესეზომი, ბანა\კი
Line of ed.: 33    
იგი მჴედრობისაჲ მის ახოვნისაჲ, განწყობილი იგი, საძლეველად შეუძ\ლებელი,
Line of ed.: 34    
ბრძოლათაცა შინა უძლეველი და საქებელად მიუწთომელი.
Page of ed.: 171  

Paragraph: 2  
Line of ed.: 1       
2. მოვედით უკუე, შორის შვმოვიყვანნეთ იგინი ჴსენებითა და მათმიერი
Line of ed.: 2    
სარგებელი აქა შემოკრებულთა მათ წინა-უყოთ და გამოვაჩინოთ, ვითარცა
Line of ed.: 3    
გამოხატვით, სათნოებანი და ახოვნებანი მათნი. რამეთუ ბრძოლათაცა გან\მარჯუებასა
Line of ed.: 4    
სიტყჳს-მწერალნი და მხატვარნი მრავალგზის გამოაჩინებენ: და
Line of ed.: 5    
იგინი სიტყჳთა შეამკობენ, ხოლო ესენი წამლებითა გამოსახვენ, და ესრეთ
Line of ed.: 6    
მრავალნი აღადგინნიან ორთავე მათ შურად საქმეთა მათ, რამეთუ რასა-იგი
Line of ed.: 7    
სიტყუაჲ გამოაჩინებნ სასმენელად, მას ხატი იგი დუმილით ქადაგებნ მსგავ\სებითა
Line of ed.: 8    
მით.

Line of ed.: 9       
ეგრეთვე ჩუენ მოვაჴსენნეთ სიმჴნენი ამათ სანატრელთანი ყოველთა
Line of ed.: 10    
და წარმოვადგინნეთ სახილველად საქმენი მათნი, რაჲთა ესრეთ აღვძრნეთ
Line of ed.: 11    
შურად მათდა ახოვანნი სულნი და გონებითა მიმსგავსებულნი მათნი რამე\თუ
Line of ed.: 12    
ესე არს შესხმაჲ მოწამეთაჲ, სათნოებად მიცვალებაჲ შეკრებულთაჲ მათ.
Line of ed.: 13    
რამეთუ არა თავს-იდებენ წესსა მას სიტყუათა შემკობისასა დამორჩილებად
Line of ed.: 14    
საქმენი იგი წმიდათანი, ვინაჲთგან რომელიცა-ვინ აქებნ ვის, სოფლისა სიტ\ყუათაგან
Line of ed.: 15    
მიიღებს ძალსა და სახელსა ქებისა მათისასა, ხოლო რომელთადა
Line of ed.: 16    
სოფელი ჯუარცუმულ არს და იგინი სოფლისადა, ვითარ შემოიღოს სოფელ\მან
Line of ed.: 17    
მათთჳს თავისა მიერ თჳსისა სიტყუანი ქებისანი?

Line of ed.: 18       
არა იყო ერთი მამული წმიდათაჲ მათ, რამეთუ სხუაჲ სხჳსა სოფლისაჲ
Line of ed.: 19    
იყო და სხუაჲ სხჳსაჲ. აწ უკუე უქალაქო უწოდოთ-ა ამათ; ანუ ყოვლისავე
Line of ed.: 20    
სოფლისა, მოქალაქე? რამეთუ ვითარცა საჴმართა ზიარად შემოღებასა შინა
Line of ed.: 21    
თჳთოეულისა მიერ შემოღებული ზოგადი არნ ყოველთაჲვე, ეგრეთვე ამათ
Line of ed.: 22    
სანატრელთაჲ თჳთოეულისა მამული ზოგადი არს ყოველთაჲ და ყოველნივე
Line of ed.: 23    
არიან ყოველგნით, რამეთუ მისცემენ ურთიერთას ქუეყანათა მათ, რომელ\თაგან
Line of ed.: 24    
გამოვიდეს. და უფროჲსად, რად საჴმარ არს ქუეყანისათათჳს თქუმად?
Line of ed.: 25    
ჯერ-არს უფროჲსად, რაჲთა გამოვიძიოთ, თუ რომელი არს აწ ქალაქი მათი.

Line of ed.: 26       
ქალაქი უკუე მოწამეთაჲ არს ქალაქი იგი ღმრთისაჲ, რომლისა ჴელო\ანი
Line of ed.: 27    
და აღმაშენებელი არს ღმერთი, ზეცისა იგი იერუსალემი, აზნა\ური
Line of ed.: 28    
იგი და უცხოჲ მონებისაგან, დედაჲ პავლესი და მსგავს\თა
Line of ed.: 29    
მისთაჲ. ხოლო ნათესავი მათი კაცობრივი სხუაჲ სხჳსაჲ, არამედ სულიერად
Line of ed.: 30    
ერთი ყოველთაჲ, რამეთუ ზოგადი ყოველთაჲ მათ მამაჲ არს ღმერთი და ყო\ველნივე
Line of ed.: 31    
ძმა ერთმანერთისა, არა ერთისაგან მამისა და დედისა გამოსრულნი,
Line of ed.: 32    
არამედ შვილებითა მით სულისა წმიდისაჲთა, ერთობითა სიყუარულისაჲთა
Line of ed.: 33    
ურთიერთას შეთხზულნი. კრებული წმიდაჲ, შემატებაჲ დიდი საუკუნითგანთა
Line of ed.: 34    
წმიდათა მადიდებელთა უფლისათაჲ, რომელნი-ესე არა ერთ-ერთად შეკრბეს
Line of ed.: 35    
მუნ, არამედ მეყსა შინა ყოველნი ზოგად მიიწინეს. ხოლო თუ რაჲ იყო სახჱ
Line of ed.: 36    
იგი მიცვალებისა მათისაჲ ამიერ, ისმინეთ.

Line of ed.: 37       
ესენი ახოვნებითა ჴორცთაჲთა და სიკეთითა ჰასაკთაჲთა და სიმჴნითა ძა\ლისაჲთა
Line of ed.: 38    
წარჩინებულ იქმნეს შორის ერთა მათ მრავალთა და ამისთჳს, დაე\წესნეს
Line of ed.: 39    
მჴედრობასა შინა და ახოვნებითა ბრძოლისა მათისაჲთა და უშიშობი\სა
Page of ed.: 172   Line of ed.: 1    
მის მათისათჳს და სიმჴნისა მრავალი პატივი აქუნდა მეფეთაგან და სახე\ლოვან
Line of ed.: 2    
იყვნეს ყოველთაგან.

Paragraph: 3  
Line of ed.: 3       
3. ვინაჲთგან უკუე იქადაგა უღმრთოჲ იგი და ურჩულოჲ ქადაგებაჲ -
Line of ed.: 4    
არააღსარებაჲ ქრისტესი, თუ არა შთავრდომაჲ სატანჯველთა შინა მრავალთა,
Line of ed.: 5    
ხოლო მოიწეოდეს ყოველნივე სახენი სატანჯველთანი და დიდ იყო გულის\წყრომაჲ
Line of ed.: 6    
მსაჯულთაჲ მათ სიცრუისათაჲ მსახურთა ზედა ღმრთისათა. და მზა\კუვარებანი
Line of ed.: 7    
და ბოროტად სიკუდილნი მოიწეოდეს მათ ზედა და თითოფერნი
Line of ed.: 8    
სატანჯველთანი მოიპოებოდეს და მტარვალნი განმზადებულ იყვნეს: და ცეცხ\ლი
Line of ed.: 9    
მოტყინარე და მახჳლი ლესულ და ძელი აღმართებულ, მთხრებლნი აღ\მოკუეთილ,
Line of ed.: 10    
ურმის თუალნი შემზადებულ და ყოველნი იგი ბოროტნი. მაშინ
Line of ed.: 11    
უკუე რომელნიმე ივლტოდეს და რომელნიმე მოდრკებოდეს უშჯულოებასა
Line of ed.: 12    
მას შინა და რომელნიმე ძრწოდეს და დაიმალვოდეს და რომელნიმე უწინა\რეს
Line of ed.: 13    
გემოჲსხილვისა სატანჯველთაჲსა სმენისაგან ოდენ შეშინდეს. და სხუანი
Line of ed.: 14    
ახლოს რაჲ მიიწინეს ჭირთა მათ, იძლინეს და სხუანი კუალად ღუაწლსა შინა
Line of ed.: 15    
შევიდეს და ვიდრე აღსასრულადმდე თავს-დებად ჭირთა მათ ვერ უძლეს და
Line of ed.: 16    
განზოგებასა ოდენ ღუაწლისა მათისასა მოეწყინა და, ვითარცა ზღუასა შინა
Line of ed.: 17    
მღელვარეთა, რაჲცა აქუნდა ტჳრთი მოთმინებისაჲ, იგიცა დაანთქეს და
Line of ed.: 18    
წარ/წყმიდეს.

Line of ed.: 19       
მაშინ უკუე ესე უძლეველნი ქრისტეს მჴედარნი შორის შემოვიდეს, რა\ჟამს-იგი
Line of ed.: 20    
მთავარი უჩუენებდა წიგნსა მას მეფისასა და ეძიებდა მორჩილებასა
Line of ed.: 21    
მათ სიტყუათასა. ხოლო მათ, უშიშითა გულითა ახოვნებით მინდობილთა
Line of ed.: 22    
ქრისტესა, არა შეშინებულ იქმნეს ყოლადვე სატანჯველთა მათგან, არამედ
Line of ed.: 23    
აღიარნეს თავნი თჳსნი ქრისტიანედ.

Line of ed.: 24       
ნეტარნი იგი ენანი, რომელთა აღმოუტევეს სანატრელი იგი ჴმაჲ, რო\მელი
Line of ed.: 25    
ჰაერთა მიიღეს და წმიდა იქმნეს და ანგელოზთა ესმა რაჲ, აღიტყუელნეს
Line of ed.: 26    
ჴელნი სიხარულით და ეშმაკი მსახურთა მისთა თანა მოიწყლა, ხოლო უფალ\მან
Line of ed.: 27    
ცათა შინა აღწერა.

Paragraph: 4  
Line of ed.: 28       
4. თქუა უკუე თჳთოეულმან შორის შემოსრულმან, ვითარმედ: "ქრისტია\ნე
Line of ed.: 29    
ვარ". და ვითარცა აღწერასა მას შინა მჴედართასა, რომელნი-იგი ბრძოლად
Line of ed.: 30    
შევიდოდინ, იტყჳან სახელსა თჳსსა და მეყსეულად აღწერილთა მათ მჴედართა
Line of ed.: 31    
თანა მივლენ და დადგებიან მათ თანა, ეგრეთვე ამათ მაშინ დაუტევნეს შო\ბითგან
Line of ed.: 32    
მათ ზედა წოდებულნი სახელნი და მაცხოვრისა მის ყოველთაჲსა სა\ხელი
Line of ed.: 33    
უწოდა თითოეულმან თავსა თჳსსა. და ესრეთ იქმოდეს ყოველნი: და
Line of ed.: 34    
პირველსა მას შეუდგნ მეორე, ვიდრეღა იქმნა ყოველთა სახელი ერთ, რამე\თუ
Line of ed.: 35    
არღარა ეწოდებოდა იგი ვინმე ანუ ესე, არამედ ყოველთა ქრისტიანე სა\ხელ-ედებოდა.

Line of ed.: 36       
რაჲ ყო უკუე მაშინ მძლავრმან მან, რამეთუ მანქანაჲ იყო და ბოროტი?
Line of ed.: 37    
რომელთამე ლბილთა მიერ სიტყუათა და რომელთამე ფიცხელთა აცთუნებდა,
Line of ed.: 38    
ხოლო მათდა მიმართ პირველად იწყო მანქანებითა სიტყუად, რაჲთამცა ეს\რეთ
Line of ed.: 39    
ძალი იგი ღმრთისმსახურებისა მათისაჲ დაჰჴსნა და ეტყოდა:
Page of ed.: 173  


Line of ed.: 1       
"ნუ მისცემთ სიჭაბუკესა თქუენსა გუემად, ნუ მააწევთ უჟამოსა სიკუ\დილსა
Line of ed.: 2    
თქუენ ზედა ტკბილისა ამის ცხორებისა წილ, რამეთუ ბოროტ არს,
Line of ed.: 3    
რაჲთამცა რომელნი-ეგე ბრძოლათა შინა ახოვნად გამოჰბრწყინდით, ძჳრისმო\ქმედთა
Line of ed.: 4    
სიკუდილითა მოსწყდითმცა".

Line of ed.: 5       
ამას ყოველსა ზედა საფასეთა უქადაგებდა საჴმართა, წინა-უყოფდა პა\ტივსა
Line of ed.: 6    
მეფეთაგან, აღუთქუმიდა ნიჭთა სიმრავლესა და ბევრეულითა ღინი\სძიებითა
Line of ed.: 7    
ისწრაფდა მიდრეკასა მათსა. ხოლო ვითარცა არა ულხინეს გონე\ბისა
Line of ed.: 8    
მათისა მისგან განდგომილებასა და ქრისტეს მიმართ აღსარებასა, მერმე
Line of ed.: 9    
მეორესა კერძსა ღონისძიებისასა მიიქცა და უქადებდა მათ წყლულებათა და
Line of ed.: 10    
სიკუდილსა და სატანჯველთა ურიცხუთა სიმრავლესა. და მძლავრისა იგი
Line of ed.: 11    
სიტყუანი ესევითარნი იყვნეს, ხოლო ისმინენით მოწამეთანიცა, რასა-იგი ეტ\ყოდეს
Line of ed.: 12    
მას, ვითარმედ:

Line of ed.: 13       
"რასა გუაცთუნებ ჩუენ, მბრძოლო ღმრთისაო, განშორებად ღმრთისა\გან
Line of ed.: 14    
ცხოელისა და მონებად ეშმაკთა ბილწთა და გჳქადებ ჩუენ შენთა მათ კე\თილთა?
Line of ed.: 15    
რასა მოგუცემ ესეზომსა, რაჲზომსა-იგი მიგჳღებ? გუძულან ჩუენ
Line of ed.: 16    
ნიჭნი, ზღვევისა წინამძღუარნი, არა მივიღებთ პატივსა, გინებისა და უპატიოე\ბისა
Line of ed.: 17    
დედასა. რამეთუ საჴმართა მოგუცემ აქავე დარჩომადთა, დიდებასა დაჭ\ნობადსა,
Line of ed.: 18    
შეყუარებულ გუყოფ მეფისა მოკუდავისა, არამედ ჭეშმარიტისა მის
Line of ed.: 19    
მეუფისაგან უცხო-გუყოფ. რაჲსათჳს ესრეთ უნდოებით მცირედსა შუებასა
Line of ed.: 20    
გჳქადებ? ყოველივე სოფელი საშუებელთა მისთა თანა შეურაცხ არს ჩუენ
Line of ed.: 21    
მიერ, არა ღირს არიან ხილულნი ესე კეთილნი სასოებისა მის მათ კეთილთა\ჲსა,
Line of ed.: 22    
რომელთათჳს სურვიელ ვართ.

Line of ed.: 23       
"ჰხედავ-ა ცასა ამას, ვითარ შუენიერ არს სახილველად და დიდ? და ქუე\ყანაჲ
Line of ed.: 24    
რაბამი არს? და მას შინა ქმნილნი საკჳრველებანი? არცა ერთი ამათგანი
Line of ed.: 25    
შეესწორების ნეტარებასა მას მართალთასა, რამეთუ ესე ყოველი წარვალს,
Line of ed.: 26    
ხოლო ჩუენი იგი ჰგიეს. ერთისა ნიჭისა მიმართ სურვიელ ვართ, რომელ არს
Line of ed.: 27    
გჳრგჳნი იგი სიმართლისაჲ, ერთისა დიდებისა სიყუარულითა დაგურემულ
Line of ed.: 28    
ვართ, რომელი იპოების სასუფეველსა მას შინა ცათასა, პატივისმოყუარე ვართ
Line of ed.: 29    
პატივისა მის ზეცათაჲსა. სატანჯველისა ერთისაგან გუეშინის, რომელ არს გე\ჰენიაჲ,
Line of ed.: 30    
ცეცხლი იგი საშინელ არს ჩუენდა, ხოლო თქუენ მიერ აღგზებული
Line of ed.: 31    
ეგე მონაჲ არს ჩუენი, რამეთუ იცის მან შეკდიმებაჲ გუამთაგან მოწამეთაჲსა.
Line of ed.: 32    
ისარად ჩჩჳლთა შეგჳრაცხიან თქუენნი ეგე წყლულებანი, რამეთუ ჴორცთა
Line of ed.: 33    
ჰგუემთ, რომელნი-იგი უკუეთუ შემძლებელ იქმნენ ფრიადისა თავს-დებად,
Line of ed.: 34    
უბრწყინვალესად გჳრგჳნოსან იქმნენ, უკუეთუ კულა ადრე მოკუდენ, წარვი\დენ
Line of ed.: 35    
განრომილნი მსაჯულთაგან ესრეთ მძჳნვარეთა. რომელთა-ეგე უფლებაჲ
Line of ed.: 36    
ჴორცთაჲ მიგიღებიეს და მაცილობელ ხართ, რაჲთამცა სულთაცა ჴელმწიფე\ბაჲ
Line of ed.: 37    
მიიღეთ, რომელთა-ეგე უკუეთუ არა უმეტეს ღმრთისა ჩუენისა პატივცე\მულ
Line of ed.: 38    
იქმნეთ ჩუენ მიერ, ვითარცა ბოროტად გინებულნი ჩუენგან, ესრეთ გან\ჰრისხნებით
Line of ed.: 39    
და საშინელთა მათ სატანჯველთა მოაწევთ ჩუენ ზედა, რომელთა
Line of ed.: 40    
ზედა ბრალსა სხუასა ვერარას აჩინებთ, გარნა ღმრთისმსახურებასა. არამედ
Page of ed.: 174   Line of ed.: 1    
ნუ სცთები, რამეთუ არა მოშიშთა და უძლურთა და წარმავალისა ამის ცხორე\ბისა
Line of ed.: 2    
მოყუარეთადა მიმთხუეულ ხარ. რამეთუ სიყუარულისათჳს ღმრთისა აჰა
Line of ed.: 3    
ჩუენ ასოეულად დაჭრად და ურმის თუალთა ზედა დაკრვად და ცეცხლსა მიცე\მად
Line of ed.: 4    
და ყოვლისავე სატანჯველისა შეწყნარებად მზა ვართ, რამეთუ ესე ყოვე\ლი
Line of ed.: 5    
შეცვალებად არს ჩუენდა წინაშე უფლისა: გუემისა წილ ჴორცთაჲსა ნა\თლისა
Line of ed.: 6    
სამოსელი აღდგომასა გამოგჳბრწყინდეს, შეურაცხებისა წილ გჳრგჳნი და
Line of ed.: 7    
საპყრობილისა წილ სასუფეველი და უშჯულოთა თანა დაშჯისა წილ ყოფაჲ
Line of ed.: 8    
ანგელოზთა თანა. დასთესენ ჩუენ შორის ფრიადი, რაჲთა უმრავლესიცა მო\ვიმკოთ".

Paragraph: 5  
Line of ed.: 9       
5. ხოლო რაჟამს ესევითარნი ესე სიტყუანი ესმნეს ამპარტავანსა მას და
Line of ed.: 10    
ბარბაროზსა, არა თავს-იდვა ახოვანთა მათ კადნიერებაჲ, არამედ აღდუღდა
Line of ed.: 11    
გულისწყრომითა და ეძიებდა ღონესა, რაიჲთამცა პოვა ღონე მწარისა და
Line of ed.: 12    
გრძელისა სიკუდილისა მოწევნად მათ ზედა. პოვა უკუე ღონე და გულისჴმა-\ყავთ,
Line of ed.: 13    
ვითარმედ ბოროტი იყო იგი. რამეთუ იხილა ბუნებაჲ იგი ქუეყანისაჲ
Line of ed.: 14    
მის, ვითარ ცივი იყო და ჟამი წელიწდისაჲ, რამეთუ ზამთარი იყო, მოელო\და
Line of ed.: 15    
ღამესა, რაჟამს ნეფხვისა მის სასტიკებაჲ გარდაემატა, რამეთუ ქარი იგი
Line of ed.: 16    
ჩრდილოჲსაჲ, რომელსა ეწოდების ბორიაჲ, იგი ქროდა მას ღამესა სასტიკად,
Line of ed.: 17    
მაშინ ბრძანა განშიშულებაჲ მათი და შეყენებაჲ ყინელსა მას ტბისასა ღამე
Line of ed.: 18    
ყოველ, რაჲთა ესრეთ მოსწყდენ.

Line of ed.: 19       
ხოლო უწყით სამე, რომელნი-ეგე გამოცდილ ხართ სიცივესა, ვითარ მო\უთმენელ
Line of ed.: 20    
არს სატანჯველისა ამის სახჱ. რამეთუ არცა თუ შესაძლებელ არს,
Line of ed.: 21    
რაჲთამცა სხუათა კეთილად გულისჴმა-უყავთ იგი, გარნა რომელთა გამოც\დილებისა
Line of ed.: 22    
მიერ იციან საქმისა მის სახჱ. რამეთუ ჴორცნი, სიცივესა ფიცხელ\სა
Line of ed.: 23    
შთავრდომილნი, პირველად გარდაიქციან მჴიედ, რაჟამს სისხლი შესქელ\დებინ
Line of ed.: 24    
ყინელისა მისგან, მერმე შეიწუებინ და შეიმუსრვინ, რამეთუ კბილნი
Line of ed.: 25    
ურთიერთას ეცემოდიედ და ნაწევარნი დაიჴსნებოდიედ და ყოველივე გუამი
Line of ed.: 26    
შეურვებულ არნ. და სალმობაჲ მწარჱ და ტკივილი გამოუთქუმელი არნ, რო\მელი
Line of ed.: 27    
შეეხებინ ტჳნთა და გემოჲ იგი სიბოროტისაჲ მწარე არნ. მერმე კიდენი
Line of ed.: 28    
გუამისანი მოჰვარდებოდიედ და ვითარცა ცეცხლისა მიერ შეიწუებოდიედ.
Line of ed.: 29    
რამეთუ სისხლი ივლტინ კიდეთგან გუამისათა და მიივლტინ სიღრმედ გუამი\სა
Line of ed.: 30    
და სადაჲთ-იგი განეშორის, მკუდრად დაუტევის, ხოლო სადა-იგი მივიდის,
Line of ed.: 31    
სალმობაჲ განამრავლის, რაჟამს სიკუდილი მცირე-მცირედ შესქელებითა
Line of ed.: 32    
მით სისხლისაჲთა მოიწევინ.

Line of ed.: 33       
მაშინ უკუე ჰაერსა ქუეშე ყოფად დაისაჯნეს, რაჟამს ტბაჲ იგი, რომელ\სა
Line of ed.: 34    
შინა იყო ღუაწლი წმიდათაჲ მათ, ვითარცა ვაკჱ, ცხენთა სარბიელი, იყო
Line of ed.: 35    
შეცვალებითა მით ყინელისა მიერ და განმტკიცებულ იყო ნეფხვისა მისგან
Line of ed.: 36    
და უცთომელ სავალ იყო ფერჴითა. და მდინარენი, რომელნი დაუცხრომე\ლად
Line of ed.: 37    
დიოდიედ, მაშინ შეკრულ იყვნეს ყინელისაგან და დინებისაგან დადგო\მილ.
Line of ed.: 38    
და ლბილი იგი წყლისა ბუნებაჲ ქვისა სიფიცხლედ შეცვალებულ იყო და
Page of ed.: 175   Line of ed.: 1    
ქარისა მის ჩრდილოჲსა სასტიკნი ოხრანი სიკუდილსა მოაწევდეს ყოველთა
Line of ed.: 2    
მათ გარე მყოფთა ზედა.

Paragraph: 6  
Line of ed.: 3       
6. მაშინ უკუე ესმა მათ ბრძანებაჲ იგი მთავრისაჲ მის და გულისხმა-ყავ
Line of ed.: 4    
ამას ადგილსა უძლეველობაჲ იგი კაცთაჲ მათ, რამეთუ სიხარულით განაგდო
Line of ed.: 5    
თითოეულმან უკუანაჲსკნელიცა იგი თჳსი სამოსელი და ესრეთ მიისწრაფდეს
Line of ed.: 6    
სიკუდილსა მას ნეფხვისასა, ვითარცა ნატყუენავისა მოტაცებასა. ესრეთ ურ\თიერთას
Line of ed.: 7    
აწუევდეს და განაძლიერებდეს და იტყოდეს:

Line of ed.: 8       
"არაჲ თუ, ძმანო, სამოსელსა აღვიძრცჳთ, არამედ ძუელსა მას კაცსა
Line of ed.: 9    
განვაგდებთ, განხრწნილსა მას გულისთქუმათა მიერ საცთურებისათა. გმად\ლობთ
Line of ed.: 10    
შენ, უფალო, რამეთუ სამოსელსა ამას თანა ცოდვისაგან განვშიშულდებით.

Line of ed.: 11       
"ჵ ჭაბუკნო, სამოსელი ესე, რომელი გუელისა მიერ შევიმოსეთ, ქრის\ტესთჳს
Line of ed.: 12    
აღვიძარცოთ, ნუ ვჰრიდებთ სამოსელთა ამათ განხრწნადთა სამოთ\ხისა
Line of ed.: 13    
მისჳთ, რომელი წარვწყმიდეთ.

Line of ed.: 14       
"რაჲ-მე მივაგოთ უფალსა, რამეთუ განშიშულდა უფალიცა ჩუენი? რაჲ
Line of ed.: 15    
დიდ არს მონისათჳს, უკუეთუ შემსგავსებულად მეუფისა ევნოს და უფროჲ\სად?
Line of ed.: 16    
თავადიცა უფალი, ჩუენ ვართ, რომელთა განვძარცუეთ, რამეთუ მჴე\დართაჲ
Line of ed.: 17    
არს იგი კადნიერებაჲ, მათ განძარცუეს იგი და განიყვეს სამოსე\ლი.
Line of ed.: 18    
აწ უკუე აღწერილი იგი ჩუენი შესმენაჲ თავთა მიერ ჩუენთა ავჴო\ცოთ.
Line of ed.: 19    
მწარე არს ზამთარი ესე, არამედ ტკბილ არს სამოთხჱ. სატკივარ არს
Line of ed.: 20    
ყინელი ესე, არამედ საწადელ არს განსუენებაჲ იგი მართალთაჲ. მცირედღა
Line of ed.: 21    
სულგრძელ ვიქმნეთ და წიაღთა მამათმთავრისა აბრაჰამისთა განგჳსუენოს
Line of ed.: 22    
ჩუენ.

Line of ed.: 23       
"ერთითა ამით ღამითა ყოველნი საუკუნენი მოვიყიდნეთ: უტეოთ დაწუ\ვად
Line of ed.: 24    
ფერჴთა ჩუენთა, რაჲთა უკუნისამდე ანგელოზთა თანა ვიდოდით; უტეოთ
Line of ed.: 25    
მოვრდომად ჴელთა ჩუენთა, რაჲთა აქუნდეს კადნიერებაჲ აპყრობად მეუ\ფისა
Line of ed.: 26    
მიმართ. რავდენნი ჩუენ თანა მჴედარნი ბრძოლასა შინა მოკუდეს საჩუ\ენებელად
Line of ed.: 27    
მეფისა მის წარმავალისა, ხოლო ჩუენ ჭეშმარიტისა მის მეუფისა\თჳს
Line of ed.: 28    
ცხორებაჲ ესე არა მივსცეთ-ა? რავდენთა ძჳრისმოქმედთა უშჯულოები\სათჳს
Line of ed.: 29    
თავს-იდვეს სიკუდილი, ხოლო ჩუენ სიმართლისათჳს სიკუდილი არა
Line of ed.: 30    
მოვითმინოთ-ა? ნუ მივდრკებით, მოყუასნო და მჴედარნო, ნუ შევაქცევთ
Line of ed.: 31    
ზურგსა ეშმაკსა, არამედ პირისპირ ვებრძოლნეთ მას, ნუ ვსცემთ ადგილ
Line of ed.: 32    
მტერსა მას, რამეთუ ჴორცნი არიან განხრწნადნი გუამნი ესე ჩუენნი და ნუმ\ცა
Line of ed.: 33    
ვჰრიდებთ მათ. ვინაჲთგან სიკუდილი უეჭუელად თანა-გუაც, მოვკუდეთ
Line of ed.: 34    
აწ, რაჲთა ვცხონდეთ. იყავნ მსხუერპლი ესე ჩუენი წინაშე შენსა, უფალო,
Line of ed.: 35    
და შე-მცა-წირულ ვართ, ვითარცა საკუერთხი ცხოველი, სათნოდ შენდა ყი\ნელისა
Line of ed.: 36    
ამის მიერ შემწუარნი. კეთილ არს მსხუერპლი ესე, რამეთუ საკუერთ\ხი
Line of ed.: 37    
ესე ახალი არს, რომელი არა ცეცხლითა, არამედ ნეფხვითა შეიწუვის".
Page of ed.: 176  


Line of ed.: 1       
ესევითართა მათ ნუგეშინისცემისა სიტყუათა ეტყოდეს ურთიერთას და
Line of ed.: 2    
განაძლიერებდეს და ვითარმცა მცველად დადგინებულ იყვნეს მჴედრობისა
Line of ed.: 3    
ბრძოლათაჲსა, ესრეთ წარავლებდეს ღამესა მას, მოითმენდეს წარმავალთა მათ
Line of ed.: 4    
ჭირთა ახოვნად, უხაროდა სასოებისა მისთჳს მერმეთა მათ კეთილთაჲსა, ეცი\ნოდეს,
Line of ed.: 5    
ეკიცხევდეს ეშმაკსა. ხოლო ერთი ოდენ იყო ლოცვაჲ ყოველთაჲ,
Line of ed.: 6    
ვი/თარმედ:

Line of ed.: 7       
"ორმეოცნი შემოვედით ბრძოლასა ამას, ორმეოცნივემცა გჳრგჳნოსან
Line of ed.: 8    
ქმნილ ვართ. მეუფეო, ნუმცა გამოეჴუების რიცხჳსა ამისგან ერთიცა. პა\ტიოსან
Line of ed.: 9    
არს რიცხჳ, რომელსა-ესე პატივ-ეც მარხვითა ორმეოცთა დღეთაჲ\თა,
Line of ed.: 10    
რომლისა მიერ რჩულისდებაჲ შემოვიდა სოფლად, ორმეოცსა
Line of ed.: 11    
დღესა ელია იმარხა და იხილა უფალი".

Line of ed.: 12       
და ესევითარი იყო ლოცვაჲ მათი. ხოლო ერთი რიცხჳსა მისგან ჭირთა მათ
Line of ed.: 13    
მიმართ მოიწყინა და სულმოკლექმნილი ივლტოდა და გლოვაჲ, ურიცხჳ
Line of ed.: 14    
დაუტევა წმიდათა მათ.

Line of ed.: 15       
გარნა არავე უტევა ლოცვათა მათთა უჴმარყოფად უფალმან. რამეთუ
Line of ed.: 16    
რომლისადა მცველობაჲ იგი მოწამეთაჲ რწმუნებულ იყო, მახლობელ აღედგა
Line of ed.: 17    
განსასუენებელი თჳსი და ხედვიდა მათ, თუ რაჲ ყოფად არს აღსასრული და
Line of ed.: 18    
მზა იყო შემწყნარებელად ლტოლვილთა მათ მჴედართა აბანოსა შინა. რა\მეთუ
Line of ed.: 19    
ესრეთ მოიპოეს ესეცა ღონე, რაჲთა მახლობელ აბანოჲსა მის იყოს ღუა\წლი
Line of ed.: 20    
მათი, რომელი-იგი მსწრაფლ შეწევნასა მიქცეულთასა უჩუენებდა.

Line of ed.: 21       
და ვითარცა-იგი უშჯულოთა მათ ესე მანქანებით ღონე ყვეს, რაჲთამცა
Line of ed.: 22    
ისევითარი იყო ადგილი იგი ჭირისა მათისაჲ, სადა განმზადებულებაჲ იგი
Line of ed.: 23    
ნუგეშინისცემისაჲ დაჰჴსნიდეს მათსა მას გონებასა და მიიზიდვიდეს თავისა
Line of ed.: 24    
თჳსისა მიმართ, ხოლო რომელი-იგი მათ ესრეთ ღონე ყვეს, იგი უფროჲსად
Line of ed.: 25    
ბრწყინვალედ გამოაჩინებდა მოთმინებასა მას მოწამეთასა. რამეთუ არა იგი
Line of ed.: 26    
არს მოთმინე, რომელსა არა ეპოებოდის ნუგეშინისცემაჲ, არამედ უნებლიით
Line of ed.: 27    
იყოს ჭირსა მას შინა, გარნა იგი არს მოთმინე ჭეშმარიტი, რომელსა განსუენე\ბაჲ
Line of ed.: 28    
უშურველად აქუნდეს და იგი მოითმენდეს ჭირთა შინა.

Paragraph: 7  
Line of ed.: 29       
7. ხოლო ვითარცა იღუწიდეს ნეტარნი იგი და მცველი ხედვიდა აღსას\რულსა,
Line of ed.: 30    
იხილა მაშინ ხილვაჲ უცხოჲ: ძალნი ზეცით მოსრულნი და ვითარცა
Line of ed.: 31    
მეფისა მიერ ნიჭთა დიდთა განუყოფდეს მჴედართა მათ. და სხუათა ყოველთა
Line of ed.: 32    
მისცნეს ნიჭნი იგი, ხოლო ერთი ოდენ დაუტევეს უგჳრგჳნოდ, რამეთუ არა
Line of ed.: 33    
ღირს ყვეს იგი ზეცისა პატივსა, რომელი ესრეთ ტკივილთა მათ შინა სულ\მოკლე
Line of ed.: 34    
იქმნა და წინააღმდგომთა მიმართ მივიდა.

Line of ed.: 35       
ეჰა საქმე საწყალობელი სახილველად მართალთა: მჴედარი იგი ლტოლ\ვილ,
Line of ed.: 36    
მბრძოლი იგი ტყუექმნილ, ცხოვარი იგი ქრისტესი მჴეცთა მიერ წარტა\ცებულ
Line of ed.: 37    
და უსაწყალობელესი ესე არს, რამეთუ ზეცისა ცხორებასა გამოეჴუა
Line of ed.: 38    
და საწუთროსაცა ვერ მიემთხჳა, რამეთუ მი-რაჲ-ეახლა სიტფოსა მას, მეჴსე\ულად
Page of ed.: 177   Line of ed.: 1    
ჴორცნი მისნი დაიჴსნეს და განილინეს და ჴორცთამოყუარე იგი დაე\ცა
Line of ed.: 2    
ურჩულო ქმნული ამაოდ.

Line of ed.: 3       
ხოლო მცველმან ვითარცა იხილა იგი ლტოლვილად და აბანოდ მისრუ\ლად,
Line of ed.: 4    
თავი თჳსი სულმოკლისა მის ადგილსა დააწესა: და განაგდო სამოსელი
Line of ed.: 5    
თჳსი და შერთო თავი თჳსი შიშუელთა მათ თანა და მასვე ჴმასა ჴმობდა წმი\დათა
Line of ed.: 6    
მათ თანა, ვითარმედ: "ქრისტიანე ვარ". და მეყსა შინა შეცვალებითა
Line of ed.: 7    
მით თჳსითა მუნ მყოფნი იგი განაკჳრვნა და რიცხჳ იგი აღასრულა და მწუხა\რებასა
Line of ed.: 8    
მას მათსა, რომელი აქუნდა ლტოლვილისა მისთჳს, ნუგეშინის-სცა.
Line of ed.: 9    
მიემსგავსა მბრძოლთა მჴედართა განწყობილთა, რომელნი პირველთა მათ
Line of ed.: 10    
ფაროსანთა შორის დაცემულისა მეჴსეულად დასსა აღასრულებენ, რაჲთა
Line of ed.: 11    
არა განიკუეთოს ერთობაჲ მათი ნაკლულევანებითა მით. ეგრეთვე ამან ყო:
Line of ed.: 12    
იხილნა ზეცისა იგი საკჳრველებანი, იცნა ჭეშმარიტებაჲ, შეეწყნარა მეუფე\სა,
Line of ed.: 13    
შეირაცხა მოწამეთა თანა, განაახლა საქმჱ იგი მოციქულთაჲ; წარვიდა
Line of ed.: 14    
იუდა და შემოვიდა მატათია; მიმსგავსებულ იქმნა პავლესა, რომელი-იგი
Line of ed.: 15    
გუშინ მდევარი იყო, დღეს ქადაგ იქმნა. ამანცა ზეცით მოიღო წოდებაჲ,
Line of ed.: 16    
"არა კაცთაგან, არცა კაცთა მიერ" ირწმუნა სახელი უფლისა ჩუენისა იესუ
Line of ed.: 17    
ქრისტესი. ნათელ-იღო სახელსა ზედა მისსა არა სხჳსა მიერ, არამედ თჳსისა
Line of ed.: 18    
სარწმუნოებისაგან, არა წყლითა ოდენ, არამედ თჳსითა სისხლითა.

Paragraph: 8  
Line of ed.: 19       
8. და ესრეთ, განთენა რაჲ, ვიდრე ცხოველღა იყვნეს, შემუსრვილნი ცე\ცხლსა
Line of ed.: 20    
მიეცნეს და ნეშტნი ცეცხლისანი მდინარედ შთაცჳვეს. და ესრეთ ყო\ველნივე
Line of ed.: 21    
დაბადებულნი მოვლო ღუაწლმან მან ამათ სანატრელთამან: ქუეყა\ნასა
Line of ed.: 22    
ზედა იღუაწეს, ჰაერსა ქუეშე იგუემნეს, ცეცხლსა მიეცნეს, წყალმან
Line of ed.: 23    
იგინი შეიწყნარნა. მათი არს ჴმაჲ იგი, ვითარმედ: "განვლეთ ჩუენ ცეცხლი
Line of ed.: 24    
და წყალი და გამოგჳყვანენ განსასუენებელად".

Line of ed.: 25       
ესენი არიან, რომელნი ჩუენსა ამას ქუეყანასა გარე-მოადგეს, ვითარცა
Line of ed.: 26    
გოდოლნი მტკიცენი და უშიშობასა მოგუცემენ წინააღმდგომთაგან. ხოლო არა
Line of ed.: 27    
ერთსა ადგილსა შეუწყუდევიან თავნი მათნი, არამედ მრავალთა სოფელთა
Line of ed.: 28    
და ქალაქთა შინა დამკჳდრებულ არიან და მრავალნი ქუეყანანი შეუმკობიან.
Line of ed.: 29    
და საკჳრველი ესე არს, რამეთუ არა თჳთოეულად განყოფილნი მივლენ შე\წევნად,
Line of ed.: 30    
არამედ შეერთებულად იქცევიან.

Line of ed.: 31       
საკჳრველი ესე! არცა დააკლდების რიცხჳ მათი, არცა შემატებასა თავს-\იდებენ.
Line of ed.: 32    
უკუეთუ ასად განჰყვნე იგინი, რიცხუსა თჳსსა არა წარჰჴდებიან,
Line of ed.: 33    
უკუეთუ ვრთად შეჰკრიბნე, ეგრეთცა ორმეოცნივე არიან. მსგავსად ბუნებისა
Line of ed.: 34    
მის ცეცხლისა, რომელი-იგი აღმნთებელისა მის მიმართცა მიიწევის ყოვლი\თურთ
Line of ed.: 35    
და კუალად ყოველივე არს მის თანა, რომელსა აქუნდეს, ეგრეთვე ორ\მეოცნი
Line of ed.: 36    
ყოველნი ზოგად არიან და ყიველნი თჳთოეულსა თანა არიან. უშურ\ველი
Line of ed.: 37    
იგი კეთილი, დაულევნელი იგი მადლი, განმზადებული შეწევნაჲ ქრის\ტიანეთაჲ,
Line of ed.: 38    
კრებული მოწამეთაჲ, ბანაკი ძლევითშემოსილთაჲ, დასი მადიდე\ბელთა
Line of ed.: 39    
უფლისათაჲ - რაჲზომიმცა შრომაჲ თავს-იდევ, რაჲთამცა ერთი სად\მე
Page of ed.: 178   Line of ed.: 1    
ჰპოვე, რომელიმცა შენთჳს უფლისა მიმართ მეოხ იყო? აჰა ესერა ორმე\ოცნი
Line of ed.: 2    
არიან, რომელნი ერთბამად შესწირვენ ღმრთისა ლოცვასა. სადაცა ორნი
Line of ed.: 3    
ანუ სამნი იყვნენ შეკრებულნი სახელსა ზედა უფლისასა, მუნ არს უფალი
Line of ed.: 4    
მათ შორის, ხოლო სადაცა ორმეოცნი იყვნენ ესევითარნი, მუნ რაჲღამცა იყო
Line of ed.: 5    
იჭჳ უფლისა მათ შორის დამკჳდრებისაჲ?.

Line of ed.: 6       
ჭირვეული ორმეოცთა მიმართ მიივტოდენ, მოხარული მათდავე მიმართ
Line of ed.: 7    
მივიდოდენ: ერთმან მან, რაჲთა პოოს ჴსნაჲ ჭირისა მისგან, ხოლო მეორემან
Line of ed.: 8    
მან, რაჲთა დაცვულ იყოს კეთილი იგი მისი. აქა მოვიდოდენ დედაკაცი ღმრ\თის
Line of ed.: 9    
მოშიში, მლოცველი შვილთა თჳსთათჳს და რომელი მეუღლისა წარ\სრულისა
Line of ed.: 10    
მოქცევასა ითხოვნ, ანუ თუ მოუძლურებულისათჳს - ცხორებასა.
Line of ed.: 11    
მოწამეთა ამათ მიმართ იყავნ ლოცვაჲ თქუენი; ჭაბუკნო, ამათ მოჰასაკეთა
Line of ed.: 12    
ჰბაძევდით; მამანო, ესევითარცა შვილთა მამა ყოფად ილოცევდით; დედა\ნო
Line of ed.: 13    
კეთილისა მის დედისა საქმე ისმინეთ!

Line of ed.: 14       
დედამან ერთისა ამათ სანატრელთაგანი სამან იხილნა რაჲ სხუანი იგი
Line of ed.: 15    
ყინელითა მით და შემუსრვითა აღსრულებულნი, ხოლო თჳსი ძჱ ჯერეთ ცოც\ხალი
Line of ed.: 16    
ახოვნებისა მიერ და ფრიადისა მის მოთმინებისა ჭირთაჲსა და, ვითარ\მედ
Line of ed.: 17    
დაუტევეს იგი მტარვალთა, ვითარცა შემძლებელი მიქცევად მათდა, მა\შინ
Line of ed.: 18    
მან ახოვანმან დედამან და აბრამეანისა მის მსხუერპლისა შეწირვისა მიმ\სგავსებულმან
Line of ed.: 19    
თჳსითა ჴელითა აღიღო ძჱ თჳსი და დადვა ურემსა მას, რო\მელსა
Line of ed.: 20    
ზედა ისხნეს სხუანი იგი და ცეცხლად მივიდოდეს.

Line of ed.: 21       
ჭეშმარიტად, მოწამისა დედაჲ იყო იგი, რამეთუ არა გარდამოუტევნა
Line of ed.: 22    
ცრემლნი უძლურებისა სახენი, არცა თქუა სიტყუაჲ რაჲმე, უჯეროჲ და
Line of ed.: 23    
უღირსი მის ჟამისაჲ, არამედ ეტყოდა მას:

Line of ed.: 24       
"წარვედ, შვილო, კეთილსა მას გზასა, ცხორებად მიმყვანებელსა, მო\ჰასაკეთა
Line of ed.: 25    
მათ შენთა თანა, მოყუასთა მათ შენთა თანა. ნუ დააკლდები ბანაკსა
Line of ed.: 26    
მას, არა თავს-ვიდებ, რაჲთამცა შენ უკუანაჲსკნელ სხუათასა წარმოუდეგ
Line of ed.: 27    
მეუფესა ქრისტეს, რამეთუ მე აწ სიკუდილად აღმიჩნდა, რაჟამს გიხილე შენ
Line of ed.: 28    
დაშთომილი. რამეთუ ვხედავ გჳრგჳნთა, რომელნი მიცემად არიან მათდა და
Line of ed.: 29    
შეიწუების გული ჩემი, უკუეთუ შენცა არა მიიწიო. არამედ მოვედ, ნე\ტარო,
Line of ed.: 30    
და აღესრულე სხუათა მათ თანა, რაჲთა ვიქადოდი მე, ვითარმედ მოწა\მე
Line of ed.: 31    
ახოვანი საშოჲთ ჩემით გამოვიღე. მცირედღა სულგრძელ იქმენ და გიძლე\ვიეს,
Line of ed.: 32    
მცირედღა და სანატრელ ვიყო მე, რამეთუ დედად მოწამისა ესრეთ ახო\ვნისა
Line of ed.: 33    
მეწოდებოდის. ამისგან ოდენ მეშინის, ნუუუე დააჰრჩე შენ".

Line of ed.: 34       
ჭეშმარიტად, კეთილისა მის ძირისა კეთილი მორჩი იყო იგი, გამოაჩინა
Line of ed.: 35    
ახოვანმან მან დედამან, ვითარმედ სწავლითა ღმრთისმსახურებისაჲთა აღე\ზარდა
Line of ed.: 36    
იგი უფროჲს ვიდრეღა სძითა. და ესრეთ აღზრდილი იგი ესრეთ
Line of ed.: 37    
წარიგზავნა დედისა მის მიერ კეთილისა, ხოლო ეშმაკი წარვიდა სირცხჳლეუ\ლი,
Line of ed.: 38    
რამეთუ ყოველნი დაბადებულნი აღძრნა მათ ზედა და ყოველნივე პოვნა
Page of ed.: 179   Line of ed.: 1    
ძლეულ სათნოებითა მით მათ ნეტართაჲთა: ღამჱ, ყინული და ნეფხვითა სავსჱ,
Line of ed.: 2    
ქუეყანაჲ ცივი, ჟამი იგი წელიწდისა ამის ზამთარი, სიშიშულე გუამთა მათთაჲ.

Line of ed.: 3       
ბანაკო წმიდაო, კრებულო პატიოსანო, ერთობაო განუყოფელო,
Line of ed.: 4    
ზიარნო მცველნო ნათესავისა კაცთაჲსანო, კეთილნო ჴელისამპყრობელნო
Line of ed.: 5    
ჭირსა შინა, შემწირველნო ლოცვათანო, მეოხნო ძლიერნო, ახოვანნო ბრძო\ლასა
Line of ed.: 6    
შინა, გოდოლნო ღმრთისმსახურებისანო, მჴნენო, ღუაწლისა მძლენო და
Line of ed.: 7    
უშიშნო გონებითა, ვარსკულავნო სოფლისანო, ყუავილნო ეკლესიათანო,
Line of ed.: 8    
თქუენ არა ქუეყანამან დაგფარნა, არამედ ცათა შეგიწყნარნეს და განგეხუნეს
Line of ed.: 9    
თქუენ ბჭენი სამოთხისანი.

Line of ed.: 10       
საქმე საკჳრველი, ღირსი სახილველად მჴედრობისა ანგელოზთაჲსა, ღირ\სი
Line of ed.: 11    
მამადმთავართა, წინაჲსწარმეტყუელთა, მოციქულთა და მართალთაჲ! კაც\ნი,
Line of ed.: 12    
რომელთა ჟამსა შინა სიჭაბუკისა მათისასა სოფელი ესე და ცხორებაჲ
Line of ed.: 13    
ესრეთ შეურაცხ-ყვეს, უფროჲს მშობელთა და უფროჲს შვილთასა ღმერთი
Line of ed.: 14    
შეიყუარეს, რომელნი იყვნეს-ღა ჰასაკსა მას შინა სიხარულისა მათისასა, მოი\ძაგეს
Line of ed.: 15    
წარმავალი ესე ცხორებაჲ, რომელთა ადიდეს ღმერთი ასოთა შორის მათ\თა,
Line of ed.: 16    
თითის საჩუენებელ იქმნეს სოფლისა და ანგელოზთა და კაცთა.

Line of ed.: 17       
დაცემულნი აღადგინნეს, მიდრეკილნი განამტკიცნეს, ღმრთისმსახურთა
Line of ed.: 18    
სურვილი და გულსმოდგინებაჲ. განამრავლეს, სწორი ძლევაჲ აღამაღლეს ღმრ\თისმოშიშებისაჲ
Line of ed.: 19    
და კეთლადმორწმუნეობისაჲ ყოველთავე და სწორითა
Line of ed.: 20    
გჳრგჳნითა სიმართლისაჲთა შეიმკვნეს ქრისტე იესუს მიერ, უფლისა ჩუენისა,
Line of ed.: 21    
რომლისაჲ არს დიდებაჲ და სიმტკიცჱ თანა მამით და სულით წმიდითურთ აწ
Line of ed.: 22    
და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Basilius Magnus, Homiliae.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.