TITUS
Basilius Magnus, Homiliae
Part No. 16
Previous part

Homily: 16  
Line of ed.: 23  თქუმული წმიდისა მამისა ჩუენისა ბასილისი სულისა
Line of ed.: 24 
წმიდისათჳს



Line of ed.: 25       რომელი ნათელ-იღებდეს სახელსა ზედა წმიდისა სამებისასა, ნათელ-იღებს
Line of ed.: 26    
სახელითა მამისაჲთა და ძისაჲთა და სულისა წმიდისაჲთა. არცა მთავრობათა
Line of ed.: 27    
მიმართ, არცა ძალთა, არცა სხუათა დაბადებულთა საცნაურ უკუე იყავნ მის\და,
Line of ed.: 28    
ვითარმედ სამებაჲ უზეშთაეს არს დაბადებულთასა და ნუცა ერთსამცა
Line of ed.: 29    
სამებისაგანსა დაამდაბლებს დაბადებულთა თანა. რამეთუ ესრეთ არს ჩუენი
Line of ed.: 30    
ესე ღმრთისმეტყუელებაჲ და ესრეთ ვქადაგებთ, ვითარმედ: იყო ნათელი
Line of ed.: 31    
ჭეშმარიტი, რომელი განანათლებს ყოველსა კაცსა, მომავალსა სოფლად, მამაჲ;
Line of ed.: 32    
იყო ნათელი ჭეშმარიტი, რომელი განანათლებს ყოველსა კაცსა, მომავალსა
Line of ed.: 33    
სოფლად, ძჱ; იყო ნათელი ჭეშმარიტი, რომელი განანათლებს ყოველსა კაცსა,
Line of ed.: 34    
მომავალსა სოფლად, სული წმიდაჲ; და ნუგეშინისმცემელი იყო. და იყო
Page of ed.: 164   Line of ed.: 1    
და იყოს, არამედ ესრეთ იყო ნათელი და ნათელი და ნათელი. არამედ
Line of ed.: 2    
ერთი ნათელი, ერთი ღმერთი ესე არს, რომელი დავით გულისჴმა-ყო
Line of ed.: 3    
პირველ და თქუა, ვითარმედ: "ნათლითა შენითა ვიხილეთ ჩუენ ნათე\ლი".
Line of ed.: 4    
და აწ ჩუენ გჳხილავს და ვქადაგებთ ნათლისაგან მამისა ნათელსა, ვი\ხილავთ
Line of ed.: 5    
ძესა ნათლითა მით სულისაჲთა.

Line of ed.: 6       
ესე არს მოკლე და კეთილი სამებისა ღმრთისმეტყუელებაჲ: უარისმყო\ფელი
Line of ed.: 7    
უარ-ჰყოფდინ, ურჩულოჲ ურჩულოებდინ. ჩუენ, რომელი გულისჴმა-\გჳყოფიეს,
Line of ed.: 8    
ვქადაგებთ. მთასა მაღალსა აღვჴდეთ და ვღაღადყოთ, უკუეთუ
Line of ed.: 9    
ქუეით არა ისმენდენ ჩუენსა, და არა გუეშინის ქადაგებად, არამედ გუეშინის
Line of ed.: 10    
დადუმებად: უკუეთუ იყო ოდესმე ჟამი, ოდეს არა იყო მამაჲ, იყო, ოდეს
Line of ed.: 11    
არა იყო ძჱცა; უკუეთუ იყო ჟამი ოდესმე, ოდეს არა იყო ძჱ, იყო, ოდეს
Line of ed.: 12    
არა იყო სული წმიდაჲცა. უკუეთუ ერთი ამათგანი იყო მარადის პირვვლით\გან,
Line of ed.: 13    
მაშა სამნივე იყვნეს. უკუეთუ ამათგანსა ერთსაცა დაამდაბლებ, ვიკად\რებ
Line of ed.: 14    
და ვიტყჳ, ვითარმედ ნუცა მათ ორთა აღამაღლებ; რამეთუ რაჲ არს სარ\გებელი
Line of ed.: 15    
ესევითარისა აღსარებისაჲ, რაჲთა არა სრული ღმრთეებაჲ აღიარო
Line of ed.: 16    
და, უფროჲსად, რაჲ არს ღმრთეებაჲ, უკუეთუ არა სრული არს? ხოლო სრული
Line of ed.: 17    
ვითარ იყოს, უკუეთუ წმიდაჲ იგი არა აქუნდეს? ანუ რომელი აქუნდეს წმი\დაჲ,
Line of ed.: 18    
გარნა ესე სული წმიდაჲ, რომელსა ვქადაგებთ? ანუ თქუნ ვინმე, თუ არს
Line of ed.: 19    
სადა თჳნიერ ამისა წმიდაჲ, ხოლო უკუეთუ ესე არს წმიდაჲ, ვითარ არა პირ\ველითგან
Line of ed.: 20    
არს ესეცა, ვითარცა ძჱ? ანუ ვითარმცა შესაძლებელ იყო, რაჲთამ\ცა
Line of ed.: 21    
იყო ოდესმე ღმერთი თჳნიერ სულისა, ვითარ-იგი იტყჳან საწყალობელნი
Line of ed.: 22    
იგი და ბილწნი? უკუეთუ არა პირველითგან იყო, მაშა ჩემ თანა შერაცხილ
Line of ed.: 23    
არს; დაღაცათუ მცირედ უწინარეს ჩემსა იყოს და უკუნისამდე ჩემ თანა შერაცხილ
Line of ed.: 24    
არს, ვითარ მე ღმერთ მყოს, ანუ ვითარ შემაერთებს ღმერთსა?

Line of ed.: 25       
ხოლო მოიჴსენე, ვითარ უფალმან შეჰბერა მოციქულთა სული წმიდაჲ
Line of ed.: 26    
და გამოაჩინა, ვითარმედ სული წმიდაჲ არსებისა მის ღმრთეებისაგან არს და
Line of ed.: 27    
არა დაბადებულთა ბუნებისაგან, და კუალად სიტყუაჲ იგი მოციქულისაჲ სა\მებისათჳს,
Line of ed.: 28    
რომელსა შინა ერთსა ძალსა გულისჴმა-ვჰყოფთ მამისა და ძისა და
Line of ed.: 29    
სულისა წმიდისასა და ერთსა საქმესა, რომელთაგანი არცა ერთი არს დაბადე\ბულ
Line of ed.: 30    
და შექმნილ ბუნებით - არცა ძჱ, არცა სული წმიდაჲ, რამეთუ არა იქმს
Line of ed.: 31    
ამას ღმერთი, რაჲთამცა დაბადებულისა მიერ განჰყოფდა თჳსთა მადლთა ყო\ველთა
Line of ed.: 32    
ზედა.

Line of ed.: 33       
ხოლო მოციქული იტყჳს, ვითარმედ: "განყოფანი მადლთანი არიან და იგივე
Line of ed.: 34    
სული არს; და განყოფანი მსახურებათანი არიან და იგივე უფალი არს; და გან\ყოფანი
Line of ed.: 35    
ძალთანი არიან და იგივე ღმერთი არს, რომელი იქმს ყოველსავე ყო\ველსა
Line of ed.: 36    
ზედა". აწ უკუე რასაცა ღმერთი იქმს, მასვე სული წმიდაჲ იქმს, რამე\თუ
Line of ed.: 37    
იტყჳს, ვითარმედ: "ყოველსავე იქმს ერთი იგი სული და განუყოფს თითო\ეულად,
Line of ed.: 38    
ვითარცა ენებოს". ნუმცა ვინ იკადრებს მონებად მოყვანებასა სული\სასა,
Line of ed.: 39    
რამეთუ ვითარცა ენებოს მას, ყოველსავე იქმს საქმესა ღმრთისასა.
Page of ed.: 165  


Line of ed.: 1       
და კუალად, ვითარმედ: "უფალი სული იგი არს, ხოლო სადა სული უფლი\საჲ
Line of ed.: 2    
იყოს, მუნ აზნაურებაჲ არს", რამეთუ დამკჳდრებაჲ ღმრთისაჲ ჩუენ შო\რის
Line of ed.: 3    
სულისა მის მიერ იქმნების, ვითარცა იტყჳს იოვანე: ამით უწყით, ვითარ\მედ
Line of ed.: 4    
ჩუენ თანა არს სულისა მის მიერ, რომელი მოგუცა ჩუენ, რამეთუ უკუე\თუ
Line of ed.: 5    
არა ესე დაამკჳდრებს ღმერთსა ჩუენ შორის, არა სადმე არს ჩუენ თანა
Line of ed.: 6    
ღმერთი. ხოლო უკუეთუ ღმერთი არა არს ჩუენ თანა, არცა ცხორებაჲ, არცა კე\თილნი
Line of ed.: 7    
იგი საუკუნენი მოგგეცემიან. ისმინე პავლესი, ვითარ იტყჳს, ვითარ\მედ:
Line of ed.: 8    
"არა უწყით-ა, რამეთუ ტაძარნი ღმრთისანი ხართ \ და სული ღმრთი/საჲ
Line of ed.: 9    
დამკჳდრებულ არს თქუენ შორის"? და კუალად, ვითარმედ: "ჴორცნი
Line of ed.: 10    
თქუენნი ტაძარ არიან სულისა მის წმიდისა, რომელი არს თქუენ შორის,
Line of ed.: 11    
რომელი-იგი გაქუს ღმრთისაგან". რამეთუ დაბადებულთა გამოცხადებაჲ
Line of ed.: 12    
უჴმს ცნობად საქმეთა ღმრთისათა, ხოლო სული წმიდაჲ გამოგჳცხადებს ჩუენ,
Line of ed.: 13    
ვითარცა თქუმულ არს, ვითარმედ: "ღმერთმან გამოაცხადა სულისა მიერ
Line of ed.: 14    
თჳსისა და ჩუენ ზედა გამოეძიებს", რამეთუ მის მიერ ვჰყოფთ გამოძიებასა,
Line of ed.: 15    
ვითარცა თქუმულ არს, ვითარმედ: "სული გამოეძიებს სიღრმეთა ღმრთისათა",
Line of ed.: 16    
ხოლო თავით თჳსით უწყის, ვითარცა ჩუენმან სულმან, რამეთუ იტყჳს, ვი\თარმედ:
Line of ed.: 17    
"ვინ უწყის კაცისაჲ კაცთაგანმან, გარნა სულმანვე მისმან,
Line of ed.: 18    
ეგრეთვე ღმრთისაჲ ვინ უწყის, გარნა სულმანვე ღმრთისამან"?

Line of ed.: 19       
და ცხოელს ჰყოფს ღმერთი, რამეთუ იტყჳს მოციქული, ვითარმედ: "გამც\ნებ
Line of ed.: 20    
წინაშე ღმრთისა, რომელი ცხოელს ჰყოფს ყოველთავე" და ცხორებასა
Line of ed.: 21    
მოანიჭებს ქრისტე, რომელმან თქუა, ვითარმედ: "ცხოვართა ჩემთა ჴმისა ჩე\მისაჲ
Line of ed.: 22    
ისმინონ და მე ცხორებაჲ საუკუნოჲ მივსცე მათ", ხოლო ცხოელ ვიქმ\ნებით
Line of ed.: 23    
სულისა მიერ წმიდისა, რამეთუ იტყჳს პავლე, ვითარმედ: "რომელმან
Line of ed.: 24    
აღადგინა ქრისტე მკუდრეთით, ცხოელ ყვნეს მოკუდავნი ეგე ჴორცნი თქუენ\ნი
Line of ed.: 25    
სულისა მისისა მიერ, რომელი მკჳდრ არს თქუენ შორის".

Line of ed.: 26       
აწ უკუე საცნაურ არს, ვითარმედ ცხოელ ვიქმნებით ღმრთისაგან ქრისტეს მიერ,
Line of ed.: 27    
სულითა წმიდითა და ამისთჳს, ვინაჲთგან ყოველი საქმჱ ძისაჲ სუ\ლისა
Line of ed.: 28    
მიერ გამოჩნდების, უფალ ეწოდების სულსაცა სახელითა მით უფლი\საჲთა
Line of ed.: 29    
და ქრისტე - სახელითა ქრისტესითა, ვითარცა აწღა ვიტყოდეთ, ვითარ\მედ:
Line of ed.: 30    
"უფალი სული არს" და კუალად თქუმულ არს, ვითარმედ: "თქუენ არა
Line of ed.: 31    
ჴორცითა ხართ, არამედ სულითა, რამეთუ სული ღმრთისაჲ არს თქუენ შო\რის,
Line of ed.: 32    
უკუეთუ კულა ვისმეს სული ღმრთისაჲ არა აქუნდეს, იგი არა არს ქრის\ტესი".
Line of ed.: 33    
და მერმე შესძინა და თქუა, ვითარმედ: "უკუეთუ ქრისტე არს თქუენ
Line of ed.: 34    
შორის", ნაცვლად ამისა, რომლისათჳს იტყოდა, ვითარმედ: "უკუეთუ სული
Line of ed.: 35    
წმიდაჲ არს თქუენ შორის".

Line of ed.: 36       
ხოლო არა არს სიტყუაჲ საღმრთოჲ, რომელი სულსა დაბადებულად
Line of ed.: 37    
უწოდს, რამეთუ იგი სიტყუაჲ, რომელი იტყჳს, ვითარმედ: "ყოველივე მის მიერ
Line of ed.: 38    
იქმნა", სიმრავლისათჳს დაბადებულთაჲსა თქუმულ არს. ხოლო სული წმი\დაჲ
Line of ed.: 39    
არა სიმრავლესა თანა შერაცხილ არს, არამედ ორთა მათ თანა სამებასა
Page of ed.: 166   Line of ed.: 1    
აღასრულებს და დაბადებულთაგან კიდე არს და ფრიად უზეშთაეს, რამეთუ წმი\დამყოფელი
Line of ed.: 2    
არს დაბადებულთაჲ და ცხოელსმყოფელი და საცხებელი სიწმიდი\საჲ,
Line of ed.: 3    
და თავადისაცა უფლისა ჴორცთა სცხო მან სიწმიდითა. ხოლო ესე არასა\და
Line of ed.: 4    
ვინ იკადროს თქუმად, თუ უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე დაბადებულისა მიერ
Line of ed.: 5    
წმიდა იქმნა, ვითარცა იტყჳს მოციქული პეტრე, ვითარმედ: "იესუ ნაზარეველი,
Line of ed.: 6    
რომელსა სცხო ღმერთმან სულითა წმიდითა და ძალითა". და არცა დაბადე\ბულისა
Line of ed.: 7    
მიერ არს ძალი მისი, რამეთუ იტყჳს, ვითარმედ: "სულითა ღმრთისა\ჲთა
Line of ed.: 8    
განვასხამ ეშმაკთა" და არცა დაბადებულისა მიერ ვიდოდა, რამეთუ წე\რილ
Line of ed.: 9    
არს, ვითარმედ: "აღიყვანა იგი სულმან უდაბნოდ", ხოლო ვითარმცა აღი\ყვანა
Line of ed.: 10    
იგი დაბადებულმან? და კუალად პირველნი იგი ძუელნი წინაჲსწარმეტ\ყუელნი
Line of ed.: 11    
იტყოდეს, ვითარმედ: "ამას იტყჳს უფალი", ხოლო ახალთა ამათ
Line of ed.: 12    
წინაჲსწარმეტყუელთა თქუეს, ვითარმედ: "ამას იტყჳს სული წმიდაჲ" და
Line of ed.: 13    
მოციქულნი იტყოდეს, ვითარმედ: "ინება სულმან წმიდამან და ჩუენ". ამის\თჳსცა
Line of ed.: 14    
პავლეცა მოციქული გამოაჩინებდა, ვითარმედ ღმრთისა მიერ იტყჳს და
Line of ed.: 15    
ოდესმე იტყოდა, ვითარმედ: "უკუეთუ გამოცდასა ეძიებთ ქრისტესსა, რო\მელი
Line of ed.: 16    
ჩემ შორის იტყჳს" და ოდესმე იტყოდა, ვითარმედ: "ვჰგონებ, თუ
Line of ed.: 17    
სული ღმრთისაჲ მაქუს".

Line of ed.: 18       
და კუალად დიდებისმეტყუელებითა სულისაჲთა სავსე არიან ძუელნი\ცა
Line of ed.: 19    
წერილნი, რამეთუ იტყჳს მეფსალმუნჱ, ვითარმედ: "სიტყჳთა უფლისაჲთა
Line of ed.: 20    
ცანი დაემტკიცნეს და სულითა პირისა მისისაჲთა ყოველი ძალი მათი" და
Line of ed.: 21    
წიგნსა იობისსა წერილ არს, ვითარმედ: "სული წმიდაჲ არს, რომელმან დამ\ბადა
Line of ed.: 22    
მე".

Line of ed.: 23       
ხოლო ვითარცა სიტყჳსა სხჳსა მოგონებაჲ არა შესაძლებელ არს, რომლი\სა
Line of ed.: 24    
მიერ ცანი დაემტკიცნეს, თჳნიერ ძისა (რამეთუ უკუეთუ სხჳთა სიტყჳთა
Line of ed.: 25    
დაბადებულ არიან, არა სადმე უფლისა იესუს მიერ იქმნეს, ეგრეთვე ვერცა
Line of ed.: 26    
სულისა სხჳსა შესაძლებელ არს გულისჴმისყოფაჲ), რომელი სიტყჳსა მის
Line of ed.: 27    
თანა დაამტკიცებს ძალთა ცისათა, გარნა ესე სული წმიდაჲ.

Line of ed.: 28       
ხოლო რაჟამს სული პირისაჲ გუესმას, არა კაცობრივ ვისმინოთ, არამედ
Line of ed.: 29    
ვითარცა ღმერთსა შუენის. რამეთუ ვითარცა-იგი სიტყუაჲ არა სიტყუაჲ ესე
Line of ed.: 30    
არს ჰაერად განბნევადი, არამედ ვითარცა ფსალმუნი იტყჳს: "უკუნისამდე,
Line of ed.: 31    
უფალო, სიტყუაჲ შენი ჰგიეს ცათა შინა"; ეგრეთვე არცა სული მშჳნვაჲ რაჲმე
Line of ed.: 32    
არს ჰაერად განქარვებადი, არამედ მტკიცე არს იგი და შეურყეველ, რამეთუ
Line of ed.: 33    
თქუმულ არს, ვითარმედ: "ვიდრე-მე ვიდე სულისა შენისაგან, ანუ პირისა შე\ნისაგან
Line of ed.: 34    
ვიდრე-მე ვივლტოდი?" რამეთუ არს სული იგი წმიდაჲ და აღუვსიეს
Line of ed.: 35    
ყოველივე და პატივი იგი ღმრთეებისაჲ აქუს მას. რამეთუ რაჲ-იგი თქუა
Line of ed.: 36    
სულისათჳს, მასვე იტყჳს პირისათჳს ღმრთისა და მარჯუენისათჳს მისისა,
Line of ed.: 37    
ვითარმედ: "პირისა შენისაგან ვიდრე-მე ვივლტოდი? აღ-თუ-ვჴდე ცად, შენ
Line of ed.: 38    
მუნ ხარ, შთა-თუ-ვჴდე ჯოჯოხეთად, მუნცა ახლოსვე ხარ. აღ-თუ-ვიპყრნე
Line of ed.: 39    
ჴელნი ჩემნი განთიად და დავემკჳდრო დასასრულსა ზღჳსასა, მუნცა ჴელი
Page of ed.: 167   Line of ed.: 1    
შენი მიძღოდენ მე და მარჯუენემან შენმან შემიწყნაროს მე". და კუალად
Line of ed.: 2    
ჴმაჲ უფლისაჲ თავისა თჳსისათჳს და სულისათჳს წმიდისა იტყჳს, ვითარმედ:
Line of ed.: 3    
"მე ვარ თქუენ შორის, იტყჳს უფალი და სული ჩემი იყოფების თქუენ ზედა".

Line of ed.: 4       
არცა უკუე უცხოჲ არს დიდებისაგან ღმრთისა სული წმიდაჲ, არამედ გა\მოუთქუმელისა
Line of ed.: 5    
მის პირისაგან გამოუთქუმელად გამომავალ არს, არცა შერეუ\ლი
Line of ed.: 6    
არს მამისა თანა და ძისა, არამედ სული არს ღმრთისაჲ და ღმრთისა თანა არს,
Line of ed.: 7    
ხოლო მოივლინების ღმრთისაგან და ძისა მიერ მოგუეცემის, ვითარცა ითქუმის
Line of ed.: 8    
პირისაგან მამისა, ვითარმედ: "სული ჩემი, რომელი არს შენ ზედა" და ითქუ\მის
Line of ed.: 9    
კუალად უფლისა მიერ, ვითარმედ: "სხუაჲ ნუგეშინისმცემელი მოგივლი\ნო
Line of ed.: 10    
თქუენ", რომელსაცა უწესს სულად ჭეშმარიტებისად.

Line of ed.: 11       
ერთისა უკუე მამისა და ერთისა ძისა და ერთისა სულისა წმიდისა ჯერ-\არს
Line of ed.: 12    
აღსარებაჲ სწავლისაებრ წმიდათაჲსა და არცა ორთა მამათაჲ, არცა ორთა
Line of ed.: 13    
ძეთაჲ, რამეთუ სული არა ძჱ არს, არცა ძედ ეწოდების. რამეთუ არა სული\საგან
Line of ed.: 14    
რას მოვიღებთ, ვითარ-იგი ძისაგან მოვიღებთ სულსა. არამედ სული
Line of ed.: 15    
წმიდაჲ თჳთ მოვალს წმიდამყოფელად ჩუენდა და მას მოვიღებთ ღმრთე\ებისა
Line of ed.: 16    
ზიარებად და ძეობისა მომცემელად და საუკუნოთა მათ სამკჳდრებელ\თა
Line of ed.: 17    
წინდად და დაულევნელთა მათ კეთილთა დასაბამად. და ნუმცა ვინ გა\მოეძიებს
Line of ed.: 18    
რას გარეგან ამათ წმიდათა სახელთა, ნუცა სახელსა ძისასა სულსა
Line of ed.: 19    
ზედა წმიდასა დადებად ებრძოდენ, ნუცა შობასა, არამედ კმა ეყოფოდენ
Line of ed.: 20    
მას სახელი იგი სულისაჲ და მსგავსებაჲ.

Line of ed.: 21       
მე უკუე ესრეთ მრწამს ესე და ესრეთცამცა მრწამს და ვინცა არს
Line of ed.: 22    
მეგობარ ჩემდა, რაჲთა გურწმენეს ღმერთი მამაჲ და ღმერთი ძჱ და ღმერთი
Line of ed.: 23    
სული წმიდაჲ - სამი თჳთებაჲ და ერთი ღმრთეებაჲ, დიდებითა და პატივითა
Line of ed.: 24    
და მეუფებითა და არსებითა განუყოფელნი, ვითარცა სხუათა მათ ღმერთშე\მოსილთა
Line of ed.: 25    
ქადაგეს.

Line of ed.: 26       
და ვის არა ესრეთ ჰრწამს, ნუმცა უხილავს მას მთიები აღმომავალი, ვი\თარცა
Line of ed.: 27    
წერილი იტყჳს: "ნუცამცა უხილავს დიდებაჲ მერმისა მის ბრწყინვა\ლებისაჲ",
Line of ed.: 28    
რომელსა არა ესრეთ აქუს, ანუ მიჰყვების ჟამთა თანა და სხუად
Line of ed.: 29    
და სხუად შეიცვალების და დიდთა ამათ საქმეთათჳს ბოროტად ზრახავს.
Line of ed.: 30    
რამეთუ უკუეთუ არა თაყუანისსაცემელ არს სული წმიდაჲ, ვითარ მე ღმერთ
Line of ed.: 31    
მყოფს ნათლისღებისა მიერ? და უკუეთუ თაყუანისსაცემელ არს, ვითარ არა
Line of ed.: 32    
პატიოსან არს? და უკუეთუ პატიოსან არს, ვითარ არა ღმერთ არს? ერთი
Line of ed.: 33    
ერთსა შეუთქს ოქროჲსა ამის ჭეშმარიტად ჯაჭჳსა და ცხოველსმყოფელისა
Line of ed.: 34    
და სულისა მიერ მომეცემის ჩუენ მეორედ შობაჲ და მეორედ შობისაგან
Line of ed.: 35    
განახლებაჲ და განახლებისაგან ცნობაჲ პატივისა მის განმაახლებელისა
Line of ed.: 36    
ჩუე/ნისაჲ.

Line of ed.: 37       
და კუალად სიმრავლენი იგი გულისჴმა-ყვენ საქმეთა მისთანი, რომელთა
Line of ed.: 38    
მიერ გულისჴმა-იყოფების ჭეშმარიტად ღმრთეებაჲ მისი, რომელთა არა სრუ\ლიად
Line of ed.: 39    
დაიყვნენ თუალნი სულისანი.
Page of ed.: 168  


Line of ed.: 1       
რამეთუ გულისჴმა-ყავ ესრეთ: იშვა ქრისტე და იგი წინა მირბიოდა, ნა\თელ-იღო
Line of ed.: 2    
და იგი ეწამებოდა, გამოიცდებოდა და მან აღიყვანა უდაბნოდ,
Line of ed.: 3    
იქმოდა ძალთა და იგი მის თანა იყო, ამაღლდა ქრისტე და იგი გამოჩნდა.

Line of ed.: 4       
რამეთუ რაჲ არს დიდთა ამათ საქმეთაგანი, რომელი მას ვერ ძალ-უც
Line of ed.: 5    
ქმნად, რომელი-იგი ღმერთ არს? ანუ რაჲ სახელი საღმრთოჲ არა ეწოდების
Line of ed.: 6    
თჳნიერ უშობელობისა და შობილობისა? რამეთუ ჯერ-ყო, რაჲთა თჳთებანი
Line of ed.: 7    
იგი ეგნენ მამისა და ძისანი, რაჲთა არა იყოს შერეულებაჲ ღმრთისა თანა,
Line of ed.: 8    
რომელი-გი სხუათა წესიერებასა მიანიჭებს. ხოლო მე ვძრწი, რაჟამს სიმ\რავლენი
Line of ed.: 9    
იგი სახელთა მისთანი მოვიგონნე, თუ რავდენთა მიმართ დაბრმო\ბილ
Line of ed.: 10    
არიან, რომელნი სულსა წმიდასა წინა-აღუდგებიან. რამეთუ სული
Line of ed.: 11    
ღმრთისაჲ ეწოდების მას - სული ქრისტესი, სული უფლისაჲ, თჳთ უფა\ლი,
Line of ed.: 12    
"სულ შვილებისა, ჭეშმარიტებისა, აზნაურებისა, სულ სიბრძნისა,
Line of ed.: 13    
მეცნიერებისა, განზრახვისა, ძლიერებისა, გულისჴმისყოფისა, კრძალულებისა,
Line of ed.: 14    
შიშისა ღმრთისაჲ. რამეთუ ამათ ყოველთა მოქმედი არს, ყოველთაჲვე აღმავ\სებელ,
Line of ed.: 15    
ყოველთა მპყრობელ, დაუტევნელ სოფელსა შინა ძალითა მისითა,
Line of ed.: 16    
სახიერ, წრფელ, მთავარ ბუნებით, არა ნიჭითა განმწმედელ, არა განწმედილ
Line of ed.: 17    
სხჳსა ვისგანმე, აღმრაცხველ, არა აღრიცხულ, აღმავსებელ, არა აღვსებულ,
Line of ed.: 18    
მპყრობელ, არა პყრობილ, დამამკჳდრებელ, დიდებულ, შერაცხულ მამასა
Line of ed.: 19    
თანა და ძესა, თით ღმრთისა, ცეცხლ, ღმერთ, სულ დამბადებელ, განმაახლე\ბელ
Line of ed.: 20    
ნათლისღებისა მიერ და აღდგომისა, სულ ყოვლისავე მეცნიერ,
Line of ed.: 21    
მასწავლელ, მავალ, სადაცა ენებოს და რაჲზომცა, წარმმართებელ, მე\ტყუელ,
Line of ed.: 22    
წარმვლენელ, განმაჩინებელ, შემრისხველ ურჩულოთა, გამომ\ცხადებელ,
Line of ed.: 23    
განმანათლებელ, ცხოელსმყოფელ და უფროჲსად თჳთ ნა\თელ
Line of ed.: 24    
და ცხორება; ტაძარმყოფელ, ღმერთმყოფელ, სრულმყოფელ,
Line of ed.: 25    
მსწრობელ უწინარეს ნათლისღებისა და საძიებელ შემდგომად ნათ\ლისღებისა,
Line of ed.: 26    
მოქმედ ყოვლისავე საღმრთოჲსა საქმისა, განმყოფელ ენათა
Line of ed.: 27    
ცეცხლისათა, განმყოფელ მადლთა, განმანათლებელ მოციქულთა, წინაჲსწარ\მეტყუელთა,
Line of ed.: 28    
მახარებელთა, მწყემსთა, მოძღუართა; საცნაურ, მრავალ, გან\მყოფელ,
Line of ed.: 29    
უზომო, დიდ, დაუყენებელ, უბიწო, ყოვლად ბრძენ, მრავალსახე
Line of ed.: 30    
საქმითა მისითა და გამომაჩინებელ ყოვლისავე, თჳთმფლობელ, უცვალებელ,
Line of ed.: 31    
ყოვლად ძლიერ, ყოველთა ზედამხედველ, ყოველთა სულთა ზედა მიფენილ
Line of ed.: 32    
საცნაურთა მათ და წმიდათა წურილთა ანგელოზებრთა მათ ძალთა, ეგრეთვე
Line of ed.: 33    
წინაჲსწარმეტყუელთა, მოციქულთა ერთბამად და არა ერთსა ადგილსა, არა\მედ
Line of ed.: 34    
სხუაჲ სხჳსა ადგილსა რაჲ არნ და სხუაჲ სხჳსა, და ყოველთა ზედა მიე\ფინის,
Line of ed.: 35    
რომლითა გამოჩნდების გარეშეუწერელობაჲ მისი და, უწინარეს ყოვ\ლისა,
Line of ed.: 36    
ნუგეშინისმცემელ. რამეთუ ესრეთ თქუეს და ესრეთ გუასწავეს წმი\დათა
Line of ed.: 37    
მათ ქადაგთა, რომელნი ღმრთად უწოდენ მას, რომელთა მისდა მიმართ
Page of ed.: 169   Line of ed.: 1    
ოდენ გმობაჲ იციან შეუნდობელად, რომელთა ანანია და სამფირა ესრეთ სა\შინელად
Line of ed.: 2    
განაქიქეს, რამეთუ უტყუვა სულსა წმიდასა და არა კაცსა.

Line of ed.: 3       
რასა იტყჳ, მეტყუელო ამაოებისაო, არა ღმრთად გჳქადაგეს-ა მათ იგი?
Line of ed.: 4    
ვითარ ფიცხელ ხარ და შორს წმიდისა მის სულისაგან, უკუეთუ ამას ვერ
Line of ed.: 5    
გულისჴმა-ჰყოფ, არამედ გიჴმს მასწავლელი?

Line of ed.: 6       
ესე არიან სახელნი მისნი და ესრეთ კეთილ, ხოლო მისთჳსცლა რავდენი
Line of ed.: 7    
რაჲ ითქუმის სიტყუაჲ მდაბალი, ესე იგი არს: მოცემაჲ, მოვლინებაჲ, გან\ყოფაჲ,
Line of ed.: 8    
მონიჭებაჲ, შთაბერვაჲ, აღთქუმაჲ, ლოცვაჲ და ყოველივე
Line of ed.: 9    
მსგავსი ამისი, რაჲთა არა ვიტყოდი თითოეულად. ყოველივე პირველისა მის
Line of ed.: 10    
მიზეზისა მიმართ, გულისჴმა-ყავ, რაჲთა გამოჩნდეს ძალისაგანობაჲ და არა შე\მოვიხუნეთ
Line of ed.: 11    
სამნი მთავრობანი, განყოფილნი ურთიერთას. რამეთუ ურჩულოე\ბითა
Line of ed.: 12    
სწორ არს საბელიოზურად შერწყმაჲ და არიოზულად განყოფაჲ; იგი
Line of ed.: 13    
გუამითა და ესე ბუნებითა, რომელი-იგი მე ფრიად გამოვიძიე თავსა შორის ჩემსა
Line of ed.: 14    
მოსწრაფებითა მით გონებისაჲთა და ყოვლით კერძო წარვჰმართე სიტყუაჲ ჩემი,
Line of ed.: 15    
და მრავალთა ზედა მივიწიე და ვეძიებდი, რაჲთამცა ვპოე სახჱ რაჲმე ესე\ვითარისა
Line of ed.: 16    
ამის საქმისაჲ და ვერარაჲ ვპოე საქმე სახედ ბუნებისა მის ღმრთე\ებისა.
Line of ed.: 17    
რამეთუ დაღაცათუ მცირედი რაჲმე მსგავსებაჲ იპოოს, უმეტესი ივლ\ტის
Line of ed.: 18    
და მე სახისა მის, თანა ქუევე დავრჩები. თუალი და წყაროჲ და მდინარჱ
Line of ed.: 19    
მოვიგონე და სხუათაცა მოიგონეს ესე, თუ ნუუკუე ერთი იგი იქმნას სახედ
Line of ed.: 20    
მამისა და მეორე - ძისა და მესამე - სულისა წმიდისა. რამეთუ ესენი არცა
Line of ed.: 21    
ჟამეულად განყოფილ არიან ურთიერთას, არცა ერთი ერთისაგან განკუეთილ
Line of ed.: 22    
და შერაცხილ არს, ვითარცა სამითა თჳთებითა განყოფილ. არამედ შევძრ\წუნდი,
Line of ed.: 23    
პირველად ამისთჳს, ნუუკუე დინებაჲ შემოვიღო წმიდასა მას ბუნე\ბასა
Line of ed.: 24    
ზედა და დაუდგრომელობაჲ და კუალად ამისთჳს, ვითარმედ ნუუკუე
Line of ed.: 25    
ამით სახითა ერთგუამებაჲ შემოვიდეს, რამეთუ თუალი და წყაროჲ და მდინა\რე
Line of ed.: 26    
ერთგუამ არიან, რომელნი განიყოფებიან თითოსახედ. კუალად მზჱ მო\ვიგონე
Line of ed.: 27    
და შარავანდედი და ნათელი, არამედ აქაცა შემეშინა, პირველად ამის\თჳს,
Line of ed.: 28    
ვითარმედ ნუუკუე შეზავებულებაჲ რაჲმე შემოვიდეს შეუზავებელისა
Line of ed.: 29    
მის ბუნებისაჲ, ვითარცა არს მზჱ და საქმენი მისნი და მეორედ ამისთჳს, ვი\თარმედ
Line of ed.: 30    
ნუუკუე მამაჲ გუამოვან ვყოთ და სხუანი იგი არა. არამედ ძალად
Line of ed.: 31    
ღმრთისა ვთქუათ შეყოფილ მის თანა და არა გუამოვან, რამეთუ არცა შარა\ვანდედი
Line of ed.: 32    
და ნათელი სხუანი მზენი არიან, არამედ მზისა მიერ გამომავალნი და
Line of ed.: 33    
ძალნი მისნი. და ესრეთ სახისა ამისგან ჩუენისა მივსცეთ ღმერთსა არსებაჲ
Line of ed.: 34    
და არაარსებაჲ, რომელი-იგი უშჯულოება არს.

Line of ed.: 35       
და ესრეთ არარაჲ არს ყოლადვე, რომელმანცა უძლო გონებისა ჩემისა
Line of ed.: 36    
დარწმუნებად, არამედ ყოველსა შინა იპოების წინააღმდგომი. გარნა თუ ეს\რეთ
Line of ed.: 37    
ვინ ქმნას, რაჲთა სახისა მისგან ერთი რაჲმე მიიღოს და სხუაჲ იგი დაუ\ტეოს,
Page of ed.: 170   Line of ed.: 1    
ხოლო მე უკუანაჲსკნელ ესე სათნო-ვიყავ, რაჲთა სახეთა ძიებისაგან
Line of ed.: 2    
განვეშორო, ვითარცა მაცთურთა და ჭეშმარიტებისა ვერმპოვნელთა. და მე
Line of ed.: 3    
დავადგრე გონებასა ზედა კეთილსა და სული წმიდაჲ წინამძღურად ვიჴმარო,
Line of ed.: 4    
რაჲთა ესრეთ ბრწყინვალებაჲ, რომელი აქა გამიბრწყინდა, აღსასრულადმდე
Line of ed.: 5    
დავიმარხო ძალითა მისითა და, ვითარცა კეთილმან თანამზრახვალმან, განმავ\ლოს
Line of ed.: 6    
კეთილად ესე საწუთროჲ და რაჲთა სხუათაცა ყოველთა უქადაგებდე
Line of ed.: 7    
თაყუანისცემად მამისა და ძისა და სულისა წმიდისა, ერთისა მის ღმრთეებისა
Line of ed.: 8    
და ერთისა ძალისა, რამეთუ მისი არს ყოველივე დიდებაჲ და პატივი და სიმ\ტკიცჱ
Line of ed.: 9    
აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Basilius Magnus, Homiliae.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.