TITUS
Basilius Magnus, Homiliae
Part No. 16
Homily: 16
Line of ed.: 23
თქუმული
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
ბასილისი
სულისა
Line of ed.: 24
წმიდისათჳს
Line of ed.: 25
რომელი
ნათელ-იღებდეს
სახელსა
ზედა
წმიდისა
სამებისასა
,
ნათელ-იღებს
Line of ed.: 26
სახელითა
მამისაჲთა
და
ძისაჲთა
და
სულისა
წმიდისაჲთა
.
არცა
მთავრობათა
Line of ed.: 27
მიმართ
,
არცა
ძალთა
,
არცა
სხუათა
დაბადებულთა
საცნაურ
უკუე
იყავნ
მის\და
,
Line of ed.: 28
ვითარმედ
სამებაჲ
უზეშთაეს
არს
დაბადებულთასა
და
ნუცა
ერთსამცა
Line of ed.: 29
სამებისაგანსა
დაამდაბლებს
დაბადებულთა
თანა
.
რამეთუ
ესრეთ
არს
ჩუენი
Line of ed.: 30
ესე
ღმრთისმეტყუელებაჲ
და
ესრეთ
ვქადაგებთ
,
ვითარმედ
:
იყო
ნათელი
Line of ed.: 31
ჭეშმარიტი
,
რომელი
განანათლებს
ყოველსა
კაცსა
,
მომავალსა
სოფლად
,
მამაჲ
;
Line of ed.: 32
იყო
ნათელი
ჭეშმარიტი
,
რომელი
განანათლებს
ყოველსა
კაცსა
,
მომავალსა
Line of ed.: 33
სოფლად
,
ძჱ
;
იყო
ნათელი
ჭეშმარიტი
,
რომელი
განანათლებს
ყოველსა
კაცსა
,
Line of ed.: 34
მომავალსა
სოფლად
,
სული
წმიდაჲ
;
და
ნუგეშინისმცემელი
იყო
.
და
იყო
Page of ed.: 164
Line of ed.: 1
და
იყოს
,
არამედ
ესრეთ
იყო
ნათელი
და
ნათელი
და
ნათელი
.
არამედ
Line of ed.: 2
ერთი
ნათელი
,
ერთი
ღმერთი
ესე
არს
,
რომელი
დავით
გულისჴმა-ყო
Line of ed.: 3
პირველ
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ნათლითა
შენითა
ვიხილეთ
ჩუენ
ნათე\ლი
".
Line of ed.: 4
და
აწ
ჩუენ
გჳხილავს
და
ვქადაგებთ
ნათლისაგან
მამისა
ნათელსა
,
ვი\ხილავთ
Line of ed.: 5
ძესა
ნათლითა
მით
სულისაჲთა
.
Line of ed.: 6
ესე
არს
მოკლე
და
კეთილი
სამებისა
ღმრთისმეტყუელებაჲ
:
უარისმყო\ფელი
Line of ed.: 7
უარ-ჰყოფდინ
,
ურჩულოჲ
ურჩულოებდინ
.
ჩუენ
,
რომელი
გულისჴმა-\გჳყოფიეს
,
Line of ed.: 8
ვქადაგებთ
.
მთასა
მაღალსა
აღვჴდეთ
და
ვღაღადყოთ
,
უკუეთუ
Line of ed.: 9
ქუეით
არა
ისმენდენ
ჩუენსა
,
და
არა
გუეშინის
ქადაგებად
,
არამედ
გუეშინის
Line of ed.: 10
დადუმებად
:
უკუეთუ
იყო
ოდესმე
ჟამი
,
ოდეს
არა
იყო
მამაჲ
,
იყო
,
ოდეს
Line of ed.: 11
არა
იყო
ძჱცა
;
უკუეთუ
იყო
ჟამი
ოდესმე
,
ოდეს
არა
იყო
ძჱ
,
იყო
,
ოდეს
Line of ed.: 12
არა
იყო
სული
წმიდაჲცა
.
უკუეთუ
ერთი
ამათგანი
იყო
მარადის
პირვვლით\გან
,
Line of ed.: 13
მაშა
სამნივე
იყვნეს
.
უკუეთუ
ამათგანსა
ერთსაცა
დაამდაბლებ
,
ვიკად\რებ
Line of ed.: 14
და
ვიტყჳ
,
ვითარმედ
ნუცა
მათ
ორთა
აღამაღლებ
;
რამეთუ
რაჲ
არს
სარ\გებელი
Line of ed.: 15
ესევითარისა
აღსარებისაჲ
,
რაჲთა
არა
სრული
ღმრთეებაჲ
აღიარო
Line of ed.: 16
და
,
უფროჲსად
,
რაჲ
არს
ღმრთეებაჲ
,
უკუეთუ
არა
სრული
არს
?
ხოლო
სრული
Line of ed.: 17
ვითარ
იყოს
,
უკუეთუ
წმიდაჲ
იგი
არა
აქუნდეს
?
ანუ
რომელი
აქუნდეს
წმი\დაჲ
,
Line of ed.: 18
გარნა
ესე
სული
წმიდაჲ
,
რომელსა
ვქადაგებთ
?
ანუ
თქუნ
ვინმე
,
თუ
არს
Line of ed.: 19
სადა
თჳნიერ
ამისა
წმიდაჲ
,
ხოლო
უკუეთუ
ესე
არს
წმიდაჲ
,
ვითარ
არა
პირ\ველითგან
Line of ed.: 20
არს
ესეცა
,
ვითარცა
ძჱ
?
ანუ
ვითარმცა
შესაძლებელ
იყო
,
რაჲთამ\ცა
Line of ed.: 21
იყო
ოდესმე
ღმერთი
თჳნიერ
სულისა
,
ვითარ-იგი
იტყჳან
საწყალობელნი
Line of ed.: 22
იგი
და
ბილწნი
?
უკუეთუ
არა
პირველითგან
იყო
,
მაშა
ჩემ
თანა
შერაცხილ
Line of ed.: 23
არს
;
დაღაცათუ
მცირედ
უწინარეს
ჩემსა
იყოს
და
უკუნისამდე
ჩემ
თანა
შერაცხილ
Line of ed.: 24
არს
,
ვითარ
მე
ღმერთ
მყოს
,
ანუ
ვითარ
შემაერთებს
ღმერთსა
?
Line of ed.: 25
ხოლო
მოიჴსენე
,
ვითარ
უფალმან
შეჰბერა
მოციქულთა
სული
წმიდაჲ
Line of ed.: 26
და
გამოაჩინა
,
ვითარმედ
სული
წმიდაჲ
არსებისა
მის
ღმრთეებისაგან
არს
და
Line of ed.: 27
არა
დაბადებულთა
ბუნებისაგან
,
და
კუალად
სიტყუაჲ
იგი
მოციქულისაჲ
სა\მებისათჳს
,
Line of ed.: 28
რომელსა
შინა
ერთსა
ძალსა
გულისჴმა-ვჰყოფთ
მამისა
და
ძისა
და
Line of ed.: 29
სულისა
წმიდისასა
და
ერთსა
საქმესა
,
რომელთაგანი
არცა
ერთი
არს
დაბადე\ბულ
Line of ed.: 30
და
შექმნილ
ბუნებით
-
არცა
ძჱ
,
არცა
სული
წმიდაჲ
,
რამეთუ
არა
იქმს
Line of ed.: 31
ამას
ღმერთი
,
რაჲთამცა
დაბადებულისა
მიერ
განჰყოფდა
თჳსთა
მადლთა
ყო\ველთა
Line of ed.: 32
ზედა
.
Line of ed.: 33
ხოლო
მოციქული
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"განყოფანი
მადლთანი
არიან
და
იგივე
Line of ed.: 34
სული
არს
;
და
განყოფანი
მსახურებათანი
არიან
და
იგივე
უფალი
არს
;
და
გან\ყოფანი
Line of ed.: 35
ძალთანი
არიან
და
იგივე
ღმერთი
არს
,
რომელი
იქმს
ყოველსავე
ყო\ველსა
Line of ed.: 36
ზედა
".
აწ
უკუე
რასაცა
ღმერთი
იქმს
,
მასვე
სული
წმიდაჲ
იქმს
,
რამე\თუ
Line of ed.: 37
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ყოველსავე
იქმს
ერთი
იგი
სული
და
განუყოფს
თითო\ეულად
,
Line of ed.: 38
ვითარცა
ენებოს
".
ნუმცა
ვინ
იკადრებს
მონებად
მოყვანებასა
სული\სასა
,
Line of ed.: 39
რამეთუ
ვითარცა
ენებოს
მას
,
ყოველსავე
იქმს
საქმესა
ღმრთისასა
.
Page of ed.: 165
Line of ed.: 1
და
კუალად
,
ვითარმედ
:
"უფალი
სული
იგი
არს
,
ხოლო
სადა
სული
უფლი\საჲ
Line of ed.: 2
იყოს
,
მუნ
აზნაურებაჲ
არს
",
რამეთუ
დამკჳდრებაჲ
ღმრთისაჲ
ჩუენ
შო\რის
Line of ed.: 3
სულისა
მის
მიერ
იქმნების
,
ვითარცა
იტყჳს
იოვანე
:
ამით
უწყით
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 4
ჩუენ
თანა
არს
სულისა
მის
მიერ
,
რომელი
მოგუცა
ჩუენ
,
რამეთუ
უკუე\თუ
Line of ed.: 5
არა
ესე
დაამკჳდრებს
ღმერთსა
ჩუენ
შორის
,
არა
სადმე
არს
ჩუენ
თანა
Line of ed.: 6
ღმერთი
.
ხოლო
უკუეთუ
ღმერთი
არა
არს
ჩუენ
თანა
,
არცა
ცხორებაჲ
,
არცა
კე\თილნი
Line of ed.: 7
იგი
საუკუნენი
მოგგეცემიან
.
ისმინე
პავლესი
,
ვითარ
იტყჳს
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 8
"არა
უწყით-ა
,
რამეთუ
ტაძარნი
ღმრთისანი
ხართ
\
და
სული
ღმრთი/საჲ
Line of ed.: 9
დამკჳდრებულ
არს
თქუენ
შორის
"?
და
კუალად
,
ვითარმედ
:
"ჴორცნი
Line of ed.: 10
თქუენნი
ტაძარ
არიან
სულისა
მის
წმიდისა
,
რომელი
არს
თქუენ
შორის
,
Line of ed.: 11
რომელი-იგი
გაქუს
ღმრთისაგან
".
რამეთუ
დაბადებულთა
გამოცხადებაჲ
Line of ed.: 12
უჴმს
ცნობად
საქმეთა
ღმრთისათა
,
ხოლო
სული
წმიდაჲ
გამოგჳცხადებს
ჩუენ
,
Line of ed.: 13
ვითარცა
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
"ღმერთმან
გამოაცხადა
სულისა
მიერ
Line of ed.: 14
თჳსისა
და
ჩუენ
ზედა
გამოეძიებს
",
რამეთუ
მის
მიერ
ვჰყოფთ
გამოძიებასა
,
Line of ed.: 15
ვითარცა
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
"სული
გამოეძიებს
სიღრმეთა
ღმრთისათა
",
Line of ed.: 16
ხოლო
თავით
თჳსით
უწყის
,
ვითარცა
ჩუენმან
სულმან
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 17
"ვინ
უწყის
კაცისაჲ
კაცთაგანმან
,
გარნა
სულმანვე
მისმან
,
Line of ed.: 18
ეგრეთვე
ღმრთისაჲ
ვინ
უწყის
,
გარნა
სულმანვე
ღმრთისამან
"?
Line of ed.: 19
და
ცხოელს
ჰყოფს
ღმერთი
,
რამეთუ
იტყჳს
მოციქული
,
ვითარმედ
:
"გამც\ნებ
Line of ed.: 20
წინაშე
ღმრთისა
,
რომელი
ცხოელს
ჰყოფს
ყოველთავე
"
და
ცხორებასა
Line of ed.: 21
მოანიჭებს
ქრისტე
,
რომელმან
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ცხოვართა
ჩემთა
ჴმისა
ჩე\მისაჲ
Line of ed.: 22
ისმინონ
და
მე
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
მივსცე
მათ
",
ხოლო
ცხოელ
ვიქმ\ნებით
Line of ed.: 23
სულისა
მიერ
წმიდისა
,
რამეთუ
იტყჳს
პავლე
,
ვითარმედ
:
"რომელმან
Line of ed.: 24
აღადგინა
ქრისტე
მკუდრეთით
,
ცხოელ
ყვნეს
მოკუდავნი
ეგე
ჴორცნი
თქუენ\ნი
Line of ed.: 25
სულისა
მისისა
მიერ
,
რომელი
მკჳდრ
არს
თქუენ
შორის
".
Line of ed.: 26
აწ
უკუე
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
ცხოელ
ვიქმნებით
ღმრთისაგან
ქრისტეს
მიერ
,
Line of ed.: 27
სულითა
წმიდითა
და
ამისთჳს
,
ვინაჲთგან
ყოველი
საქმჱ
ძისაჲ
სუ\ლისა
Line of ed.: 28
მიერ
გამოჩნდების
,
უფალ
ეწოდების
სულსაცა
სახელითა
მით
უფლი\საჲთა
Line of ed.: 29
და
ქრისტე
-
სახელითა
ქრისტესითა
,
ვითარცა
აწღა
ვიტყოდეთ
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 30
"უფალი
სული
არს
"
და
კუალად
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
"თქუენ
არა
Line of ed.: 31
ჴორცითა
ხართ
,
არამედ
სულითა
,
რამეთუ
სული
ღმრთისაჲ
არს
თქუენ
შო\რის
,
Line of ed.: 32
უკუეთუ
კულა
ვისმეს
სული
ღმრთისაჲ
არა
აქუნდეს
,
იგი
არა
არს
ქრის\ტესი
".
Line of ed.: 33
და
მერმე
შესძინა
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
ქრისტე
არს
თქუენ
Line of ed.: 34
შორის
",
ნაცვლად
ამისა
,
რომლისათჳს
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
სული
Line of ed.: 35
წმიდაჲ
არს
თქუენ
შორის
".
Line of ed.: 36
ხოლო
არა
არს
სიტყუაჲ
საღმრთოჲ
,
რომელი
სულსა
დაბადებულად
Line of ed.: 37
უწოდს
,
რამეთუ
იგი
სიტყუაჲ
,
რომელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ყოველივე
მის
მიერ
Line of ed.: 38
იქმნა
",
სიმრავლისათჳს
დაბადებულთაჲსა
თქუმულ
არს
.
ხოლო
სული
წმი\დაჲ
Line of ed.: 39
არა
სიმრავლესა
თანა
შერაცხილ
არს
,
არამედ
ორთა
მათ
თანა
სამებასა
Page of ed.: 166
Line of ed.: 1
აღასრულებს
და
დაბადებულთაგან
კიდე
არს
და
ფრიად
უზეშთაეს
,
რამეთუ
წმი\დამყოფელი
Line of ed.: 2
არს
დაბადებულთაჲ
და
ცხოელსმყოფელი
და
საცხებელი
სიწმიდი\საჲ
,
Line of ed.: 3
და
თავადისაცა
უფლისა
ჴორცთა
სცხო
მან
სიწმიდითა
.
ხოლო
ესე
არასა\და
Line of ed.: 4
ვინ
იკადროს
თქუმად
,
თუ
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
დაბადებულისა
მიერ
Line of ed.: 5
წმიდა
იქმნა
,
ვითარცა
იტყჳს
მოციქული
პეტრე
,
ვითარმედ
:
"იესუ
ნაზარეველი
,
Line of ed.: 6
რომელსა
სცხო
ღმერთმან
სულითა
წმიდითა
და
ძალითა
".
და
არცა
დაბადე\ბულისა
Line of ed.: 7
მიერ
არს
ძალი
მისი
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"სულითა
ღმრთისა\ჲთა
Line of ed.: 8
განვასხამ
ეშმაკთა
"
და
არცა
დაბადებულისა
მიერ
ვიდოდა
,
რამეთუ
წე\რილ
Line of ed.: 9
არს
,
ვითარმედ
:
"აღიყვანა
იგი
სულმან
უდაბნოდ
",
ხოლო
ვითარმცა
აღი\ყვანა
Line of ed.: 10
იგი
დაბადებულმან
?
და
კუალად
პირველნი
იგი
ძუელნი
წინაჲსწარმეტ\ყუელნი
Line of ed.: 11
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
"ამას
იტყჳს
უფალი
",
ხოლო
ახალთა
ამათ
Line of ed.: 12
წინაჲსწარმეტყუელთა
თქუეს
,
ვითარმედ
:
"ამას
იტყჳს
სული
წმიდაჲ
"
და
Line of ed.: 13
მოციქულნი
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
"ინება
სულმან
წმიდამან
და
ჩუენ
".
ამის\თჳსცა
Line of ed.: 14
პავლეცა
მოციქული
გამოაჩინებდა
,
ვითარმედ
ღმრთისა
მიერ
იტყჳს
და
Line of ed.: 15
ოდესმე
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
გამოცდასა
ეძიებთ
ქრისტესსა
,
რო\მელი
Line of ed.: 16
ჩემ
შორის
იტყჳს
"
და
ოდესმე
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"ვჰგონებ
,
თუ
Line of ed.: 17
სული
ღმრთისაჲ
მაქუს
".
Line of ed.: 18
და
კუალად
დიდებისმეტყუელებითა
სულისაჲთა
სავსე
არიან
ძუელნი\ცა
Line of ed.: 19
წერილნი
,
რამეთუ
იტყჳს
მეფსალმუნჱ
,
ვითარმედ
:
"სიტყჳთა
უფლისაჲთა
Line of ed.: 20
ცანი
დაემტკიცნეს
და
სულითა
პირისა
მისისაჲთა
ყოველი
ძალი
მათი
"
და
Line of ed.: 21
წიგნსა
იობისსა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"სული
წმიდაჲ
არს
,
რომელმან
დამ\ბადა
Line of ed.: 22
მე
".
Line of ed.: 23
ხოლო
ვითარცა
სიტყჳსა
სხჳსა
მოგონებაჲ
არა
შესაძლებელ
არს
,
რომლი\სა
Line of ed.: 24
მიერ
ცანი
დაემტკიცნეს
,
თჳნიერ
ძისა
(რამეთუ
უკუეთუ
სხჳთა
სიტყჳთა
Line of ed.: 25
დაბადებულ
არიან
,
არა
სადმე
უფლისა
იესუს
მიერ
იქმნეს
,
ეგრეთვე
ვერცა
Line of ed.: 26
სულისა
სხჳსა
შესაძლებელ
არს
გულისჴმისყოფაჲ)
,
რომელი
სიტყჳსა
მის
Line of ed.: 27
თანა
დაამტკიცებს
ძალთა
ცისათა
,
გარნა
ესე
სული
წმიდაჲ
.
Line of ed.: 28
ხოლო
რაჟამს
სული
პირისაჲ
გუესმას
,
არა
კაცობრივ
ვისმინოთ
,
არამედ
Line of ed.: 29
ვითარცა
ღმერთსა
შუენის
.
რამეთუ
ვითარცა-იგი
სიტყუაჲ
არა
სიტყუაჲ
ესე
Line of ed.: 30
არს
ჰაერად
განბნევადი
,
არამედ
ვითარცა
ფსალმუნი
იტყჳს
:
"უკუნისამდე
,
Line of ed.: 31
უფალო
,
სიტყუაჲ
შენი
ჰგიეს
ცათა
შინა
";
ეგრეთვე
არცა
სული
მშჳნვაჲ
რაჲმე
Line of ed.: 32
არს
ჰაერად
განქარვებადი
,
არამედ
მტკიცე
არს
იგი
და
შეურყეველ
,
რამეთუ
Line of ed.: 33
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
"ვიდრე-მე
ვიდე
სულისა
შენისაგან
,
ანუ
პირისა
შე\ნისაგან
Line of ed.: 34
ვიდრე-მე
ვივლტოდი
?"
რამეთუ
არს
სული
იგი
წმიდაჲ
და
აღუვსიეს
Line of ed.: 35
ყოველივე
და
პატივი
იგი
ღმრთეებისაჲ
აქუს
მას
.
რამეთუ
რაჲ-იგი
თქუა
Line of ed.: 36
სულისათჳს
,
მასვე
იტყჳს
პირისათჳს
ღმრთისა
და
მარჯუენისათჳს
მისისა
,
Line of ed.: 37
ვითარმედ
:
"პირისა
შენისაგან
ვიდრე-მე
ვივლტოდი
?
აღ-თუ-ვჴდე
ცად
,
შენ
Line of ed.: 38
მუნ
ხარ
,
შთა-თუ-ვჴდე
ჯოჯოხეთად
,
მუნცა
ახლოსვე
ხარ
.
აღ-თუ-ვიპყრნე
Line of ed.: 39
ჴელნი
ჩემნი
განთიად
და
დავემკჳდრო
დასასრულსა
ზღჳსასა
,
მუნცა
ჴელი
Page of ed.: 167
Line of ed.: 1
შენი
მიძღოდენ
მე
და
მარჯუენემან
შენმან
შემიწყნაროს
მე
".
და
კუალად
Line of ed.: 2
ჴმაჲ
უფლისაჲ
თავისა
თჳსისათჳს
და
სულისათჳს
წმიდისა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 3
"მე
ვარ
თქუენ
შორის
,
იტყჳს
უფალი
და
სული
ჩემი
იყოფების
თქუენ
ზედა
".
Line of ed.: 4
არცა
უკუე
უცხოჲ
არს
დიდებისაგან
ღმრთისა
სული
წმიდაჲ
,
არამედ
გა\მოუთქუმელისა
Line of ed.: 5
მის
პირისაგან
გამოუთქუმელად
გამომავალ
არს
,
არცა
შერეუ\ლი
Line of ed.: 6
არს
მამისა
თანა
და
ძისა
,
არამედ
სული
არს
ღმრთისაჲ
და
ღმრთისა
თანა
არს
,
Line of ed.: 7
ხოლო
მოივლინების
ღმრთისაგან
და
ძისა
მიერ
მოგუეცემის
,
ვითარცა
ითქუმის
Line of ed.: 8
პირისაგან
მამისა
,
ვითარმედ
:
"სული
ჩემი
,
რომელი
არს
შენ
ზედა
"
და
ითქუ\მის
Line of ed.: 9
კუალად
უფლისა
მიერ
,
ვითარმედ
:
"სხუაჲ
ნუგეშინისმცემელი
მოგივლი\ნო
Line of ed.: 10
თქუენ
",
რომელსაცა
უწესს
სულად
ჭეშმარიტებისად
.
Line of ed.: 11
ერთისა
უკუე
მამისა
და
ერთისა
ძისა
და
ერთისა
სულისა
წმიდისა
ჯერ-\არს
Line of ed.: 12
აღსარებაჲ
სწავლისაებრ
წმიდათაჲსა
და
არცა
ორთა
მამათაჲ
,
არცა
ორთა
Line of ed.: 13
ძეთაჲ
,
რამეთუ
სული
არა
ძჱ
არს
,
არცა
ძედ
ეწოდების
.
რამეთუ
არა
სული\საგან
Line of ed.: 14
რას
მოვიღებთ
,
ვითარ-იგი
ძისაგან
მოვიღებთ
სულსა
.
არამედ
სული
Line of ed.: 15
წმიდაჲ
თჳთ
მოვალს
წმიდამყოფელად
ჩუენდა
და
მას
მოვიღებთ
ღმრთე\ებისა
Line of ed.: 16
ზიარებად
და
ძეობისა
მომცემელად
და
საუკუნოთა
მათ
სამკჳდრებელ\თა
Line of ed.: 17
წინდად
და
დაულევნელთა
მათ
კეთილთა
დასაბამად
.
და
ნუმცა
ვინ
გა\მოეძიებს
Line of ed.: 18
რას
გარეგან
ამათ
წმიდათა
სახელთა
,
ნუცა
სახელსა
ძისასა
სულსა
Line of ed.: 19
ზედა
წმიდასა
დადებად
ებრძოდენ
,
ნუცა
შობასა
,
არამედ
კმა
ეყოფოდენ
Line of ed.: 20
მას
სახელი
იგი
სულისაჲ
და
მსგავსებაჲ
.
Line of ed.: 21
მე
უკუე
ესრეთ
მრწამს
ესე
და
ესრეთცამცა
მრწამს
და
ვინცა
არს
Line of ed.: 22
მეგობარ
ჩემდა
,
რაჲთა
გურწმენეს
ღმერთი
მამაჲ
და
ღმერთი
ძჱ
და
ღმერთი
Line of ed.: 23
სული
წმიდაჲ
-
სამი
თჳთებაჲ
და
ერთი
ღმრთეებაჲ
,
დიდებითა
და
პატივითა
Line of ed.: 24
და
მეუფებითა
და
არსებითა
განუყოფელნი
,
ვითარცა
სხუათა
მათ
ღმერთშე\მოსილთა
Line of ed.: 25
ქადაგეს
.
Line of ed.: 26
და
ვის
არა
ესრეთ
ჰრწამს
,
ნუმცა
უხილავს
მას
მთიები
აღმომავალი
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 27
წერილი
იტყჳს
:
"ნუცამცა
უხილავს
დიდებაჲ
მერმისა
მის
ბრწყინვა\ლებისაჲ
",
Line of ed.: 28
რომელსა
არა
ესრეთ
აქუს
,
ანუ
მიჰყვების
ჟამთა
თანა
და
სხუად
Line of ed.: 29
და
სხუად
შეიცვალების
და
დიდთა
ამათ
საქმეთათჳს
ბოროტად
ზრახავს
.
Line of ed.: 30
რამეთუ
უკუეთუ
არა
თაყუანისსაცემელ
არს
სული
წმიდაჲ
,
ვითარ
მე
ღმერთ
Line of ed.: 31
მყოფს
ნათლისღებისა
მიერ
?
და
უკუეთუ
თაყუანისსაცემელ
არს
,
ვითარ
არა
Line of ed.: 32
პატიოსან
არს
?
და
უკუეთუ
პატიოსან
არს
,
ვითარ
არა
ღმერთ
არს
?
ერთი
Line of ed.: 33
ერთსა
შეუთქს
ოქროჲსა
ამის
ჭეშმარიტად
ჯაჭჳსა
და
ცხოველსმყოფელისა
Line of ed.: 34
და
სულისა
მიერ
მომეცემის
ჩუენ
მეორედ
შობაჲ
და
მეორედ
შობისაგან
Line of ed.: 35
განახლებაჲ
და
განახლებისაგან
ცნობაჲ
პატივისა
მის
განმაახლებელისა
Line of ed.: 36
ჩუე/ნისაჲ
.
Line of ed.: 37
და
კუალად
სიმრავლენი
იგი
გულისჴმა-ყვენ
საქმეთა
მისთანი
,
რომელთა
Line of ed.: 38
მიერ
გულისჴმა-იყოფების
ჭეშმარიტად
ღმრთეებაჲ
მისი
,
რომელთა
არა
სრუ\ლიად
Line of ed.: 39
დაიყვნენ
თუალნი
სულისანი
.
Page of ed.: 168
Line of ed.: 1
რამეთუ
გულისჴმა-ყავ
ესრეთ
:
იშვა
ქრისტე
და
იგი
წინა
მირბიოდა
,
ნა\თელ-იღო
Line of ed.: 2
და
იგი
ეწამებოდა
,
გამოიცდებოდა
და
მან
აღიყვანა
უდაბნოდ
,
Line of ed.: 3
იქმოდა
ძალთა
და
იგი
მის
თანა
იყო
,
ამაღლდა
ქრისტე
და
იგი
გამოჩნდა
.
Line of ed.: 4
რამეთუ
რაჲ
არს
დიდთა
ამათ
საქმეთაგანი
,
რომელი
მას
ვერ
ძალ-უც
Line of ed.: 5
ქმნად
,
რომელი-იგი
ღმერთ
არს
?
ანუ
რაჲ
სახელი
საღმრთოჲ
არა
ეწოდების
Line of ed.: 6
თჳნიერ
უშობელობისა
და
შობილობისა
?
რამეთუ
ჯერ-ყო
,
რაჲთა
თჳთებანი
Line of ed.: 7
იგი
ეგნენ
მამისა
და
ძისანი
,
რაჲთა
არა
იყოს
შერეულებაჲ
ღმრთისა
თანა
,
Line of ed.: 8
რომელი-გი
სხუათა
წესიერებასა
მიანიჭებს
.
ხოლო
მე
ვძრწი
,
რაჟამს
სიმ\რავლენი
Line of ed.: 9
იგი
სახელთა
მისთანი
მოვიგონნე
,
თუ
რავდენთა
მიმართ
დაბრმო\ბილ
Line of ed.: 10
არიან
,
რომელნი
სულსა
წმიდასა
წინა-აღუდგებიან
.
რამეთუ
სული
Line of ed.: 11
ღმრთისაჲ
ეწოდების
მას
-
სული
ქრისტესი
,
სული
უფლისაჲ
,
თჳთ
უფა\ლი
,
Line of ed.: 12
"სულ
შვილებისა
,
ჭეშმარიტებისა
,
აზნაურებისა
,
სულ
სიბრძნისა
,
Line of ed.: 13
მეცნიერებისა
,
განზრახვისა
,
ძლიერებისა
,
გულისჴმისყოფისა
,
კრძალულებისა
,
Line of ed.: 14
შიშისა
ღმრთისაჲ
.
რამეთუ
ამათ
ყოველთა
მოქმედი
არს
,
ყოველთაჲვე
აღმავ\სებელ
,
Line of ed.: 15
ყოველთა
მპყრობელ
,
დაუტევნელ
სოფელსა
შინა
ძალითა
მისითა
,
Line of ed.: 16
სახიერ
,
წრფელ
,
მთავარ
ბუნებით
,
არა
ნიჭითა
განმწმედელ
,
არა
განწმედილ
Line of ed.: 17
სხჳსა
ვისგანმე
,
აღმრაცხველ
,
არა
აღრიცხულ
,
აღმავსებელ
,
არა
აღვსებულ
,
Line of ed.: 18
მპყრობელ
,
არა
პყრობილ
,
დამამკჳდრებელ
,
დიდებულ
,
შერაცხულ
მამასა
Line of ed.: 19
თანა
და
ძესა
,
თით
ღმრთისა
,
ცეცხლ
,
ღმერთ
,
სულ
დამბადებელ
,
განმაახლე\ბელ
Line of ed.: 20
ნათლისღებისა
მიერ
და
აღდგომისა
,
სულ
ყოვლისავე
მეცნიერ
,
Line of ed.: 21
მასწავლელ
,
მავალ
,
სადაცა
ენებოს
და
რაჲზომცა
,
წარმმართებელ
,
მე\ტყუელ
,
Line of ed.: 22
წარმვლენელ
,
განმაჩინებელ
,
შემრისხველ
ურჩულოთა
,
გამომ\ცხადებელ
,
Line of ed.: 23
განმანათლებელ
,
ცხოელსმყოფელ
და
უფროჲსად
თჳთ
ნა\თელ
Line of ed.: 24
და
ცხორება
;
ტაძარმყოფელ
,
ღმერთმყოფელ
,
სრულმყოფელ
,
Line of ed.: 25
მსწრობელ
უწინარეს
ნათლისღებისა
და
საძიებელ
შემდგომად
ნათ\ლისღებისა
,
Line of ed.: 26
მოქმედ
ყოვლისავე
საღმრთოჲსა
საქმისა
,
განმყოფელ
ენათა
Line of ed.: 27
ცეცხლისათა
,
განმყოფელ
მადლთა
,
განმანათლებელ
მოციქულთა
,
წინაჲსწარ\მეტყუელთა
,
Line of ed.: 28
მახარებელთა
,
მწყემსთა
,
მოძღუართა
;
საცნაურ
,
მრავალ
,
გან\მყოფელ
,
Line of ed.: 29
უზომო
,
დიდ
,
დაუყენებელ
,
უბიწო
,
ყოვლად
ბრძენ
,
მრავალსახე
Line of ed.: 30
საქმითა
მისითა
და
გამომაჩინებელ
ყოვლისავე
,
თჳთმფლობელ
,
უცვალებელ
,
Line of ed.: 31
ყოვლად
ძლიერ
,
ყოველთა
ზედამხედველ
,
ყოველთა
სულთა
ზედა
მიფენილ
Line of ed.: 32
საცნაურთა
მათ
და
წმიდათა
წურილთა
ანგელოზებრთა
მათ
ძალთა
,
ეგრეთვე
Line of ed.: 33
წინაჲსწარმეტყუელთა
,
მოციქულთა
ერთბამად
და
არა
ერთსა
ადგილსა
,
არა\მედ
Line of ed.: 34
სხუაჲ
სხჳსა
ადგილსა
რაჲ
არნ
და
სხუაჲ
სხჳსა
,
და
ყოველთა
ზედა
მიე\ფინის
,
Line of ed.: 35
რომლითა
გამოჩნდების
გარეშეუწერელობაჲ
მისი
და
,
უწინარეს
ყოვ\ლისა
,
Line of ed.: 36
ნუგეშინისმცემელ
.
რამეთუ
ესრეთ
თქუეს
და
ესრეთ
გუასწავეს
წმი\დათა
Line of ed.: 37
მათ
ქადაგთა
,
რომელნი
ღმრთად
უწოდენ
მას
,
რომელთა
მისდა
მიმართ
Page of ed.: 169
Line of ed.: 1
ოდენ
გმობაჲ
იციან
შეუნდობელად
,
რომელთა
ანანია
და
სამფირა
ესრეთ
სა\შინელად
Line of ed.: 2
განაქიქეს
,
რამეთუ
უტყუვა
სულსა
წმიდასა
და
არა
კაცსა
.
Line of ed.: 3
რასა
იტყჳ
,
ჵ
მეტყუელო
ამაოებისაო
,
არა
ღმრთად
გჳქადაგეს-ა
მათ
იგი
?
Line of ed.: 4
ვითარ
ფიცხელ
ხარ
და
შორს
წმიდისა
მის
სულისაგან
,
უკუეთუ
ამას
ვერ
Line of ed.: 5
გულისჴმა-ჰყოფ
,
არამედ
გიჴმს
მასწავლელი
?
Line of ed.: 6
ესე
არიან
სახელნი
მისნი
და
ესრეთ
კეთილ
,
ხოლო
მისთჳსცლა
რავდენი
Line of ed.: 7
რაჲ
ითქუმის
სიტყუაჲ
მდაბალი
,
ესე
იგი
არს
:
მოცემაჲ
,
მოვლინებაჲ
,
გან\ყოფაჲ
,
Line of ed.: 8
მონიჭებაჲ
,
შთაბერვაჲ
,
აღთქუმაჲ
,
ლოცვაჲ
და
ყოველივე
Line of ed.: 9
მსგავსი
ამისი
,
რაჲთა
არა
ვიტყოდი
თითოეულად
.
ყოველივე
პირველისა
მის
Line of ed.: 10
მიზეზისა
მიმართ
,
გულისჴმა-ყავ
,
რაჲთა
გამოჩნდეს
ძალისაგანობაჲ
და
არა
შე\მოვიხუნეთ
Line of ed.: 11
სამნი
მთავრობანი
,
განყოფილნი
ურთიერთას
.
რამეთუ
ურჩულოე\ბითა
Line of ed.: 12
სწორ
არს
საბელიოზურად
შერწყმაჲ
და
არიოზულად
განყოფაჲ
;
იგი
Line of ed.: 13
გუამითა
და
ესე
ბუნებითა
,
რომელი-იგი
მე
ფრიად
გამოვიძიე
თავსა
შორის
ჩემსა
Line of ed.: 14
მოსწრაფებითა
მით
გონებისაჲთა
და
ყოვლით
კერძო
წარვჰმართე
სიტყუაჲ
ჩემი
,
Line of ed.: 15
და
მრავალთა
ზედა
მივიწიე
და
ვეძიებდი
,
რაჲთამცა
ვპოე
სახჱ
რაჲმე
ესე\ვითარისა
Line of ed.: 16
ამის
საქმისაჲ
და
ვერარაჲ
ვპოე
საქმე
სახედ
ბუნებისა
მის
ღმრთე\ებისა
.
Line of ed.: 17
რამეთუ
დაღაცათუ
მცირედი
რაჲმე
მსგავსებაჲ
იპოოს
,
უმეტესი
ივლ\ტის
Line of ed.: 18
და
მე
სახისა
მის
,
თანა
ქუევე
დავრჩები
.
თუალი
და
წყაროჲ
და
მდინარჱ
Line of ed.: 19
მოვიგონე
და
სხუათაცა
მოიგონეს
ესე
,
თუ
ნუუკუე
ერთი
იგი
იქმნას
სახედ
Line of ed.: 20
მამისა
და
მეორე
-
ძისა
და
მესამე
-
სულისა
წმიდისა
.
რამეთუ
ესენი
არცა
Line of ed.: 21
ჟამეულად
განყოფილ
არიან
ურთიერთას
,
არცა
ერთი
ერთისაგან
განკუეთილ
Line of ed.: 22
და
შერაცხილ
არს
,
ვითარცა
სამითა
თჳთებითა
განყოფილ
.
არამედ
შევძრ\წუნდი
,
Line of ed.: 23
პირველად
ამისთჳს
,
ნუუკუე
დინებაჲ
შემოვიღო
წმიდასა
მას
ბუნე\ბასა
Line of ed.: 24
ზედა
და
დაუდგრომელობაჲ
და
კუალად
ამისთჳს
,
ვითარმედ
ნუუკუე
Line of ed.: 25
ამით
სახითა
ერთგუამებაჲ
შემოვიდეს
,
რამეთუ
თუალი
და
წყაროჲ
და
მდინა\რე
Line of ed.: 26
ერთგუამ
არიან
,
რომელნი
განიყოფებიან
თითოსახედ
.
კუალად
მზჱ
მო\ვიგონე
Line of ed.: 27
და
შარავანდედი
და
ნათელი
,
არამედ
აქაცა
შემეშინა
,
პირველად
ამის\თჳს
,
Line of ed.: 28
ვითარმედ
ნუუკუე
შეზავებულებაჲ
რაჲმე
შემოვიდეს
შეუზავებელისა
Line of ed.: 29
მის
ბუნებისაჲ
,
ვითარცა
არს
მზჱ
და
საქმენი
მისნი
და
მეორედ
ამისთჳს
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 30
ნუუკუე
მამაჲ
გუამოვან
ვყოთ
და
სხუანი
იგი
არა
.
არამედ
ძალად
Line of ed.: 31
ღმრთისა
ვთქუათ
შეყოფილ
მის
თანა
და
არა
გუამოვან
,
რამეთუ
არცა
შარა\ვანდედი
Line of ed.: 32
და
ნათელი
სხუანი
მზენი
არიან
,
არამედ
მზისა
მიერ
გამომავალნი
და
Line of ed.: 33
ძალნი
მისნი
.
და
ესრეთ
სახისა
ამისგან
ჩუენისა
მივსცეთ
ღმერთსა
არსებაჲ
Line of ed.: 34
და
არაარსებაჲ
,
რომელი-იგი
უშჯულოება
არს
.
Line of ed.: 35
და
ესრეთ
არარაჲ
არს
ყოლადვე
,
რომელმანცა
უძლო
გონებისა
ჩემისა
Line of ed.: 36
დარწმუნებად
,
არამედ
ყოველსა
შინა
იპოების
წინააღმდგომი
.
გარნა
თუ
ეს\რეთ
Line of ed.: 37
ვინ
ქმნას
,
რაჲთა
სახისა
მისგან
ერთი
რაჲმე
მიიღოს
და
სხუაჲ
იგი
დაუ\ტეოს
,
Page of ed.: 170
Line of ed.: 1
ხოლო
მე
უკუანაჲსკნელ
ესე
სათნო-ვიყავ
,
რაჲთა
სახეთა
ძიებისაგან
Line of ed.: 2
განვეშორო
,
ვითარცა
მაცთურთა
და
ჭეშმარიტებისა
ვერმპოვნელთა
.
და
მე
Line of ed.: 3
დავადგრე
გონებასა
ზედა
კეთილსა
და
სული
წმიდაჲ
წინამძღურად
ვიჴმარო
,
Line of ed.: 4
რაჲთა
ესრეთ
ბრწყინვალებაჲ
,
რომელი
აქა
გამიბრწყინდა
,
აღსასრულადმდე
Line of ed.: 5
დავიმარხო
ძალითა
მისითა
და
,
ვითარცა
კეთილმან
თანამზრახვალმან
,
განმავ\ლოს
Line of ed.: 6
კეთილად
ესე
საწუთროჲ
და
რაჲთა
სხუათაცა
ყოველთა
უქადაგებდე
Line of ed.: 7
თაყუანისცემად
მამისა
და
ძისა
და
სულისა
წმიდისა
,
ერთისა
მის
ღმრთეებისა
Line of ed.: 8
და
ერთისა
ძალისა
,
რამეთუ
მისი
არს
ყოველივე
დიდებაჲ
და
პატივი
და
სიმ\ტკიცჱ
Line of ed.: 9
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Basilius Magnus, Homiliae
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.