TITUS
Basilius Magnus, Homiliae
Part No. 12
Homily: 12
Line of ed.: 23
თქუმული
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
ბასილისი
Line of ed.: 24
დაწყებისათჳს
სოლომონის
იგავთაჲსა
Paragraph: 1
Line of ed.: 25
1.
კეთილ
არს
ნაყოფი
იგი
მორჩილებისაჲ
.
მორჩილ
ვექმნეთ
უკუე
მამა\სა
Line of ed.: 26
მას
ტკბილსა
,
რომელმან
წინა-გჳყო
ჩუენ
საქმჱ
სიტყუათაგან
სულისათა
,
Line of ed.: 27
რომელსა-იგი
ვითარცა
მონადირესა
გამოცდილსა
ადგილთა
ძნელთა
,
ვითარცა
Line of ed.: 28
სეფურისა
გამოცდილებასა
სირბილისასა
იქმს
,
რაჲთა
ცნას
სირბილისა
მის
Line of ed.: 29
სიმალჱ
.
ხოლო
წინა-გჳყო
ჩუენ
თარგმანებად
დაწყებაჲ
იგი
"იგავთაჲ
"
და
,
Line of ed.: 30
თუ
ვითარ
ძნიად
საპოვნელ
არს
ამის
სიტყჳსა
ძალი
,
ყოველმანვე
უწყის
,
რო\მელმანცა
Line of ed.: 31
მცირედ
გამოიძიოს
.
გარნა
არა
უდებ
ვიქმნეთ
ჴელყოფად
საქმესა
ამას
Line of ed.: 32
სასოებითა
უფლისაჲთა
,
რომელმანცა
ლოცვითა
მით
მწყემსისა
მის
მოგუცეს
Line of ed.: 33
სიტყუაჲ
აღებასა
პირისა
ჩუენისასა
.
Line of ed.: 34
სამნი
გჳხილვან
ჩუენ
წიგნნი
იგი
ყოვლად
ბრძნისა
სოლომონისნი
:
ერ\თად
Page of ed.: 122
Line of ed.: 1
ესე
-
"იგავთაჲ
"
და
მეორჱ
-
"ეკლესიასტისაჲ
"
და
მესამჱ
-
"ქებაჲ
Line of ed.: 2
ქებათაჲ
".
და
თითოეულსა
თჳსი
სახჱ
აქუს
და
პირი
საქმისაჲ
.
რამეთუ
იგავ\თა
Line of ed.: 3
წიგნი
სწავლაჲ
არს
წესიერებისაჲ
და
ვნებათა
ბრძოლისაჲ
და
მოძღურე\ბაჲ
Line of ed.: 4
ცხორებისაჲ
,
რომელი
იტყჳს
საქმეთა
მათ
,
რომელთაჲ
ჯერ-არს
ქმნაჲ
და
Line of ed.: 5
რომელთაგან
-
სივლტოლაჲ
;
ხოლო
"ეკლესიასტჱ
"
ბუნებით-მეტყუელებასა
Line of ed.: 6
იქმს
და
გამოგჳცხადებს
ჩუენ
ამის
სოფლისა
საქმეთა
ამაოებასა
,
რაჲთა
არა
Line of ed.: 7
კეთილად
რაჲმე
შეგუერაცხოს
წარმავალი
ესე
და
არცა
დავსდებდეთ
ზრუნ\ვასა
Line of ed.: 8
სულისასა
ამაოთა
ამათ
ზედა
;
ხოლო
"ქებაჲ
ქებათაჲ
"
სახესა
აჩუენებს
Line of ed.: 9
სრულებისა
სულთაჲსა
,
რამეთუ
არს
მუნ
შინა
სიტყუაჲ
და
პირი
შეერთე\ბისა
Line of ed.: 10
სძლისა
და
სიძისაჲ
.
ესე
იგი
არს
შეერთებაჲ
სულისაჲ
სიტყჳსა
მის
მი\მართ
Line of ed.: 11
ღმრთისა
,
უფლისა
ყოველთაჲსა
.
არამედ
ჩუენ
წინამდებარისა
ამის
Line of ed.: 12
მიმართ
მივიდეთ
.
Paragraph: 2
Line of ed.: 13
2.
"იგავნი
სოლომონისნი
,
ძისა
დავითისნი
,
რომელი
იქმნა
მეფე
ისრაელ\სა
Line of ed.: 14
ზედა
".
Line of ed.: 15
"იგავი
"
არს
სიტყუაჲ
სარგებელისაჲ
,
რომლისა
ძალი
დაფარულ
არნ
,
რო\მელი-იგი
Line of ed.: 16
საჴმარ
იყოს
და
კეთილ
ესრეთ
ცხადად
გულისჴმისსაყოფელად
,
Line of ed.: 17
ხოლო
ფრიადი
იგი
ძალი
მისი
იყოს
სიღრმესა
შინა
მისსა
.
ამისთჳსცა
იტყო\და
Line of ed.: 18
უფალი
,
ვითარმედ
:
"ესე
ყოველი
იგავით
ვთქუ
.
მოვალს
ჟამი
,
რაჟამს
Line of ed.: 19
არღარა
იგავით
,
არამედ
განცხადებულად
გეტყოდით
თქუენ
",
და
ესე
თქუა
,
Line of ed.: 20
რამეთუ
იგავისა
სიტყუასა
შინა
განცხადებულებაჲ
არღარა
არს
,
არამედ
და\ფარულად
Line of ed.: 21
ძალსა
თჳსსა
გამოუცხადებს
გამომეძიებელთა
მათ
.
ხოლო
იტყჳს
,
Line of ed.: 22
ვითარმედ
"იგავნი
სოლომონისნი
",
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
სიტყუანი
სწავლი\სანი
,
Line of ed.: 23
კეთილნი
და
საჴმარნი
ყოველსა
შინა
ცხორებასა
კაცისასა
,
და
შესძინა
Line of ed.: 24
სახელიცა
თჳსი
,
რაჲთა
ესმეს
პირველვე
მკითხველსა
სახელი
მისი
და
ცნას
,
Line of ed.: 25
თუ
ვისი
თქუმული
არს
.
და
ესრეთ
სარწმუნოდ
და
კეთილად
ისმინნეს
სიტ\ყუანი
Line of ed.: 26
იგი
,
რამეთუ
სარწმუნოებაჲ
იგი
მასწავლელისაჲ
უფროჲს
შესაწყნა\რებელ
Line of ed.: 27
ჰყოფს
სიტყუასა
და
კეთილად
მსმენელ
მსმენელთა
.
Line of ed.: 28
"იგავნი
უკუე
სოლომონისნი
",
მის
სოლომონისნი
,
რომლისა
მიმართ
Line of ed.: 29
თქუა
უფალმან
,
ვითარმედ
:
"აჰა
ესერა
მიგეც
შენ
გული
ბრძენი
და
გონიერი
;
Line of ed.: 30
ვითარ
შენ
,
არა
ყოფილ
არს
სხუაჲ
პირველ
შენსა
და
შემდგომად
შენსა
არა
Line of ed.: 31
აღდგეს
სხუაჲ
მსგავსი
შენი
"
და
კუალად
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"მისცა
Line of ed.: 32
უფალმან
სიბრძნე
და
გონიერებაჲ
სოლომონს
დიდი
ფრიად
და
სივრცჱ
გუ\ლისაჲ
,
Line of ed.: 33
ვითარცა
ქჳშაჲ
ზღჳს
კიდისაჲ
.
და
განმრავლდა
სიბრძნე
სოლომონისი
Line of ed.: 34
უფროჲს
სიბრძნისა
ყოველთა
მათ
პირველთა
მათ
კაცთაჲსა
.
და
უფროჲს
Line of ed.: 35
ყოველთა
მათ
ბრძენთა
ეგჳპტისათა
".
ესრეთ
კეთილ
არს
სახელისა
მისისა
Line of ed.: 36
თქუმაჲ
დასაბამსავე
სიტყჳსასა
,
რაჲთა
გულისჴმა-ჰყო
,
თუ
ვინ
არს
მეტყუე\ლი
Line of ed.: 37
იგი
.
Page of ed.: 123
Line of ed.: 1
"იგავნი
სოლომონისნი
,
ძისა
დავითისნი
".
წერილ
არს
სახელიცა
მამისაჲ
,
Line of ed.: 2
რაჲთა
სცნა
,
ვითარმედ
ბრძენ
იყო
სოლომონ
,
შობილი
ბრძნისა
და
წინაჲს\წარმეტყუელისა
Line of ed.: 3
მამისაჲ
,
რომელსა
ესწავა
მის
მიერ
სიჩჩოჲთგან
წმიდანი
წე\რილნი
.
Line of ed.: 4
და
არა
ტაცებით
მიიღო
მეფობაჲ
,
არცა
უცხოჲ
მისგან
მეფობისა
Line of ed.: 5
პატივი
მიიღო
მძლავრებით
,
არამედ
სამართლად
განშჯითა
მამისაჲთა
და
Line of ed.: 6
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
მიითუალა
მამული
იგი
პატივი
.
ესე
იქმნა
მეფე
ის\რაელსა
Line of ed.: 7
ზედა
.
არცა
ესე
სიტყუაჲ
ცუდი
არს
,
არამედ
რაჲთა
ჩნდეს
განყოფი\ლებაჲ
Line of ed.: 8
მისი
სხუათაგან
,
უკუეთუ
ვინ
იყოს
სახელითა
მისითა
წოდებულ
და
Line of ed.: 9
კუალად
აღშენებისათჳს
დიდებულისა
მის
ტაძრისა
,
რაჲთა
იცნა
მოქმედი
იგი
Line of ed.: 10
მისი
და
მიზეზი
იგი
ყოვლისა
წესიერებისა
ქალაქისაჲ
მის
.
და
დიდად
შემწე
Line of ed.: 11
არს
შესაწყნარებელად
სიტყუათა
მისთა
ესეცა
,
რომელ
მეფისა
მიერ
თქუმულ
Line of ed.: 12
არიან
,
რამეთუ
უკუეთუ
მეფობაჲ
არს
რჩულიერი
ჴელმწიფებაჲ
,
საცნაურ
Line of ed.: 13
არს
,
ვითარმედ
მეფისა
მიერ
,
რომელი
ჭეშმარიტად
ამას
სახელსა
ღირს
იყოს
,
Line of ed.: 14
მის
მიერ
თქუმულნი
სწავლანი
კეთილ
არიან
და
რჩულიერ
და
ყოველთათჳსვე
Line of ed.: 15
უმჯობესსა
მეტყუელ
და
არა
თჳსისა
სარგებელისათჳს
აღწერილ
,
არამედ
სხუა\თა
Line of ed.: 16
ყოველთა
კეთილისათჳს
.
რამეთუ
ამითა
განყოფილ
არს
მძლავრი
მეფისაგან
:
Line of ed.: 17
რამეთუ
მძლავრი
იგი
არს
,
რომელი
ყოვლით
კერძო
თჳსსა
ოდენ
ეძიებდეს
და
Line of ed.: 18
სხუათათჳს
არა
აქუნდეს
ზრუნვაჲ
,
ევნოს
თუ
,
გინა
არა
;
ხოლო
მეფჱ
არს
,
რო\მელი
Line of ed.: 19
მის
ქუეშე
მყოფთა
მათ
უმჯობესისა
მეძიებელ
იყოს
.
Line of ed.: 20
იტყჳს
უკუე
აწ
ესე
პირველად
კეთილთა
მათ
,
რომელნი
ამას
წიგნსა
შინა
Line of ed.: 21
არიან
,
თუ
რავდენი
კეთილი
მიეცემის
მსმენელთა
მისთა
.
Paragraph: 3
Line of ed.: 22
3.
და
პირველად
იცნობების
იგავთა
ამათ
მიერ
სიბრძნე
და
Line of ed.: 23
სწავ/ლულებაჲ
.
Line of ed.: 24
ხოლო
სიბრძნჱ
არს
მეცნიერებაჲ
საღმრთოთა
და
კაცობრივთა
საქმეთაჲ
Line of ed.: 25
და
მიზეზთა
მათთაჲ
.
Line of ed.: 26
რამეთუ
რომელი
კეთილად
ღმრთისმეტყუელებდეს
,
მას
უცნობიეს
სიბრ\ძნე
,
Line of ed.: 27
ვითარცა
ნეტარი
პავლე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"სიბრძნესა
ვიტყჳთ
სრულთა
Line of ed.: 28
შორის
,
ხოლო
სიბრძნესა
არა
ამის
სოფლისასა
,
არცა
მთავართაჲ
მათ
სოფლი\სა
Line of ed.: 29
ამის
განქარვებადთაჲ
,
არამედ
ვიტყჳთ
სიბრძნესა
ღმრთისასა
საიდუმლოსა
,
Line of ed.: 30
დაფარულსა
,
რამეთუ
პირველვე
განაგო
ღმერთმან
წინა
საუკუნეთა
".
და
Line of ed.: 31
კუალად
,
რომელი
დაბადებულებისაგან
სოფლისა
გულისჴმა-ჰყოფდეს
დამბა\დებელსა
,
Line of ed.: 32
მასცა
უცნობიეს
სიბრძნისა
მიერ
სოფლისა
ღმერთი
,
"რამეთუ
უხი\ლავნი
Line of ed.: 33
იგი
სოფლის
დაბადებითგან
დაბადებულთა
მიერ
ცნობილნი
იხილვე\ბიან
".
Line of ed.: 34
ხოლო
კუალად
,
მიგჳყვანებს
ჩუენ
გულისჴმისყოფად
ღმრთისა
სიტ\ყუათა
Line of ed.: 35
თჳსთა
მიერ
,
რომელთა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ღმერთმან
სიბრძნით
დაამ\ყარა
Line of ed.: 36
ქუეყანაჲ
"
და
კუალად
,
ვითარმედ
:
"რაჟამს-იგი
შეჰმზადებდა
ცასა
,
Page of ed.: 124
Line of ed.: 1
მის
თანა
ვიყოფოდე
"
და
,
ვითარმედ
:
"ვიყავ
მის
თანა
მომზავებელ
და
მე
Line of ed.: 2
ვიყავ
,
რომელსა
მახარებდა
".
Line of ed.: 3
რამეთუ
ესე
ყოველი
ვითარცა
პირისაგან
სიბრძნისა
თქუა
,
რაჲთა
კეთი\ლად
Line of ed.: 4
გამოაცხადოს
გულისჴმისყოფაჲ
მისი
და
ყოვლითურთ
რომელ
იტყჳს
,
Line of ed.: 5
ვითარმედ
:
"უფალმან
დამბადა
დასაბამად
გზათა
მისთა
",
სიბრძნისა
მისთჳს
Line of ed.: 6
იტყჳს
,
რომელი
ჩანს
სოფელსა
შინა
,
ვითარმცა
ღაღადებდა
ხილულთა
ამათ
Line of ed.: 7
მიერ
,
ვითარმედ
ღმრთისა
მიერ
დაიბადა
და
არა
თავით
თჳსით
არს
ესეზომი
Line of ed.: 8
იგი
სიბრძნჱ
ქმნულთა
მათ
შინა
.
რამეთუ
ვითარცა
"ცანი
უთხრობენ
დიდე\ბასა
Line of ed.: 9
ღმრთისასა
და
ქმნულსა
ჴელთა
მისთასა
-
სამყაროჲ
"
(და
იტყჳან
Line of ed.: 10
თჳნიერ
ჴმისა)
,
რამეთუ
"არა
არიან
თქუმულ
არცა
სიტყუა
,
რომელთა
არა
Line of ed.: 11
ესმის
ჴმაჲ
მათი
",
ეგრეთვე
არიან
სიტყუანი
სიბრძნისა
მის
პირმშოჲსანი
.
Line of ed.: 12
რომელი-იგი
უწინარეს
სხუათაჲსა
დაითესა
დაბადებასა
მას
სოფელსა
შინა
,
Line of ed.: 13
იგი
დუმილით
ქადაგებს
თჳსსა
მას
შემოქმედსა
და
უფალსა
,
რაჲთა
მის
მიერ
Line of ed.: 14
აღხჳდე
გულისჴმისყოფად
მხოლოჲსა
მის
ბრძნისა
.
Paragraph: 4
Line of ed.: 15
4.
ხოლო
არს
კაცობრივიცა
სიბრძნჱ
-
გამოცდილებაჲ
ამის
სოფლისა
Line of ed.: 16
საქმეთაჲ
,
რომლისათჳს
ბრძნად
სახელ-ვსდებთ
მეცნიერთა
მათ
ჴელოვნება\თა
Line of ed.: 17
სოფლისათა
,
ამისთჳსცა
დიდად
თქუმულ
არს
სიბრძნისა
მიმართ
წუევნაჲ
Line of ed.: 18
წიგნსა
ამას
შინა
,
რამეთუ
:
"სიბრძნჱ
განსლვათა
შინა
იქების
და
უბანთა
შინა
Line of ed.: 19
კადნიერებასა
მიღებს
და
თავთა
ზედა
ზღუდისათა
იქადაგების
".
Line of ed.: 20
რამეთუ
ხედვიდა
იგი
ბუნებასა
კაცთასა
,
ვითარმედ
ყოველთავე
იგი
Line of ed.: 21
გჳყუარს
და
დიდებულ
არს
სიბრძნე
კაცთა
შორის
,
ამისთჳსცა
ქებითა
მით
Line of ed.: 22
სიბრძნისაჲთა
კუალადცა
ასწავლის
სულთა
,
რაჲთა
არა
უდბად
და
გარეწა\რად
Line of ed.: 23
ისწრაფდენ
მოგებასა
მისსა
.
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
ყოველსა
ადგილსა
დიდ
Line of ed.: 24
არს
იგი
-
გზათა
ზედა
და
უბანთა
და
სიმტკიცეთა
მათ
შინა
ქალაქისათა
.
ამის\თჳს
Line of ed.: 25
ბჭეთა
სახელ-სდებს
და
უბანთა
და
ზღუდეთა
.
და
განსლვათა
მათ
მიერ
Line of ed.: 26
და
უბანთა
დიდებულებასა
მისსა
მოასწავებს
,
ხოლო
ზღუდეთა
მიერ
-
სარ\გებელსა
Line of ed.: 27
მას
მისსა
და
ყოვლისავე
სიმტკიცისა
მიმართ
შემწეობასა
.
და
ჰნებავს
,
Line of ed.: 28
რაჲთამცა
შევიტკბეთ
იგი
,
ამისთჳსცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"არქუ
სიბრძნესა
დად
Line of ed.: 29
შენდა
ყოფად
"
და
კუალად
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ტრფიალ
ექმენ
მას
და
და\გიცვას
Line of ed.: 30
შენ
".
და
მერმე
ყოველთა
ზედა
სარგებელობასა
მისსა
გამოაჩინებს
Line of ed.: 31
და
ვითარმედ
კეთილსა
მისსა
ყოველთავე
სწორებით
მიანიჭებს
,
ამისთჳს
თქუა
,
Line of ed.: 32
ვითარმედ
:
"დაკლნა
ზუარაკნი
თჳსნი
",
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
კეთილი
Line of ed.: 33
საზრდელი
განუმზადა
და
მტკიცჱ
მათ
,
რომელთა
ძალი
სულისაჲ
და
საცნო\ბელნი
Line of ed.: 34
მისნი
გამოცდილ
იყვნენ
და
,
ვითარმედ
:
"წდია
ბარძიმსა
შინა
ღჳნოჲ
Line of ed.: 35
თჳსი
,
რომელი-იგი
ახარებს
გულსა
კაცისასა
,
ხოლო
ბარძიმად
Line of ed.: 36
იტყჳს
ზოგადსა
მას
და
ზიარსა
კეთილთა
მიღებასა
,
რომლისაგან
შესაძლებელ
Page of ed.: 125
Line of ed.: 1
არს
ყოველთადა
სწორებით
მიღებად
ძალისაებრ
თითოეულისა
და
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 2
"განმზადაო
თჳსი
იგი
ტაბლაჲ
" -
ყოველთავე
იგავით
იტყჳს
და
ჴორციელ\თა
Line of ed.: 3
მიერ
სულიერსა
მიჩუენებს
ჩუენ
,
რამეთუ
სიტყჳერსა
მას
საზრდელსა
სუ\ლისასა
Line of ed.: 4
ტაბლად
სახელ-სდებს
,
რომლისა
მიმართ
მიუწოდს
ქადაგებითა
მაღ\ლითა
,
Line of ed.: 5
ესე
იგი
არს
,
სრულითა
სწავლითა
საქმეთა
კეთილთაჲთა
,
რომელსა
შინა
Line of ed.: 6
არარაჲ
იყოს
მდაბალი
და
უნდოჲ
.
"რომელნი
ხართ
უგუნურ
,
მოიქეცით
ჩემ\და
"
Line of ed.: 7
-
რამეთუ
ვითარცა
უძლურთა
უჴმს
მკურნალი
,
ეგრეთვე
უგუნურ\თა
Line of ed.: 8
-
სიბრძნჱ
და
კუალად
,
ვითარმედ
:
"უმჯობეს
არს
მოსყიდაჲ
მისი
,
ვიდ\რეღა
Line of ed.: 9
ოქროჲსა
და
ვეცხლისა
საუნჯეთა
"
და
:
"უპატიოსნეს
არს
ქვათა
პა\ტიოსანთა
"
Line of ed.: 10
და
:
"ყოველივე
პატიოსანი
არა
არს
ღირს
მისა
"
და
,
Line of ed.: 11
ვითარმედ
:
"ძეო
,
უკუეთუ
ბრძენ
იქმნე
,
თავისა
შენისა
იყო
ბრძენ
და
მახლო\ბელთაცა
Line of ed.: 12
შენთა
"
და
,
ვითარმედ
:
"შვილისა
ბრძნისა
საქმენი
განმარჯუე\ბულ
Line of ed.: 13
იყვნენ
".
და
ესრეთ
შესაძლებელ
არს
შენდა
,
რაჲთა
მოცალებით
Line of ed.: 14
გამოიძიო
სიბრძნისათჳს
მას
შინა
თქუმული
სოლომონის
მიერ
და
გულისჴმა-\ჰყო
Line of ed.: 15
სიტყჳსა
მის
ჭეშმარიტებაჲ
.
Line of ed.: 16
"ვინაჲთგან
უკუე
ბოროტისმოქმედსა
სულსა
არა
შევიდეს
სიბრძნჱ
",
Line of ed.: 17
ამისთჳს
პირველ
განსწმედს
შიშისა
მიერ
ღმრთისა
სულთა
მათთა
,
რომელთა
Line of ed.: 18
ეგულების
სიბრძნესა
შესლვაჲ
.
რამეთუ
საიდუმლოთა
მათ
ცხორებისათა
ეს\რეთ
Line of ed.: 19
განუწმედელთა
და
განუმზადებელთა
თანა
დათესვაჲ
და
ყოველთაჲვე
Line of ed.: 20
სწორად
შეწყნარებაჲ
,
რომელნი-იგი
არცა
საქმით
,
არცა
სიტყჳთ
განწმედილ
Line of ed.: 21
იყვნენ
,
მსგავს
არს
იგი
კაცსა
,
რომელი
ჭურჭელთა
შინა
არაწმიდათა
შთაას\ხამნ
Line of ed.: 22
ნელსაცხებელსა
მას
მრავალსასყიდლისასა
.
Line of ed.: 23
ამისთჳს
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"დასაბამი
სიბრძნისაჲ
არს
შიში
უფლი\საჲ
",
Line of ed.: 24
ხოლო
შიში
უფლისაჲ
განმწმედელი
არს
სულთაჲ
ლოცვისა
მისებრ
Line of ed.: 25
წინაჲსწარმეტყუელისა
,
რომელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"შემშჭუალენ
შიშსა
შენ\სა
Line of ed.: 26
ჴორცნი
ჩემნი
",
რამეთუ
სადა
შიში
იგი
მკჳდრ
იყოს
,
მუნ
არს
ყოველივე
Line of ed.: 27
სიწმიდე
სულისაჲ
,
ვინაჲთგან
ლტოლვილ
იყოს
ყოველივე
არაწმიდაჲ
Line of ed.: 28
და
ბოროტი
საქმე
და
ასონი
იგი
ჴორცთანი
შემშჭუალვითა
შიშსა
Line of ed.: 29
მას
ღმრთისასა
აღძრვად
საქმეთა
მიმართ
ბოროტთა
შეუძლებელ
იყოს
.
რამე\თუ
Line of ed.: 30
ვითარცა
რომელი
დამშჭუალულ
იყოს
ჴორციელითა
სამშჭუალითა
,
უქმ
Line of ed.: 31
არს
ყოვლისავე
საქმისა
მიმართ
,
შეპყრობილი
სალმობათა
მიერ
,
ეგრეთვე
რო\მელი
Line of ed.: 32
შიშსა
უფლისასა
შემშჭუალულ
იყოს
,
იგი
ვერ
შემძლებელ
არს
ვერცა
Line of ed.: 33
თუალითა
ხედვად
უჯეროჲსა
მიმართ
საქმისა
,
ვერცა
ჴელთა
წარმართებად
Line of ed.: 34
ბოროტისა
მიმართ
,
ვერცა
სხჳსა
რაჲსამე
ყოფად
არაკეთილისა
,
რომელი
იქ\მნების
Line of ed.: 35
კაცისა
მიერ
,
რაჟამს
შეპყრობილ
იყოს
მოლოდებითა
მით
თქუმულთა
Line of ed.: 36
მათ
სატანჯველთაჲთა
,
ვითარცა
სალმობათა
მიერ
და
ტკივილთა
მწარეთა
.
Page of ed.: 126
Paragraph: 5
Line of ed.: 1
5.
ხოლო
შეგინებულთა
მათ
და
უკეთურთა
გარე
განსდევნის
სასწავლე\ლისა
Line of ed.: 2
მისგან
კეთილისა
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"უშიშნი
ბჭეთა
ზედა
იქცეო\დინ
"
Line of ed.: 3
და
,
ვითარმედ
:
"ეძიებდეთ
უკეთურთა
თანა
სიბრძნესა
და
არა
ჰპოოთ
"
Line of ed.: 4
და
კუალად
,
ვითარმედ
:
"მეძიებდენ
მე
უკეთურნი
და
არა
მპოონ
",
რამეთუ
Line of ed.: 5
არა
განწმედილ
იყვნეს
შიშისა
მიერ
ღმრთისა
.
აწ
უკუე
რომელსაცა
ეგულე\ბოდის
Line of ed.: 6
მისლვად
სწავლასა
მას
სიბრძნისასა
,
საღმრთოჲთა
მით
შიშითა
განწმი\დენ
Line of ed.: 7
ბილწებაჲ
იგი
ცოდვისაჲ
და
ესრეთ
მოუჴედინ
.
და
ესრეთ
გამოგჳჩნდა
Line of ed.: 8
ჩუენ
სხუაჲ
ესე
კეთილი
-
სწავლითა
მით
იგავთაჲთა
შიშისა
ღმრთისა
მოპოვ\ნებაჲ
,
Line of ed.: 9
რომელი
შემოვიდა
სიბრძნისა
მიერ
.
Line of ed.: 10
კუალად
,
მეორე
აღთქუმათა
მისთაჲ
იყო
გულისჴმისყოფაჲ
სწავ\ლულებისაჲ
.
Line of ed.: 11
ხოლო
სწავლულებაჲ
არს
წურთილებაჲ
სარგებელისა
Line of ed.: 12
სულისაჲ
,
რომელი
გასწმედდეს
მას
შრომითა
და
ჭირითა
ბიწ\თა
Line of ed.: 13
მათგან
ცოდვისათა
,
"რომელი-იგი
მას
ჟამსა
არა
ჩანს
სი\ხარულისა
Line of ed.: 14
მიზეზად
,
ხოლო
უკუანაჲსკნელ
ნაყოფსა
მშჳდობისასა
მისცემს
მის
Line of ed.: 15
მიერ
გამოცდილთა
მათ
ცხორებად
მათდა
".
და
ამის
ესევითარისა
სწა\ვლულებისაჲ
Line of ed.: 16
გულისჴმისყოფაჲ
არა
ესრეთ
ლიტონისა
გონებისა
საქმჱ
არს
,
Line of ed.: 17
რამეთუ
მრავალნი
შრომასა
მას
შინა
და
ჭირსა
მცირედისა
ჟამისასა
სულმოკ\ლე
Line of ed.: 18
იქმნებიან
და
სარგებელსა
მას
აღსასრულისასა
არა
მოელიან
უგუნურე\ბისაგან
,
Line of ed.: 19
არამედ
ივლტიან
ჭირისაგან
სწავლულებისა
და
ესრეთ
სენსა
მას
შინა
Line of ed.: 20
უსწავლელობისასა
დაშთებიან
.
ამისთჳს
განსაკჳრვებელ
არიან
სიტყუანი
იგი
Line of ed.: 21
წმიდათანი
,
ვითარ
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
"უფალო
,
ნუ
გულისწყრომითა
შენითა
Line of ed.: 22
მამხილებ
მე
და
ნუცა
რისხვითა
შენითა
მსწავლი
მე
",
რამეთუ
არა
თუ
სწავ\ლისაგან
Line of ed.: 23
ივლტიან
,
არამედ
რისხვისაგან
.
და
ამისივე
შემსგავსებული
არს
სიტ\ყუაჲ
Line of ed.: 24
იგი
,
რომელ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"განგუსწავლენ
ჩუენ
,
უფალო
,
გარნა
სა\მართალითა
Line of ed.: 25
და
ნუ
რისხვითა
და
გულისწყრომითა
"
და
კუალად
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 26
"სწავლაჲ
უფლისაჲ
განაღებს
ყურთა
ჩემთა
".
რამეთუ
ვითარცა
ყრმანი
Line of ed.: 27
იგი
ჩჩჳლნი
,
რაჟამს
სულმოკლე
იქმნიან
სწავლისა
მიმართ
,
შემდგომად
გუემი\სა
Line of ed.: 28
მის
,
რომელი
მოაწიიან
მათ
ზედა
მოძღუართა
ანუ
მზარდულთა
მათთა
,
გან\კრძალულ
Line of ed.: 29
იქმნებიან
და
იწყებენ
მოსწრაფებით
სწავლად
და
სიტყუაჲ
იგი
,
Line of ed.: 30
რომელი
უწინარეს
გუემისა
მის
შეურაცხ
არნ
,
შემდგომად
გუემისა
,
ვითარმცა
Line of ed.: 31
მაშინღა
განღებულ
იყვნეს
ყურნი
მათნი
,
ესრეთ
იქმნის
შეწყნარებულ
და
Line of ed.: 32
დაცვულ
ჴსენებითა
,
ეგრეთვე
ურჩთა
ზედა
საღმრთოჲსა
სწავლისათა
იქმნე\ბის
,
Line of ed.: 33
რომელნი-იგი
შეურაცხ-ჰყოფენ
მცნებათა
მისთა
,
რამეთუ
რაჟამს
მოიწიოს
Line of ed.: 34
მათ
ზედა
მხილებაჲ
ღმრთისა
მიერ
,
მაშინცა
ძალით
შეწყნარებულ
იქმნიან
Line of ed.: 35
მცნებანი
იგი
ღმრთისანი
,
რომელნი
მარადის
ითქუმიან
და
იქადაგებიან
,
ვითარ\მცა
Line of ed.: 36
მაშინ
ოდენ
განღებულ
იყვნეს
ყურნი
მათნი
.
ამისთჳს
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 37
"სწავლაჲ
უფლისაჲ
აღაღებს
სასმენელთა
ჩემთა
".
Page of ed.: 127
Line of ed.: 1
ვინაჲთგან
სწავლაჲ
განჰმართებს
უწესოსა
მას
,
ვითარცა
იქმოდა
პავლე
,
Line of ed.: 2
რაჟამს
მისცემდა
უწესოთა
მათ
ეშმაკსა
,
ვითარცა
მტარვალსა
ვისმე
მტან\ჯველსა
,
Line of ed.: 3
რაჲთა
ესრეთ
ისწაონ
არაგმობაჲ
,
ხოლო
განდგომილსა
მას
მოაქ\ცევს
,
Line of ed.: 4
ვითარცა
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
"შემდგომად
ტყუეობისა
მისისა
შე\ინანა
".
Line of ed.: 5
და
კეთილ
არს
ცნობად
სახელსა
მას
სწავლულებისასა
,
თუ
რავდენ\თა
Line of ed.: 6
საქმეთა
მიმართ
კეთილ
არს
,
რომლისა-იგი
სარგებელი
იცოდა
სოლომონ
Line of ed.: 7
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ნუ
დასცხრები
სწავლად
ჩჩჳლისა
,
რამეთუ
უკუეთუ
Line of ed.: 8
მოსწყლა
იგი
კუერთხითა
,
არა
მოკუდეს
;
რამეთუ
შენ
სწყლა
იგი
კუერთხი\თა
,
Line of ed.: 9
ხოლო
სული
მისი
იჴსნა
სიკუდილისაგან
",
"რამეთუ
ვინ
არს
ძჱ
,
რო\მელი
Line of ed.: 10
არა
სწავლის
მამამან
"?.
Line of ed.: 11
ესე
სწავლულებაჲ
მრავალთა
საფასეთა
უპატიოსნეს
არს
,
რომელნი
კეთი\ლად
Line of ed.: 12
გულისჴმა-ჰყოფდენ
.
ამისთჳს
იტყჳს
სოლომონ
,
ვითარმედ
:
"მიიღე
სწავ\ლაჲ
Line of ed.: 13
და
ნუ
მიიღებ
ვეცხლსა
";
რაჲთა
ჟამსა
ჭირისასა
,
რაჟამს
ანუ
ჴორცნი
Line of ed.: 14
უძლურ
იყვნენ
,
ანუ
სხუაჲ
რაჲმე
მოიწიოს
,
ნუუკუე
მიიღო
გულისსიტყუაჲ
Line of ed.: 15
ბოროტი
ღმრთისათჳს
,
არამედ
მოთმინებითა
დიდითა
შეიწყნარენ
წყლულებანი
Line of ed.: 16
იგი
,
ცოდვათა
შენთათჳს
მოწევნულნი
,
და
სთქუა
შენცა
გულისჴმისყოფითა
Line of ed.: 17
მით
სწავლისაჲთა
,
ვითარმედ
:
"რისხვაჲ
უფლისაჲ
თავს-ვიდვა
,
რამეთუ
შევს\ცოდე
Line of ed.: 18
მას
"
და
:
"კეთილ
არს
ჩემდა
,
რამეთუ
დამამდაბლე
მე
",
ვითარცა
Line of ed.: 19
იყო
ნეტარი
პავლე
,
რომელი
იტყოდა
:
"განსწავლულნი
და
არა
მომკუდარნი
"
Line of ed.: 20
და
,
ვითარმედ
:
"გუემხილებოდის
რაჲ
უფლისა
მიერ
,
განვისწავლებით
".
Paragraph: 6
Line of ed.: 21
6.
ვინაჲთგან
უკუე
სწავლისაცა
მიღებასა
სწავლულება
ეწოდების
,
ვითარ\ცა
Line of ed.: 22
თქუმულ
არს
მოსესთჳს
,
ვითარმედ
:
"განისწავლა
ყოვლითა
მით
სიბრძნითა
Line of ed.: 23
მეგჳპტელთათჲთა
".
რამეთუ
არა
ცუდთა
სწავლათა
შინა
შესლვაჲ
,
არა\მედ
Line of ed.: 24
გულისჴმისყოფაჲ
კეთილთა
მათ
სწავლათაჲ
არა
მცირე
არს
ცხორებისა
Line of ed.: 25
გზად
.
რამეთუ
აჰა
ესერა
ვიეთნიმე
შეექცეს
ქუეყანისა
ზომისა
ჴელოვნებასა
,
Line of ed.: 26
რომელი-იგი
მოიპოეს
მეგჳპტელთა
,
ანუ
მასკულავთმრიცხუველობასა
,
რომელ\სა
Line of ed.: 27
პატივ-სცემენ
ქალდეველნი
,
და
ესრეთ
ამაოთა
მათ
მიერ
სწავლისაგან
საღმრ\თოთა
Line of ed.: 28
სიტყუათაჲსა
განეშორნეს
.
და
მეტყუელებამანცა
და
გამომთქუმელობა\მან
Line of ed.: 29
და
ფილაფოზობამან
მრავალნი
უცალო
ყვნეს
,
რომელთა
ნივთი
არს
ტყუი\ლი
,
Line of ed.: 30
რამეთუ
გამომთქუმელობაჲ
იგი
არა
იქმნების
თჳნიერ
ზღაპართა
,
არცა
Line of ed.: 31
ფილაფოზობაჲ
-
თჳნიერ
ტყუილით
მიმოქცევისა
სიტყუათაჲსა
.
ვინაჲთგან
Line of ed.: 32
უკუე
მრავალთა
ამათ
ზედა
მოსწრაფებისაგან
გულისჴმისყოფისა
საღმრთოჲსა
Line of ed.: 33
სწავლად
უდებ
იქმნეს
,
რამეთუ
ამაოთა
მათ
ძიებასა
შინა
დაბერდეს
,
და
მისთჳს
Line of ed.: 34
კეთილ
არს
გულისჴმისყოფაჲ
სწავლისაჲ
გამორჩევად
კეთილისა
და
სივლ\ტოლად
Line of ed.: 35
უსარგებლოთაგან
და
მავნებელთა
.
Page of ed.: 128
Line of ed.: 1
და
კუალად
სიტყუათაცა
სიბრძნისათა
ცნობაჲ
იქმნების
იგავთა
მიერ
,
Line of ed.: 2
რომელი
კეთილად
ისმენდეს
მათ
,
რამეთუ
არს
გულისჴმისყოფაჲ
უმჯობესი\საჲ
,
Line of ed.: 3
ვითარცა
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
"უკეთურებისა
მიმართ
ჩჩჳლ
იყვენით
,
Line of ed.: 4
ხოლო
გონებითა
სრულ
".
Line of ed.: 5
სიბრძნე
უკუე
არს
ერთი
სათნოებათა
მათ
პირველთაგანი
,
რომელნი-იგი
Line of ed.: 6
მშობელ
არიან
სხუათა
სათნოებათა
,
ვითარ-იგი
ვიქმნებით
მეცნიერ
კეთილი\სა
Line of ed.: 7
და
ბოროტისა
.
ხოლო
ვითარ
,
რომელ
თქუმულ
არს
გუელისათჳს
,
ვითარმედ
Line of ed.: 8
უბრძნეს
ყოველთა
მჴეცთასა
იყოო
და
კუალად
უფალი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 9
"იყვენით
მეცნიერ
,
ვითარცა
გუელნი
",
და
კუალად
მნჱ
იგი
უსამართლოჲ
Line of ed.: 10
ბრძნად
წოდებულ
არს
?
Line of ed.: 11
არამედ
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
სიბრძნჱ
ორსახე
არს
:
რამეთუ
ერთი
იგი
Line of ed.: 12
არს
თჳსისა
უმჯობესისა
ძიებაჲ
ვნებითა
მით
მოყუსისაჲთა
,
ვითარცა
არს
გუე\ლისაჲ
,
Line of ed.: 13
რომელი
სცავს
თავსა
თჳსსა
და
კუალად
,
მრავალღონეობაჲ
იგი
საქმე\თაჲ
,
Line of ed.: 14
რომელი
თჳსსა
უმჯობესსა
მოიპოებდეს
,
ვითარცა
არს
საქმჱ
იგი
მნი\საჲ
Line of ed.: 15
მის
.
ხოლო
მეორჱ
არს
ჭეშმარიტი
იგი
სიბრძნე
,
რომელ
არს
ცნობაჲ
სა\ქმეთაჲ
,
Line of ed.: 16
რომელთაჲ
ჯერ-არს
ქმნაჲ
და
რომელთაჲ
-
არა
.
და
რომელი
ესევი\თარსა
Line of ed.: 17
მას
სიბრძნესა
შეუდგეს
,
არაოდეს
განეშოროს
საქმეთაგან
სათნოები\სათა
,
Line of ed.: 18
არცა
სადა
მიეახლოს
ბოროტსა
მას
ცოდვისასა
.
და
რომელიცა
გულის\ჴმა-ჰყოფდეს
Line of ed.: 19
სიტყუათა
მათ
სიბრძნისათა
,
მან
იცის
,
თუ
რომელნი
სიტყუანი
Line of ed.: 20
არიან
მოპოვნებულ
და
მაცთურ
,
ანუ
თუ
რომელნი
არიან
ჭეშმარიტ
და
ვი\თარცა
Line of ed.: 21
ჴელოვანი
ვაჭარი
,
განარჩევს
იგი
ბოროტსა
კეთილისაგან
:
და
ბოროტსა
Line of ed.: 22
მას
განაგდებს
და
კეთილსა
მოიგებს
.
ესე
სიბრძნე
მოჰმადლებს
მომგებელსა
Line of ed.: 23
მისსა
საფუძველისა
თჳსისა
კლდესა
ზედა
დადებად
,
რომელ
არს
სარწმუნო\ებაჲ
Line of ed.: 24
ქრისტესი
,
რაჲთა
შეურყეველ
იყოს
ჟამთა
მათ
წჳმისა
და
ქარისათა
.
რამე\თუ
Line of ed.: 25
შეურყეველობაჲ
განსაცდელთა
მიერ
ესრეთ
გამოისახვის
ამით
იგავითა
Line of ed.: 26
უფლისა
მიერ
და
გუასწავლის
არა
უდებებასა
კეთილთა
საქმეთა
შინა
,
არა\მედ
Line of ed.: 27
რაჲთა
პირველვე
განმზადებულ
ვიყვნეთ
მოსლვისა
მის
სიძისა
მოლოდე\ბითა
,
Line of ed.: 28
ვითარცა
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
ბრძენნი
იგი
ქალწულნი
შევიდეს
სი\ძისა
Line of ed.: 29
მის
თანა
,
ვინაჲთგან
აქუნდა
ზეთი
ჭურჭელთა
მათთა
,
ხოლო
ცოფნი
იგი
Line of ed.: 30
განუმზადებელობისათჳს
მათისა
გარეგან
სასძლოჲსა
მის
განვარდეს
და
სიხა\რულისა
Line of ed.: 31
მისგან
უცხო
იქმნეს
.
Paragraph: 7
Line of ed.: 32
7.
შემდგომად
ამისა
ვიხილოთ
,
თუ
რაჲ
არს
შეწყნარებაჲ
მოქცევთა
სიტ\ყჳსათა
.
Line of ed.: 33
რამეთუ
ჭეშმარიტი
იგი
სიტყუაჲ
და
გონებისაგან
კეთილისა
გა\მომავალი
Line of ed.: 34
მარტივ
არს
და
ცხად
და
მარადის
ერთსა
ზედა
ჰგიეს
,
ხოლო
გულარ\ძნილსა
Line of ed.: 35
მას
და
ჴელოვნებით
თქუმულსა
მრავალი
თხზნილებაჲ
აქუს
და
მრავალ\სახედ
Line of ed.: 36
შეიცვალების
და
ჰქონან
ურიცხუნი
მოქცევნი
,
რამეთუ
სათნოყოფად
Line of ed.: 37
მსმენელთა
იცვალებს
ფერსა
თჳსსა
.
ხოლო
დიდად
სარგებელ
არიან
იგავნი
Page of ed.: 129
Line of ed.: 1
ჩუენდა
,
რაჲთა
მათ
მიერ
შეუძლოთ
წინა-აღდგომად
მათდა
,
რომელნი-იგი
Line of ed.: 2
ჴელოვნებითა
სოფლისაჲთა
გუეტყოდინ
.
რამეთუ
რომელი
ამათ
ისმენდეს
და
Line of ed.: 3
სწავლითა
ამათითა
შეჭურვილ
იყოს
,
შემძლებელ
არს
იგი
მოქცევთა
მათ
Line of ed.: 4
სიტყჳსათა
უვნებელად
თავს-დებად
,
რაჲთა
არა
მიდრკებოდის
მათ
მიერ
ჭეშ\მარიტებისაგან
.
Line of ed.: 5
რამეთუ
რაჟამს
საქმენი
იგი
სხჳთა
სახითა
იყვნენ
და
სიტყუა\ნი
Line of ed.: 6
იგი
სხუასა
იტყოდინ
,
იგი
არს
მოქცევი
და
უფროჲსად
გარდაქცევაჲ
ჭეშ\მარიტებისაჲ
.
Line of ed.: 7
და
კუალად
,
რომელი
სხჳთა
სახითა
ჩნდეს
და
ჭეშმარიტებით
Line of ed.: 8
სხუაჲ
სახჱ
აქუნდეს
,
იგი
მოქცევთა
სიტყჳსათა
იჴმარებს
ცთუნებად
მხედ\ველთა
Line of ed.: 9
მათ
,
ვითარცა
უყოფენ
ძაღლსა
ყურყდელნი
და
მელნი
,
რომელთა
Line of ed.: 10
სხუაჲ
გზაჲ
უჩუენიან
და
სხუად
მიდრკიან
.
და
კუალად
,
მოქცევი
სიტყუათაჲ
Line of ed.: 11
არს
წინა-აღდგომაჲ
იგი
მტყუვართა
მათ
ბრძენთაჲ
,
რომელნი
იქმან
ჭეშმარი\ტებისა
Line of ed.: 12
მიმართ
,
რომელნი
არა
შეიწყნარებენ
სიწრფელესა
მას
სულიერისა
Line of ed.: 13
სწავლისასა
,
რომელნი
ლესულ
არიან
სიტყუაპოვნიერებითა
წინა-აღდგომად
Line of ed.: 14
და
მრავალგზის
ძალსა
მას
ჭეშმარიტებისასა
დაჰფარვენ
მრავალმეტყუელე\ბითა
.
Line of ed.: 15
ხოლო
ესევითართა
მათ
მოქცევთა
წინა-აღუდგების
იგავთა
მიერ
განმტკი\ცებული
Line of ed.: 16
და
,
დაღაცათუ
ორკერძო
სწორად
ჩნდენ
სიტყუანი
იგი
,
შემძლებელ
Line of ed.: 17
იქმნეს
იგი
ერთისა
მის
პოვნად
.
Paragraph: 8
Line of ed.: 18
8.
და
კუალად
,
მიანიჭებენ
იგავნი
ესე
სიმართლესაცა
ჭეშმარიტისა
გუ\ლისჴმისყოფად
.
Line of ed.: 19
რამეთუ
სიმართლჱ
არს
საქმე
,
ღირსებისაებრ
განმგებელი
Line of ed.: 20
საქმეთაჲ
და
ესე
საქმჱ
ძნელ
არს
:
ერთად
,
რამეთუ
ძნიად
საპოვნებელ
არს
ნაკ\ლულევანებითა
Line of ed.: 21
სიბრძნისაჲთა
სწორად
მიცემაჲ
თითოეულისა
ღირსებისაებრ
Line of ed.: 22
და
კუალად
,
რამეთუ
ვნებათა
მიერ
კაცთაგან
სიმართლჱ
დაფარულ
არს
და
Line of ed.: 23
გლახაკთა
უგულებელს-ჰყოფენ
,
ხოლო
მდიდართა
ბოროტისმყოფელთა
არა
Line of ed.: 24
ამხილებენ
.
არამედ
წიგნი
იგი
იგავთაჲ
იტყჳს
მიცემად
ჭეშმარიტისა
მის
სიმარ\თლისა
Line of ed.: 25
ყოველთა
მორჩილთა
მისთა
ცნობასა
.
და
ვინაჲთგან
მრავალნი
არიან
Line of ed.: 26
მაჩუენებლობისმოყუარე
და
საქმით
უსამართლოებასა
იქმან
,
ხოლო
სიტყჳთ
Line of ed.: 27
სამართალსა
აქებენ
,
მათდაცა
არა
უმეცარ
იყოს
"იგავთა
"
მიერ
სწავლული
იგი
,
Line of ed.: 28
არამედ
ცნას
,
თუ
რომელი
არს
მზაკუვარი
იგი
,
ანუ
რომელი
არს
ჭეშმარიტი
Line of ed.: 29
სიმართლჱ
.
და
რამეთუ
მრავალთა
თქუეს
ბრძენთა
მათგან
სოფლისათა
სიმართ\ლისათჳს
,
Line of ed.: 30
ვითარმედ
ვერვის
ძალ-უც
პოვნად
ჭეშმარიტისა
მის
სიმართლისა
,
Line of ed.: 31
გჳჩუენებს
ჩუენ
ბრძენი
ესე
ჭეშმარიტისა
მის
სიმართლისა
პოვნასა
.
ხოლო
Line of ed.: 32
არს
სიმართლჱ
ერთი
იგი
ჩუენ
შორის
მყოფი
ესე
-
სწორებით
მიცემაჲ
.
რა\მეთუ
Line of ed.: 33
დაღაცათუ
ჭეშმარიტსა
მისსა
ვერ
ვჰპოებთ
,
გარნა
რაჟამს
გონებითა
Line of ed.: 34
ღმრთისმოშიშითა
ვიქმოდით
,
არა
უჴმარ
იქმნების
საქმე
ჩუენი
.
და
კუალად
Line of ed.: 35
სხუაჲ
სიმართლჱ
არს
მართლისა
მის
მსაჯულისა
მიერ
ზეცით
მომავალი
,
Line of ed.: 36
აღმმართებელი
იგი
და
მიმგებელი
,
რომლისა
საქმჱ
არს
დაფარულ
და
ძნიად
Line of ed.: 37
სახილველ
სიმაღლისათჳს
მისისა
და
ამისთჳს
იტყოდა
მეფსალმუნჱ
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 38
"სიმართლენი
შენნი
,
ვითარცა
მთანი
ღმრთისანი
".
ხოლო
წიგნი
ესე
Page of ed.: 130
Line of ed.: 1
გჳქადებს
ჭეშმარიტისა
მის
სიმართლისა
გამოჩინებასა
,
რომელთაცა
გულის\ჴმა-ყონ
Line of ed.: 2
კეთილად
სწავლაჲ
იგი
"იგავთაჲ
"
მათ
.
Paragraph: 9
Line of ed.: 3
9.
რამეთუ
ვინაჲთგან
ცოდვანი
რომელნიმე
უნებლიაჲთ
იქმნებიან
და
Line of ed.: 4
რომელნიმე
უკეთურებითა
მით
ნებისა
თჳსისაჲთა
,
ეგრეთვე
არცა
საშჯელნი
Line of ed.: 5
მათნი
ერთ
არიან
.
რამეთუ
ვთქუათ
სიძვისათჳს
ყოფადი
იგი
საშჯელი
და
მე\ძავთათჳს
Line of ed.: 6
ორთა
:
არამედ
ერთი
იგი
მისყიდული
იყო
მეძვისადა
და
იძულე\ბით
Line of ed.: 7
არს
ცოდვასა
შინა
და
საქმესა
მას
ჴორცთა
მისთასა
იძულებით
ბოროტ\სა
Line of ed.: 8
მას
უფალსა
მისცემს
და
კუალად
სხუაჲ
იგი
გემოჲსა
მისთჳს
ბილწისა
ნეფ\სით
Line of ed.: 9
არს
ცოდვასა
მას
შინა
.
ვითარ
უკუე
ერთი
იყოს
მათი
იგი
საშჯელი
?
Line of ed.: 10
კუალად
ერთმან
მან
ცოდა
აღზრდილმან
სიჩჩოჲთგან
ბოროტსა
ჩუეულებასა
Line of ed.: 11
შინა
და
მშობელთა
მიერ
ბოროტთა
შემოვიდა
სოფელსა
ამას
და
აღიზარდა
Line of ed.: 12
სიტყუათა
თანა
და
საქმეთა
შეგინებისათა
და
კუალად
სხუასა
მას
აქუნდეს
Line of ed.: 13
მრავალნი
საქმენი
,
მიმზიდველნი
სათნოებად
:
ზრდილობაჲ
კეთილი
,
შუენიე\რებაჲ
Line of ed.: 14
მოძღუართაჲ
,
სიტყუათა
კეთილთა
და
საღმრთოთა
სმენანი
,
ჭამადთა
Line of ed.: 15
წესიერებაჲ
,
სწავლანი
მშობელთანი
და
სხუანი
იგი
საქმენი
,
რომლითა
იქმნე\ბის
Line of ed.: 16
სათნოებაჲ
სულისაჲ
,
და
მერმე
იგიცა
შთავარდა
მასვე
ცოდვასა
.
ვითარ
Line of ed.: 17
არა
ღირს
იყოს
ესე
უმძიმესთა
ტანჯვათა
სამართლად
?
რამეთუ
ერთი
იგი
Line of ed.: 18
იტანჯოს
მიზეზთა
მათთჳს
ოდენ
ცხორებისათა
,
რომელნი
ბუნებასა
შინა
Line of ed.: 19
ჩუენსა
დათესულ
არიან
,
რამეთუ
არა
იჴმარნა
იგინი
კეთილად
,
ხოლო
მეორჱ
Line of ed.: 20
ესე
ამისთჳსცა
დაისაჯოს
,
რომელ
ვთქუთ
,
და
კუალად
ამას
ზედა
ამისთჳს
,
Line of ed.: 21
რამეთუ
შეწევნაჲ
იგი
,
რომელი
ცხორებისათჳს
მიეცა
მას
,
იგიცა
ცუდ
ყო
და
Line of ed.: 22
უკეთურებითა
მისითა
ცოდვისა
მიმართ
მივიდა
.
აწ
უკუე
ცნობაჲ
ჭეშმარიტი\სა
Line of ed.: 23
მის
სიმართლისა
ძნელ
არს
და
უჴმს
დიდი
და
მაღალი
და
სრული
გონებაჲ
.
Line of ed.: 24
და
კუალად
აღთქუმაჲცა
იპოების
"იგავთა
"
ამათ
შინა
მიწთომისაჲ
ღმრთისმე\ტყუელებად
,
Line of ed.: 25
რამეთუ
ჭეშმარიტი
იგი
სიმართლჱ
ქრისტე
არს
,
"რომელი
გუე\ქმნა
Line of ed.: 26
ჩუენ
სიბრძნე
ღმრთისა
მიერ
,
სიმართლე
,
სიწმიდე
და
მჴსნელ
".
Line of ed.: 27
კუალად
შეერთებულ
არს
ჭეშმარიტისა
მის
სიმართლისა
ცნობასა
წარმარ\თებაჲცა
Line of ed.: 28
საშჯელისაჲ
,
რამეთუ
შეუძლებელ
არს
,
რომელი
არა
წინაჲთვე
Line of ed.: 29
სწავლულ
იყოს
სიმართლესა
ზედა
,
თუმცა
მან
იჭუეულნი
იგი
საქმენი
კეთი\ლადმცა
Line of ed.: 30
საჯნა
.
რამეთუ
სოლომონსცა
უკუეთუმცა
არა
აქუნდეს
სიტყუანი
იგი
Line of ed.: 31
სამართლისანი
თავსა
შორის
თჳსსა
,
ვერმცა
შემძლებელ
ქმნილ
იყო
სახელოა\ნისა
Line of ed.: 32
მის
საშჯელისა
ესრეთ
კეთილად
ქმნად
,
რომელ-იგი
უსაჯა
მეძავთა
მათ
Line of ed.: 33
ყრმისათჳს
.
რამეთუ
ვინაჲთგან
არცა
ერთისა
იყვნეს
მოწამენი
და
არცა
ჩნდა
Line of ed.: 34
ჭეშმარიტებაჲ
ერთისაჲცა
,
მაშინ
ბუნებასა
ზედა
მიუჴდა
და
მის
მიერ
პოვა
Line of ed.: 35
უცნაურებაჲ
იგი
:
რამეთუ
უცხომან
მან
უვნებელად
და
უტკივნელად
შეიწყნა\რა
Line of ed.: 36
მოკლვაჲ
იგი
ყრმისაჲ
მის
,
ხოლო
ჭეშმარიტად
დედამან
მან
სმენადცა
ვერ
Line of ed.: 37
თავს-იდვა
საქმჱ
იგი
ბუნებითისა
მის
სიყუარულისაგან
და
წყალობისა
.
Page of ed.: 131
Line of ed.: 1
აწ
უკუე
რომელმან
იცოდის
ჭეშმარიტი
სიმართლჱ
,
მას
ძალ-უც
წარ\მართებაჲ
Line of ed.: 2
საშჯელისაჲცა
.
რამეთუ
ვითარცა
მოისარი
ისარსა
მას
თჳსსა
,
რომ\ლისა
Line of ed.: 3
განგურემაჲ
ეგულებოდის
,
მას
დაუმართებს
და
ივლტის
ზედაჲთ
,
გინა
Line of ed.: 4
ქუეშეთ
წარვლასა
მისსა
,
გინა
თუ
იმიერ
,
ანუ
ამიერ
,
არამედ
მართლიად
ხე\დავს
,
Line of ed.: 5
ეგრეთვე
იქმს
მსაჯული
სიმართლისაჲ
,
არცა
თუალხუმით
იქმს
(რამე\თუ
Line of ed.: 6
თუალხუმაჲ
საშჯელსა
შინა
ბოროტ
არს)
,
არცა
კუალად
ძჳრისჴსენებით
,
Line of ed.: 7
არამედ
რაჟამს
ორთა
მათ
შჯიდეს
,
მძლავრსა
და
მიმძლავრებულსა
,
ესეზომ
Line of ed.: 8
მოაკლებს
გარდამატებულსა
მას
,
რაჲზომ-იგი
უდარესი
აკლნ
და
იქმს
სწორე\ბასა
Line of ed.: 9
მათსა
.
ხოლო
რომელსა
არა
აქუნდეს
ჭეშმარიტი
იგი
სიმართლჱ
სულსა
Line of ed.: 10
შინა
,
არამედ
ანუ
ქრთამსა
ხედვიდეს
,
ანუ
მეგობრობასა
,
ანუ
მტერობასა
,
იგი
Line of ed.: 11
საშჯელსა
ვერ
წარჰმართებს
,
რომლისა
მიმართ
თქუას
მეფსალმუნემან
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 12
"ჭეშმარიტად
თუმცა
სიმართლესა
იქმოდეთ
,
მართალსამცა
შჯიდით
,
Line of ed.: 13
ძენო
კაცთანო
".
რამეთუ
სიმართლჱ
საშჯელისაჲ
გამომაჩინებელი
არს
გო\ნებისა
Line of ed.: 14
სიმართლისაჲ
,
ვითარცა
თჳთ
ესე
ყოვლად
ბრძენი
იტყჳს
ქუემო
,
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 15
"სასწორი
დიდი
და
მცირე
საძაგელ
არიან
უფლისა
",
და
სას\წორად
Line of ed.: 16
უსამართლოებასა
მას
იტყჳს
საშჯელისასა
იგავით
.
და
ესე
არა
თუ
Line of ed.: 17
მსაჯულთა
ოდენ
ეჴმარების
,
არამედ
ყოველთავე
განრჩევასა
მას
შინა
საქმე\თასა
,
Line of ed.: 18
რამეთუ
თითოეულსა
ბუნებასა
შინა
თჳსსა
აქუს
სამშჯავროჲ
,
რომლითა
Line of ed.: 19
განირჩევის
კეთილი
ბოროტისაგან
.
და
კეთილ
არს
ჩუენდა
,
რაჲთა
საქმეთა
Line of ed.: 20
შინა
სამართლად
განვშჯიდეთ
და
ჯეროვნად
და
,
ვითარცა
კეთილნი
მსაჯულ\ნი
,
Line of ed.: 21
პატივ-ვსცემდეთ
სათნოებასა
და
ვსტანჯვიდეთ
უკეთურებასა
.
ვითარცა-\იგი
Line of ed.: 22
აჰა
ვთქუათ
,
თუ
განიშჯებოდინ
შენ
მიერ
სიწმიდე
და
სიძვაჲ
,
და
გონებაჲ
Line of ed.: 23
შენი
ზის
მაღალთა
შინა
და
რწმუნებულ
არს
მისდა
სამშჯავროჲ
იგი
,
და
გუ\ლისთქუმაჲ
Line of ed.: 24
იგი
შესწევს
ცოდვასა
მას
,
ხოლო
შიში
ღმრთისაჲ
არს
სიწმიდე\სა
Line of ed.: 25
თანა
.
მაშინ
უკუეთუ
დასაჯო
შენ
ცოდვაჲ
იგი
და
მისცე
ძლევაჲ
სიწმიდესა
,
Line of ed.: 26
გიქმნიეს
საშჯელი
სიმართლისაჲ
;
უკუეთუ
კულა
გულისთქუმასა
მისცე
ძლევაჲ
Line of ed.: 27
და
პატიოსან
ჰყო
ცოდვაჲ
იგი
,
გულარძნილ
გიქმნიეს
საშჯელი
იგი
და
თანამ\დებ
Line of ed.: 28
ქმნულ
ხარ
წყევასა
მას
მისსა
,
რომელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ვაჲ
არს
Line of ed.: 29
მათდა
,
რომელნი
იტყოდინ
მწარესა
ტკბილად
და
ტკბილსა
მწარედ
,
რომელნი
Line of ed.: 30
იტყოდინ
ნათელსა
ბნელად
და
ბნელსა
ნათლად
".
Paragraph: 10
Line of ed.: 31
10.
ვინაჲთგან
უკუე
ვითარცა
თჳთვე
სოლომონ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ზრა\ხვანი
Line of ed.: 32
მართალთანი
სამართალ
არიან
",
ამისთჳს
ჯერ-არს
მოსწრაფებაჲ
,
რაჲ\თა
Line of ed.: 33
სამშჯავროსა
მას
შინა
სულისასა
სიმართლით
იყვნენ
განრჩევანი
იგი
საქმე\თანი
Line of ed.: 34
და
რაჲთა
გონებაჲ
იყოს
მიმსგავსებულ
სასწორსა
,
რაჲთა
მართლიად
Line of ed.: 35
თითოეულსა
საქმესა
წონდეს
.
და
რაჟამს-იგი
თითოეული
მცნებაჲ
შენ
შორის
Line of ed.: 36
წინააღმდგომსა
მას
მისსა
ცოდვასა
სიტყუას-უგებდეს
,
მიეც
რჩულსა
ღმრთი\სასა
Line of ed.: 37
ცოდვისა
მიმართ
ძლევაჲ
.
უკუეთუ
ანგაჰრებაჲ
და
სიმართლჱ
შენ
შორის
Page of ed.: 132
Line of ed.: 1
იცილებოდინ
,
მიეც
განჩინებაჲ
ტანჯვისაჲ
გულისთქუმასა
მას
უცხოთა
მონა\გებთასა
Line of ed.: 2
და
მიეც
პატივი
სათნოებასა
.
კუალად
,
უკუეთუ
სულგრძელებაჲ
და
Line of ed.: 3
სულმოკლებაჲ
შენ
შორის
სიტყუას-უგებდენ
,
არცხჳნე
სულმოკლებასა
და
Line of ed.: 4
პატივ-ეც
სულგრძელებასა
.
ეგრეთვე
,
უკუეთუ
მტერობაჲ
და
სიყუარული
იქ\მოდინ
Line of ed.: 5
ამას
,
ერთი
იგი
შეურაცხ-ყავ
და
ექსორია-ყავ
შორსა
ქუეყანასა
,
ხოლო
Line of ed.: 6
სიყუარული
შეიტკბე
ვითარცა
თჳსი
.
ანუ
თუ
ორგულებაჲ
და
სიწრფოებაჲ
,
Line of ed.: 7
სიბრძნჱ
და
უგუნურებაჲ
,
სიმართლჱ
და
უსამართლოებაჲ
,
სიწმიდე
და
სიძვაჲ
Line of ed.: 8
და
ყოველივე
სათნოებაჲ
ყოველსავე
ბოროტსა
რაჟამს
წინა-აღუდგებოდის
Line of ed.: 9
შენ
შორის
,
მაშინ
გამოაჩინე
სიმართლჱ
იგი
მსაჯულობისა
შენისაჲ
შინაგანსა
Line of ed.: 10
მას
შინა
სამშჯავროსა
სულისასა
და
მცნებაჲ
იგი
სიმართლისაჲ
შენ
თანა
გაქუნ\დინ
Line of ed.: 11
და
აჩუენე
ბოროტისმოძულეობაჲ
შენი
,
რაჟამს-იგი
გარე-მიაქცევდე
ცოდ\ვასა
Line of ed.: 12
და
პატივ-სცემდე
სათნოებასა
.
რამეთუ
უკუეთუ
ყოველსა
ზედა
საქმესა
Line of ed.: 13
ძლევაჲ
შენ
შორის
სათნოებასა
მისცე
,
ნეტარ
იყო
"დღესა
მას
საშჯელისასა
,
Line of ed.: 14
რაჟამს
შჯიდეს
ღმერთი
დაფარულსა
კაცთასა
სახარებისა
ამის
ჩუენისაებრ
Line of ed.: 15
და
შორის
ურთიერთას
გულისსიტყუანი
იგი
შეგასმენდენ
,
ანუ
განგამართლებ\დენ
".
Line of ed.: 16
და
არა
წარხჳდე
მაშინ
სირცხჳლეული
ცოდვისა
მიმართ
მიდრეკისათჳს
Line of ed.: 17
შენისა
,
არამედ
გჳრგჳნითა
მით
სიმართლისაჲთა
პატივცემულ
იქმნე
,
რომლი\თაცა
Line of ed.: 18
ცხორებისა
შენისა
დღეთა
სიმართლჱ
გჳრგჳნოსან
ჰყავ
შენ
.
და
მაშინ
Line of ed.: 19
სცნა
,
თუ
ვითართა
კეთილთა
მომატყუებელ
გექმნა
წიგნი
ესე
იგავთაჲ
,
რო\მელმან
Line of ed.: 20
გასწავა
სიმართლჱ
ჭეშმარიტი
და
წარმართებაჲ
საშჯელისაჲ
.
Paragraph: 11
Line of ed.: 21
11.
კუალად
რაჲ
არს
ამას
ყოველსა
ზედა
?
ისმინეთ
,
ვითარ
იტყჳს
,
Line of ed.: 22
ვითარმედ
:
"რაჲთა
მისცეს
უმანკოთა
მრავალღონეობაჲ
და
ყრმასა
მცირესა
Line of ed.: 23
ცნობაჲ
და
გულისჴმისყოფაჲ
".
ხოლო
ჩუენ
ორკერძო
გულისჴმა-ვჰყოფთ
Line of ed.: 24
უმანკოებასა
,
ვითარმედ
:
ანუ
უცხოყოფასა
მას
ცოდვისაგან
გონებითა
იტ\ყჳს
,
Line of ed.: 25
რაჟამს-იგი
მრავალჟამ
წურთითა
კეთილისაჲთა
,
ვითარცა
ძირი
რაჲმე
ბო\როტი
,
Line of ed.: 26
ესრეთ
აღმოვფხურათ
ჩუენგან
სრულიად
ცოდვაჲ
,
და
ესე
არს
უმან\კოებაჲ
.
Line of ed.: 27
ანუ
უმანკოებაჲ
არს
კუალად
არა
გამოცდილებაჲ
სიბოროტესა
შინა
Line of ed.: 28
სიჩჩოჲსაგან
,
ანუ
ცხორებისა
რაჲსამე
ესევითარისა
მიერ
გამოუცდელ
რაჲ
Line of ed.: 29
არნ
ბოროტისაგან
,
ვითარ-იგი
ყრმამან
მცირემან
არა
იცის
ამპარტავანებაჲ
,
Line of ed.: 30
არცა
ზაკუვაჲ
,
ანუ
მანქანებაჲ
.
და
კუალად
,
არიან
ვიეთნიმე
სოფლებსა
შინა
Line of ed.: 31
მკჳდრნი
,
რომელთა
არა
იცნიან
მანქანებანი
იგი
ვაჭართა
და
მოქალაქეთანი
,
Line of ed.: 32
არცა
სამშჯავროთა
იგი
სიტყუათა
მიმოქცევანი
და
ესევითართაცა
უმანკოდ
Line of ed.: 33
სახელ-ვსდებთ
,
არა
ვითარცა
ნეფსით
განშორებულნი
მანკიერებისაგან
და
Line of ed.: 34
მოღუაწებითა
მათითა
,
არამედ
ვითარცა
არღა
გამოცდილნი
გონებისა
სიბო\როტესა
Line of ed.: 35
შინა
.
Line of ed.: 36
ხოლო
ჭეშმარიტი
უმანკოჲ
იგი
არს
,
რომელი
იყოს
ვითარცა
დავით
,
რო\მელი
Line of ed.: 37
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"მე
უბიწოებითა
ჩემითა
ვიდოდე
",
რომელმან
Page of ed.: 133
Line of ed.: 1
ყოველივე
მანკიერებაჲ
განდევნა
სულისაგან
თჳსისა
მოღუაწებისა
მიერ
სათ\ნოებათაჲსა
,
Line of ed.: 2
რომელი-იგი
ღირს
იქმნების
მკჳდრობასა
მას
კეთილთასა
.
რამეთუ
Line of ed.: 3
"უფალმან
არა
მოაკლოს
კეთილი
მათგან
,
რომელნი
ვლენან
უბიწოდ
".
ესე\ვითარმან
Line of ed.: 4
მან
სასოებით
თქუას
,
ვითარმედ
:
"მისაჯე
მე
,
უფალო
,
რამეთუ
მე
Line of ed.: 5
უბიწოებითა
ჩემითა
ვიდოდე
და
კუალად
,
ვითარმედ
:
"მისაჯე
მე
,
უფა\ლო
,
Line of ed.: 6
სიმართლითა
ჩემითა
და
უბიწოებითა
ჩემითა
ჩემდამო
".
ხოლო
გა\მოსახავს
Line of ed.: 7
უმანკოსა
სიწრფოებაჲ
საქმეთა
მისთაჲ
და
სიმარტივე
,
ვითარცა-იგი
Line of ed.: 8
იყო
იაკობ
:
"უმანკოდ
დამკჳდრებული
სახლსა
შინა
თჳსსა
",
ესე
იგი
არს
,
Line of ed.: 9
ვითარმედ
სიწრფოებაჲ
იგი
ბუნებითი
აქუნდა
და
არარას
მანქანებასა
აჩუე\ნებდა
Line of ed.: 10
კაცთა
სახილველად
.
ხოლო
ამას
ადგილსა
უმანკოდ
იტყჳს
ბოროტისა
Line of ed.: 11
გამოუცდელობასა
,
რომელსაცა
უჴმსო
საქებელი
იგი
მრავალღონეობაჲ
,
რაჲ\თა
Line of ed.: 12
სიწრფოებასა
მას
ზედა
ბუნებითსა
მოიგოს
გამოცდილებით
მეცნიერე\ბაჲცა
Line of ed.: 13
და
,
ვითარცა
საჭურველითა
,
შეჭურვილ
იყოს
კეთილითა
მით
მრავალ\ღონეობითა
Line of ed.: 14
და
არა
დაეცემოდის
წინააღმდგომთა
მიერ
.
Line of ed.: 15
რამეთუ
სრულსა
მას
უჴმს
,
რაჲთა
ბრძენ
იყოს
კეთილისა
მიმართ
და
Line of ed.: 16
უმანკო
-
ბოროტისა
.
ამისგან
მიიღებედ
უმანკონი
,
ვითარცა
წყაროჲსაგან
,
Line of ed.: 17
მრავალღონეობასა
მას
საქებელსა
.
"რამეთუ
კაცი
მრავალღონჱ
საყდარი
არს
Line of ed.: 18
მეცნიერებისაჲ
"
და
კუალად
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მოსლვასა
ბოროტთა\სა
Line of ed.: 19
მრავალღონჱ
დაიმალა
".
ხოლო
სახელი
ესე
მრავალღონეობისაჲ
Line of ed.: 20
ორსა
საქმესა
მოასწავებს
:
ერთი
იგი
,
რომელი
მრავალღონე
იყოს
ვნებად
Line of ed.: 21
მოყუსისა
თჳსისა
,
რომელ
არს
უკეთურებაჲ
და
საქებელი
იგი
მრავალღონჱ
Line of ed.: 22
არს
,
რომელი
სიმახჳლითა
და
სიბრძნითა
კეთილსა
თჳსსა
მოიპოებდეს
და
მზა\კუვარებით
Line of ed.: 23
სხუათა
მიერ
მოწევნადთა
საქმეთაგან
მის
ზედა
გარე-მიაქცევდეს
Line of ed.: 24
მათ
.
გულისჴმა-ყავ
უკუე
კეთილად
სახელი
ესე
მრავალღონეობისაჲ
და
იხი\ლე
,
Line of ed.: 25
რამეთუ
უკუეთუ
ვინ
გონებითა
კეთილითა
იჴმაროს
სარგებელად
თჳსად
,
Line of ed.: 26
არს
იგი
საქებელ
,
ხოლო
რომელმან
ვნებისათჳს
სხუათაჲსა
ყოს
,
არს
იგი
უკე\თურ
Line of ed.: 27
და
წარსაწყმედელად
თჳსა
აქუს
იგი
.
Paragraph: 12
Line of ed.: 28
12.
და
სავსე
არიან
წერილნი
ორითავე
ამით
სახითა
.
რამეთუ
კეთილ
იყო
Line of ed.: 29
ღონისძიებაჲ
იგი
ებრაელთაჲ
,
რომელი
ქმნეს
მეგჳპტელთა
მიმართ
და
სასყი\დელიცა
Line of ed.: 30
შრომისა
მათისაჲ
მიიღეს
მათგან
და
კარვისათჳს
ნივთი
მოიგეს
.
და
Line of ed.: 31
კუალად
,
კეთილად
ღონისძიება
ყვეს
ამქუმელთა
მათ
,
რამეთუ
წულთა
მათ
Line of ed.: 32
ებრაელთა
დაჰმარხვიდეს
;
კეთილი
იყო
ღონისძიებაჲ
იგი
რებეკაჲსი
,
რო\მელმან
Line of ed.: 33
დიდი
იგი
კურთხევაჲ
მოატყუა
ძესა
თჳსსა
;
კეთილად
ღონისძიება
Line of ed.: 34
ყვეს
რააბ
და
რაქელ
,
რამეთუ
ერთმან
მან
მსტუარნი
იგი
განარინნა
,
ხოლო
Line of ed.: 35
მეორემან
სიბრძნით
მამაჲ
თჳსი
კერპთმსახურებისაგან
იჴსნა
.
ხოლო
ბო\როტად
Line of ed.: 36
ღონჱ
იძიეს
ისრაიტელთა
ზედა
გაბაონელთა
;
ბოროტ
იყო
Page of ed.: 134
Line of ed.: 1
ღონისძიებაჲ
იგი
აბესალომისი
,
რომელმან
სახითა
მით
სახიერებისაჲთა
Line of ed.: 2
მრავალნი
მიდრიკნა
და
განდგომილ
იქმნა
მამისაგან
.
ხოლო
აქა
კე\თილსა
Line of ed.: 3
მას
ღონისძიებასა
მოასწავებს
,
რომელი
არს
ვითარცა
საჭურველი
ამას
Line of ed.: 4
ცხორებასა
შინა
და
განამტკიცებს
სულთა
მათ
უმეცართა
.
უკუეთუმცა
ესე
Line of ed.: 5
მრავალღონეობაჲ
აქუნდა
ევას
,
არამცა
ესრეთ
ადვილად
შეცთომილ
იყო
.
Line of ed.: 6
რამეთუ
უმანკოსა
მას
,
რომლისა
გონებაჲ
ყოვლისავე
სიტყჳსა
რწმუნებითა
Line of ed.: 7
ადვილად
სცთებოდის
,
ესე
სწავლაჲ
განამტკიცებს
,
რაჲთა
მეცნიერ
იყოს
და
Line of ed.: 8
ბრძენ
.
Paragraph: 13
Line of ed.: 9
13.
ვიხილოთ
უკუე
კუალად
,
თუ
ვითარ
მისცემს
ყრმასა
მცირესა
ცნო\ბასა
Line of ed.: 10
და
გულისჴმისყოფასა
.
რამეთუ
ვინაჲთგან
კაცი
ორკეცი
არს
,
ვითარ\ცა-იგი
Line of ed.: 11
მოციქული
იტყჳს
,
ერთი
ესე
გარეგანი
და
მეორე
-
შინაგანი
,
Line of ed.: 12
ერთი
ესე
ხილული
და
მეორე
-
უხილავი
,
საცნაურ
არს
უკუე
,
ვითარმედ
Line of ed.: 13
ჰასაკნიცა
ესე
ორკერძოვე
გულისჴმა-იყოფებიან
.
რამეთუ
უკუეთუ
ვინ
Line of ed.: 14
თქუას
,
რაჲთამცა
აწ
შობილსა
ყრმასა
მისცა
ცნობაჲ
ჴორციელი
,
საკიცხელ
Line of ed.: 15
იყოს
სიტყუაჲ
იგი
,
რამეთუ
რომელი
საცნობელი
მისცეს
მას
წიგნმან
,
ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 16
თუალნიცა
და
ყურნი
და
საყნოსელნი
და
პირი
და
ჴელნი
მის
თანავე
იშ\ვებიან
,
Line of ed.: 17
და
არა
სწავლით
არს
ესე
,
არამედ
ბუნებით
?
არამედ
არცა
ყრმად
Line of ed.: 18
ჴორციელად
ჩჩჳლსა
იტყჳს
,
არცა
ცნობად
ერთსა
რასმე
ამათ
საცნობელთა\განსა
,
Line of ed.: 19
რომელ
ვთქუთ
,
არამედ
ჰასაკისა
ამის
შინაგანსა
მას
კაცსა
ზედა
ჯერ-\არს
Line of ed.: 20
გულისჴმისყოფაჲ
.
რამეთუ
გჳსწავიეს
მრავალგან
წერილთა
შინა
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 21
არს
სიჩჩოჲცა
სულისაჲ
და
მოხუცებულობაჲ
,
ვითარცა-იგი
მოციქული\სა
Line of ed.: 22
მიერ
ვისწავეთ
,
ვითარმედ
კორინთელნი
ჩჩჳლ
იყვნეს
,
ამისთჳსცა
ჯერეთ
Line of ed.: 23
სძჱ
უჴმდა
,
რომელ
არს
მარტივი
იგი
და
ახალთა
მიმართ
თქუმული
სწავლაჲ
Line of ed.: 24
სახარებისაჲ
,
რამეთუ
ვერ
ძალ-ედვა
სრულისა
მის
და
მტკიცისა
საზრდელი\სა
Line of ed.: 25
მიღებად
-
სიტყუათა
მათ
ღმრთისმეტყუელებისათა
.
ხოლო
ჭაბუკი
სუ\ლითა
Line of ed.: 26
იგი
არს
,
რომელი
ყოვლითავე
ასოჲთა
სათნოებათაჲთა
აღსრულებულ
Line of ed.: 27
იყოს
და
განმტკიცებულ
,
რომელი
სულითა
მჴურვალე
იყოს
,
რომელი
ძლიერ
Line of ed.: 28
იყოს
საქმეთა
შინა
ღმრთისმსახურებისათა
და
ახოვან
ყოველსა
შინა
კეთილსა
;
Line of ed.: 29
რომელსა
ეწოდების
მაიძულებელცა
სახარებისა
მიერ
,
რამეთუ
ძალ-უც
მო\ტაცებად
Line of ed.: 30
სასუფეველი
ცათაჲ
,
რომელსა
გალობად
მიიღებს
სულიწმი\დაჲცა
,
Line of ed.: 31
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ჭაბუკნი
და
ქალწულნი
აქებდით
სახელსა
Line of ed.: 32
უფლისასა
"
და
კუალად
,
უქადებს
ჭაბუკთა
ისრაელსა
შორის
ხილვათა
Line of ed.: 33
ხილვად
.
ხოლო
მოხუცებული
სულითა
არს
,
რომელი-იგი
სრულ
იყოს
Line of ed.: 34
სიბრძნითა
,
ვითარ-იგი
იყო
დანიელ
,
და
სიჭაბუკესა
მას
შინა
ჴორცთასა
სი\ბრძნისა
Line of ed.: 35
მისისა
მჴცენი
პატიოსან
იყვნეს
.
ამისთჳსცა
ჰრქუეს
მას
მათ
,
რომელ\ნი-იგი
Line of ed.: 36
სავსე
იყვნეს
დღეთაგან
ბოროტთა
,
ვითარმედ
:
"მოვედ
და
დაჯედ
შო\რის
Line of ed.: 37
ჩუენსა
და
გუეტყოდე
ჩუენ
,
რამეთუ
შენ
მოგცა
ღმერთმან
მოხუცებუ\ლებაჲ
".
Page of ed.: 135
Line of ed.: 1
აწ
უკუე
აქაცა
ყრმად
მცირედ
იტყჳს
,
რომელი-იგი
საბანელითა
მით
მე\ორედ
Line of ed.: 2
შობისაჲთა
შობილ
იყოს
და
ქმნილ
იყოს
ვითარცა
ყრმაჲ
და
ესრეთ
Line of ed.: 3
წარმართებულ
იყოს
სასუფეველსა
ცათასა
.
ესევითარსა
უკუე
აწ
შობილსა
Line of ed.: 4
ჩჩჳლსა
,
რომელი
სურვიელ
იყოს
სიტყჳერისა
მისთჳს
და
უზაკუველისა
სძისა
,
Line of ed.: 5
მისცემს
წიგნი
ესე
იგავთაჲ
ცნობასა
და
გულისჴმისყოფასა
:
ცნობასა
საწუთ\როჲსა
Line of ed.: 6
საქმეთასა
,
თუ
ვითარ
არიან
,
და
გულისჴმისყოფასა
მერმისა
მის
საუ\კუნისასა
.
Line of ed.: 7
რამეთუ
ასწავებს
კაცობრივსაცა
და
მეცნიერ
ჰყოფს
საქმეთა
შინა
,
Line of ed.: 8
რაჲთა
არცა
ბოროტთა
გულისთქუმათა
ჰმონებდეს
,
არცა
ამაოჲსა
ამის
დიდე\ბისა
Line of ed.: 9
მიმართ
სოფლისა
მოსწრაფე
იყოს
და
მერმე
მოატყუებს
გულისჴმისყო\ფასაცა
Line of ed.: 10
მის
საუკუნოჲსასა
და
მიაწევს
სიტყუათა
მიერ
თჳსთა
კეთილთა
მათ
,
Line of ed.: 11
რომელნი
აღგჳთქუნა
ღმერთმან
.
Paragraph: 14
Line of ed.: 12
14.
ვინაჲთგან
უკუე
განყოფილებანი
იგი
ჰასაკთანი
შინაგანისა
კაცისა\თჳს
Line of ed.: 13
გულისჴმა-ვყვენით
,
კეთილ
არს
,
რაჲთა
საცნობელთაცა
სახელნი
მისთჳსვე
Line of ed.: 14
გულისჴმა-ვყოთ
ძალთა
ზედა
სულისათა
.
და
რაჟამს-იგი
იტყოდის
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 15
"სიტყუათა
ჩემთა
მოყავ
ყური
შენი
",
ჯერ-არს
გულისჴმისყოფაჲ
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 16
კეთილად
მსმენელობასა
მას
სულისასა
ეძიებს
,
ვითარცა
უფალი
Line of ed.: 17
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"რომელსა
ჰქონან
ყურნი
სმენად
,
ისმინენ
"
და
ესევი\თართა
Line of ed.: 18
ამათ
სიტყუათა
მიერ
მისცემს
ახალსა
მას
ყრმასა
საცნობელსა
მას
კე\თილად
Line of ed.: 19
მსმენელისასა
.
Line of ed.: 20
ხოლო
კუალად
,
რაჟამს-იგი
იტყოდის
,
ვითარმედ
:
"ნუ
მიხედავ
დედაკაც\სა
Line of ed.: 21
ბოროტსა
"
და
:
"ნუ
მიავლენ
მისა
თუალთა
შენთა
"
და
:
"თუალნი
შენნი
Line of ed.: 22
მართლიად
ხედვედ
",
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
ხილვასა
მიანიჭებს
სულიერ\სა
Line of ed.: 23
ყრმასა
მას
.
და
კუალად
,
რაჟამს
იტყოდის
,
ვითარმედ
:
"ჭამე
თაფლი
,
შვილო
,
Line of ed.: 24
რაჲთა
დატკბეს
სასაჲ
შენი
"
(თაფლად
იგავით
უწესს
საღმრთოსა
მას
Line of ed.: 25
სწავლასა
,
რამეთუ
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
"ტკბილ
არიან
სასასა
ჩემსა
სიტ\ყუანი
Line of ed.: 26
შენნი
უფროჲს
თაფლისა
პირსა
ჩემსა
"),
ამის
სწავლისა
მიერ
სული\ერსა
Line of ed.: 27
მას
გემოჲსხილვასა
შემოიღებს
სულსა
შინა
,
რომლისათჳს
თქუმულ
Line of ed.: 28
არს
,
ვითარმედ
:
"განიცადეთ
და
იხილეთ
,
რამეთუ
ტკბილ
არს
უფალი
".
Line of ed.: 29
და
კუალად
,
არიან
ჴელნიცა
სულისანი
,
რომლითა
შეეხების
მას
სიბრძნჱ
Line of ed.: 30
და
შეიტკბობს
მას
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ეტრფიალე
მას
,
რაჲთა
შეგი\ტკბოს
Line of ed.: 31
შენ
"
და
კუალად
"ეკლესიასტესა
"
შინა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ჟამი
Line of ed.: 32
არს
შეტკბობისაჲ
და
ჟამი
არს
განშორებისაჲ
შეტკბობისაგან
".
რამე\თუ
Line of ed.: 33
ჴორცნი
შეტკბობითა
მით
არაწმიდებისაჲთა
შეიგინებიან
,
ხოლო
სული
შე\ტკბობითა
Line of ed.: 34
მით
სიბრძნისაჲთა
ყოვლითურთ
შეერთების
მას
და
აღივსების
სი\წმიდითა
Line of ed.: 35
და
შუენიერებითა
.
ესრეთ
უკუე
მიჰმადლებს
ცნობასა
ყრმასა
მას
მცი\რესა
,
Line of ed.: 36
ხოლო
გულისჴმისყოფასა
მისცემს
,
რაჟამს
იტყოდის
,
ვითარმედ
:
"არა
Line of ed.: 37
სარგებელ
არიან
მონაგებნი
დღესა
ბოროტსა
".
Page of ed.: 136
Line of ed.: 1
რამეთუ
ამით
სიტყჳთა
დასთესავს
გულსა
შინა
შენსა
ჴსენებასა
მის
დღი\სათჳს
,
Line of ed.: 2
რაჟამს-იგი
სიმრავლჱ
საფასეთაჲ
არა
გერგოს
და
ვერცა
გიჴსნას
საუ\კუნოჲსა
Line of ed.: 3
მისგან
ცეცხლისა
.
Line of ed.: 4
ანუ
კუალად
,
რაჟამს
იტყოდის
,
ვითარმედ
:
"უბიწოთა
დაიმკჳდრონ
ქუეყა\ნაჲ
Line of ed.: 5
იგი
",
რომელსა
შინა
მშჳდნიცა
დაიმკჳდრებენ
,
ვითარცა
ფსალმუნი
ღაღა\დებს
,
Line of ed.: 6
ვითარმედ
:
"მშჳდთა
დაიმკჳდრონ
ქუეყანაჲ
"
და
კუალად
უფალი
იტყჳს
,
Line of ed.: 7
ვითარმედ
:
"ნეტარ
იყვნენ
მშჳდნი
,
რამეთუ
მათ
დაიმკჳდრონ
ქუეყანაჲ
.
ხოლო
Line of ed.: 8
რაჟამს
იტყოდის
,
ვითარმედ
:
"დიდებაჲ
ბრძენთა
დაიმკჳდრონ
",
სურვილად
Line of ed.: 9
საუკუნეთა
მათ
კეთილთა
აღიყვანებს
სულსა
.
ამას
გულისჴმისყოფასა
მისცემს
Line of ed.: 10
ყრმასა
მას
მცირესა
-
შიშსა
ცოდვილთა
სატანჯველისასა
და
სურვილსა
მარ\თალთა
Line of ed.: 11
შუებისასა
,
რამეთუ
"ესენი
ისმინნეს
თუ
ბრძენმან
,
უბრძნეს
იყოს
".
Line of ed.: 12
დიდსა
ძალსა
უწამებს
სიტყუაჲ
ესე
"იგავთაჲ
",
რამეთუ
უზეშთაეს
არს
Line of ed.: 13
იგი
სიბრძნესა
მას
ბრძენთასა
,
და
სხუათა
მათ
სწავლათა
მათთაჲსა
უმეტეს
Line of ed.: 14
არიან
სიტყუანი
ამის
წიგნისანი
,
რამეთუ
სხუათა
მათ
მოძღუართა
მოწაფენი
Line of ed.: 15
გამოუცდელნი
არიან
,
ხოლო
ამის
წიგნისანი
-
ბრძენნი
.
ვინაჲთგან
უკუე
Line of ed.: 16
ბრძნად
მრავალნი
ითქუმიან
(რამეთუ
ბრძენ
არიან
ამის
სოფლისაცა
მრავალ\ღონენი
Line of ed.: 17
და
კუალად
ბრძენ
,
რომელთა
ჭეშმარიტი
იგი
სიბრძნე
-
უფალი
Line of ed.: 18
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
თავთა
შორის
თჳსთა
აქუს
სარწმუნოებით)
,
ხოლო
ესე
Line of ed.: 19
მათთჳს
იტყჳს
,
რომელნი
გარეგან
სულიერისა
მის
სიბრძნისა
არიან
და
იციან
Line of ed.: 20
სიბრძნე
სოფლისაჲ
.
იგინი
რაჟამს
მოუჴდენ
სწავლასა
მას
"იგავთასა
",
უბრ\ძნეს
Line of ed.: 21
იქმნებიან
,
რაჟამს-იგი
განაგდონ
მეცნიერებაჲ
იგი
ამაოებისაჲ
და
შე\ვიდენ
Line of ed.: 22
ყოველნივე
საკჳრველებასა
ჭეშმარიტებისასა
.
Line of ed.: 23
და
კუალად
,
ვინაჲთგან
მრავალსახედ
ითქუმის
ბრძენი
(რამეთუ
რომე\ლი
Line of ed.: 24
სურვილსა
შინა
სიბრძნისასა
იყოს
,
ბრძენ
ეწოდების
და
კუალად
,
რომე\ლი
Line of ed.: 25
წარმართებულ
იყოს
სიბრძნესა
შინა
და
კუალად
,
რომელი
სრულქმნილ
Line of ed.: 26
იყოს
სიბრძნესა
შინა)
,
ამათგანსა
რომელსაცა
ესმნენ
სიტყუანი
ესე
,
გინა
თუ
Line of ed.: 27
ტრფიალსა
მას
სიბრძნისასა
,
გინა
თუ
წარმართებულსა
მას
შინა
,
გინა
თუ
Line of ed.: 28
სრულქმნილსა
მას
ზედა
,
ყოველნივე
უბრძნეს
იყვნენ
,
რაჟამს
ისწაონ
ამის
Line of ed.: 29
მიერ
მრავალი
საღმრთოთა
საქმეთათჳს
სწავლაჲ
და
მრავალი
კაცობრივთათჳს
.
Line of ed.: 30
რამეთუ
ესე
თითოსახედ
განსდევნის
უკეთურებასა
და
მრავალფერად
შემოი\ღებს
Line of ed.: 31
სათნოებასა
:
ენასა
ცრუსა
აღჳრ-ასხამს
,
თუალსა
,
ბოროტად
მხედველსა
,
Line of ed.: 32
დააყენებს
,
ჴელთა
უჯეროთა
უფლებასა
არა
უბრძანებს
,
უქმობასა
იოტებს
,
Line of ed.: 33
გულისთქუმათა
ბილწთა
სტანჯავს
;
ასწავებს
სიბრძნესა
,
ასწავებს
სიმართლესა
,
Line of ed.: 34
ასწავებს
სიმჴნესა
,
პატივ-სცემს
სიწმიდესა
.
ხოლო
რომელმან
ესე
ყოველი
ის\წაოს
Line of ed.: 35
და
აქუნდეს
თავსა
შორის
თჳსსა
სივლტოლაჲ
ბოროტისაგან
და
შედგომაჲ
Page of ed.: 137
Line of ed.: 1
კეთილისაჲ
,
ესევითარი
იგი
,
რომელი
ბრძენ
იყო
სურვილისა
მისთჳს
თჳსი\სა
,
Line of ed.: 2
უბრძნეს
იქმნა
სრულებითა
ამით
წერილისაჲთა
.
Paragraph: 15
Line of ed.: 3
15.
"ხოლო
გონიერმან
მენავეთმოძღურებაჲ
მოიგოსო
",
რამეთუ
უჴმს
,
Line of ed.: 4
რომელსა
ეგულებოდის
ჴელოვნებისა
რაჲსამე
სწავლად
,
რაჲთა
აქუნდეს
ბუ\ნებით
,
Line of ed.: 5
რაჲ-იგი
უჴმდეს
ჴელოვნებასა
მას
:
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
უკუეთუ
მორ\კინლობასა
Line of ed.: 6
ვინ
ისწავლიდეს
,
აქუნდეს
აგებულებაჲ
გუამისაჲ
კეთილი
და
ძლი\ერი
Line of ed.: 7
და
კუალად
,
მალე
მსრბოლსა
უჴმს
,
რაჲთა
იყოს
სუბუქ
და
კეთილად
Line of ed.: 8
შეწყობილ
ასოჲთა
,
ეგრეთვე
მენავეთმოძღუარსა
უჴმს
,
რაჲთა
აქუნდეს
სიმა\ხჳლე
Line of ed.: 9
გონებისაჲ
და
სიფრთხილჱ
.
ამისთჳსცა
მენავეთმოძღურებად
არა
ესრეთ
Line of ed.: 10
უგუნერსა
კაცსა
მოუწოდს
,
არამედ
უფროჲსად
გონიერსა
.
Line of ed.: 11
ხოლო
რაჲ
არს
მენავეთმოძღურებაჲ
ესე
,
რომელსა
იტყჳს
?
გარნა
თუ
Line of ed.: 12
სხუაჲ
არარაჲ
,
არამედ
ჴელოვნებაჲ
რაჲმე
საქმეთა
ზედა
სულისათა
და
დაუდ\გრომელსა
Line of ed.: 13
მას
ზედა
ბუნებასა
კაცთასა
,
თუ
ვითარ
ვინ
შეუძლოს
იგი
წიაღ\ყვანებად
Line of ed.: 14
სოფელსა
ამას
და
ცხორებასა
ამას
წარმავალსა
,
რომელი-ესე
მრა\ვალგან
Line of ed.: 15
წოდებულ
არს
წერილთა
მიერ
ზღუად
და
მდინარედ
და
წყლად
,
Line of ed.: 16
ვითარცა
მეფსალმუნჱ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"გამოავლინა
მაღლით
,
შემიწყალა
Line of ed.: 17
მე
და
შემიწყნარა
მე
წყალთაგან
მრავალთა
".
რამეთუ
საცნაურ
არს
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 18
შფოთსა
მას
სოფლისასა
იტყჳს
წყლად
,
რომელსა
შინა
არსა
კეთილი
მისი
Line of ed.: 19
მტკიცე
არს
და
შეურყეველ
,
არცა
ჭირი
მისი
არს
შეუცვალებელ
,
არამედ
ყო\ველნივე
Line of ed.: 20
საქმენი
მისნი
ღელვასა
შინა
და
მიმოვრდომასა
და
შეცვალებასა
Line of ed.: 21
არიან
.
Line of ed.: 22
რამეთუ
ვითარცა
შეუძლებელ
არს
,
რაჲთამცა
ზღუაჲ
მყოვარ
ჟამ
ერთსა
Line of ed.: 23
ზედა
ეგო
(არამედ
რომელი-იგი
აწ
არნ
დაწყნარებით
,
შემდგომად
მცირედისა
Line of ed.: 24
იქმნის
აღძრულ
ღელვათა
მიერ
;
კუალად
,
რომელი-იგი
აღძრულ
არნ
და
დუღნ
Line of ed.: 25
ღელვათა
მიერ
,
კუალად
მყუდროებამან
დიდმან
დააწყნარის)
;
ეგრეთვე
სოფ\ლისა
Line of ed.: 26
ამის
საქმენი
ადვილად
შეიცვალებიან
სხუად
და
სხუად
.
ამისთჳს
მენა\ვეთმოძღუარი
Line of ed.: 27
საჴმარ
არს
,
რაჲთა
დაწყნარებისაცა
ჟამსა
,
რაჟამს
ყოველივე
Line of ed.: 28
ფართოებით
იყოს
მის
ზედა
,
მოელოდის
იგი
შეცვალებასა
მას
და
არა
იხარებ\დეს
Line of ed.: 29
საქმეთა
მათ
ზედა
წარმავალთა
,
ვითარცა
უკუდავთა
ზედა
.
და
კუალად
Line of ed.: 30
ჟამსა
ჭირისასა
არა
წარიკუეთდეს
სასოებასა
თჳსსა
,
არცა
დაინთქმოდის
უზო\მოჲსა
Line of ed.: 31
მის
მწუხარებისა
მიერ
.
რამეთუ
არცა
სიმრთელჱ
გუამისაჲ
,
არცა
ყუა\ვილი
Line of ed.: 32
სიჭაბუკისაჲ
,
არცა
ფართოებაჲ
სახლისაჲ
,
არცა
სხუანი
იგი
კეთილნი
ამის
Line of ed.: 33
საწუთროჲსანი
ჰგიან
მყოვარ
ჟამ
,
არამედ
რაჟამს
ჰაერკეთილობასა
შინა
ამის
Line of ed.: 34
ცხორებისასა
იყო
,
მოელოდე
ოდესმე
ზამთარსაცა
საქმეთასა
,
რამეთუ
მოსლ\ვად
Line of ed.: 35
არს
სნეულებაჲ
და
მოსლვად
არს
სიგლახაკჱ
,
რაჟამს
არა
მარადის
უკუა\ნაჲთ
Line of ed.: 36
კერძო
ეგის
ქარისა-ნიავი
,
არამედ
წინაჲთცა
,
პირისპირ
მოჴდის
მრავალ\გზის
Line of ed.: 37
და
რომელი
უშიშ
არნ
და
დიდებულ
,
მისა
მიიწინიან
მოულოდებელნი
Line of ed.: 38
განსაცდელნი
,
ვითარცა
ნიავქარნი
სასტიკნი
,
და
შეარყიიან
.
და
ზედაჲსზედაო\ბანი
Page of ed.: 138
Line of ed.: 1
იგი
ჭირთანი
მსგავს
ღელვათა
არიან
და
მოიწეოდიან
ერთიერთსა
ზედა
Line of ed.: 2
და
შეგაშფოთებდენ
.
არამედ
მოვიდეს
კუალად
ჟამი
და
იხილნე
იგინი
ყო\ველნი
Line of ed.: 3
გარდასრულნი
და
იგივე
დაწყნარებულებაჲ
მოსრული
.
ესე
არს
უკუე
Line of ed.: 4
გონიერი
მენავეთმოძღუარი
,
რომელმან
უწყოდის
უძლურებაჲ
და
დაუდგრო\მელობაჲ
Line of ed.: 5
ამის
ცხორებისაჲ
და
მარადის
ერთად
იყოს
იგი
და
არცა
ჟამსა
გან\უენებისასა
Line of ed.: 6
ზუაობდეს
,
არცა
ჟამსა
განსაცდელისასა
განწირულ
იყოს
და
Line of ed.: 7
შეწუხებულ
.
Line of ed.: 8
და
კუალად
სხჳსაცა
საქმისა
მიმართ
კეთილ
არს
ჩუენდა
მენავეთმოძღუ\რებისა
Line of ed.: 9
იგი
საჴმარებაჲ
,
რამეთუ
მე
ვიცნი
სხუანიცა
ღელვანი
და
ზღუაჲ
,
აღ\ძრული
Line of ed.: 10
საშინელად
სულსა
ზედა
,
რომელ
არიან
ვნებანი
ბოროტნი
.
რამეთუ
Line of ed.: 11
გულისწყრომანი
და
შიშნი
,
გულისთქუმანი
და
მწუხარებანი
-
ესენი
მოი\წინიან
,
Line of ed.: 12
ვითარცა
ღელვანი
ბოროტნი
,
და
მრავალგზის
,
პოიან
რაჲ
სული
Line of ed.: 13
უმენავეთმოძღუროჲ
,
დაანთქიან
.
აწ
უკუე
უჴმს
გონებასა
,
რაჲთა
,
ვითარცა
Line of ed.: 14
მენავეთმოძღუარი
,
ჯდეს
უმაღლეს
ყოველთა
ვნებათა
და
აღსრულ
იყოს
,
Line of ed.: 15
ვითარცა
ნავსა
ზედა
,
ჴორცთა
თჳსთა
და
გულისსიტყუათა
ჴელოვნებით
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 16
საჭეთა
,
აქცევდეს
და
ახოვნად
დასთრგუნვიდეს
ვნებათა
მათ
ღელვა\თა
Line of ed.: 17
ბოროტთა
და
არა
აღივსებოდის
სიმწარისაგან
მათისა
,
არამედ
ილოცვიდეს
Line of ed.: 18
და
იტყოდის
:
"განვერი
მე
მოძულეთა
ჩემთაგან
და
სიღრმეთაგან
წყალთა
Line of ed.: 19
მრავალთაჲსა
.
ნუ
დამნთქამნ
მე
მორევი
წყალთაჲ
,
ნუცა
დამფარავნ
მე
სიღრმე
Line of ed.: 20
უფსკრულთაჲ
".
Paragraph: 16
Line of ed.: 21
16.
გნებავს-ა
,
რაჲთა
სხუაჲცა
მენავეთმოძღურებაჲ
გიჩუენო
,
რომლისა
Line of ed.: 22
ნიჭი
არს
კეთილი
?
"სასუფეველი
ცათაჲ
მსგავს
არს
კაცსა
ვაჭარსა
"
და
ყო\ველნი
Line of ed.: 23
რომელნი
ვალთ
გზასა
ამას
სახარებისასა
,
ვაჭარნი
ვართ
,
რომელნი
Line of ed.: 24
აღსრულებითა
მცნებათაჲთა
მოვიყიდით
სასუფეველსა
ცათასა
.
ჯერ-არს
Line of ed.: 25
უკუე
ჩუენდა
,
რაჲთა
ფრიადი
და
თითოსახჱ
მოვიგოთ
სასუფეველისა
ცათაჲსა
Line of ed.: 26
სიმდიდრისა
შეკრებად
,
რაჲთა
არა
გურცხუენეს
ჟამსა
მას
,
რაჟამს
აჩუენებ\დეს
Line of ed.: 27
თითოეული
საქმეთა
თჳსთა
,
ვითარცა
მონათა
მათ
,
რომელთა
მიიღეს
Line of ed.: 28
უფლისაგან
ქანქარი
იგი
,
რაჲთა
არა
გუესმას
ჩუენ
,
ვითარმედ
:
"მონაო
ბო\როტო
Line of ed.: 29
და
უდებო
",
არამედ
რაჲთა
აღვავსოთ
ნავი
ჩუენი
ტჳრთითა
კეთილითა
Line of ed.: 30
და
ესრეთ
უცთომელად
განვჰვლიდეთ
ამას
ცხორებასა
.
Line of ed.: 31
რამეთუ
მრავალთა
მრავალი
შეიკრიბეს
სიჭაბუკითგან
მათით
და
ვითარ\ცა
Line of ed.: 32
განზოგებასა
ოდენ
გზისასა
მიიწინეს
,
ანუ
თუ
აღსასრულისა
მახლობელ
Line of ed.: 33
იქმნეს
,
აღდგეს
მათ
ზედა
განსაცდელნი
ღელვათანი
სულთა
მათ
მიერ
უკე\თურთა
Line of ed.: 34
და
ვერ
თავს-იდვეს
მათ
სიმძიმჱ
იგი
ზამთრისაჲ
მის
,
რამეთუ
არა
Line of ed.: 35
იცოდეს
მენავეთმოძღურებაჲ
,
არამედ
დაჭირვებაჲ
დიდი
მოიწია
მათ
ზედა
Line of ed.: 36
მის
ყოვლისაგან
.
ამისთჳსცა
რომელნიმე
სარწმუნოებასა
ზედა
დაინთქ\ნეს
Page of ed.: 139
Line of ed.: 1
და
ბოროტად
მორწმუნე
იქმნეს
და
სხუათა
კუალად
ქალწულებაჲ
,
Line of ed.: 2
რომელი
დაემარხა
სიჩჩოჲთგან
,
წარწყმიდეს
,
რამეთუ
მოიწია
მათ
ზედა
ბო\როტი
Line of ed.: 3
იგი
გულისთქუმაჲ
,
ვითარცა
ნიავქარი
მძაფრი
,
და
წარწყმიდნა
იგინი
.
Line of ed.: 4
და
მაშინ
არნ
საქმჱ
საწყალობელი
:
კაცი
შემდგომად
მარხვისა
და
მოღუაწე\ბისა
Line of ed.: 5
ფიცხლისა
,
შემდგომად
ლოცვისა
ძლიერისა
,
შემდგომად
ტირილისა
Line of ed.: 6
ფრიადისა
და
ღუაწლისა
ოცისა
ანუ
თუ
ოცდაათისა
წლისა
უდებებისათჳს
Line of ed.: 7
სულისა
მეყსა
შინა
შიშუელ
იქმნის
ამის
ყოვლისაგან
და
მიემსგავსის
ვა\ჭარსა
Line of ed.: 8
დიდსა
და
მდიდარსა
,
რომელმან
აღავსის
ნავი
სიმდიდრითა
ფრიადითა
Line of ed.: 9
და
ვალნ
უკუანაჲთ
კერძოჲთა
ნიავითა
ჰამოჲთა
და
წარვლნის
საშინელნი
Line of ed.: 10
იგი
ზღუანი
და
მიახლებასა
ოდენ
ნავთსაყუდლისასა
შეიმუსრის
ნავი
და
Line of ed.: 11
იქმნის
მეყსა
შინა
მის
ყოვლისაგან
ოჴერ
.
ეგრეთვე
არს
სული
,
უკუეთუ
ამან\ცა
Line of ed.: 12
მრავლითა
შრომითა
და
ოფლითა
მოგებულნი
იგი
კეთილნი
ერთითა
ეშმა\კისა
Line of ed.: 13
ბრძოლითა
ყოველივე
წარწყმიდოს
და
,
ვითარცა
მძჳნვარითა
რაჲთმე
Line of ed.: 14
ნისლითა
,
ესრეთ
დაინთქას
ცოდვათა
შინა
,
და
მერმე
კეთილ
იყოს
მისდა
Line of ed.: 15
სიტყუაჲ
იგი
,
ვითარმედ
:
"მოვედ
მე
სიღრმესა
ზღჳსასა
და
მოქცევმან
დამ\ნთქა
Line of ed.: 16
მე
".
Paragraph: 17
Line of ed.: 17
17.
გაქუნდინ
უკუე
კეთილად
საჭენი
იგი
ცხორებისანი
და
ჰმართებდი
Line of ed.: 18
თუალთა
,
ნუუკუე
თუალთა
მიერ
შემოჴდეს
შენ
შორის
ბოროტი
იგი
გულის\თქუმისა
Line of ed.: 19
ღელვაჲ
;
ჰმართებდი
სასმენელთა
და
ენასა
,
ნუუკუე
შეიწყნაროს
მან
Line of ed.: 20
მავნებელი
რაჲმე
,
ნუუკუე
სთქუა
უჯეროჲ
რაჲმე
.
ნუუკუე
აღგაგზნას
შენ
ღელ\ვამან
Line of ed.: 21
გულისწყრომისამან
,
ნუუკუე
დაგანთქას
შენ
მოქცევმან
ბოროტად
Line of ed.: 22
მოშიშებისამან
,
ნუუკუე
დაგფაროს
შენ
მორევმან
გულისწყრომისამან
.
რამე\თუ
Line of ed.: 23
ვნებანი
ღელვანი
არიან
და
უკუეთუ
იქმნა
უმაღლეს
მათსა
,
მაშინ
ხარ
Line of ed.: 24
გონიერი
მენავეთმოძღუარი
.
უკუეთუ
კულა
არა
მოსწრაფებით
ივლტოდი
Line of ed.: 25
ამათ
ყოველთაგან
,
არამედ
,
ვითარცა
ნავი
უკაცოჲ
,
ყოვლით
კერძო
ღელვათა
Line of ed.: 26
მიერ
მიმოჰვარდებოდი
,
უჩინო
იქმნე
უფსკრულსა
მას
შინა
ცოდვისასა
.
ის\მინე
Line of ed.: 27
უკუე
ესეცა
,
თუ
ვითარ
ისწაო
ჴელოვნებაჲ
მენავეთმოძღურებისაჲ
:
რა\მეთუ
Line of ed.: 28
ჩუეულებაჲ
აქუს
მენავეთა
ცად
მიმართ
ხედვად
და
ესრეთ
ცნობად
,
Line of ed.: 29
თუ
ვითარ
ჯერ-არს
მართებაჲ
ნავისაჲ
დღისი
მზისა
მიერ
,
ხოლო
ღამით
ჰოია\ჲსაგან
,
Line of ed.: 30
ანუ
ჴომთა
,
ანუ
თუ
სხუათა
მათ
საჩინოთა
ვარსკულავთა
.
ეგრეთვე
Line of ed.: 31
უკუე
შენცა
ცად
გეპყრნედ
თუალნი
სიტყჳსა
მისებრ
მეტყუელისა
მის
,
რო\მელმან
Line of ed.: 32
თქუა
:
"შენდამი
,
უფალო
,
აღვიხილენ
თუალნი
ჩემნი
,
რომელი
დამ\კჳდრებულ
Line of ed.: 33
ხარ
ცათა
შინა
".
ხედევდი
შენ
მზესა
მას
სიმართლისასა
და
მცნე\ბათა
Line of ed.: 34
უფლისათა
,
ვითარცა
ვარსკულავთა
ბრწყინვალეთა
.
გაქუნდინ
თუალი
Line of ed.: 35
ფრთხილი
,
ნუ
სცემ
ძილსა
თუალთა
შენთა
,
ნუცა
ჰრულსა
წამთა
შენთა
,
Line of ed.: 36
რამეთუ
უკუეთუ
არაოდეს
მიგერულოს
პყრობასა
შინა
საჭეთასა
ზღუასა
Line of ed.: 37
ამას
შინა
სოფლისასა
,
ესრეთ
ჰპოო
შეწევნაჲცა
სულისა
წმიდისაჲ
წარმარ\თებად
Page of ed.: 140
Line of ed.: 1
შენდა
ნიავითა
მყუდროჲთა
და
ჰამოჲთა
,
ვიდრემდის
მიიწიო
უღელ\ვოსა
Line of ed.: 2
მას
ნავთსაყუდელსა
ცხორებისა
და
ნებისა
ღმრთისასა
,
რომლისაჲ
არს
Line of ed.: 3
დიდებაჲ
და
სიმტკიცჱ
დაუსრულებელთა
მათ
საუკუნეთა
უკუნითი
უკუნისამ\დე
,
Line of ed.: 4
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Basilius Magnus, Homiliae
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.