TITUS
Basilius Magnus, Homiliae
Part No. 11
Homily: 11
Line of ed.: 29
სწავლაჲ
ნეტარისა
მამისა
ჩუენისა
ბასილი
კესარიელისაჲ
,
Line of ed.: 30
რომელი
თქუა
ჟამსა
სიყმილისა
და
უწჳმროებისასა
Paragraph: 1
Line of ed.: 31
1.
"ლომმან
იყჳრნის
და
ვინ
არა
შეშინდეს
?
უფალმან
ღმერთმან
თქუა
Line of ed.: 32
და
ვინ
არა
წინაჲსწარმეტყუელებდეს
?"
საწინაჲსწარმეტყუელოჲ
ვყოთ
სიტ\ყჳსა
Line of ed.: 33
ჩუენისა
დასაბამი
და
ღმერთშემოსილი
ამოს
შემწედ
წინამდებარისა
ამის
Line of ed.: 34
მოვიყვანოთ
,
რომელთა
გუნებავს
განზრახვისა
კეთილისა
ქმნად
,
რომელი-იგი
Line of ed.: 35
შემსგავსებულთა
ჩუენ
ზედა
მოწევნულთა
ამათ
ვნებათაჲსა
ჰკურნებდა
ვნე\ბათა
.
Page of ed.: 110
Line of ed.: 1
რამეთუ
ესე
წინაჲსწარმეტყუელი
მათ
ჟამთა
შინა
,
რაჟამს
დაუტევა
ერ\მან
Line of ed.: 2
მან
ღმრთისმსახურებაჲ
და
დათრგუნა
რჩულისა
სიწმიდე
და
მიდრკა
მსა\ხურებად
Line of ed.: 3
კერპთა
,
მაშინ
იქმნა
ესე
ქადაგ
სინანულისა
და
მოქცევასა
ასწავებ\და
Line of ed.: 4
და
ტანჯვასა
მას
უღმრთოებისასა
უქადებდა
.
ხოლო
მე
ვილოცავ
,
რაჲთა
Line of ed.: 5
ვიდრე
რავდენ
ჟამადმდე
ვეშურებოდით
ძუელისა
მის
წერილისა
საქმეთა
ერი\სათა
,
Line of ed.: 6
არამედ
რაჲთა
არა
მოიწიოს
ჩუენ
ზედა
ესევითარივე
აღსასრული
,
ვი\თარ
Line of ed.: 7
მათი
.
რამეთუ
ურჩ
ექმნა
ერი
იგი
და
ვითარცა
კიცუმან
უმწყმან
უკბინა
Line of ed.: 8
აღჳრსა
და
არა
მოვიდოდა
უმჯობესისა
მომართ
,
არამედ
მიდრკა
გზისაგან
Line of ed.: 9
წრფელისა
და
ესოდენ
ირბინა
უწესოდ
და
მმართებელი
იგი
შეურაცხ-ყო
,
Line of ed.: 10
ვიდრემდის
კლდეთა
და
კაპანთა
შინა
შთავარდა
და
ღირსად
ურჩებისა
მისისა
Line of ed.: 11
მიიღო
სრულიად
შემუსრვაჲ
.
Line of ed.: 12
რომელი-იგი
ნუმცა
ქმნილ
არს
თქუენ
ზედა
,
ჵ
შვილნო
ჩემნო
,
რომელნი-\ეგე
Line of ed.: 13
სახარებისა
მიერ
გშვენ
,
რომელნი-ეგე
კურთხევითა
ჴელთა
ჩემთაჲთა
Line of ed.: 14
შეგხჳენ
.
არამედ
არსმცა
თქუენ
თანა
სასმენელი
მორჩილი
,
სული
ერთგული
,
Line of ed.: 15
კეთილად
შემწყნარებელი
სწავლისაჲ
,
მორჩილი
მეტყუელისაჲ
,
ვითარცა
Line of ed.: 16
ცჳლი
მბეჭდავისაჲ
,
რაჲთა
ამით
სახითა
მეცა
მოვიღო
ნაყოფი
შრომათა
ჩემ\თაჲ
Line of ed.: 17
მხიარულ
მყოფელი
და
თქუენ
ჟამსა
ამიერ
განსლვისასა
ჰპოოთ
სას\ყიდელი
Line of ed.: 18
და
მაშინ
აქებდეთ
სწავლათა
ჩემთა
და
მადლიერ
იყვნეთ
ჩემდა
,
Line of ed.: 19
რომელმან
გასწავე
.
Line of ed.: 20
რაჲ
არს
უკუე
მიზეზი
ჩუენისა
სიტყჳსაჲ
,
რომლისათჳს
ვიტყჳთ
და
მას
Line of ed.: 21
არა
გამოვაჩინებთ
,
არამედ
ჯერეთ
სულნი
თქუენნი
მოელიან
და
აპყრობილ
Line of ed.: 22
არიან
სასოებითა
მით
სმენისაჲთა
?
Paragraph: 2
Line of ed.: 23
2.
ცასა
ვხედავთ
,
ძმანო
,
განრთხმულსა
,
შიშუელსა
და
უღრუბლოსა
,
რო\მელი
Line of ed.: 24
შესაწუხებელ
ჰყოფს
ამას
სიწმიდესა
,
რომლისათჳს
სურვიელ
ვიყვენით
Line of ed.: 25
პირველ
,
რაჟამს-იგი
მყოვარ
ჟამ
დაფარულ
იყო
ღრუბლითა
და
უხილავ
იყო
Line of ed.: 26
ჩუენდა
მზჱ
.
ხოლო
ქუეყანაჲ
განმჴმარ
არს
უზომოდ
და
უშუერ
არს
ხილვად
Line of ed.: 27
და
ბერწ
არს
ნაყოფთაგან
და
ცუდ
განხეთქილებით
,
დაპებულ
არს
და
სიღრ\მედ
Line of ed.: 28
მიიღებს
ბრწყინვალებასა
მზისასა
.
და
წყარონი
მოგუაკლდეს
მდიდარნი
Line of ed.: 29
იგი
და
დაუწყუედელნი
და
მდინარეთა
დიდთა
სიმდიდრე
განილია
.
და
ყრმა\ნი
Line of ed.: 30
მცირენი
ფრჴივ
განჰვლიან
მათ
და
დედანი
წიაღ-ვლენ
ტჳრთებითა
და
მრა\ვალთა
Line of ed.: 31
სასუმელიცა
წყლისაჲ
მოაკლდა
და
ჭირვეულ
არს
ცხორებაჲ
ჩუენი
.
Line of ed.: 32
ვიქმნენით
ახალნი
ისრაიტელნი
მეძიებელნი
ახლისა
მოსესნი
და
კუერთხისა
Line of ed.: 33
საკჳრველთმოქმედისა
,
რაჲთა
კუალად
სცეს
კლდეთა
და
წყურიელსა
ამას
Line of ed.: 34
ერსა
ნუგეშინის-სცეს
და
რაჲთა
მოიწინენ
ღრუბელნი
საკჳრველნი
და
მოსცენ
Line of ed.: 35
მანანაჲ
,
უცხოჲ
იგი
საზრდელი
,
კაცთა
.
აწ
უკუე
შევიშინოთ
,
ნუმცა
ვიქმნე\ბით
Line of ed.: 36
წინაშე
ნაყოფიერთასა
მისათხრობელ
სიყმილისა
.
Page of ed.: 111
Line of ed.: 1
ვიხილენ
მე
ყანანი
და
ფრიადი
ცრემლი
დავსთხიე
მათისა
მის
უნაყოფო\ებისათჳს
,
Line of ed.: 2
რამეთუ
ვინაჲთგან
არა
მოვიდა
ჩუენ
ზედა
წჳმაჲ
,
რომელნიმე
თეს\ლნი
Line of ed.: 3
უწინარეს
აღმოცენებისა
განჴმელ
იყვნეს
და
ესრეთვე
დადგრომილ
იყვ\ნეს
,
Line of ed.: 4
ვითარნი-იგი
მუშაკსა
დაეტევნეს
და
რომელნიმე
კუალად
მცირედ
აღ\მოცენებულ
Line of ed.: 5
იყვნეს
და
მეყსეულად
სიცხისა
მიერ
საწყალობელად
დამჭნარ
Line of ed.: 6
იყვნეს
.
და
აწმცა
ვინ
თქუა
სიტყუაჲ
იგი
სახარებისაჲ
შეცვალებულად
,
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 7
მუშაკნი
ფრიად
არიან
,
ხოლო
სამკალი
არცა
თუ
მცირედ
?
არამედ
Line of ed.: 8
მუშაკნი
,
მჯდომარენი
საჴნველთა
ზედა
,
ჴელი
მუჴლთა
მოუჭდობიან
(რომელ-\ესე
Line of ed.: 9
არს
სახჱ
მგლოვარეთაჲ)
,
და
ამაოთა
მათ
შრომათა
მათთათჳს
ცრემლოიან
,
Line of ed.: 10
შვილთა
მიხედვენ
ჩჩჳლთა
და
გოდებენ
,
მეუღლეთა
მიხედვენ
და
იგლოენ
,
Line of ed.: 11
მიიღებენ
ჴელითა
მწუანვილსა
მას
იფქლისასა
,
ჴმელად
თივად
გარდაქცეულ\სა
,
Line of ed.: 12
და
სულთ-ითქუმენ
მწარედ
,
ვითარცა
მამანი
,
რომელთა
შვილნი
მომკუდარ
Line of ed.: 13
იყვნენ
.
ითქუნენ
უკუე
ჩუენდა
მომართცა
მისვე
წინაჲსწარმეტყუელისა
მიერ
,
Line of ed.: 14
რომლისაჲ
მცირედ
ზემორე
ვაჴსენეთ
,
რომელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მე
აღვი\ღე
Line of ed.: 15
თქუენგან
წჳმაჲ
უწინარეს
სამისა
თჳსა
სთუელთაჲსა
და
ვწჳმო
და
ნაწილი
Line of ed.: 16
ერთი
დასოლდეს
და
ნაწილი
იგი
,
რომელსა
ზედა
არა
ვწჳმო
,
განჴმეს
.
შეკრბენ
Line of ed.: 17
ორნი
ანუ
სამნი
ქალაქნი
ერთად
სუმად
წყლისა
და
ვერ
განძღენ
,
რამეთუ
არა
Line of ed.: 18
მოიქეცით
ჩემდა
,
იტყჳს
უფალი
".
Line of ed.: 19
აწ
უკუე
ვისწაოთ
,
ვითარმედ
გარე-მიქცევისა
და
უდებებისა
ჩუენისა\თჳს
Line of ed.: 20
მოუშუა
ღმერთმან
ჩუენ
ზედა
ესე
ყოველი
,
არა
თუ
რაჲთამცა
მოგუაოჴრნა
Line of ed.: 21
ჩუენ
,
არამედ
რაჲთამცა
მოგუაქცინა
,
ვითარცა
იქმან
მამანი
კეთილნი
შვილთა
Line of ed.: 22
ზედა
უდებთა
,
რომელნი-იგი
განრისხნებიან
შვილთა
ზედა
და
სტანჯვენ
,
არა
Line of ed.: 23
თუ
რაჲთამცა
ბოროტი
უყვეს
,
არამედ
რაჲთამცა
სიჩჩოჲსა
უგუნურებისაგან
Line of ed.: 24
მოაქცინეს
.
ჰხედავთ-ა
უკუე
,
ვითარ
სიმრავლემან
ცოდვათა
ჩუენთამან
შე\ცვალნა
Line of ed.: 25
ჟამნიცა
თჳსთა
ბუნებათაგან
და
შეზავებულებანი
მათნი
უცხო-ყო
Line of ed.: 26
ბუნებითისაგან
?
რამეთუ
ზამთარსა
არა
აქუნდა
ჩუეულებისაებრ
ნოტიაჲ
Line of ed.: 27
ჴმელსა
თანა
,
არამედ
ყოველივე
ყინვითა
შეკრა
და
განაჴმო
და
უცხო
იყო
Line of ed.: 28
ცუარისაგან
და
წჳმისა
.
კუალად
დღეთა
მათ
არისათა
ერთი
იგი
ბუნებაჲ
მათი
Line of ed.: 29
აჩუენეს
,
რომელ
არს
სიცხჱ
,
ხოლო
ნოტიობაჲ
ყოლადვე
რა
გამოაჩინეს
.
არა\მედ
Line of ed.: 30
სიცხჱ
და
სიცივე
უფროჲს
ზომისა
თჳსისა
იქმნა
და
სავნებელად
ჩუენდა
Line of ed.: 31
ეწამნეს
ურთიერთას
და
წარსაწყმედელად
მიაწევენ
კაცთა
.
Line of ed.: 32
რაჲ
არს
უკუე
უწესოებისა
ამის
მიზეზი
?
რაჲ
არს
განახლებაჲ
ესე
ჟამთა
Line of ed.: 33
ბუნებისაჲ
?
გამოვიძიოთ
,
ვითარცა
გონიერთა
და
,
ვითარცა
სიტყჳერთა
,
Line of ed.: 34
გუ/ლისჴმა-ვყოთ
.
Line of ed.: 35
ნუუკუე
მპყრობელი
იგი
ყოვლისაჲვე
არა
არს-ა
?
ნუუკუე
ყოვლისავე
Line of ed.: 36
ჴელოვნად
მოქმედმან
ღმერთმან
დაივიწყა-ა
განგებულებაჲ
ჩუენი
?
ნუუკუე
Line of ed.: 37
მიეღო-ა
მისგან
ჴელმწიფებაჲ
და
ძალი
?
ანუ
ძალი
იგივე
აქუს
და
ჴელმწიფე\ბისაგან
Page of ed.: 112
Line of ed.: 1
არა
მოკლებულ
არს
,
ხოლო
სიფიცხლედ
მოვიდა-ა
და
ფრიადი
იგი
Line of ed.: 2
სახიერებაჲ
და
წყალობაჲ
,
რომელი
აქუნდა
ჩუენ
ზედა
,
კაცთა
სიძულილად
Line of ed.: 3
შეცვალა-ა
?
ნუ
იყოფინ
ამათგანი
ერთიცა
.
ვერ
თქუას
ამათგანი
რაჲმე
კაცმან
,
Line of ed.: 4
უფალმან
გონებისამან
.
არამედ
საცნაურ
არიან
და
ცხად
მიზეზნი
იგი
,
რომელ\თათჳს
Line of ed.: 5
არა
ვართ
ჩუეულებისაებრ
,
ესე
იგი
არს
,
რამეთუ
რომელი
მოვიღოთ
Line of ed.: 6
ჩუენ
მის
მიერ
,
სხუათა
არა
მივსცემთ
.
ქველისსაქმესა
ვაქებთ
და
ჩუენ
არა\სადა
Line of ed.: 7
ვიქმთ
;
მონებისაგან
განვთავისუფლდებით
და
ჩუენ
თანამონათა
არა
Line of ed.: 8
ვსწყალობთ
;
მშიერნი
გამოვიზრდებით
და
მშიერთა
თანა-წარვჰჴდებით
;
რომელ\თა-ესე
Line of ed.: 9
უხუად
მოცემული
საუნჯჱ
გუაქუს
-
ღმერთი
,
ანგაჰრ
ვიქმნენით
Line of ed.: 10
და
ძჳრ
გლახაკთა
მიმართ
;
ცხოარნი
ჩუენნი
მრავლის
მშობელ
არიან
და
ში\შუელნი
Line of ed.: 11
უმეტეს
ცხოვართასა
არიან
;
საუნჯენი
სიმრავლითა
მით
,
მათ
შინა
Line of ed.: 12
მდებარეთაჲთა
,
შეიწრდებიან
და
შეიწრებულსა
არა
ვსწყალობთ
.
ამისთჳს
Line of ed.: 13
მოაწევს
ჩუენ
ზედა
სამართალსა
მას
საშჯელსა
,
ამისთჳს
ღმერთიცა
არა
გან\გჳღებს
Line of ed.: 14
ჴელსა
,
რამეთუ
ჩუენ
ძმათმოყუარებაჲ
ავკრიბეთ
.
ამისთჳს
ჴმელ
არიან
Line of ed.: 15
ურნატნი
ჩუენნი
,
რამეთუ
სიყუარული
განჴმა
.
Paragraph: 3
Line of ed.: 16
3.
ჴმაჲ
ლიტანიისამყოფელთაჲ
ცუდად
ღაღადებს
და
ჰაერად
განიბნევის
,
Line of ed.: 17
რამეთუ
არცა
ჩუენ
შევისმინეთ
ვედრებაჲ
მვედრებელთაჲ
.
მამანი
,
თჳნიერ
Line of ed.: 18
მცირედთასა
,
ყოველნი
ვაჭრობასა
შექცეულ
ხართ
,
დედანი
ჰმსახურებთ
მსა\ხურებასა
Line of ed.: 19
მას
მამონაჲსსა
.
მცირედნი
არიან
ჩემ
თანა
ლოცვასა
შინა
და
ესენი\ცა
Line of ed.: 20
სულმოკლებით
,
ფქნარებით
მიმოიქცევიან
და
ისწრაფიან
,
თუმცა
ოდეს
Line of ed.: 21
აღასრულნა
მეფსალმუნემან
მუჴლნი
,
ანუ
თუ
ოდეს
განერნენ
ეკლესიისაგან
,
Line of ed.: 22
ვითარცა
საპყრობილისა
,
და
ჭირი
იგი
ლოცვისაჲ
დაუტეონ
.
Line of ed.: 23
ხოლო
ყრმათა
ამათ
მცირეთა
,
რომელთა
წიგნები
სასწავლოს
დაუტეო\ბიეს
,
Line of ed.: 24
ვითარცა
სიხარულად
და
განსუენებად
შეურაცხიეს
საქმე
ესე
და
დღე\სასწაულად
Line of ed.: 25
უჩნს
ჩუენი
ესე
მწუხარებაჲ
,
რამეთუ
მკსინვარებისაგან
მასწავ\ლელისა
Line of ed.: 26
და
სიძნელისაგან
სწავლათასა
მცირედ
ჟამ
განთავისუფლებულ
არიან
.
Line of ed.: 27
ხოლო
სრულთა
მამათა
სიმრავლჱ
და
ცოდვათა
თანამდები
იგი
კრებული
განტევებულად
Line of ed.: 28
და
დაჴსნილად
ვალს
ქალაქსა
შინა
,
რომელთა
აქუს
მიზეზი
Line of ed.: 29
იგი
ბოროტთაჲ
სულთა
შინა
,
რომელთა
განსაცდელი
ესე
აღძრეს
და
ქმნეს
.
Line of ed.: 30
და
უცნობელნი
და
უმანკონი
ჩჩჳლნი
აღსარებად
ღმრთისა
მოვლენ
,
რომელ\თა
Line of ed.: 31
არცა
მიზეზსა
ამათ
ჭირთასა
,
არცა
ჯეროვნად
ლოცვისა
გულისჴმისყო\ფად
Line of ed.: 32
ძალ-უც
.
Line of ed.: 33
შენ
მოვედ
აქა
,
ჩემ
თანა
,
ცოდვითა
შებღალული
ეგე
,
შენ
შეუვრდი
ღმერ\თსა
Line of ed.: 34
და
ტიროდე
და
სულთ-ითქუემდ
,
უტევე
ჩჩჳლი
იგი
და
იქმოდის
,
რაჲ-იგი
Line of ed.: 35
უჴმს
ჰასაკსა
მისსა
ქმნად
.
რაჲსათჳს
შენ
,
შესმენილი
ეგე
,
იმალვი
და
უბრალო\სა
Line of ed.: 36
მას
სიტყჳს-მიცემად
მოავლენ
?
არა
თუ
მსაჯული
იგი
მოიკიცხვის
,
რაჲთამ\ცა
Line of ed.: 37
სხუაჲ
მიავლინე
და
მასმცა
შენ
ეგონე
?
ხოლო
მისიცა
ჯერ-იყო
მოსლვაჲ
,
Page of ed.: 113
Line of ed.: 1
არამედ
შენ
თანა
და
არა
მხოლოჲ
.
არა
ხედავ-ა
?
ვითარ-იგი
ნინეველნი
ინანდეს
Line of ed.: 2
რაჲ
ცოდვათა
მათთათჳს
და
ევედრებოდეს
ღმერთსა
,
რაჟამს
შემდგომად
Line of ed.: 3
ზღჳსა
და
ვეშპისა
იონა
უქადაგა
,
არა
ჩჩჳლნი
ოდენ
მოიყვანნეს
სინანულად
Line of ed.: 4
და
თჳთ
იყვნეს
შუებით
და
განსუენებით
,
არამედ
პირველად
მამანი
დაამ\დაბლნა
Line of ed.: 5
მარხვამან
,
რომელნიცა
შეცოდებულ
იყვნეს
და
რომელნიცა
იტანჯე\ბოდეს
;
Line of ed.: 6
ხოლო
უმეტესისა
სინანულისათჳს
იძულებით
ტიროდეს
ჩჩჳლნიცა
,
Line of ed.: 7
რაჲთა
ყოველსავე
ჰასაკსა
ზედა
მიიწიოს
მწუხარებაჲ
იგი
და
გლოვაჲ
ცნო\ბიერსაცა
Line of ed.: 8
და
უცნობოსა
,
რომელთამე
ნეფსით
და
რომელთამე
უნებლიეთ
.
Line of ed.: 9
და
ესრეთ
იხილნა
იგინი
ღმერთმან
დამდაბლებულნი
,
რომელთა
უბადრუკე\ბაჲ
Line of ed.: 10
და
ჭირი
ყოველსა
ზედა
ნათესავსა
მოაწიეს
,
შეიწყალნა
იგინი
და
ჰრიდა
Line of ed.: 11
მოწყუედად
მათდა
და
სიხარული
მიანიჭა
მეცნიერებით
მგლოვარეთა
მათ
.
Line of ed.: 12
ეჰა
,
მოსწრაფჱ
იგი
სინანული!
ეჰა
,
ბრძენი
იგი
და
მტკიცჱ
შეწუხებაჲ!
Line of ed.: 13
არცა
თუ
პირუტყუნი
დაუტევნეს
უტანჯველად
,
არამედ
მათიცა
ჴმობაჲ
ღო\ნისძიებით
Line of ed.: 14
ქმნეს
,
რაჟამს
განყვეს
ჴბოჲ
დედისაგან
და
კრავი
ცხოვრისაგან
,
Line of ed.: 15
და
ყრმაჲ
ძუძუჲსმწოვარი
არღარა
არნ
წიაღთა
შინა
დედისათა
,
არამედ
თჳსა\გან
Line of ed.: 16
შვილნი
და
თჳსაგან
დედანი
და
ყოველთაგან
იყვნეს
ჴმანი
საწყალობელ\ნი
,
Line of ed.: 17
ურთიერთას
უსწრობდეს
.
შვილნი
მშიერნი
წყაროთა
მათ
სძისათა
ითხოვ\დიან
,
Line of ed.: 18
დედანი
კუალად
ბუნებითითა
მით
სიყუარულითა
განიკუეთებოდეს
და
Line of ed.: 19
საწყალობლებითა
ჴმითა
მოუწოდდეს
ნაშობთა
მათთა
.
კუალად
ჩჩჳლნი
იგი
,
Line of ed.: 20
შიმშილისაგან
შეიწრებულნი
,
ჴმობედ
ტირილით
და
მშობელთა
გულნი
ბუ\ნებითითა
Line of ed.: 21
მით
წყალობითა
განილევიედ
.
ამისთჳსცა
მათი
იგი
სინანული
სა\ხედ
Line of ed.: 22
ცხორებისა
საღმრთომან
მან
სიტყუამან
აღწერა
:
რამეთუ
მათ
შორის
Line of ed.: 23
მოხუცებულნი
გოდებდიან
და
იფხურიდიან
მჴცეთა
მათთა
,
ჭაბუკნი
უძლიე\რესად
Line of ed.: 24
ინანდიედ
,
გლახაკნი
სულთ-ითქუმედ
და
მდიდართა
დაივიწყეს
სიმ\დიდრე
Line of ed.: 25
და
შუებაჲ
და
მოიგეს
მათცა
ღუაწლი
და
ტირილი
;
მეფემან
მათმან
Line of ed.: 26
დიდებაჲ
თჳსი
შეურაცხებად
შეცვალა
,
დააგდო
გჳრგჳნი
და
ნაცარი
დაისხა
Line of ed.: 27
თავსა
ზედა
,
აღიძარცუა
ძოწეული
და
შეიმოსა
ძაძაჲ
,
საყდარი
იგი
მაღალი
Line of ed.: 28
დაუტევა
და
ქუეყანასა
ზედა
დაჯდა
,
სამეუფოჲ
იგი
დიდებაჲ
შორს-ყო
და
Line of ed.: 29
გოდებდა
ერისა
მის
თანა
,
ვითარცა
ერთი
სხუათა
მათგანი
იქმნა
,
რაჟამს
ხედ\ვიდა
Line of ed.: 30
განრისხებასა
მას
ყოველთა
მეუფისასა
.
Paragraph: 4
Line of ed.: 31
4.
ესე
არს
გონებაჲ
მონათა
ბრძენთაჲ
.
ესევითარი
არს
სინანული
იგი
Line of ed.: 32
შეცოდებულთაჲ
.
ხოლო
ჩუენ
ცოდვასა
ვიქმთ
ძლიერად
და
სინანულსა
ზედა
Line of ed.: 33
სულმოკლე
ვართ
და
დაჴსნილ
.
ვინ
გარდამოსთხევს
ლოცვასა
შინა
ცრემლთა
,
Line of ed.: 34
რაჲთა
ესრეთ
მოვიდეს
წჳმაჲ
და
ცუარი
კეთილი
?
ვინ
აღჰჴოცს
ცოდვათა
Line of ed.: 35
თჳსთა
და
,
ვითარცა
ნეტარი
დავით
,
დაალტობს
ცრემლითა
სარეცელსა
Line of ed.: 36
თჳსსა
?
ვინ
დაალტვნა
ფერჴნი
უცხოთანი
და
მტუერი
იგი
გზისაჲ
დაჰბანა
,
Line of ed.: 37
რაჲთა
ჟამსა
უწჳმროებისასა
ევედროს
რაჲ
ღმერთსა
,
შეისმინოს
მან
მისი
და
Line of ed.: 38
მოსცეს
წჳმაჲ
?
ვინ
გამოზარდა
შვილთაგანი
მამისა
ჩუენისათაჲ
,
რაჲთა
აწ
Page of ed.: 114
Line of ed.: 1
ღმერთმან
აღაორძინოს
იფქლი
ჩუენი
,
რომელი-ესე
,
ვითარცა
ობოლი
,
ქართა
Line of ed.: 2
მიერ
იმძლავრების
?
ვინ
ჴელი
აღუპყრა
ქურივსა
ჭირვეულსა
ჭირთაგან
ამის
Line of ed.: 3
ცხორებისათა
,
რაჲთა
მოეცეს
მას
ღირსად
სათხოელი
თჳსი
?
Line of ed.: 4
განხეთქე
ჴელითწერილი
უმშჯავროჲ
,
რაჲთა
ესრეთ
დაიჴსნას
ცოდვაჲ
,
Line of ed.: 5
აღჴოცე
მძიმეთა
მათ
ვახშთა
აღსარებაჲ
,
რაჲთა
აღმოაცენოს
ქუეყანამან
ბუ\ნებითი
Line of ed.: 6
მცენარებაჲ
.
რამეთუ
რაჟამს
რვალი
და
ვეცხლი
და
ოქროჲ
,
რომელნი-\იგი
Line of ed.: 7
ბუნებით
ბერწ
არიან
,
განვიდოდინ
ბუნებისაგან
თჳსისა
და
იწყებდენ
Line of ed.: 8
შობად
,
მაშინ
ბუნებით
შვილმრავალი
იგი
ბერწ
იქმნების
და
დასაშჯელად
მას
Line of ed.: 9
ზედა
მყოფთაჲსა
მიიღებს
უნაყოფოებასა
.
Line of ed.: 10
აწ
უკუე
გამოაჩინებედ
პატივმცემელნი
იგი
ანგაჰრებისანი
,
რაჲ
არს
ძალი
Line of ed.: 11
იგი
მათ
მიერ
დაუნჯებულთა
საფასეთაჲ
,
ანუ
რაჲ
იყოს
სარგებელი
მათი
,
Line of ed.: 12
უკუეთუ
ღმერთი
განრისხნეს
და
გარდაჰმატოს
რაჲ
ტანჯვაჲ
ესე
.
უყჳთლეს
Line of ed.: 13
ოქროჲსა
იქმნენ
შემკრებელნი
მისნი
,
უკუეთუ
არა
აქუნდეს
პური
იგი
,
რო\მელი
Line of ed.: 14
გუშინ
და
მესამესა
დღესა
შეურაცხ
იყო
წინაშე
მათსა
ნაყოფიერებისა\თჳს
.
Line of ed.: 15
არამედ
თქუ
ესრეთ
:
უკუეთუ
არა
იყოს
მსყიდელი
და
არცა
იფქლი
სა\უნჯეთა
Line of ed.: 16
შენთა
,
რაჲ
იყოს
მძიმეთა
მათ
ოქროთა
საჴმარი
?
არა
მათ
თანა
დაიფ\ლა-ა
?
Line of ed.: 17
არა
მიწა
არს-ა
ოქროჲ
და
თიჴა
უჴმარ
და
თიჴასა
მას
გუამსა
შენსა
Line of ed.: 18
თანა
წარწყმდეს
?
ყოველივე
მოგიგიეს
და
ერთი
,
უმჯობესი
ყოვლისაჲ
,
არა
Line of ed.: 19
გაქუს
-
ძალი
გამოზრდად
თავისა
შენისა
.
ყოვლითა
მაგით
სიმდიდრითა
Line of ed.: 20
შენითა
ერთი
ღრუბელი
შექმენ
,
მცირედისა
ცუარისა
სადინელი
მოიპოე
,
Line of ed.: 21
ღონისძიებით
შეცვალე
ქუეყანაჲ
ნაყოფიერებადვე
,
დაჰჴსენ
ამპარტავანისა
Line of ed.: 22
მის
და
ამაოჲსა
სიმდიდრისა
მიერ
განსაცდელი
ესე
.
ნუუკუე
ევედრო
ვისმე
Line of ed.: 23
ღმრთისმსახურთაგანსა
,
რაჲთა
ლოცვითა
თჳსითა
,
ვითარცა
თეზბიტელმან
Line of ed.: 24
ელია
,
ლხინებაჲ
ამათ
ბოროტთაჲ
მოგცეს
.
კაცი
უპოვარი
,
განჴმელი
,
უჴამლოჲ
,
Line of ed.: 25
უსახლოჲ
,
უქონელი
,
ერთითა
სამოსლითა
შემოსილი
,
ვითარცა
ელია
Line of ed.: 26
ხალენითა
,
რომელსა
აქუნდეს
ლოცვაჲ
თანამკჳდრად
,
მარხვაჲ
-
თანამეპურის\მტედ
,
Line of ed.: 27
უკუეთუ
მიემთხჳო
ესევითარისა
შეწევნასა
,
არა
საკიცხელ
ჰყო-ა
ფრია\დი
Line of ed.: 28
იგი
სიმდიდრე
შენი
?
არა
შეჰნერწყო-ა
ოქროსა
?
არა
განაგდო-ა
ვეცხლი
,
Line of ed.: 29
ვითარცა
სკორე
,
რომელსა-იგი
,
პირველ
ყოვლისა
,
შემძლებელად
და
საყუა\რელად
Line of ed.: 30
სახელ-სდებდი
და
ჟამსა
მას
საჴმრისასა
ჰპოე
იგი
უძლურად
შემ\წედ
?
Line of ed.: 31
შენთჳს
იქმნა
ესე
განსაცდელი
,
რამეთუ
გაქუნდა
და
არა
მისცემდი
,
Line of ed.: 32
რამეთუ
თანა-წარჰჴდებოდე
მშიერთა
,
რამეთუ
მტირალისა
მიმართ
არა
მიიქ\ცეოდე
,
Line of ed.: 33
რამეთუ
თაყუანისმცემელსა
მას
არა
სწყალობდ
.
Line of ed.: 34
მოვალს
მცირედთათჳსცა
ერსა
ზედა
ბოროტი
,
ვითარცა-იგი
აქარ
იპარა
Line of ed.: 35
და
ყოველი
იგი
სიმრავლჱ
იგუემებოდა
.
ზამბრი
ისიძვა
მადიანელთა
თანა
Line of ed.: 36
და
ისრაელი
დაიშჯებოდა
.
Page of ed.: 115
Paragraph: 5
Line of ed.: 1
5.
ყოველთავე
უკუე
,
თჳსაგანცა
და
ზოგად
,
თავნი
თჳსნი
განვიხილნეთ
,
Line of ed.: 2
ვითარცა
მასწავლელსა
,
მივხედნეთ
სიყმილსა
ამას
.
თითოეულმან
თჳსნი
ცოდ\ვანი
Line of ed.: 3
მოვიჴსენნეთ
.
ვთქუათ
ჩუენცა
სიტყუაჲ
იგი
ნეტარისა
იობისი
გულის\ჴმისყოფით
,
Line of ed.: 4
ვითარმედ
:
"ჴელი
უფლისაჲ
შემომეხო
მე
"
და
ცოდვათა
ჩუენთა
Line of ed.: 5
მივაჩემოთ
განსაცდელი
.
უკუეთუ
კულა
სხჳსაცა
მიზეზისა
თქუმაჲ
ჯერ-არს
,
Line of ed.: 6
ვთქუათ
,
ვითარმედ
მრავალგზის
გამოსაცდელადცა
სულთა
მოიწევიან
ესევი\თარნი
Line of ed.: 7
ძნელოვანნი
ვნებანი
კაცთა
ზედა
,
რაჲთა
ესრეთ
გამოჩნდენ
გამოცდილ\ნი
Line of ed.: 8
იგი
-
გინა
თუ
მდიდარნი
,
გინა
თუ
გლახაკნი
,
რამეთუ
ორნივე
მოთმინე\ბითა
Line of ed.: 9
გამოიცდებიან
კეთილად
,
და
უფროჲსად
ამას
ჟამსა
ერთი
იგი
უკუეთუ
Line of ed.: 10
მოწყალე-ძი
არს
და
ძმათმოყუარე
და
სხუაჲ
იგი
თუ
მმადლობელ
არს
და
არა
Line of ed.: 11
მგმობარ
და
საქმეთა
თანა
ამის
ცხორებისათა
შემცვალებელ
გონებისაცა
Line of ed.: 12
თჳსისა
.
Line of ed.: 13
რამეთუ
მე
ვიხილენ
მრავალნი
თუალითა
ჩემითა
კაცნი
,
ვითარმედ
ვიდ\რემდის
Line of ed.: 14
სოფლისა
ამის
საქმენი
ფართოებით
იყვნენ
მათ
ზედა
,
დაღაცათუ
Line of ed.: 15
არა
სრულად
,
არამედ
მცირედ
რაჲმე
ჰმადლობენ
ქველისმოქმედსა
მას
;
Line of ed.: 16
უკუეთუ
კულა
სხუად
გარდა
იქცენ
საქმენი
მცირედ
,
და
მდიდარი
იქმნას
Line of ed.: 17
გლახაკ
და
ძლიერი
გუამითა
-
სნეულ
და
დიდებული
და
პატივცემული
-
Line of ed.: 18
სირცხჳლეულ
და
შეურაცხ
,
მაშინ
შეიცვალნიან
და
უმადლო
იყვნიან
,
სიტ\ყუათა
Line of ed.: 19
მგმობართა
იტყოდიედ
,
უდებ
იყვნიან
ლოცვისა
მიმართ
,
ვითარცა
Line of ed.: 20
თანამდებსა
დაყოვნებულსა
,
ესრეთ
აბრალებდიან
ღმერთსა
და
არა
,
ვითარცა
Line of ed.: 21
მეუფესა
განრისხებულსა
,
შეუვრდებოდიედ
.
არამედ
ნუმცა
არს
გონებასა
Line of ed.: 22
შენსა
ესევითარი
ზრახვაჲ!
გარნა
რაჟამს
იხილო
ღმერთი
,
ვითარმედ
არა
მო\გცემდეს
Line of ed.: 23
კეთილთა
სოფლისათა
,
ჩუეულებისაებრ
ესრეთ
განიზრახე
თავსა
Line of ed.: 24
შორის
შენსა
და
თქუ
,
ვითარმედ
:
"ნუუკუე
ვერ
ძალ-უც-ა
ღმერთსა
მოცემად
Line of ed.: 25
ჩემდა
საზრდელისა
,
გინა
სხჳსა
რაჲსამე
?
და
ვითარ
?
რომელი-იგი
უფალი
არს
Line of ed.: 26
ცისა
და
ქუეყანისაჲ
და
ყოველთაჲვე
,
ჟამთა
წელიწადთა
ბრძენი
განმგებელი
,
Line of ed.: 27
მმართებელი
ყოვლისაჲვე
,
რომელსა
,
ვითარცა
მწყობრი
წესიერი
,
ესრეთ
გა\ნუწყობიან
Line of ed.: 28
ჟამთა
შეცვალებანი
,
რაჲთა
თითოფერებითა
მით
მათითა
თითოფე\რად
Line of ed.: 29
აღასრულებდენ
საჴმარსა
ჩუენსა
.
და
აწ
არნ
თჳსსა
ჟამსა
ნოტიობაჲ
და
Line of ed.: 30
მერმე
მას
ზედა
მოვიდის
სიმჴურვალჱ
და
სიცივე
შეეზავის
სიტფოსა
და
სიჴ\მელე
Line of ed.: 31
კუალად
მოვიდის
თჳსსა
ჟამსა
.
ძლიერ
არს
უკუე
ღმერთი
,
ვინაჲთგან
Line of ed.: 32
ძლიერი
იგი
არს
აღსარებულად
,
ნუუკუე
სახიერებაჲ
მოაკლდა-ა
?
არცა
Line of ed.: 33
ესრეთ
,
სათქუმელ
არს
სიტყუაჲ
ესე
,
რამეთუ
რომელმან
ჭირმან
დაარწმუნა
Line of ed.: 34
არასახიერი
იგი
დასაბამსა
შექმნაჲ
კაცისაჲ
?
ანუ
ვინ
აიძულა
დამბადებელი
Line of ed.: 35
იგი
უნებლიაჲთ
მიწისა
აღებად
და
თიჴისაგან
ესევითარისა
შუენიერებისა
Line of ed.: 36
ქმნად
?
ვინ
აჭირვა
ხატად
თჳსა
მიცემად
სიტყუაჲ
კაცისადა
,
რაჲთა
ესრეთ
Line of ed.: 37
სწავლაჲ
ჴელოვნებისაჲ
მიიღოს
და
ისწაოს
ზეცისა
სიბრძნე
და
გამოთქუმაჲ
Page of ed.: 116
Line of ed.: 1
საქმეთათჳს
,
რომელ
არა
უხილვან
?"
და
ესრეთ
რაჲ
იგონებდე
,
ჰპოო
სახიერე\ბაჲ
,
Line of ed.: 2
ღმრთისა
თანა
მყოფი
და
აქამომდე
არა
მოკლებული
,
არცა
ოდეს
მოაკლ\დეს
.
Line of ed.: 3
თუ
არა
,
რაჲ
იყო
დამაყენებელ
,
მითხარ-ღა
,
რაჲთა
არა
უწჳმროება
იყოს
Line of ed.: 4
საქმე
ესე
,
არამედ
სრულიადი
დაწუვაჲ
?
და
მცირედმცა
შეცვალა
მზემან
ჩუე\ულებისაებრი
Line of ed.: 5
ესე
სლვაჲ
და
მცირედმცა
მოეახლა
ქუეყანასა
და
ერთსა
წამსა
Line of ed.: 6
დაწუა
ყოველივე
ხილული
?
ანუმცა
წჳმა
ცეცხლი
ზეცით
,
მსგავსად
სხუათა
Line of ed.: 7
მათ
ცოდვილთა
,
რომელთა
უყო
ესე
?
Line of ed.: 8
თავსა
შენსა
და
გონებასა
შენსა
მოედ
,
კაცო!
ნუ
იქმ
საქმესა
უგუნურთა
Line of ed.: 9
ყრმათასა
,
რომელთა
შეჰრისხნის
მოძღუარმან
და
მათ
მისნი
წიგნნი
დაბძარ\ნიან
;
Line of ed.: 10
ანუ
მამამან
სარგებელისათჳს
საზრდელისაგან
განაყენნის
და
მათ
სა\მოსელი
Line of ed.: 11
თჳსი
დაიპიან
,
ანუ
დედისა
პირსა
ფრჩხილითა
მოსწყლვიდიან
.
Line of ed.: 12
არა
უწყი-ა
,
ვითარმედ
მენავეთმოძღუარსა
ზამთარი
და
მჴედარსა
Line of ed.: 13
ბრძოლაჲ
,
ერისთავსა
განწყობაჲ
და
ქრისტიანესა
განსაცდელი
გამოსცდის
,
Line of ed.: 14
და
მწუხარებაჲ
-
სულსა
,
ვითარცა
ოქროსა
ცეცხლი
?
Line of ed.: 15
უკუეთუ
გლახაკ
ხარ
,
ნუ
მწუხარე
და
სასოწარკუეთილ
იქმნები
,
რამეთუ
Line of ed.: 16
უზომოჲ
წუხილი
მიზეზ
ცოდვისა
იქმნების
,
რამეთუ
დაანთქის
მწუხარებამან
Line of ed.: 17
გონებაჲ
და
სასოწარკუეთილებისა
მოქცევ
იქმნის
,
ხოლო
სასოწარკუეთილე\ბამან
Line of ed.: 18
მან
შვის
უმადლოებაჲ
.
არამედ
გაქუნდინ
სასოებაჲ
ღმრთისა
მიმართ
.
Line of ed.: 19
ნუუკუე
არა
ხედავს-ა
იგი
იწროებასა
მაგას
შენსა
?
აქუს
მას
საზრდელი
ჴელთა
Line of ed.: 20
შინა
და
ჰყოვნის
მოცემად
,
რაჲთა
გამოიცადოს
სიმტკიცჱ
შენი
,
რაჲთა
გამო\ჩნდეს
Line of ed.: 21
გონებაჲ
შენი
,
ნუუკუე
მსგავსი
უმადლოთაჲ
იყოს
,
რომელნი-იგი
,
Line of ed.: 22
ვიდრემდე
პირსა
შინა
იყოს
საზრდელი
,
ჰმადლობენ
და
უკჳრს
და
ადიდებენ
,
Line of ed.: 23
ხოლო
უკუეთუ
მცირედ
ჟამ
ტაბლასა
მოაკლდეს
,
ვითარცა
ქვითა
,
ესრეთ
ეს\რიან
Line of ed.: 24
სიტყჳთა
მით
გმობისაჲთა
.
Line of ed.: 25
აღმოიკითხე
ძუელი
რჩული
და
ახალი
და
მრავალნი
ჰპოვნე
ღმრთისა
Line of ed.: 26
მიერ
გამოზრდილნი
საკჳრველად
:
Line of ed.: 27
ელია
იყო
კარმელსა
ზედა
,
მთასა
მას
მაღალსა
და
უვალსა
,
უდაბნოსა
Line of ed.: 28
მეუდაბნოე
იგი
და
ყოვლითურთ
სული
ოდენ
იყო
მდიდარ
მართლისაჲ
მის
Line of ed.: 29
და
საგზლად
ცხორებისა
აქუნდა
სასოებაჲ
ღმრთისაჲ
.
და
ესრეთ
რაჲ
იყო\ფოდა
,
Line of ed.: 30
სიყმილით
არა
მოკუდა
,
არამედ
მფრინველნი
იგი
,
უფროჲს
ყოველთა
Line of ed.: 31
მფრინველთასა
ნაყროვანნი
და
მტაცებელნი
,
მოართუმიდეს
მას
საზრდელსა
Line of ed.: 32
და
ჰმსახურებდეს
მართალსა
მას
.
რომელნი-იგი
ჩუეულებით
სხჳსა
საზრდელსა
Line of ed.: 33
იტაცებენ
,
ბუნებაჲ
მათი
შეცვალეს
ბრძანებითა
მით
მეუფისაჲთა
და
სარწმუ\ნოდ
Line of ed.: 34
მმარხველ
იქმნეს
პურისა
მის
და
ჴორცისა
,
რამეთუ
ესე
გჳსწავიეს
წერი\ლისაგან
,
Line of ed.: 35
რომელ
მოართუმიდეს
მას
.
კუალად
აქუნდა
მღჳმესა
მას
ბაბილონისასა
Line of ed.: 36
ჭაბუკი
იგი
ისრაიტელი
,
ტყუჱ
განსაცდელითა
,
ხოლო
აზნაური
სულითა
Line of ed.: 37
და
გონებითა
.
და
იყვნეს
მის
თანა
ლომნი
,
გარეგან
ბუნებისა
იმარხვიდეს
.
და
Page of ed.: 117
Line of ed.: 1
ამბაკუმ
ვიდოდა
ჰაერითა
,
რამეთუ
ეტჳრთა
ანგელოზსა
კაცი
იგი
საზრდელისა
Line of ed.: 2
თანა
და
რაჲთა
არა
შეშჭირდეს
შიმშილითა
მართალსა
მას
,
ესეზომთა
ქუეყანა\თა
Line of ed.: 3
და
ზღუათა
თანა-წარჰჴდა
მცირესა
ჟამსა
,
რომელ-იგი
არიან
შორის
ჰური\ასტანისა
Line of ed.: 4
და
ბაბილონისა
.
Paragraph: 6
Line of ed.: 5
6.
კუალად
ერისა
მისთჳს
,
უდაბნოს
მყოფისა
,
რაჲ
სთქუა
,
რომელთა
წი\ნამძღუარი
Line of ed.: 6
იყო
მოსე
?
ვითარ
იქმნა
ცხორებაჲ
მათი
ორმეოცსა
მას
წელსა
?
Line of ed.: 7
არა
იყო
მუნ
კაცი
მთესვარი
,
არცა
ზროხაჲ
მზიდველი
საჴნველისაჲ
,
არცა
კა\ლოჲ
,
Line of ed.: 8
არცა
საწნეხელი
.
და
საზრდელი
აქუნდა
უთესლოჲ
და
მოუმკებელი
და
Line of ed.: 9
წყაროთა
აღმოაცენებდა
კლდჱ
,
რომელნი-იგი
არა
იყვნეს
პირველ
,
არამედ
Line of ed.: 10
მაშინ
აღმოეცენნეს
.
Line of ed.: 11
დაუტეო
თითოეულისა
თქუმად
,
რომელნი
გამოზარდნა
ღმერთმან
ჭირსა
Line of ed.: 12
შინა
,
ვითარცა
მამამან
,
ხოლო
შენ
მოთმინე
იქმენ
მცირედ
განსაცდელსა
მაგას
Line of ed.: 13
შინა
,
ვითარცა
ახოანმან
იობ
.
და
ნუ
წარტაცებულ
იქმნები
ღელვათაგან
,
ნუ
Line of ed.: 14
რას
განაგდებ
ტჳრთისა
მისგან
სათნოებათაჲსა
.
ვითარცა
ტჳრთი
მრავალსას\ყიდლისაჲ
,
Line of ed.: 15
დაჰმარხე
სულსა
შინა
შენსა
მადლობაჲ
და
მიიღო
მადლობისა
მიერ
Line of ed.: 16
ორკეცად
კეთილი
.
Line of ed.: 17
მოიჴსენე
სიტყუაჲ
იგი
მოციქულისაჲ
,
რომელსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ყო\ველსა
Line of ed.: 18
შინა
ჰმადლობდით
".
უკუეთუ
გლახაკი
ხარ
,
არს
სხუაჲცა
შენსა
უგლა\ხაკესი
;
Line of ed.: 19
უკუეთუ
შენ
გაქუს
ათისა
დღისა
საზრდელი
,
მას
აქუს
ერთისაჲ
.
ვი\თარცა
Line of ed.: 20
კეთილმან
კაცმან
,
განასწორე
მისი
იგი
ნაკლულევანებაჲ
შენსა
მას
ნა\მეტნავსა
Line of ed.: 21
თანა
.
ნუ
უდებ
იქმნები
მცირისა
მისგან
მიცემად
;
ნუ
პატივ-სცემ
Line of ed.: 22
შენსა
განსუენებასა
,
ვიდრე
სხჳსასა
.
დაღაცათუ
ერთად
პურად
მიიწიოს
საზრ\დელი
Line of ed.: 23
შენი
და
მოვიდეს
კარად
მთხოელი
,
განიღე
საუნჯისაგან
შენისა
ერთი
Line of ed.: 24
იგი
და
დადევ
ჴელთა
ზედა
შენთა
და
თუალნი
ზეცად
აღიხილენ
და
თქუ
სიტ\ყუაჲ
Line of ed.: 25
ვედრებისაჲ
და
კეთილი
,
თქუ
,
ვითარმედ
:
"აჰა
ერთი
ესე
პური
არს
,
Line of ed.: 26
უფალო
,
რომელსა
ხედავ
,
და
განსაცდელი
ესე
ცხად
არს
,
არამედ
მე
შენსა
Line of ed.: 27
მცნებასა
უფროჲს
თავისა
ჩემისა
პატივ-ვსცემ
და
ამის
მცირისაგან
მივსცემ
Line of ed.: 28
მშიერსა
მას
ძმასა
;
მოეც
შენცა
ჭირვეულსა
ამას
მონასა
შენსა
წყალობაჲ
;
უწყი
Line of ed.: 29
სახიერებაჲ
შენი
,
მინდობილ
ვარ
ძალსაცა
შენსა
,
არა
ადროებ
მადლსა
შენსა
,
Line of ed.: 30
არამედ
მოსცემ
,
ოდესცა
გენებოს
,
ნიჭსა
".
Line of ed.: 31
უკუეთუ
ესრეთ
სთქუა
და
ჰქმნა
,
პური
იგი
,
რომელი
იწროებისა
მისგან
Line of ed.: 32
მისცე
,
თესლ
იქმნეს
მუშაკობისა
.
მრავალწილი
ნაყოფი
გამოიღოს
,
წინდ
კეთი\ლისა
Line of ed.: 33
იქმნეს
და
მომატყუებელ
წყალობისა
.
Line of ed.: 34
თქუ
შენცა
სიტყუაჲ
ქურივისაჲ
მის
სიდონელისა
,
მსგავსთა
მათ
საქმეთა
Line of ed.: 35
ზედა
ჟამსა
თჳსსა
მოიჴსენე
საქმე
იგი
:
"ცხოველ
არს
უფალი
,
ვითარმედ
ესე
Line of ed.: 36
მაქუს
ოდენ
სახლსა
შინა
ჩემსა
საზრდელად
ჩემდა
და
შვილთა
".
უკუეთუ
მის\გან
Line of ed.: 37
მისცე
,
გაქუნდეს
შენცა
რქაჲ
იგი
ზეთისაჲ
მადლითა
აღმომდინარჱ
და
Page of ed.: 118
Line of ed.: 1
სარწყული
იგი
ფქვილისაჲ
დაუცარიელებელი
.
რამეთუ
მორწმუნეთათჳს
მად\ლი
Line of ed.: 2
ღმრთისაჲ
მიემსგავსების
წყაროთა
მათ
,
რომელნი
მარადის
აღმოისხმიან
Line of ed.: 3
და
არა
დაცარიელდებიან
და
ორკეცობით
მოსცემს
ყოველსავე
.
Line of ed.: 4
ავასხე
გლახაკმან
მაგან
მდიდარსა
მას
ღმერთსა
,
ირწმუნე
მისი
,
რომელი
Line of ed.: 5
მარადის
გლახაკისა
და
ჭირვეულისა
მიცემულსა
თჳთ
მიიჩემებს
და
მისცემს
Line of ed.: 6
სასყიდელსა
.
იგი
სარწმუნოჲ
თავსმდები
არს
,
რომლისა
საუნჯენი
ზღუასა
Line of ed.: 7
ზედა
და
ჴმელსა
განფენილ
არიან
.
და
თანანადები
იგი
მიიღო
მისგან
შორის
Line of ed.: 8
გულსაცა
ზღჳსასა
.
უკუეთუ
სთხოო
,
მოგცნეს
თავნი
აღნადგინებითურთ
და
Line of ed.: 9
სენი
იგი
სიყმილისაჲ
განკურნოს
.
Paragraph: 7
Line of ed.: 10
7.
რამეთუ
სიყმილი
ვნებაჲ
არს
საწყალობელი
,
სიყმილი
თავი
არს
გან\საცდელთაჲ
.
Line of ed.: 11
რამეთუ
სხუანი
იგი
ბოროტნი
ადრე
განიყვანებენ
ცხორებისაგან
:
Line of ed.: 12
მახჳლი
აღსასრულსა
ადრე
მოაწევს
,
ცეცხლისა
ძალი
მალიად
დაშრეტს
ცხო\რებასა
,
Line of ed.: 13
ანუ
მჴეცნი
თუ
მიემთხჳნენ
,
ადრე
შეჰმუსრვენ
კბილითა
,
ხოლო
სიყმი\ლისა
Line of ed.: 14
ბოროტი
გჳან
არს
და
წყლულებაჲ
მყოვარ
ჟამ
და
სენი
მისი
მტკიცე
Line of ed.: 15
და
ძნელ
,
სიკუდილი
მარადის
თანამყოფად
აქუს
და
მალე
არა
წარიტაცებს
,
Line of ed.: 16
არამედ
ბუნებით
ნოტიობასა
აჴმობს
,
სიმჴურვალესა
განაგრილებს
,
სიზრქესა
Line of ed.: 17
დააწურილებს
,
ძალსა
დააჭნობს
.
ჴორცნი
ვითარცა
დედაზარდლისა
ბუდე
იყვ\ნიან
,
Line of ed.: 18
ძუალთა
ზედა
ფერსა
ყუავილოვანებაჲ
არა
აქუნ
,
რამეთუ
სიწითლჱ
ივლ\ტის
Line of ed.: 19
განლევითა
სისხლისაჲთა
;
სპეტაკებაჲ
არა
არნ
,
რამეთუ
ჭირმან
მან
დააშა\ვის
,
Line of ed.: 20
არამედ
მჴიე
იყვნიან
ჴორცნი
,
სიყჳთლითა
და
სიშავითა
საწყალობელად
Line of ed.: 21
შეზავებული
;
ვნებისა
მისგან
მუჴლნი
არა
იტჳრთვიდიან
,
არამედ
მიმოდრ\კებოდიედ
Line of ed.: 22
დაცემად
;
ჴმაჲ
წულილ
არს
და
უძლურ
;
თუალნი
უსუსურნი
და
Line of ed.: 23
დაღრმობილნი
,
ამაოდ
მდებარენი
საუნჯეთა
მათ
შინა
;
ძუალნი
მწუანვილთა
Line of ed.: 24
და
მწუერვალთა
მიერ
ხეთაჲსა
უმეტესად
განჴმელნი
;
მუცელი
ცალიერი
და
Line of ed.: 25
მოუძლურებული
,
რომელსა
არა
აქუს
ბუნებით
წელთა
სიზრქჱ
,
არამედ
სა\წყალობელად
Line of ed.: 26
ზურგისა
ძუალთა
შემშჭუალულ
არნ
.
Line of ed.: 27
აწ
უკუე
რომელი
ესევითარსა
გუამსა
თანა-წარჰჴდებოდის
,
რავდენთა
Line of ed.: 28
ბოროტთა
ღირს
არს
?
ანუ
რაჲ
არს
მისისა
მის
უწყალოებისა
საზომი
?
ანუ
Line of ed.: 29
ვითარ
არა
ღირს
არს
მძჳნვარეთა
მჴეცთა
თანა
შერაცხებასა
და
რაჲთა
ვითარ\ცა
Line of ed.: 30
შეგინებული
და
კაცისმკვლელი
წარწყმდეს
?
რამეთუ
რომელსა
აქუნდეს
Line of ed.: 31
ჴელმწიფებაჲ
განკურნებად
ბოროტისა
რაჲსამე
და
ნეფსით
არა
ქმნას
კურ\ნებაჲ
Line of ed.: 32
მისი
ანგაჰრებითა
,
სამართლად
დაისაჯოს
იგი
,
ვითარცა
თჳთმოქმედი
Line of ed.: 33
მის
ბოროტისაჲ
.
Line of ed.: 34
ვნებამან
მან
სიყმილისამან
აიძულნა
მრავალნი
მრავალგზის
შეცვალებად
Line of ed.: 35
საზღვართა
ბუნებისათა
და
შეხებად
კაცობრივთა
ჴორცთა
,
ბუნებისა
მის
მა\თისა
Line of ed.: 36
ზიართა
:
და
დედამან
,
რომელი-იგი
მუცლითა
თჳსითა
შვა
,
კუალად
სა\წყალობელად
Line of ed.: 37
და
ბოროტად
მუცლად-იღის
.
და
ესე
საქმჱ
ჰურიათა
განსა\ცდელმან
Page of ed.: 119
Line of ed.: 1
გამოაჩინა
,
რომელი-იგი
იოსიპოს
მოსწრაფემან
დაგჳწერა
,
რაჟამს
Line of ed.: 2
მოიწინეს
ბოროტნი
იგი
ვნებანი
იერუსალემელთა
ზედა
საშჯელად
უშჯულო\ებისა
Line of ed.: 3
მათისა
,
რომელი
ქმნეს
უფალსა
ზედა
.
Line of ed.: 4
ჰხედავ-ა
თავადსა
ღმერთსა
ჩუენსა
?
რამეთუ
სხუათა
მათ
ჭირთა
მრავალ\გზის
Line of ed.: 5
თანა-წარჰჴდებოდა
,
ხოლო
მშიერთა
სწყალობდა
ფრიად
და
იტყოდა
,
Line of ed.: 6
ვითარმედ
:
"მეწყალის
მე
ერი
ესე
".
Line of ed.: 7
ამისთჳსცა
საშჯელსა
მას
შინა
უკუანაჲსკნელსა
,
რაჟამს
მოუწოდდეს
მარ\თალთა
Line of ed.: 8
უფალი
,
პირველად
მოწყალესა
მოუწოდს
,
მზრდელსა
მშიერთასა
,
მიმ\ცემელსა
Line of ed.: 9
პურისასა
;
და
ესრეთ
სახიერი
უწინარეს
სხუათა
მოიღებს
ცხორება\სა
Line of ed.: 10
და
უწყალოჲ
და
ანგაჰრი
უწინარეს
სხუათა
ყოველთა
ცოდვილთასა
მიე\ცემის
Line of ed.: 11
სატანჯველად
.
Line of ed.: 12
აჰა
ესერა
დედისა
მის
მიმართ
მცნებათაჲსა
მიგიწოდს
ჟამი
ესე
და
ფრიად
Line of ed.: 13
იზრუნე
შენ
,
რაჲთა
არა
თანა-წარჰჴდეს
ვაჭრობისა
და
ცვალებისა
ჟამი
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 14
ჟამი
დის
და
გჳანსა
მას
არა
ელის
,
წარვლენ
დღენი
და
უდებსა
მას
Line of ed.: 15
თანა-წარჰჴდებიან
.
და
ვითარცა
არა
არს
მდინარისა
აღმართ
შექცევაჲ
,
უკუე\თუ
Line of ed.: 16
არა
პირველად
უსწრო
და
მიიღო
წყლისა
მის
საჴმარი
,
ეგრეთვე
ვერცა
Line of ed.: 17
ჟამისაჲ
ეგების
შექცევაჲ
ანუ
დამჭირვაჲ
,
უკუეთუ
არა
წინა
უსწრო
და
მი\იღო
Line of ed.: 18
სარგებელი
მისგან
.
ამისთჳს
გეტყჳ
,
რაჲთა
მცნებასა
მას
,
ვითარცა
Line of ed.: 19
ლტოლვადსა
,
ეწიო
და
ჰქმნე
იგი
.
და
ყოვლით
კერძო
მოეკიდე
და
შემოიკრი\ბე
Line of ed.: 20
წიაღად
,
მიეც
მცირედი
და
მოიგე
ფრიადი
.
დაჰჴსენ
პირველი
იგი
ცოდვაჲ
Line of ed.: 21
წყალობითა
და
მიცემითა
საზრდელისაჲთა
,
რამეთუ
ვითარცა
ადამ
ჭამა
ბო\როტად
Line of ed.: 22
და
ქმნა
ცოდვაჲ
,
ესრეთ
აღვჴოცოთ
ჩუენ
ცოდვაჲ
იგი
ჭამადისაჲ
,
Line of ed.: 23
უკუეთუ
მშიერი
ძმაჲ
გამოვზარდოთ
.
Paragraph: 8
Line of ed.: 24
8.
ერნო
,
ისმინეთ
,
ქრისტიანენო
,
ყურად-იღეთ
,
ვითარმედ
ამას
ყოველსა
Line of ed.: 25
უფალი
იტყჳს
,
რომელი-იგი
არს
მეტყუელ
და
ბაგეთა
მონათა
მისთასა
იჴმა\რებს
Line of ed.: 26
ვითარცა
ორღანოთა
.
Line of ed.: 27
ნუმცა
ვიქმნებით
სიტყჳერნი
ესე
პირუტყუთა
უმძჳნვარეს
.
რამეთუ
იგინი
Line of ed.: 28
ქუეყანით
აღმოცენებულსა
ზოგად
იჴმარებენ
ბუნებით
:
და
სამწყსონი
ცხო\ვართა
Line of ed.: 29
მრავალთანი
ერთსა
ზედა
მთასა
ძოენ
და
ცხენნი
მრავალნი
ერთსა
ვა\კესა
Line of ed.: 30
იქცევიან
და
ყოველნივე
ურთიერთას
არა
აყენებენ
მიღებად
საზრ\დელთა
Line of ed.: 31
მათ
,
ხოლო
ჩუენ
ზიარსა
მას
ჩუენდად
მივიღებთ
,
რომელი-იგი
მრა\ვალთაჲ
Line of ed.: 32
არს
,
მხოლონი
წარვაგებთ
.
შევიკდიმოთ
საქმეთაგან
წარმართთაჲსა
,
Line of ed.: 33
რომელთა
შორის
იქმნების
კაცთმოყუარებაჲ
.
მათგანთა
ვიეთმე
თანა
რჩული
Line of ed.: 34
არს
მოწყალებისაჲ
და
ერთ
ტაბლა
და
ზიარ
ყოველთავე
სიმრავლჱ
მათი
იქმ\ნების
.
Line of ed.: 35
დაუტევნეთ
გარეგანნი
და
ვიხილნეთ
სამ
ათასნი
იგი
და
საქმე
მათი
.
Line of ed.: 36
პირველსა
მას
კრებულსა
ქრისტიანეთასა
მივემსგავსნეთ
,
ვითარ-იგი
იყო
მათ\და
Line of ed.: 37
ყოველივე
ზიარ
:
ცხორებაჲ
და
სულნი
,
ერთობაჲ
,
ტაბლაჲ
ზიარი
,
ძმობაჲ
Line of ed.: 38
განუყოფელი
,
სიყუარული
შეუორგულებელი
,
მრავალთა
მათ
გუამთა
ერთ\მყოფელი
,
Page of ed.: 120
Line of ed.: 1
განყოფილთა
მათ
სულთა
შემაერთებელი
.
მრავალნი
გქონან
სახენი
Line of ed.: 2
ძმათმოყუარებისანი
ძუელთა
და
ახალთა
წერილთაგან
.
Line of ed.: 3
უკუეთუ
მოხუცებული
იხილო
მშიერი
,
უწოდე
და
გამოზარდე
,
ვითარცა
Line of ed.: 4
იოსებ
უყო
იაკობს
.
უკუეთუ
ჰპოო
მტერი
შენი
მომყმარი
,
ნუ
შურსა-იგებ
მტე\რობითა
,
Line of ed.: 5
არამედ
გამოზარდე
,
ვითარცა
მან
ძმათა
მათ
უყო
,
რომელთა
იგი
გა\ნეყიდა
.
Line of ed.: 6
უკუეთუ
იხილო
ჭაბუკი
შეიწრებული
,
ცრემლოოდე
მის
ზედა
,
ვი\თარცა-იგი
Line of ed.: 7
ბენიამენს
ზედა
,
ძესა
მას
სიბერისასა
.
ნუუკუე
გამოგცდის
Line of ed.: 8
შენ
ანგაჰრებაჲ
და
გაჭირვებს
,
ვითარცა
იოსებს
დედოფალი
.
იგი
ზი\დავს
Line of ed.: 9
სამოსელსა
შენსა
,
რაჲთა
უგულებელს-ჰყო
მცნებაჲ
იგი
და
შეიყუარო
Line of ed.: 10
სოფლისმოყუარე
იგი
და
ოქროჲსმოყუარჱ
,
ვიდრეღა
მცნებაჲ
მეუფისაჲ
.
Line of ed.: 11
არამედ
რაჟამს
მოგიჴდეს
გულისსიტყუაჲ
,
მცნებისა
მის
მბრძოლი
და
გონებისა
Line of ed.: 12
მის
წმიდისა
ვეცხლისმოყუარებით
შემაგინებელი
,
და
გაიძულებდეს
ძმათმო\ყუარებისა
Line of ed.: 13
დატევებად
,
დაუტევე
შენცა
სამოსელი
შენი
მის
თანა
და
განრისხე\ბული
Line of ed.: 14
წარვედ
,
დაიცევ
სარწმუნოებაჲ
უფლისა
მიმართ
,
ვითარცა
მან
პეტე\ფრესი
.
Line of ed.: 15
ერთსა
წელიწადსა
განაგე
ნაკლულევანებაჲ
იგი
,
ვითარცა
მან
Line of ed.: 16
შჳდთა
მათ
წელთა
.
ნუ
ყოველსავე
გულისთქუმასა
მიანიჭებ
,
მიეც
რაჲმე
Line of ed.: 17
სულსაცა
.
და
ორნი
ასულნი
შეჰრაცხენ
თავისა
შენისა
:
შუებაჲ
ეგე
სოფლი\საჲ
Line of ed.: 18
და
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
.
უკუეთუ
ყოველსავე
უმჯობესსა
მას
არა
მის\ცემ
,
Line of ed.: 19
განაღა
ნახევარსა
ზედა
განუყავ
მეძავსა
მას
შვილსა
და
წმიდასა
მას
.
Line of ed.: 20
ნუ
გამოაჩინებ
ამის
სოფლისა
ცხორებასა
სიმდიდრითა
გარდამატებულ
და
Line of ed.: 21
საუკუნისა
მის
ცხორებასა
შიშულად
და
ნაძუელავითა
შემოსილად
.
რაჟამს-\იგი
Line of ed.: 22
წარმოდგომაჲ
გიჴმდეს
წინაშე
ქრისტესა
და
წინაშე
პირსა
მას
მსაჯული\სასა
Line of ed.: 23
მისლვად
სახითა
სძლისაჲთა
,
და
სახელი
შენი
იყოს
ცხორებაჲ
იგი
სათ\ნოებისაჲ
.
Line of ed.: 24
ნუუკუე
უშუერად
და
შეუმკობელად
წარადგენ
წინაშე
სიძისა
მის
სძალ\სა
Line of ed.: 25
მას
-
სულსა
შენსა
,
რაჲთა
იხილოს
რაჲ
უშუერებაჲ
მისი
,
გარე-მიიქციოს
Line of ed.: 26
პირი
თჳსი
და
მოიძაგოს
იგი
და
ერთობაჲ
მისი
უარყოს
.
არამედ
შეამკვე
იგი
Line of ed.: 27
ჯეროვნითა
მით
სამკაულითა
და
შუენიერად
დაიცევ
მოლოდებითა
მით
ქორ\წილისა
Line of ed.: 28
მის
დიდისაჲთა
,
რაჲთა
მანცა
ბრძენთა
მათ
თანა
ქალწულთა
აღანთოს
Line of ed.: 29
ლამპარი
,
რაჟამს
აქუნდეს
ცეცხლი
იგი
გულისჴმისყოფისაჲ
დაუშრეტელი
,
Line of ed.: 30
და
არა
აკლდეს
ზეთი
იგი
სათნოებათაჲ
;
რაჲთა
ღმერთშემოსილი
იგი
წინა\ჲსწარმეტყუელებაჲ
Line of ed.: 31
საქმით
დაემტკიცოს
და
აღესრულოს
სულსა
ზედა
შენსა
Line of ed.: 32
თქუმული
იგი
,
რომელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"დადგეს
დედოფალი
მარჯუენით
Line of ed.: 33
შენსა
,
სამოსლითა
ოქროქსოილითა
შემკულ
და
შემოსილ
პირად-პირადად
,
Line of ed.: 34
შუენიერი
.
ისმინე
,
ასულო
,
და
იხილე
,
მოყავ
ყური
შენი
და
სთნდეს
მეუფესა
Line of ed.: 35
სიკეთჱ
შენი
".
რამეთუ
ესე
ბუნებისათჳს
თქუა
წინაჲსწარმეტყუელმან
და
Line of ed.: 36
სიკეთესა
ბუნებისა
მის
სულისასა
ქადაგებდა
-
შუენიერებასა
.
ხოლო
აღე\სრულების
Page of ed.: 121
Line of ed.: 1
თითოეულისა
სულსა
ზედა
,
რამეთუ
თითოეულისაგან
არს
კრე\ბული
Line of ed.: 2
ეკლესიისაჲ
.
Paragraph: 9
Line of ed.: 3
9.
გულისჴმა-ყავ
კეთილად
საწუთროჲ
ესე
და
საუკუნოჲ
იგი
,
ნუ
მის\ცემ
Line of ed.: 4
საუკუნეთა
მათ
კეთილთა
და
მოიღებ
საფასესა
ბოროტსა
.
რამეთუ
დაგი\ტეონ
Line of ed.: 5
შენ
ჴორცთა
შენთა
და
წარვიდენ
და
იყოს
საჴსენებელად
უწყალოებისა
Line of ed.: 6
ამას
სოფელსა
.
ხოლო
მოსლვასა
მას
საშინელისა
მსაჯულისასა
,
რომელი-იგი
Line of ed.: 7
უეჭუელად
მომავალ
არს
,
მაშინ
გამოაჴუა
თავი
შენი
პატივისა
მისგან
და
საუ\კუნოჲსა
Line of ed.: 8
დიდებისა
და
განუღო
მას
ცეცხლი
იგი
უშრეტი
და
გეჰენიაჲ
და
Line of ed.: 9
სხუანი
იგი
სატანჯველნი
და
მწარენი
სალმობათა
მათ
შინა
საუკუნენი
დაუს\რულებელისა
Line of ed.: 10
მის
წილ
და
სანატრელისა
ცხორებისა
.
Line of ed.: 11
ხოლო
ნუ
ჰგონებ
,
თუ
ვითარცა-იგი
დედანი
და
მზარდულნი
,
ესრეთ
მე
Line of ed.: 12
ტყუილით
გაშინებ
,
ვითარცა
იგინი
იქმან
ჩჩჳლთა
მიმართ
,
რაჟამს
მტირალნი
Line of ed.: 13
იხილნენ
,
ტყუილისა
სიტყჳთა
დააწყნარებენ
.
ხოლო
ესე
სიტყუანი
არა
ზღა\პარ
Line of ed.: 14
არიან
,
არამედ
ჭეშმარიტ
,
პირველვე
უტყუელისა
მის
მიერ
ქადაგებულ
.
Line of ed.: 15
და
მიიწიე
სიტყუასა
მას
ზედა
სახარებისასა
კეთილად
,
რომელი
იტყჳს
,
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 16
ამათ
სიტყუათაგან
იოტა
ერთი
ანუ
ბეწჳ
ერთი
არა
წარჴდეს
.
არა\მედ
Line of ed.: 17
გუამიცა
იგი
,
საფლავსა
შინა
განლეული
,
აღდგეს
და
სული
იგი
,
სიკუდი\ლისა
Line of ed.: 18
მიერ
განყოფილი
,
კუალად
დაემკჳდროს
გუამსა
მას
შინა
და
საქმეთა
Line of ed.: 19
მხილებაჲ
ჭეშმარიტი
წარმოდგეს
,
რაჟამს
არა
სხუანი
წამებდენ
,
არამედ
თავა\დი
Line of ed.: 20
იგი
შინაგანი
გონებაჲ
.
და
თითოეულსა
ღირსებისაებრ
მართლისა
მის
მიერ
Line of ed.: 21
მსაჯულისა
მიეცეს
,
რამეთუ
მისა
შუენის
დიდებაჲ
და
სიმტკიცჱ
აწ
და
მარა\დის
Line of ed.: 22
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Basilius Magnus, Homiliae
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.