TITUS
Basilius Magnus, Homiliae
Part No. 9
Homily: 9
Line of ed.: 20
თქუმული
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
ბასილისი
სიტყჳსა
მისთჳს
Line of ed.: 21
ლუკაჲს
სახარებისა
,
რომელი
იტყჳს
მდიდრისა
მისთჳს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 22
"დავარღჳნე
საუნჯენი
ჩემნი
და
უდიდესნი
აღვაშენნე
"
და
Line of ed.: 23
ანგაჰრებისათჳს
Paragraph: 1
Line of ed.: 24
1.
ორკერძო
არს
სახჱ
განსაცდელთაჲ
:
რამეთუ
ანუ
ჭირნი
იგი
მოიწევიან
Line of ed.: 25
გამოსაცდელად
გულისა
,
ვითარცა
ოქროჲ
რაჲ
გამოიცადის
ცეცხლსა
შინა
,
და
Line of ed.: 26
მოთმინებისა
მიერ
სიკეთესა
მას
მისსა
გამოაჩინებენ
,
ანუ
თუ
კუალად
შუება\ნი
Line of ed.: 27
იგი
ამის
სოფლისანი
განსაცდელ
ექმნიან
მრავალთა
.
რამეთუ
სწორად
ძნელ
Line of ed.: 28
არს
ძნელოვანთა
შინა
საქმეთა
მოუწყლველად
დამარხვაჲ
სულისაჲ
და
დიდე\ბულებასა
Line of ed.: 29
შინა
არა
აღზუავნებაჲ
და
უკეთურებად
მისლვაჲ
.
Line of ed.: 30
ხოლო
პირველისა
მის
სიტყჳსა
განსაცდელთაჲსა
სახჱ
არს
დიდი
იობ
,
Line of ed.: 31
უძლეველი
იგი
მოღუაწე
,
რომელმან
ყოველივე
ბრძოლაჲ
ეშმაკისაჲ
,
ვითარცა
Line of ed.: 32
მდინარისა
სიმძაფრჱ
,
შეურყეველითა
გულითა
და
შეუშფოთველითა
გონები\თა
Line of ed.: 33
შეიწყნარა
და
რაჲზომ-იგი
მტერი
ჰგონებდა
დიდთა
და
უძლეველთა
გან\საცდელთა
Line of ed.: 34
მოწევნად
მის
ზედა
,
ესეზომად
იგი
უზეშთაეს
მათ
ყოველთასა
იქ\მნა
.
Page of ed.: 87
Line of ed.: 1
ხოლო
შუებისაგან
სოფლისა
მომავალთა
განსაცდელთაჲ
სახენი
სხუანიცა
Line of ed.: 2
მრავალნი
არიან
:
და
ერთად
,
ესე
მდიდარი
,
რომლისათჳს
აწ
აღმოვიკითხეთ
,
Line of ed.: 3
რომელსა-იგი
რომელიმე
აქუნდა
სიმდიდრე
და
რომელსამე
მოელოდა
,
ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 4
კაცთმოყუარემან
ღმერთმან
პირველითგანვე
უგუნურისა
მის
გონებისა
Line of ed.: 5
მისისათჳს
არა
დასაჯა
იგი
,
არამედ
მარადის
სიმდიდრესა
ზედა
სიმდიდრესა
Line of ed.: 6
მისცემდა
,
რაჲთამცა
განაძღო
იგი
ოდესმე
და
ესრეთ
სული
მისი
უხუებად
Line of ed.: 7
და
მიცემად
სხუათა
მოიყვანა
.
ამისთჳს
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"კაცისა
ვისმე
მდი\დრისაჲ
Line of ed.: 8
ნაყოფიერ
იყო
ქუეყანაჲ
და
იგონებდა
თავსა
შორის
თჳსსა
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 9
რაჲ-მე
ვყო
?
დავარღჳნე
საუნჯენი
ჩემნი
და
უდიდესნი
აღვაშენნე
".
Line of ed.: 10
ხოლო
რაჲსათჳს
ნაყოფიერ
იქმნა
ქუეყანაჲ
კაცისაჲ
მის
,
რომელსა
არცა
Line of ed.: 11
ერთისა
კეთილისა
ქმნაჲ
ეგულებოდა
ნაყოფიერებისა
მიერ
?
გარნა
ამისთჳს
,
Line of ed.: 12
რაჲთა
უმეტესად
გამოჩნდეს
ღმრთისა
სულგრძელებაჲ
,
თუ
ვითარ
ესევითარ\თაცა
Line of ed.: 13
ზედა
მიიწევის
სახიერებაჲ
მისი
,
რამეთუ
:
წჳმს
მართალთა
ზედა
და
Line of ed.: 14
ცოდვილთა
და
აღმოაბრწყინვებს
მზესა
თჳსსა
ბოროტთა
ზედა
და
კეთილ\თა
.
Line of ed.: 15
ხოლო
ესევითარი
ესე
სახიერებაჲ
მისი
უმეტესსა
საშჯელსა
მოაწევს
Line of ed.: 16
უკეთურთა
ზედა
,
რამეთუ
მოაწია
წჳმაჲ
ანგაჰრთა
მათ
ჴელთა
მიერ
მოჴნულსა
Line of ed.: 17
მას
ქუეყანასა
;
მოსცა
მზჱ
აღმოცენებად
თესლისა
მის
და
განმრავლებად
ნა\ყოფთა
Line of ed.: 18
მათ
მრავალწილად
.
და
საქმენი
ღმრთისანი
ესევითარნი
არიან
:
სიკეთჱ
Line of ed.: 19
ქუეყანისაჲ
,
ჰაერთა
შეზავებულნი
ბუნებანი
,
თესლისა
უშურველობაჲ
,
ჴართა
Line of ed.: 20
შეწევნაჲ
და
სხუანი
იგი
საქმენი
,
რომელთა
მიერ
ნაყოფიერ
იქმნების
ნამუ\შაკევი
.
Line of ed.: 21
ხოლო
ვიხილნეთ
,
თუ
კაცისა
მის
საქმენი
კუალად
ვითარნი
არიან
?
Line of ed.: 22
სიმწარჱ
გონებისაჲ
,
კაცისმოძულეობაჲ
,
უწყალოებაჲ
.
ამას
ესევითარსა
იქ\მოდა
Line of ed.: 23
მისაგებელად
ქველისმოქმედისა
მის
:
არა
მოიჴსენა
ზიარი
იგი
ბუნებაჲ
,
Line of ed.: 24
არა
ჯერ-იჩინა
ნამეტნავისაჲ
მის
გლახაკთადა
მიცემაჲ
,
არარად
შეჰრაცხა
Line of ed.: 25
ყოლადვე
მცნებაჲ
იგი
,
რომელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ნუ
უგულებელს-ჰყოფ
Line of ed.: 26
კეთილისყოფად
ნაკლულევანისა
"
და
:
"წყალობაჲ
და
სარწმუნოებაჲ
ნუმ\ცა
Line of ed.: 27
მოგაკლდებიან
"
და
:
"უნეცუდ
მშიერთა
პურსა
შენსა
".
და
ყოველ\ნივე
Line of ed.: 28
წინაჲსწარმეტყუელნი
და
მოძღუარნი
ღაღადებდეს
და
არა
ისმენდა
Line of ed.: 29
მათსა
,
არამედ
საჭურჭლენი
მისნი
განსქდებოდეს
,
შეიწრებულნი
სიმრავლი\სა
Line of ed.: 30
მისგან
მათ
შინა
მდებარეთაჲსა
.
ხოლო
ანგაჰრი
იგი
გული
არა
განძღე\ბოდა
,
Line of ed.: 31
რამეთუ
მარადის
ახალსა
მას
ძუელთა
ზედა
შესძინებდა
და
წლითი\წლად
Line of ed.: 32
შეძინებითა
სიმდიდრესა
მას
განამრავლებდა
;
და
ესრეთ
უღონოებასა
Line of ed.: 33
მას
შინა
იწროსა
შთავარდა
,
რამეთუ
ძუელისა
წარგებაჲ
ანგაჰრებისაგან
ვერ
Line of ed.: 34
ძალ-ედვა
და
შეწყნარებად
ახლისა
მის
ვერ
კმა
იყო
სიმრავლისათჳს
მათისა
.
Line of ed.: 35
ამისთჳსცა
აღუსრულებელ
იყვნეს
განზრახვანი
მისნი
და
დაუსრულებელ
Line of ed.: 36
ზრუნვანი
,
რამეთუ
იტყოდა
:
რაჲ
ვყოო
?
ვინ
არა
სწყალობდეს
ესევითარსა
Line of ed.: 37
მას
და
ესრეთ
წარტყუენულსა
?
უბადრუკ
არს
იგი
ნაყოფიერებისა
მისგან
,
Line of ed.: 38
საწყალობელ
არს
კეთილთა
მათთჳს
,
მის
თანა
მყოფთა
,
უსაწყალობელეს
მო\მავალთა
Line of ed.: 39
მათთჳს
.
არა
თუ
ნაყოფსა
მოართუამს
მას
ქუეყანაჲ
,
არამედ
სულ\თქუმათა
Line of ed.: 40
აღმოუცენებს
;
არა
თუ
სიმდიდრესა
შეჰკრებს
,
არამედ
ზრუნვათა
Page of ed.: 88
Line of ed.: 1
და
მწუხარებათა
და
უღონოებასა
ბოროტსა
;
შემსგავსებულად
გლახაკთასა
Line of ed.: 2
გოდებს
.
ანუ
არა
ამასვე
სიტყუასა
იტყჳს-ა
სიგლახაკითა
შეიწრებულიცა
,
Line of ed.: 3
ვითარმედ
:
რაჲ
ვყო
?
სადაჲთ
მოვიგო
საზრდელი
,
ანუ
სამოსელი
?
ეგრეთვე
Line of ed.: 4
მდიდარი
იტყჳს
,
ელმის
გულსა
მისსა
,
შეიჭმების
ზრუნვისაგან
.
რამეთუ
რო\მელი
Line of ed.: 5
სხუათა
ახარებს
,
იგი
ანგაჰრსა
განჰლევს
,
რამეთუ
არა
უხარის
ამისთჳს
,
Line of ed.: 6
რომელ
ყოველნივე
საუნჯენი
მისნი
სავსე
არიან
,
არამედ
უწერტს
სულსა
მის\სა
Line of ed.: 7
განმრავლებაჲ
იგი
და
გარდაცემაჲ
სიმდიდრისაჲ
,
რომელი-იგი
გარდაითხე\ვის
Line of ed.: 8
საუნჯეთგან
.
წუხს
,
ნუუკუე
გარეგანთა
მიმართ
მიიწიოს
გარდაცემული
Line of ed.: 9
იგი
და
კეთილისა
რაჲსამე
მიზეზ
ექმნას
ნაკლულევანთა
.
და
ვნებაჲ
იგი
სუ\ლისა
Line of ed.: 10
მისისაჲ
,
ვითარცა
ვჰგონებ
,
ნაყროვანთასა
მსგავს
არს
,
რომელთა
ურ\ჩევიეს
Line of ed.: 11
უფროჲსად
განხეთქაჲ
ჭამითა
,
ვიდრეღა
ნეშტთაჲ
მათ
გლახაკთადა
მი\ცემაჲ
.
Paragraph: 2
Line of ed.: 12
2.
გულისჴმა-ყავ
,
ჵ
კაცო
,
მომცემელი
იგი
.
მოიჴსენე
თავი
შენი
,
თუ
Line of ed.: 13
ვინ
ხარ
,
ანუ
რაჲსა
განმგებელ
,
ანუ
ვის
მიერ
მოგიღებიეს
,
რაჲსათჳს
უპატიო\სნეს
Line of ed.: 14
სხუათასა
იქმენ
?
სახიერისა
ღმრთისა
მსახური
ხარ
,
მნჱ
შენ
თანამონათა
Line of ed.: 15
ზედა
,
ნუ
ყოვლისაჲვე
მუცლისათჳს
შენისა
გნებავს
დამარხვად
,
ვითარცა
Line of ed.: 16
უცხოთათჳს
,
განიზრახევდი
ჴელთა
შინა
შენთა
მყოფთათჳს
.
მცირედ
ჟამ
Line of ed.: 17
გახარონ
შენ
და
მერმე
დიოდინ
შენგან
და
წარჴდენ
,
ხოლო
სიტყუაჲ
მათი
მი\გჴადონ
Line of ed.: 18
გამოწულილვით
.
არამედ
შენ
ყოველივე
კართა
შინა
და
მოქლონთა
Line of ed.: 19
შეგიწყუდევიეს
და
გაქუს
და
დაგიკრძალავს
ბეჭდითა
,
და
ზრუნვითა
მათითა
Line of ed.: 20
მღჳძარე
ხარ
და
განიზრახავ
თავსა
შორის
შენსა
,
უგუნურსა
განმზრახსა
განა\ზრახებ
Line of ed.: 21
თავსა
შენსა
,
ვითარმედ
:
"რაჲ
ვყო
?"
ჯერ-იყო
თქუმად
,
თუ
:
"აღ\ვავსნე
Line of ed.: 22
სულნი
გლახაკთანი
,
აღვახუნე
საუნჯენი
ჩემნი
და
მოუწოდო
ნაკლუ\ლევანთა
.
Line of ed.: 23
ვემსგავსო
იოსებს
ქადაგებითა
მით
კაცთმოყუარებისაჲთა
,
აღმოუ\ტეო
Line of ed.: 24
ჴმაჲ
მოწყალებისაჲ
,
ვითარმედ
:
რომელთაცა
გაკლს
პური
,
მოვედით
Line of ed.: 25
ჩემდა
და
ღმრთისა
მიერ
მოცემული
ესე
მადლი
,
ვითარცა
ზიარისაგან
წყა\როჲსა
,
Line of ed.: 26
თითოეულმან
საჴმარი
თჳსი
აღმოივსეთ
".
Line of ed.: 27
ხოლო
შენ
არა
ესრეთ
ხარ
.
რად
?
რომელი-ეგე
ეშურები
კაცთა
,
ნუუკუე
Line of ed.: 28
განისუენონ
შენ
მიერ
.
არამედ
ბოროტი
ზრახვაჲ
იზრახე
სულსა
შინა
შენსა
Line of ed.: 29
და
ზრუნავ
,
არა
თუ
ვითარ
მისცე
თითოეულსა
საჴმარი
,
არამედ
,
თუ
ვითარ
Line of ed.: 30
ყოველივე
მიიღო
და
ყოველნი
სარგებელისაგან
მათისა
განაყენო
,
ვითარ
იყო
Line of ed.: 31
მდიდარი
იგი
.
Line of ed.: 32
წარმოდგომილ
იყვნეს
წამყვანებელნი
სულისანი
და
იგი
ჭამადისათჳს
Line of ed.: 33
ეტყოდა
სულსა
თჳსსა
.
მას
ღამესა
სული
თჳსი
მიეღებოდა
და
მას
მრავალ\თა
Line of ed.: 34
წელთა
შუებაჲ
ეუცნებოდა
.
შეენდო
მას
,
რაჲთა
ყოველივე
ნებისაებრ
Line of ed.: 35
თჳსისა
განიზრახოს
და
გონებაჲ
მისი
გამოაცხადოს
და
ესრეთ
ღირსი
ნებისა
Line of ed.: 36
მისისაჲ
მიიღოს
განჩინებაჲ
,
რომელი-იგი
ნუმცა
მოიწევის
შენ
ზედა
,
რამე\თუ
Line of ed.: 37
ამისთჳს
დაწერილ
არს
,
რაჲთა
ჩუენ
მსგავსებისაგან
მისისა
ვივლტოდით
.
Page of ed.: 89
Paragraph: 3
Line of ed.: 1
3.
მიემსგავსე
ქუეყანასა
,
ჵ
კაცო
,
გამოიღე
შენცა
ნაყოფი
,
ვითარცა
იგი
Line of ed.: 2
გამოიღებს
,
ნუ
უარესად
უსულოჲსა
მის
იქმნები
.
რამეთუ
იგი
ნაყოფთა
არა
Line of ed.: 3
თჳსისა
განსუენებისათჳს
,
არამედ
შენდა
სამსახურებელად
გამოიღებს
;
ხოლო
Line of ed.: 4
შენ
,
რომლისა
ქველისსაქმისა
ნაყოფი
ჰქმნე
,
თავისა
შენისათჳს
შეიკრებ
,
Line of ed.: 5
რამეთუ
კეთილთა
საქმეთა
მადლნი
მიმცემელთა
მიმართ
მივლენ
.
უკუეთუ
Line of ed.: 6
მშიერსა
მისცე
,
მიცემული
იგი
შენი
არს
ჭეშმარიტად
,
რამეთუ
უმრავლესად
Line of ed.: 7
მოვიდეს
იგი
შენდა
.
ვითარცა
იფქლი
,
დათესული
ქუეყანასა
შინა
,
სარგებე\ლად
Line of ed.: 8
მთესვარისა
მის
იქმნების
,
ეგრეთვე
პური
იგი
,
მშიერისადა
მიცემული
,
Line of ed.: 9
მრავალწილად
აღმოაცენებს
უკუანაჲსკნელ
სარგებელსა
თჳსსა
.
იყავნ
უკუე
Line of ed.: 10
შენდა
აღსასრული
იგი
ნამუშაკევისაჲ
დასაბამ
საუკუნოჲსა
მის
ზეცათა
შინა
Line of ed.: 11
თესვისა
,
რამეთუ
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"ითესეთ
სიმართლედ
თავისა
თქუე\ნისა
".
Line of ed.: 12
რასა
უკუე
უღონო
ხარ
?
რად
დაადნობ
თავსა
შენსა
ზრუნვითა
და
Line of ed.: 13
თიჴასა
შინა
და
ალიზსა
ისწრაფი
შეყენებად
სიმდიდრისა
შენისა
?
"შჯობს
Line of ed.: 14
სახელი
კეთილი
უფროჲს
სიმდიდრისა
ფრიადისა
".
უკუეთუ
კულა
გიყუარს
Line of ed.: 15
სიმდიდრე
მისმიერისა
მის
პატივისათჳს
,
გულისჴმა-ყავ
,
თუ
რაჲზომ
უმჯობეს
Line of ed.: 16
არს
დიდებად
ბევრეულთა
გლახაკთა
მამად
წოდებად
,
ვიდრეღა
ბევრეულისა
Line of ed.: 17
ოქროჲსა
საუნჯეთა
შინა
ქონებაჲ
.
რამეთუ
საჴმარნი
,
დაღაცათუ
არა
გინდეს
,
Line of ed.: 18
აქა
დაუტეო
,
ხოლო
კეთილთა
მათთჳს
საქმეთა
პატივი
მიიღო
წინაშე
მეუფისა
,
Line of ed.: 19
რაჟამს
კრებული
იგი
შენ
მიერ
გამოზრდილთა
გლახაკთაჲ
გარე-მოგადგეს
წი\ნაშე
Line of ed.: 20
მსაჯულისა
მის
ყოველთაჲსა
და
გამომზრდელად
და
ქველისმოქმედად
სა\ხელ-გდვან
Line of ed.: 21
შენ
და
ყოველივე
სახელი
კაცთმოყუარებისაჲ
შენ
გიწოდონ
.
Line of ed.: 22
არა
ჰხედავ-ა
სახილველთა
შინა
მომღერალთა
მათ
და
მბაძველთა
და
მჴე\ცის
Line of ed.: 23
მბრძოლთა
მათ
კაცთა
,
რომელთა
საქმენი
საძაგელცა
არიან
სახილველად
,
Line of ed.: 24
თუ
ვითარ
მცირედისა
მის
პატივისათჳს
და
უნდოჲსა
და
სიმრავლისა
მის
მიერ
Line of ed.: 25
ქებისა
სიმდიდრესა
მათსა
წარაგებენ
?
ხოლო
შენ
უძლურ
ხარ
და
მოშურნე
Line of ed.: 26
წარგებად
საფასისა
,
რომელსა
გეგულების
ესევითარსა
მას
დიდებასა
შესლვად
.
Line of ed.: 27
რამეთუ
ღმერთი
იყოს
საქმისა
შენისა
სათნომყოფელ
და
ანგელოზნი
მა\ქებელ
Line of ed.: 28
და
დასაბამითგანნი
კაცნი
ყოველნი
გნატრიდენ
,
დიდებაჲ
მოგეცეს
საუ\კუნოჲ
,
Line of ed.: 29
გჳრგჳნი
სიმართლისაჲ
,
სასუფეველი
ცათაჲ
.
ესე
ყოველი
იყოს
ნაცვალ
Line of ed.: 30
განხრწნადისა
ამის
საფასისა
მიცემისა
,
რომელთაგანსა
არცა
ერთსა
ზრუნავ
Line of ed.: 31
და
აწინდელთა
ამათ
ზედა
მოსწრაფებითა
სასოებასა
მას
მერმეთასა
უგუ\ლებელს-ჰყოფ
.
Line of ed.: 32
მოედ
უკუე
და
თითოფერად
განაგე
სიმდიდრჱ
იგი
და
პატიოსნად
და
Line of ed.: 33
კეთილად
მიმცემელ
იქმენ
ნაკლულევანთადა
,
რაჲთა
შენთჳსცა
ითქუას
,
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 34
"განაბნია
და
მისცა
იგი
გლახაკთა
და
სიმართლჱ
მისი
ეგოს
უკუნი\სამდე
".
Line of ed.: 35
ნუ
დაამძიმებ
ფასსა
ჟამსა
მას
საჭიროჲსა
საჴმრისასა
.
ნუ
მოელი
სიყ\მილსა
,
Line of ed.: 36
რაჲთა
მაშინღა
განახუნე
საუნჯენი
შენნი
და
შეიძინო
საფასჱ
სყიდი\თა
Line of ed.: 37
მისითა
.
ნუ
ინატრი
სიყმილსა
ოქროჲსათჳს
და
ნაკლულევანებასა
ყო\ველთასა
Page of ed.: 90
Line of ed.: 1
განმდიდრებისათჳს
შენისა
.
ნუ
იქმნები
მოფარდულ
განსაცდელისა
Line of ed.: 2
კაცთაჲსა
,
ნუ
ჰყოფ
ჟამსა
მას
რისხვისა
ღმრთისასა
ჟამად
საჴმართა
მოგები\სა
.
Line of ed.: 3
ნუ
დაჰრთავ
წყლულებასა
ზედა
მშიერთასა
წყლულებასა
სხუასა
დამძიმე\ბითა
Line of ed.: 4
ფასისაჲთა
.
ხოლო
შენ
ოქროსა
ჰხედავ
და
ძმასა
არა
მიხედავ
და
დრა\ჰკანსა
Line of ed.: 5
ზედაწერილსა
იცნობ
და
გამოცდილისაგან
ოქროჲსა
განჰყოფ
გამოუ\ცდელსა
,
Line of ed.: 6
ხოლო
ძმისა
მის
მშიერისა
უმეცარ
ხარ
ყოლადვე
.
Paragraph: 4
Line of ed.: 7
4.
და
ფეროვნებაჲ
იგი
ოქროჲსა
მის
მიგიზიდავს
და
თუ
რაჲზომი
სულ\თქუმაჲ
Line of ed.: 8
გლახაკისაჲ
მის
შეგიდგეს
შენ
,
არა
იგონებ
.
ვითარ-მე
წარმოგიდგინო
Line of ed.: 9
წინაშე
თუალთა
შენთა
ვნებაჲ
იგი
და
ჭირი
გლახაკისაჲ
მის
?
მან
განიხილის
Line of ed.: 10
შინაგანი
იგი
სახლისა
მისისაჲ
და
ხედავნ
,
რამეთუ
ოქროჲ
არცა
აქუნ
და
არცა
Line of ed.: 11
სადაჲთ
მოელინ
,
ხოლო
სამოსელნი
და
ჭურჭელნი
მისნი
ესევითარნი
იყვნიან
,
Line of ed.: 12
ვითარ-იგი
არნ
გლახაკთაჲ
,
ყოველივე
მცირეთა
წულილთა
ღირსი
.
ეძიებნ
უკუე
Line of ed.: 13
ღონესა
,
თუ
ვითარ
განერეს
სიკუდილსა
მას
სიყმილისასა
.
ვერაჲ
პოის
სხუაჲ
Line of ed.: 14
ღონე
,
შვილთა
მიმართ
თჳსთა
მიხედნის
,
რაჲთა
მიიყვანნეს
იგინი
სასყიდლად
Line of ed.: 15
და
ესრეთ
პოოს
ნუგეშინისცემაჲ
სიკუდილისაგან
.
ამას
ადგილსა
გულისჴმა-\ყავ
Line of ed.: 16
შფოთი
იგი
ჭირისა
მის
სიყმილისაჲ
და
ბუნებისა
მის
მშობელობისაჲ
.
ერთი
Line of ed.: 17
იგი
კერძი
ბოროტსა
მას
სიკუდილსა
ექადის
,
ხოლო
მეორესა
კერძსა
გონებაჲ
Line of ed.: 18
მიიზიდავს
შვილთა
თჳსთა
თანა
სიკუდილსა
.
და
მრავალგზის
რაჲ
დაიხრწიის
,
Line of ed.: 19
უკუანაჲსკნელ
იძლიის
თანაწარუვალისა
მისგან
საჴმრისა
შეიწრებული
.
და
ვი\თარი-მე
Line of ed.: 20
იყვის
განზრახვაჲ
მამისაჲ
მის
,
რამეთუ
იტყჳნ
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 21
"რომელი-მე
უწინა
განვყიდო
?
ანუ
რომელი
უმჯობესად
შეიწყნაროს
Line of ed.: 22
მსყიდელმან
მან
იფქლისამან
?
უხუცესისა
მიმართ
მივიდე
?
არამედ
მრცხუენის
Line of ed.: 23
უხუცესობისაგან
მისისა
,
არამედ
უმრწემესი
იგი
განვყიდო
?
არამედ
მეწყალის
Line of ed.: 24
ჰასაკი
იგი
მისი
,
რომელი
ჯერეთ
უცნაურ
არს
განსაცდელთა
მიმართ
.
Line of ed.: 25
ამას
განცხადებულად
აქუს
სახჱ
იგი
მშობელთაჲ
წინაშე
თუალთა
მისთა
,
Line of ed.: 26
იგი
კუალად
კეთილ
არს
სასწავლელად
.
ჵ
,
უღონოთა
მათ
განსაცდელთათჳს
Line of ed.: 27
რაჲ
ვყო
?
რომლისა
მიმართ
შევჰბრკოლდე
ამათგანისა
?
რომლისა
მჴეცისა
Line of ed.: 28
სული
მოვიღო
?
ვითარ
ბუნებაჲ
ჩემი
დავივიწყო
?
უკუეთუ
ყოველთა
ვჰრი\დო
,
Line of ed.: 29
ყოველნივე
ვიხილნე
ბოროტად
მომწყდარნი
სიყმილითა
.
უკუეთუ
ერთი
Line of ed.: 30
განვყიდო
,
რომლითა
თუალითა
მივჰხედნე
სხუათა
მათ
,
ვინაჲთგან
იჭუეულ
Line of ed.: 31
ვიყო
მათდა
და
ურწმუნო
?
ვითარ
დავიმკჳდრო
სახლსა
შინა
,
რომელსა
თჳთ
Line of ed.: 32
მომეწიოს
თავსა
ზედა
ჩემსა
განსაცდელი
უშვილოებისაჲ
?
ვითარ
დავჯდე
Line of ed.: 33
ტაბლასა
ზედა
,
ესევითარითა
მიზეზითა
დაგებულსა
?".
Line of ed.: 34
და
იგი
ესრეთ
მრავლითა
ცრემლითა
საყუარელისა
მის
შვილისა
განს\ყიდად
Line of ed.: 35
მოვალნ
,
ხოლო
შენ
არა
მოგდრეკნ
ვნებაჲ
იგი
,
არა
გულისჴმისყო\ფასა
Line of ed.: 36
მიიღებ
ბუნებისასა
.
არამედ
სიყმილსა
შეუპყრიეს
უბადრუკი
იგი
და
Line of ed.: 37
აშთობს
,
ხოლო
შენ
დროება-სცემ
და
იკიცხევი
და
განსაცდელსა
მას
უგრ\ძესად
Line of ed.: 38
მოაწევ
მის
ზედა
.
და
იგი
ღჳძლსა
და
წელთა
თჳსთა
მოგცემს
სასყიდ\ლად
Line of ed.: 39
საზრდელისა
,
ხოლო
შენი
არა
ოდენ
არა
განცჳბრდების
ჴელი
ეგევითარ\თა
Page of ed.: 91
Line of ed.: 1
განსაცდელთაგან
სასყიდლისა
მიღებად
,
არამედ
ირჩი
უმეტესისათჳს
და
Line of ed.: 2
აცილობ
,
რაჲთამცა
უმეტესი
მიიღე
და
მცირედი
მიეც
.
ყოვლით
კერძო
დაუ\მძიმებ
Line of ed.: 3
განსაცდელთა
საწყალობელსა
მას
.
არცა
ცრემლნი
საწყალობელ
გი\ჩან
,
Line of ed.: 4
არცა
სულთქუმანი
გულსა
შენსა
მოსდრეკენ
,
არამედ
მოუდრეკელ
ხარ
Line of ed.: 5
და
ულმობელ
.
ყოვლით
კერძო
ოქროსა
ოდენ
ხედავ
,
ოქროჲ
გეოცნების
.
Line of ed.: 6
ესე
ძილსა
შინა
სიზმარ
არს
შენდა
და
გეღჳძის
რაჲ
-
საგონებელ
.
ვითარცა
Line of ed.: 7
ეშმაკისა
მიერ
ცნობამიღებულნი
,
რომელნი
არა
საქმეთა
ხედვენ
,
არამედ
Line of ed.: 8
ვნებისა
მისგან
ეოცნების
,
ეგრეთვე
სული
შენი
ოქროჲსმოყუარებითა
შეპ\ყრობილ
Line of ed.: 9
არს
,
ყოველსავე
ოქროდ
,
ყოველსავე
ვეცხლად
ხედავ
.
უტკბილესად
Line of ed.: 10
შეადგამ
თუალთა
ოქროსა
,
ვიდრეღა
მზესა
.
ილოცავ
,
რაჲთამცა
ყოველივე
Line of ed.: 11
ოქროჲსა
ბუნებად
გარდაიქცა
და
ეგრეთცა
იქმ
,
რაჲზომ-იგი
ძალ-გიც
.
Paragraph: 5
Line of ed.: 12
5.
რამეთუ
რომელსა
ღონესა
არა
აღჰსძრავ
ოქროჲსათჳს
?
იფქლი
ოქრო
Line of ed.: 13
გექმნების
შენ
,
ღჳნოსა
ოქროდ
განჰყინავს
,
მატყლი
ოქროდ
შეიცვალების
Line of ed.: 14
შენ
მიერ
,
ყოველივე
ვაჭრობაჲ
,
ყოველივე
ღონჱ
ოქროსა
მოგართუამს
.
თჳთ
Line of ed.: 15
ოქროჲ
თავსა
თჳსსავე
შობს
შენთჳს
და
შენ
მიერ
,
რაჟამს-იგი
სესხები\თა
Line of ed.: 16
და
ვახშითა
განმრავლდებოდის
.
და
განძღომაჲ
არა
არს
და
აღსასრული
გულის\თქუმისაჲ
Line of ed.: 17
მის
არა
იპოების
.
რამეთუ
ნაყროვანთა
მათ
ყრმათა
მრავალგზის
Line of ed.: 18
გარდამატებულად
მივსცით
,
რაჲთა
განძღომისა
გარდარევითა
გარე-მიაქციონ
Line of ed.: 19
იგი
,
ხოლო
ანგაჰრი
არა
ესრეთ
არს
,
არამედ
რაჲზომცა
უმეტესსა
მიიღებდეს
,
Line of ed.: 20
უმეტესისათჳს
სურვიელ
არს
.
Line of ed.: 21
"სიმდიდრე
თუ
გარდაგერეოდის
,
ნუ
შეაპყრობთ
გულთა
".
ხოლო
შენ
Line of ed.: 22
დაიმჭირავ
მდინარესა
მას
და
დაუჴშავ
განსავალთა
და
მერმე
,
დამჭირვითა
Line of ed.: 23
მით
და
დაგუბებითა
იხილე
,
რაჲ
გიყოს
შენ
?
დაჰჴსნეს
შუვა
კედელი
იგი
და
Line of ed.: 24
ღობენი
.
ვითარცა-იგი
აჰა
გესმის
მდიდრისა
მისთჳს
,
ვითარ
მანცა
ესრეთ
ინე\ბა
Line of ed.: 25
ყოფად
და
ვითარ
მძლავრებით
და
იძულებით
დაყენებულ
იყო
სიმდიდრე
Line of ed.: 26
იგი
და
გარდაეცემოდა
.
და
რაჲ-მე
ყოფად
არს
?
დაარღჳნეს
საჭურჭლენი
Line of ed.: 27
იგი
მდიდრისანი
,
მოაოჴრნეს
საუნჯენი
მისნი
,
ვითარცა
მბრძოლი
ვინმე
ზედა\მოსრული
.
Line of ed.: 28
არამედ
ნუუკუე
უდიდესნი
აღაშენნეს
?
არა
უწყი
,
თუმცა
არა
დარ\ღუეულნი
Line of ed.: 29
დაუტევნა
შემდგომთა
მისთა
,
რამეთუ
უმალესად
წარვიდეს
იგი
Line of ed.: 30
წარტაცებული
,
ვიდრეღა
იგინი
აღეშენნენ
გონებისა
მისებრ
ანგაჰრისა
.
არამედ
Line of ed.: 31
მან
მიიღო
ბოროტისა
მის
განზრახვისა
შემსგავსებული
აღსასრული
.
Line of ed.: 32
ხოლო
თქუენ
,
უკუეთუ
ჩემი
გრწამს
,
ყოველნი
კარნი
საუნჯეთანი
განა\ხუენით
Line of ed.: 33
და
უშურველად
მიეცით
სიმდიდრესა
განსავალი
.
ვითარცა
მდინარე
Line of ed.: 34
დიდი
ნაყოფიერსა
ზედა
ქუეყანასა
მრავლით
კერძო
დინ
,
ეგრეთვე
თქუენ
Line of ed.: 35
მიეცით
სიმდიდრესა
გზაჲ
მრავლით
კერძო
სახლთა
მათ
გლახაკთასა
მის\ლვად
.
Line of ed.: 36
რამეთუ
წყარონიცა
აღმო-რაჲ-ისხმოდინ
,
უმეტესად
აღმოაცენებენ
,
Page of ed.: 92
Line of ed.: 1
ხოლო
დატევებითა
განირყუნებიან
.
და
სიმდიდრე
დამარხული
უჴმარ
არს
,
Line of ed.: 2
ხოლო
რომელი
დაცარიელდებოდის
და
გლახაკთა
მიეცემოდის
,
ნაყოფიერ
Line of ed.: 3
არს
იგი
.
ეჰა
,
რაჲზომ
დიდ
იყოს
შენ
ზედა
ქებაჲ
იგი
გლახაკთაჲ
,
რომელსა-იგი
Line of ed.: 4
ნუ
შეურაცხ-ჰყოფ
შენ
და
რაბამ
იყოს
შენდა
სასყიდელი
მართლმსაჯულისა
Line of ed.: 5
მის
მიერ
,
რომელსა-იგი
შენ
ნუ
ურწმუნო
ხარ!
და
ყოლადვე
შეგემთხუეოდენ
Line of ed.: 6
შენ
სახჱ
იგი
ამის
მდიდრისაჲ
,
რომელი-იგი
ჴელთა
შინა
მყოფსა
ჰმარხვიდა
Line of ed.: 7
და
მომავალისათჳს
ზრუნვიდა
,
არა
უწყოდა
,
თუ
ყოფად
არს
ხვალემდის
და
Line of ed.: 8
ხვალისა
ცოდვასა
დღესვე
იქმოდა
:
არღა
მოსრულ
იყო
მონაჲ
და
წინაჲთვე
Line of ed.: 9
აჩუენებდა
მძჳნვარებასა
;
არღა
მოეღო
ნაყოფი
და
საშჯელი
იგი
ანგაჰრები\საჲ
Line of ed.: 10
აქუნდა
.
ქუეყანაჲ
უჩუენებდა
მას
ნაყოფიერებასა
,
რამეთუ
მდიდრად
აღ\მოაცენებდა
Line of ed.: 11
მჭელეულსა
და
ტევანნი
დიდად
ვაზსა
ზედა
ჩნდეს
,
ხოლო
ზე\თისხილი
Line of ed.: 12
აღმომდინარედ
ნაყოფსა
მოართუმიდა
და
ყოველი
ხეთაგან
კე\თილი
Line of ed.: 13
გარდამატებულ
იყო
.
არამედ
იგი
უკეთურ
იყო
და
უნაყოფო
,
არღა
Line of ed.: 14
აქუნდა
და
მაშინვე
შურობდა
გლახაკთათჳს
.
და
რაჲზომნი
იქმნებიან
საქმე\ნი
Line of ed.: 15
უწინარეს
ნაყოფთა
შეკრებისა
?
რამეთუ
მრავალგზის
სეტყუამანცა
შემუ\სრის
Line of ed.: 16
და
გუალვამან
წარწყმიდის
და
წჳმამან
,
უჟამოდ
მოსრულმან
,
წარრღუ\ნის
.
Line of ed.: 17
და
შენ
,
ჵ
მდიდარო
,
არა
ილოცავ-ა
უფლისა
,
რაჲთა
სრულ-ყოს
მადლი
Line of ed.: 18
იგი
?
არამედ
უსწრობ
და
უღირს
ჰყოფ
თავსა
შენსა
მიღებად
გამოჩინებუ\ლისა
Line of ed.: 19
მის
ნაყოფისა
.
Paragraph: 6
Line of ed.: 20
6.
და
შენ
ფარულად
იტყჳ
თავსა
შენსა
,
ხოლო
სიტყუანი
შენნი
ცათა
Line of ed.: 21
შინა
განიშჯებიან
,
ამისთჳს
მუნით
მოვალს
პასუხი
ზრახვათა
შენთაჲ
.
ხოლო
Line of ed.: 22
ისმინენით
სიტყუანიცა
იგი
მდიდრისანი
,
ვითარმედ
:
"სულო
,
გქონან
კეთილ\ნი
Line of ed.: 23
მრავალნი
,
დამარხულნი
წელთა
მრავალთა
,
ჭამე
და
სუ
და
იშუებდ
მარად\ღე
".
Line of ed.: 24
ჵ
პირუტყუებაჲ
ესე!
და
უკუეთუმცა
ღორთა
სული
გაქუნდა
შენ
და
Line of ed.: 25
არა
კაცთაჲ
,
რაჲმცა
ახარე
მას
სიტყუაჲ
უმეტესი
?
ესრეთ
პირუტყუთა
მსგავს
Line of ed.: 26
ხარ
,
ესრეთ
უგულისჴმო
ხარ
კეთილთა
მათ
სულისათა
,
რამეთუ
ჴორციელითა
Line of ed.: 27
ჭამადითა
ისტუმრებ
მას
და
რაჲ-იგი
განსავალსა
განვალს
,
მას
მისცემ
სულ\სა
Line of ed.: 28
ნიჭად
.
უკუეთუ
სათნოებაჲ
აქუს
და
საქმითა
კეთილითა
სავსე
არს
და
ღმრ\თისა
Line of ed.: 29
შეერთებულ
არს
,
ჭეშმარიტად
ჰქონან
კეთილნი
და
იხარებდინ
კეთილი\თა
Line of ed.: 30
მით
სიხარულითა
სულისაჲთა
.
Line of ed.: 31
ვინაჲთგან
ქუეყანისასა
ზრახავ
და
ღმრთად
მუცელი
გაქუს
და
ყოვლი\თურთ
Line of ed.: 32
ჴორციელ
ხარ
,
დამონებული
ვნებათაჲ
,
ისმინე
სახელი
იგი
,
რომელი
Line of ed.: 33
შენ
გშუენის
,
რომელი-იგი
არავინ
კაცთაგანმან
გიწოდა
,
არამედ
თავადმან
Line of ed.: 34
უფალმან
,
ესე
იგი
არს
:
"უგუნურო
,
ამას
ღამესა
სული
შენი
მიგიღონ
შენგან
,
Line of ed.: 35
ხოლო
რაჲ-იგი
განჰმზადე
,
ვისდა
იყოს
?"
უმეტეს
საუკუნოჲსა
მის
სატან\ჯველისა
Line of ed.: 36
არს
სიცილი
იგი
სიცოფისა
მისისაჲ
და
კიცხევაჲ
.
რამეთუ
რომელი-\იგი
Line of ed.: 37
შემდგომად
მცირედისა
წარიტაცებოდა
,
იხილე
,
ვითარსა
ზრახავს
,
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 38
"დავარღჳნე
საუნჯენი
ჩემნი
და
უდიდესნი
აღვაშენნე
".
ხოლო
მემცა
Page of ed.: 93
Line of ed.: 1
ვთქუა
მისა
მიმართ
,
ვითარმედ
:
კეთილად
იქმ
,
რამეთუ
დაარღუევ
და
დარღუე\ვისაცა
Line of ed.: 2
ღირს
არიან
საუნჯენი
იგი
უჯეროებისანი
.
მოაოჴრე
ჴელითავე
თჳსითა
,
Line of ed.: 3
რომელი-იგი
ბოროტად
აღაშენე
,
დაჰჴსნენ
საიფქლენი
იგი
,
რომელთაგან
Line of ed.: 4
არავინ
მიიღო
ნუგეშინისცემაჲ
.
უჩინო
ყავ
ყოველივე
იგი
სახლი
,
მცველი
ან\გაჰრებისაჲ
.
Line of ed.: 5
მოჰჴადენ
სართულნი
და
დაჰჴსნენ
კედელნი
,
უჩუენე
მზესა
დამ\პალი
Line of ed.: 6
იგი
იფქლი
,
გამოიყვანე
საპყრობილით
შეკრული
იგი
სიმდიდრე
,
განა\ქიქენ
Line of ed.: 7
ბნელნი
იგი
მამონაჲს
დაფარულნი
ნამარხევნი
.
Line of ed.: 8
"დავარღჳნე
საუნჯენი
ჩემნი
და
უდიდესნი
აღვაშენნე
".
და
უკუეთუ
იგი\ნიცა
Line of ed.: 9
აღავსნე
,
მერმე
რაჲღა
ჰყო
?
ანუ
თუ
კუალად
დაარღჳნე
და
კუალად
აღა\შენნე
Line of ed.: 10
და
რაჲმცა
იყო
ამისა
უძჳრესი
? -
დაულევნელად
შრომაჲ
,
სწრაფად
Line of ed.: 11
აღშენებაჲ
და
კუალად
მოსწრაფედ
დარღუევაჲ
?
გქონან
საუნჯენი
,
უკუეთუ
Line of ed.: 12
გნებავს
:
მუცელნი
იგი
გლახაკთანი
.
დაიუნჯე
თავისა
შენისა
საუნჯჱ
ცათა
Line of ed.: 13
შინა
.
რაჲ-იგი
მუნ
დაჰმარხო
,
არცა
მღილთა
შეჭამონ
,
არცა
სიმპალჱ
მოი\წიოს
,
Line of ed.: 14
არცა
ავაზაკთა
წარიტაცონ
.
Line of ed.: 15
არამედ
იტყჳ
შენ
,
ვითარმედ
:
"მაშინ
მივსცე
გლახაკთა
,
რაჟამს
მეორე\ნიცა
Line of ed.: 16
საუნჯენი
აღვავსნე
".
Line of ed.: 17
გრძელნი
საზღვარნი
დაგიმტკიცებიან
ცხორებისა
შენისანი
.
არამედ
იხი\ლე
,
Line of ed.: 18
ნუუკუე
გისწრას
,
რომელი-იგი
შენ
არა
უწყი
,
არამედ
ღმერთმან
დადვა
.
Line of ed.: 19
რამეთუ
აღთქუმაჲცა
ეგე
შენი
არა
სახიერებისა
სახჱ
არს
,
არამედ
უკეთუ\რებისაჲ
.
Line of ed.: 20
რამეთუ
არა
ამისთჳს
ჰყოფ
აღთქუმასა
,
თუმცა
მაშინ
მიეც
,
არამედ
Line of ed.: 21
რაჲთამცა
აწ
თანა-წარჰჴედ
.
თუ
არა
,
აწ
რაჲ
არს
დამაყენებელ
შენდა
მიცე\მად
?
Line of ed.: 22
არა
წინაშე
გითქს-ა
გლახაკი
?
არა
სავსე
არიან-ა
საუნჯენი
?
არა
მზა
Line of ed.: 23
არს-ა
სასყიდელი
?
არა
ბრწყინვალე
არს-ა
მცნებაჲ
იგი
?
Line of ed.: 24
აწ
მშიერი
იგი
მოკუდების
,
შიშუელი
იგი
დაზრების
,
თანამდები
იგი
მოი\შთვების
Line of ed.: 25
შენ
მოწყალებასა
ხვალისა
ადროებ-ა
?
ისმინე
სოლომონისი
:
"ნუ
Line of ed.: 26
იტყჳ
,
თუ
წარვედ
და
მოედ
ხვალე
და
მოგცე
,
რამეთუ
არა
უწყი
,
თუ
რაჲ
Line of ed.: 27
ყოფად
არს
ხვალისა
დღე
".
ეჰა
,
ვითართა
მცნებათა
უგულებელს-ჰყოფ
Line of ed.: 28
ვეცხლისმოყუარებისა
მიერ
ყურნი
დაგიყოფიან
.
რაჲზომი
მადლობაჲ
თანა\გედვა
Line of ed.: 29
ქველისმოქმედისაჲ
მის
,
და
რაჲთამცა
ბრწყინვალე
იყავ
და
იხარებდი
Line of ed.: 30
პატივითა
მით
,
რომელ
არა
შენ
სხჳსა
კართა
მიხუალ
თხოად
,
არამედ
სხუანი
Line of ed.: 31
შენთა
მოვლენ
.
ხოლო
შენ
მჭმუნვარე
ხარ
და
ძნიად
საპოვნელ
,
ივლტი
შემთ\ხუევისაგან
Line of ed.: 32
გლახაკთაჲსა
,
ნუუკუე
სადმე
იძულებულ
იქმნე
მცირედ
განმარ\ტებად
Line of ed.: 33
ჴელისა
.
ერთი
ოდენ
სიტყუაჲ
გისწავიეს
,
ვითარმედ
:
"არა
მაქუს
,
არა
Line of ed.: 34
მოგცემ
,
რამეთუ
გლახაკ
ვარ
".
Line of ed.: 35
ჭეშმარიტებით
გლახაკ
ხარ
და
ნაკლულევან
ყოვლისაგანვე
კეთილისა
:
Line of ed.: 36
გლახაკ
-
სიყუარულისაგან
,
გლახაკ
-
კაცთმოყუარებისაგან
,
გლახაკ
-
სარ\წმუნოებისაგან
Line of ed.: 37
ღმრთისა
,
გლახაკ
-
სასოებისაგან
საუკუნეთა
კეთილთაჲსა
.
Page of ed.: 94
Line of ed.: 1
უბადრუკო
,
ყვენ
ძმანი
შენნი
თანამონაწილე
გრკილთა
,
ხვალე
დალპო\ბადი
Line of ed.: 2
იგი
მიეც
დღეს
გლახაკსა
.
ესე
არს
ბოროტი
იგი
და
უკუანაჲსკნელი
სა\ზომი
Line of ed.: 3
ანგაჰრებისაჲ
,
რომელ
განხრწნადთა
მათ
,
რომელთა
შენცა
ვერ
იჴმა\რებდე
,
Line of ed.: 4
არა
მისცემდე
გლახაკთა
.
Paragraph: 7
Line of ed.: 5
7.
არამედ
იტყჳ
შენ
,
ვითარმედ
:
"და
რასა
ბოროტსა
ვიქმ
,
რომელ
ჩემსა
Line of ed.: 6
მას
ვჰმარხავ
?"
Line of ed.: 7
მითხარ-ღა
სადაჲთ
შენი
არს
ეგე
ყოველი
?
ვინაჲ
მიიღე
და
შემოიღე
სო\ფელსა
Line of ed.: 8
ამას
?
ვითარმცა
ვინმე
სახილველსა
შინა
იხილამცა
რაჲმე
ღირსი
ხილ\ვისაჲ
Line of ed.: 9
მუნ
ქმნილი
,
დააყენებდამცა
სხუათა
ხილვად
მისა
და
ყოველთა
სახილ\ველად
Line of ed.: 10
ქმნილი
იგი
თჳსადმცა
შეერაცხა
,
ესევითარნი
არიან
მდიდარნიცა
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 11
ყოველთათჳს
ქმნილი
იგი
დაიპყრეს
და
თჳსად
სახელ-სდებენ
ზიარსა
მას
.
Line of ed.: 12
რამეთუ
უკუეთუმცა
ვითარცა
ჯერ-არს
,
ესრეთმცა
თითოეული
თჳსსა
საჴმარ\სა
Line of ed.: 13
მიიღებდა
და
სხუასა
მას
მეორესა
დაუტეობდა
,
არცამცა
მდიდარი
ვინ
იყო
,
Line of ed.: 14
არცა
გლახაკი
.
Line of ed.: 15
ანუ
არა
შიშუელი
გამოხუედ-ა
საშოჲთ
დედისა
შენისა
?
და
არა
შიშუელი
Line of ed.: 16
მიიქცე-ა
კუალად
ქუეყანადვე
?
ხოლო
ესე
ყოველი
,
რომელ
გაქუს
,
სადაჲთ
არს
Line of ed.: 17
შენი
?
უკუეთუ
იტყჳ
,
თუ
თავით
თჳსით
,
მაშა
უღმრთოჲ
ხარ
და
არა
იცნობ
Line of ed.: 18
დამბადებელსა
,
არცა
ჰმადლობ
მომცემელსა
მას
.
უკუეთუ
კულა
აღიარებ
,
თუ
Line of ed.: 19
ღმრთისა
მიერ
არს
,
გჳთხარ
ჩუენ
მიზეზი
იგი
,
თუ
რაჲსათჳს
მოგეცა
?
ნუ\უკუე
Line of ed.: 20
ღმერთი
უსამართლო
არს-ა
,
რომელმან
არა
სწორებით
განგჳყო
ჩუენ
Line of ed.: 21
ცხორებაჲ
ესე
?
ანუ
რად
მდიდარ
ხარ
შენ
და
იგი
გლახაკ
?
გარნა
ამისთჳს
,
Line of ed.: 22
თჳნიერ
ყოვლისა
იჭჳსა
,
რაჲთა
შენცა
სახიერებისა
და
სარწმუნოებით
განგე\ბისა
Line of ed.: 23
მადლი
მიიღო
და
იგიცა
დიდთა
მათ
ღუაწლთა
მიერ
მოთმინებისათა
პა\ტივცემულ
Line of ed.: 24
იქმნეს
.
Line of ed.: 25
არამედ
შენ
ყოველივე
აღუვსებელთა
მათ
წიაღთა
შინა
ანგაჰრებისათა
Line of ed.: 26
შეჰკრიბე
და
ჰგონებ
,
თუ
არავის
ავნებ-ა
,
რომელი-ეგე
ესეზომთა
ავნებ
?
ვინ
Line of ed.: 27
არს
ანგაჰრი
? -
რომელი-იგი
არა
ეგოს
ჯერისა
საჴმარსა
ზედა
,
და
ვინ
არს
Line of ed.: 28
მტაცებელ
? -
რომელი
მიუღებდეს
თითოეულისა
მონაგებსა
.
ხოლო
შენ
არა
Line of ed.: 29
ანგაჰრ
ხარ-ა
,
ხოლო
შენ
არა
მტაცებელ
ხარ-ა
,
რამეთუ
რაჲ-ეგე
განსაგებე\ლად
Line of ed.: 30
და
განსაყოფელად
მიიღე
,
თჳსად
სახელ-გიც
?
ანუ
რომელმან-იგი
შემო\სილი
Line of ed.: 31
აღძუარცოს
,
კაცის
მძარცუველ
ეწოდების
,
ხოლო
რომელმან
შიშუელი
Line of ed.: 32
არა
შემოსოს
,
რაჟამს
ძალ-ედვას
ამისი
ქმნაჲ
,
იგი
სხჳსა
რაჲსამე
სახელისა
Line of ed.: 33
ღირს
არს-ა
?
Line of ed.: 34
პური
ეგე
,
რომელ
შენ
გაქუს
ამაოდ
,
მშიერისაჲ
არს
და
არა
შენი
;
სამო\სელი
Line of ed.: 35
ეგე
,
რომელი
შენ
საუნჯეთა
შინა
დაგიმარხავს
,
შიშუელისაჲ
არს
და
Line of ed.: 36
არა
შენი
;
ჴამლი
ეგე
,
რომელ
შენ
თანა
დალპების
ცუდად
,
უჴამურისაჲ
არს
;
Line of ed.: 37
ოქროჲ
იგი
,
რომელი
დაგიფლავს
,
მჴმარებელისაჲ
არს
და
ნაკლულევანისაჲ
.
Line of ed.: 38
აწ
უკუე
უწყოდე
,
ვითარმედ
ესეზომთა
ავნებ
,
რაჲზომთა
იგი
სარგებელი
შე\გეძლო
.
Page of ed.: 95
Paragraph: 8
Line of ed.: 1
8.
კეთილ
არიანო
სიტყუანი
ეგე
,
არამედ
უკეთეს
არს
ოქროჲ
-
იტყჳ
Line of ed.: 2
შენ
,
ანგაჰრებითა
დაბრმობილი
ეგე
,
ვითარცა
რომელნი
მეძვისა
ტრფიალთა
Line of ed.: 3
სიწმიდისათჳს
ეტყჳედ
.
რამეთუ
იგინი
,
რაჲზომ
ვინ
მეძავსა
მას
შეასმენნ
,
Line of ed.: 4
მოჴსენებითა
მით
გულისთქუმად
აღეგზნნიან
.
არამედ
ვითარ-მე
წარმოვად\გინო
Line of ed.: 5
წინაშე
შენსა
ჭირნი
იგი
და
ღუაწლნი
გლახაკისანი
,
რაჲთა
სცნა
,
თუ
Line of ed.: 6
ვითართა
სულთქუმათა
მიერ
დაიუნჯებ
?
Line of ed.: 7
ჵ
რაჲზომისა
საფასისა
ღირსად
აღგიჩნდეს
შენ
დღესა
მას
საშჯელისასა
Line of ed.: 8
სიტყუაჲ
იგი
,
ვითარმედ
:
"მოედით
,
კურთხეულნო
მამისა
ჩემისანო
,
და
დაი\მკჳდრეთ
Line of ed.: 9
განმზადებული
თქუენთჳს
სასუფეველი
დასაბამითგან
სოფლისაჲთ
,
Line of ed.: 10
რამეთუ
მშიოდა
და
მეცით
მე
ჭამადი
,
მწყუროდა
და
მასუთ
მე
".
ხოლო
Line of ed.: 11
ვითარი
ძრწოლაჲ
და
ოფლი
და
ბნელი
მოეფინოს
შენ
ზედა
,
რაჟამს
გესმას
Line of ed.: 12
საშჯელი
იგი
,
ვითარმედ
:
"წარვედით
ჩემგან
,
დაწყეულნო
,
ბნელსა
მას
გარეს\კნელისასა
,
Line of ed.: 13
რომელი
განმზადებულ
არს
ეშმაკისათჳს
და
ანგელოზთა
მისთათჳს
,
Line of ed.: 14
რამეთუ
მშიოდა
და
არა
მეცით
მე
ჭამადი
,
მწყუროდა
და
არა
მასუთ
მე
,
ში\შუელი
Line of ed.: 15
ვიყავ
და
არა
შემმოსეთ
".
რამეთუ
მუნ
არა
მტაცებელი
ოდენ
დაი\საჯების
,
Line of ed.: 16
არამედ
უწყალოჲცა
.
Line of ed.: 17
მე
უკუე
,
რაჲ-იგი
უმჯობესად
ვიცოდე
,
მითქუამს
,
ხოლო
შენ
უკუეთუ
Line of ed.: 18
ისმინო
ჩემი
,
საცნაურ
არიან
მოცემადნი
იგი
საუკუნენი
კეთილნი
.
და
უკუეთუ
Line of ed.: 19
ურჩ
მექმნე
,
თჳთწერილ
არს
მოწევნადი
იგი
რისხვაჲ
,
რომლისათჳს
ვილო\ცავ
,
Line of ed.: 20
რაჲთა
განერე
შენ
გემოჲსხილვისა
მისისაგან
,
რაჟამს-იგი
კეთილი
გონე\ბაჲ
Line of ed.: 21
შეიმოსო
,
რაჲთა
საჴსარ
შენდა
იქმნეს
სიმდიდრე
შენი
და
განმზადებულთა
Line of ed.: 22
მათ
კეთილთა
ზეცისათა
მიიწიო
მადლითა
მით
მისითა
,
რომელმან-იგი
ყოველთა
Line of ed.: 23
მიუწოდა
სასუფეველად
მისა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
სიმტკიცჱ
აწ
და
მა\რადის
Line of ed.: 24
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Basilius Magnus, Homiliae
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.