TITUS
Basilius Magnus, Epistulae et Liturgia
Part No. 35
Previous part

Text: B  
Manuscript page: J1r 
Line of ed.: 26   ჟამისწირვაჲ წმიდისა ბასილი მთავარეპისკოპოსისაჲ

Line of ed.: 27  
(შესაწირავთა წინადაგება)


Paragraph: 1  
Line of ed.: 28        1 სადიაკონეს შინა და-რაჲ-აგოს მღდელმან პური იგი შესა\წირავი
Line of ed.: 29     
ფე[შხუემსა] ზედა, დიაკონმან: უფლისა მიმართ ვილ.
Line of ed.: 30        
ერმან კჳრიელეისონი.
Line of ed.: 31        
მღდელმან ჯუარი დასწეროს ჴორცსა გ̂ და თქუას: "უფალი
Line of ed.: 32     
სუფევს, შუენიერებაჲ".
Line of ed.: 33        
დაჰხუროს სისხლსა, ჯუარი დასწეროს გ̂ და თქუას: "შეიმოსა
Line of ed.: 34     
უფალმან ძალი და გარეშეირტყა".
Line of ed.: 35        
დაჰბუროს ცაჲ და თქუას: "დაამყარა სოფელი, რაჲთა არაჲ
Line of ed.: 36     
შეიძრას".
Line of ed.: 37        
ჯუარი დასწეროს ორსავე Manuscript page: J1v  და ესე ლოცვაჲ წართქუას: ღმერ\თო,
Line of ed.: 38     
ღმერთო ჩუენო, რომელმან ზეცისა პური, საზრდელი ყოვ\ლისა
Line of ed.: 39     
სოფლისაჲ, უფალი ჩუენი და ღმერთი, იესუ ქრისტე,
Page of ed.: 278   Line of ed.: 1     
მოავლინე მაცხოვრად და მჴსნელად და კეთილისმყოფელად და
Line of ed.: 2     
მაკურთხეველად და განმწმედელად ჩუენდა, შენ აკურთხე წი\ნადაგებული
Line of ed.: 3     
ესე და შეიწირე იგი, ვითარცა ზეცისაჲ, შენსა საკურ\თხეველსა.
Line of ed.: 4     
მოიჴსენენ, ვითარცა სახიერ ხარ და კაცთმოყუარე,
Line of ed.: 5     
რომელთა შემოწირეს და ჩუენ დაუშჯელად დაგჳც\\ვენ Manuscript page: J2r  მღდელო\ბად
Line of ed.: 6     
საღმრთოსა შენსა საიდუმლოსა.
Line of ed.: 7        
რამეთუ წმიდა არს და დიდებულ და ყოვლად პატიოსან და
Line of ed.: 8     
დიდად შუენიერ სახელი.
Line of ed.: 9        
მღდელმან ჯუარი დასწეროს.
Line of ed.: 10        
დიაკონმან საკუმეველი აკუმიოს.
Line of ed.: 11        
და შევიდეს მღდელი საკურთხევლად.

Paragraph: 2  
Line of ed.: 12        
2 დიაკონმან თქუას: გუაკურთხენ, უფალო.
Line of ed.: 13        
მღდელმან: კურთხეულ არს სუფევაჲ მამ.
Line of ed.: 14        
ერმან: ამენ.
Line of ed.: 15        
დიაკონმან კუერექსი წართქუას: აემართენით, მშჳდ.
Line of ed.: 16        
სრულიად ერმან კჳრიელეჲსონი.

Paragraph: 3  
Line of ed.: 17        
3 მღდელმან ესე ლოცვაჲ წართქუას მოდრეკით: Manuscript page: J2v  უფალო
Line of ed.: 18     
ღმერთო ჩუენო, რომელი მტკიცე ხარ მიუწდომელად და დიდე\ბულ
Line of ed.: 19     
მოუკლებელად, რომელი მოწყალე ხარ აურაცხელად და კაცთ\მოყუარე
Line of ed.: 20     
გამოუთქუმელად, შენ, უფალო, მსგავსად წყალობისა შე\ნისა,
Line of ed.: 21     
მოიხილე ჩუენ ზედა და წმიდასა ამას სახლსა ზედა და ყავ
Line of ed.: 22     
ჩუენ თანა მლოცველთა მდიდრად წყალობაჲ შენი და მოწყალებაჲ
Line of ed.: 23     
შენი.
Line of ed.: 24        
აღამაღლე: რამეთუ გშუენის ყოველი დიდებაჲ, პატივი, თა\ყუანისცემაჲ
Line of ed.: 25     
მამისა, ძისა და წმიდისა სულისა აწ და მარადის
Line of ed.: 26     
ამენ.
Line of ed.: 27        
ერმან: ამენ.

Paragraph: 3  
Line of ed.: 28        
3 თქუან "აკურთხევსი".\\ Manuscript page: J3r  დაასრულონ.
Line of ed.: 29        
დიაკონმან თქუას: მერმეცა და მარადის მშჳდობით უფლისა.
Line of ed.: 30        
ერმან: კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 31        
მღდელმან ესე ლოცვაჲ წართქუას: უფალო ღმერთო ჩუენო,
Line of ed.: 32     
"აცხოვნე ერი შენი და აკურთხე სამკჳდრებელი შენი" და სავ\სებაჲ
Line of ed.: 33     
ეკლესიისა შენისაჲ დაიცევ. წმიდა-ყვენ, რომელთა უყუარს
Line of ed.: 34     
შუენიერებაჲ სახლისა შენისაჲ. შენ იგინი უფროჲსად დიდე\ბულ-ყვენ
Line of ed.: 35     
ღმრთეებისა შენისა ძალითა და "ნუ დამაგდებ" ჩუენ,
Line of ed.: 36     
"რომელნი გესავთ შენა".
Line of ed.: 37        
დიაკონმან თქუას: შეგუეწიენ, გუაცხოვნენ.
Line of ed.: 38        
ყოვლად წმიდაჲ, უხრწნელი, უფ{როჲსად}.
Manuscript page: J3v 
Line of ed.: 39        
აღამაღლე: რამეთუ შენი არს სიმტკიცე და შენი არს სუფე\ვაჲ,
Line of ed.: 40     
ძალი და დიდებაჲ მამისა და ძისა და წმიდისა.
Line of ed.: 41        
და თქუან "აქებსი", და-რაჲ-ასრულონ, "აწ და მარადისსა"
Line of ed.: 42     
ზედა შეუდგინე "მხოლოდშობილი" და ოდეს დაასრულონ, დია\კონმან
Line of ed.: 43     
თქუას: მერმეცა შეგუეწიენ.

Page of ed.: 279  
Line of ed.: 1        
ყოვლად წმიდაჲ, უხრწ.
Line of ed.: 2        
მღდელმან ესე წართქუას: რომელმან ზიარნი ესე და შეთქუ\მულნი
Line of ed.: 3     
ჩუენ თანა მჴმობელთა მომანიჭე ლოცვაჲ, რომელ ორნი და
Line of ed.: 4     
სამნი ჴმობენ სახელსა შენსა, თხოაჲ მათი მოჰმადლე, აღთქუ\\მუ\ლი Manuscript page: J4r 
Line of ed.: 5     
შენი აწცა მონათა შენთა თხოვაჲ უმჯობესად აღასრულე და
Line of ed.: 6     
მომეც ჩუენ ამას საწუთროსა ცნობაჲ შენისა ჭეშმარიტებისაჲ
Line of ed.: 7     
და მერმესა მას ცხორებაჲ საუკუნოჲ მოგუანიჭე.
Line of ed.: 8        
აღამაღლე: რამეთუ სახიერ და კაცთმოყუარე ხარ, ღმერთო
Line of ed.: 9     
ჩუენო, და შენდა დიდებასა შევსწირავთ მამისა და ძისა და წმი\დისა
Line of ed.: 10     
სულისა.
Line of ed.: 11        
ერმან: ამენ.


Line of ed.: 12   [კათაკმეველთა წირვა]
Line of ed.: 13  
(მცირე შესლვა)


Paragraph: 4  
Line of ed.: 14        
4 და თქუან "მომიჴსენე" დასდებლითა, და-რაჲ-ასრულონ,
Line of ed.: 15     
დიაკონმან აიღოს Manuscript page: J4v  სახარებაჲ და საცეცხური, მღდელი უკუანა შე\უდგეს
Line of ed.: 16     
და მოვიდენ ბჭეთა სამეუფოთა.
Line of ed.: 17        
მღდელმან ესე ლოცვაჲ წართქუას: მეუფეო, უფალო ღმერთო
Line of ed.: 18     
ჩუენო, რომელმან განაწესენ ცათა შინა განწყობილებანი და მჴედ\რობანი
Line of ed.: 19     
ანგელოზთანი მსახურებად შენისა დიდებისა, ყავ შესლვასა
Line of ed.: 20     
ამას ჩუენსა გზავნაჲ წმიდათა ანგელოზთაჲ ყოფად ჩუენ თანა მსა\ხურებად,
Line of ed.: 21     
ჩუენ თანა დიდებისმეტყუელებად შენისა სახიერებითა.
Line of ed.: 22        
რამეთუ გშუენის Manuscript page: J5r  ყოველივე დიდებაჲ, პატივი და თაყუანის\ცემაჲ
Line of ed.: 23     
მამისა და ძისა და.
Line of ed.: 24        
დიაკონმან თქუას: სიბრძნით, აემართენით.
Line of ed.: 25        
"მოვედით, თაყუანის-ვსცეთ და შეუვრდეთ მას". გუაცხოვ\ნენ
Line of ed.: 26     
ჩუენ, ძეო ღმრთისაო, რომელი იშევ ქალწულისაგან და იდი\დები
Line of ed.: 27     
წმიდათა შენთა მიერ. გიგალობო შენ, ალელუა. ალელუა.
Line of ed.: 28        
და თქუან ოხითაჲ, რომელიცა დღესა შეეტუუებოდის, "დიდე\ბაჲ"
Line of ed.: 29     
და ზედა "ღმრთისმშობლისაჲ".

Paragraph: 5  
Line of ed.: 30        
5 დიაკონმან: მშჳდობით უფლისა მიმართ.
Line of ed.: 31        
ერმან: კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 32        
ზეგარდამო მშჳდობ{ისა}.
Manuscript page: J5v 
Line of ed.: 33        
მშჳდობისათჳს ყოვლისა სოფ{ლისა}.
Line of ed.: 34        
წმიდისა ამის სახლისათჳს და რომელნი.
Line of ed.: 35        
მთავარებისკოპოსისა.
Line of ed.: 36        
ღმრთისმსახურისა და ღმრთივ და{ცვულისა}.
Line of ed.: 37        
რაჲთა თანამბრძოლ ექმნეს.
Line of ed.: 38        
ჴსნაღ ჩუენდა ყოვლისაგან ჭირისა.
Line of ed.: 39        
და ყოველთათჳს. და ვიდრე დიაკონი ამას იტყოდის,

Paragraph: 6  
Line of ed.: 40        
6 მღდელმან ესე ლოცვაჲ: უფალო, რომელი წმიდათა შინა გა\ნისუენებ,
Page of ed.: 280   Line of ed.: 1     
რომელი სამებისა წმიდისა ჴმითა სერაბინთაგან იქები
Line of ed.: 2     
და ქერაბინთაგან იდიდები და ყოველთა ზეცისა ძალთაგან თაყუ\ანის-იცე(მე)ბი,
Line of ed.: 3     
რომელმან არაარსისაგან Manuscript page: J6r  არსად მომიყვანენ ყო\ველნი,
Line of ed.: 4     
რომელმან შეჰქმენ კაცი ხატად შენდა და მსგავსად და
Line of ed.: 5     
ყოვლითა მადლითა შენითა შეამტკიცე და მიეც მას "სიბრძნე და
Line of ed.: 6     
გულისჴმისყოფაჲ და არა უგულებელს-ჰყავ შეცოდებითა, არა\მედ
Line of ed.: 7     
დააფუძნე ცხორებისა სინანულსა, რომელმან ღირს-მყვენ
Line of ed.: 8     
ჩუენ, გლახაკნი და უღირსნი მონანი შენნი, ჟამსა ამას "დადგომად
Line of ed.: 9     
წინაშე დიდებულსა", წმიდასა შენსა საკურთხეველსა და თანა\გუაც
Line of ed.: 10     
შენი თაყუ\\ანისცემაჲ Manuscript page: J6v  და დიდების შეწირვაჲ; შენ, უფალო,
Line of ed.: 11     
შეიწირე პირთაგან ჩუენ ცოდვილთაჲსა სამებისა წმიდისა გალო\ბაჲ
Line of ed.: 12     
და მოგუხედენ ჩუენ სიტკბოებითა შენითა, შემინდვენ ჩუენ
Line of ed.: 13     
ყოველნი შეცოდებანი, ნეფსითნი და უნებლიაჲთნი, განწმიდენ ჩუ\ენნი
Line of ed.: 14     
სულნი და ჴორცნი და მოგუეც ჩუენ ღირსებით მსახურებად
Line of ed.: 15     
შენდა ყოველთა დღეთა ცხორებისა ჩუენისათა, მეოხებითა წმი\დისა
Line of ed.: 16     
ღმრთისმშობელისაჲთა და ყოველთა "წმიდათა შენთაჲთა, Manuscript page: J7r  რო\მელნი
Line of ed.: 17     
საუკუნითგან სათნო-გეყვნეს შენ.
Line of ed.: 18        
აღამაღლე: რამეთუ წმიდა ხარ შენ, ღმერთო ჩუენო, და შენ\და
Line of ed.: 19     
დიდებასა შევსწირავთ მამისა, ძისა და წმიდისა სულისა აწ და
Line of ed.: 20     
მარადის და უკუნითი უკუნისამდე.
Line of ed.: 21        
ერმან: ამენ.
Line of ed.: 22        
და თქუან "წმიდაო ღმერთოჲ" და შემდგომად "წმიდაო ღმერ\თოჲსა"
Line of ed.: 23     
აღვიდეს მღდელი საყდრად.
Line of ed.: 24        
დიაკონმან თქუას: მოჰხედეთ.
Line of ed.: 25        
მღდელმან: მშჳდობაჲ ყოველთა.
Line of ed.: 26        
ერმან: სულისა შენისა თანა.
Line of ed.: 27        
დიაკონმან: სიბრძნით.
Line of ed.: 28        
ფსალმუნი დავითისი.
Line of ed.: 29        
მოხედეთ.
Line of ed.: 30        
და თქუან ფსალმუნი.
Line of ed.: 31        
სიბრძნით.
Line of ed.: 32        
საკითხავი.
Line of ed.: 33        
სიბრძნით.
Manuscript page: J7v 
Line of ed.: 34        
ალელუა-ფსალმუნი დავითისი.
Line of ed.: 35        
მოჰხედეთ.
Line of ed.: 36        
დიაკონმან საკუმეველი აკუმიოს და თქუას: სიბრძნით, აემარ\თენით
Line of ed.: 37     
და ისმინეთ წმიდისა სახარებისაჲ.
Line of ed.: 38        
მღდელმან თავისაგანი.
Line of ed.: 39        
დიაკონმან: მოხედეთ.

Paragraph: 7  
Line of ed.: 40        
7 შემდგომად სახარებისა დიაკონმან თქუას: სიბრძნით, აემარ\თენით.
Line of ed.: 41     
ვთქუათ ყოველთა: უფალო, შეგვწყალენ ჩუენ.
Line of ed.: 42        
ყოვლითა გულითა და ყოვლითა გონებითა ვთქუათ ყოველთა.
Line of ed.: 43     
იგივე.
Line of ed.: 44        
უფალო, ყოვლისა მპყრობელო, ღმერთო მამათა ჩუენთაო. გე\ვედრებით.
Line of ed.: 45     
იგივე.
Line of ed.: 46        
რომელი მდიდარ ხარ წყალობითა და ქველისმოქმედ მოწყა\ლებითა.
Line of ed.: 47     
იგივე.

Page of ed.: 281  
Manuscript page: J8r 
Line of ed.: 1        
რომელსა არაჲ გნებავს სიკუდილი ცოდვილისაჲ, არამედ
Line of ed.: 2     
მოქცევაჲ, ცხორებაჲ, სინანული. იგივე.
Line of ed.: 3        
წმიდისა ამის სახლისათჳს და რომელნი სარწმუნოებით და ში\შითა
Line of ed.: 4     
ღმრთისაჲთა შემავალ არიან მას შინა, მათთჳს, უფალო.
Line of ed.: 5     
იგივე.
Line of ed.: 6        
მთავარებისკოპოსისა ჩუენისა, პატიოსანთა მღდელთა, ქრის\ტეს
Line of ed.: 7     
მიერ დიაკონთა, ყოვლისა საბრძანებელისა და ერისა მათი\სათჳს
Line of ed.: 8     
უფლისა მიმართ ვ.
Line of ed.: 9        
ღმრთისმსახურისა და ღმრთივ დაცვულისა მეფისა ჩუენისა,
Line of ed.: 10     
ყოვლისა პალატისა და მჴედართა მისთათჳს უფლისა მიმართ
Line of ed.: 11     
ვი/ლოცოთ.
Manuscript page: J8v 
Line of ed.: 12        
რაჲთა თანამბრძოლ ექმნეს და დაუმორჩილნეს ქუეშე ფერ\ჴთა
Line of ed.: 13     
მისთა ყოველნი მტერნი და ბრძოლანი.
Line of ed.: 14        
გევედრებით შენ, უფალო, [...].
Line of ed.: 15        
ქალაქისა ამისთჳს, ყოველთა ქალაქთა და სოფელთა და წმი\დისა
Line of ed.: 16     
ამის ადგილისათჳს, რომელნი სარწმუნოებით დამკვდრებულ
Line of ed.: 17     
არიან მას შინა.
Line of ed.: 18        
გევედრებით შეზავებისათჳს ჰაერთა, ნაყოფთა კეთილად გა\მოღებისა,
Line of ed.: 19     
ქუეყანისა და ჟამთა მშჳდობისათჳს უფლისა მიმართ.
Manuscript page: J9r 
Line of ed.: 20        
მენავეთა, მოგზაურთა, სნეულთა, მოქმედთა, ტყუეთა ჴსნი\სა
Line of ed.: 21     
და მოქცევისა მათისათჳს უფლისა მიმართ.
Line of ed.: 22        
ჴსნად ჩუენდა ყოვლისა ჭირისა, რისხვისა და იწროებისა
Line of ed.: 23     
უფ/ლისა.
Line of ed.: 24        
და ყოველთათჳს. რომელნი ითხოენ ღმრთისაგან წყალობასა,
Line of ed.: 25     
შეწევნასა და შეწყნარებასა, მათთჳს უფლისა მიმართ.
Line of ed.: 26        
და ერისა მისთჳს აქა მდგომარისა და რომელნი მოელიან მენ\მიერსა,
Line of ed.: 27     
უფალო, ზეგარდამო მდიდრად წყალობასა, გევ. იგივე.
Line of ed.: 28        
შეგუეწიენ, გუაცხოვ\\ნენ, Manuscript page: J9v  ღმერთო, დიდითა წყალობითა შე\ნითა.
Line of ed.: 29     
კაცთმოყუარე უფალო, გევედრებით შენ, ისმინე და შეგჳ\წყალენ
Line of ed.: 30     
ჩუენ.
Line of ed.: 31        
ერმან კჳრიელეჲასონი თ.
Line of ed.: 32        
მღდელმან ესე ლოცვაჲ ჴელაპყრობით წართქუას: უფალო
Line of ed.: 33     
ღმერთო ჩუენო, აპყრობაჲ ესე ჴელთაჲ ვედრებისა ჩუენისაჲ შე\იწირე
Line of ed.: 34     
მონათა შენთაგან და შეგჳწყალენ ჩუენ "მრავლითა წყალო\ბითა
Line of ed.: 35     
შენითა" და მოწყალებაჲ შენი გარდამოგჳვლინე ჩუენ
Line of ed.: 36     
ზედა და ყოველსა ერსა შენსა ზედა, რომელნი მოე\\ლიან Manuscript page: J10r  შენმი\ერსა
Line of ed.: 37     
დიდსა წყალობასა.
Line of ed.: 38        
დიაკონმან: მერმეცა ღმრთისმსახურისა და ღმრთივ დაცვუ\ლისა
Line of ed.: 39     
მეფისა ჩუენისა, სიმტკიცისა, ძლევისა, ცხორებისა მისისათჳს,
Line of ed.: 40     
რაჲთა უფალი ღმერთი ჩუენი უმეტესად შეეწიოს და წარუმარ\თოს
Line of ed.: 41     
ყოველსავე ზედა ღმრთისმსახურებასა მისსა და დაუმორჩილ\ნეს
Line of ed.: 42     
ქუეშე ფერჴთა მისთა ყოველნი მტერნი და ბრძოლანი. ვედრე\ბით
Line of ed.: 43     
ვთქუათ ყოველთა: უფალო, შეგვწყალენ ჩუენ.

Page of ed.: 282  
Line of ed.: 1        
ერმან კჳრიელეჲასონი ე.
Manuscript page: J10v 
Line of ed.: 2        
დიაკონმან: რაჲთა მოწყალე, სახიერ და მლხინებელ მექმნეს
Line of ed.: 3     
ჩუენ კაცთმოყუარე ღმერთი ცოდვათა ჩუენთათჳს და მოგჳტეოს
Line of ed.: 4     
ყოველი ცთომაჲ, ნებსითი და უნებლიეთი, და მშჳდობისათჳს ცხო\რებისა
Line of ed.: 5     
და ცოდვათა შენდობისა მამათა ჩუენთა, სახელი, ქრისტეს\მიერ
Line of ed.: 6     
ძმათა ჩუენთა. ვედრებით ვთქუათ.
Line of ed.: 7        
მოჴსენებისა და განსუენებისა სულსა მოძღუართა, მშობელთა,
Line of ed.: 8     
ძმათა და ყოველთა ქრისტიან\\ეთათჳს Manuscript page: J11r  და სულნი, რომელ გარდა\ცვალებულ
Line of ed.: 9     
არიან და წმიდასა ამას ეკლესიასა შემოვედრებულ
Line of ed.: 10     
არიან. სახელ-სდევ, ვისი გინდეს. ვედრებით ვთქუათ ყოველთა.
Line of ed.: 11        
კჳრიელეისონი ე.
Line of ed.: 12        
მღდელმან ერსა ჯუარი დასწეროს.
Line of ed.: 13        
და თქუას მღდელმან: რამეთუ მოწყალე და კაცთმოყუარე ხარ,
Line of ed.: 14     
ღმერთო ჩუენო, და შენდა დიდებასა შევსწირავთ მამისა და ძისა
Line of ed.: 15     
და წმიდისა სულისა აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე.
Line of ed.: 16     
ამენ.
Line of ed.: 17        
ერმან: ამენ.


Paragraph: 8  
Line of ed.: 18   (კათაკმეველთა განტევება)


Line of ed.: 19        
8 დიაკონმან: ილოცეთ კათაკმეველთათჳს.
Line of ed.: 20        
ერმან კჳრიელეჲსონი.
Manuscript page: J11v 
Line of ed.: 21        
მორწმუნეთა კათაკმეველთათჳს ვილოცოთ, რაჲთა უფალმან
Line of ed.: 22     
იგინიცა შეიწყალნეს.
Line of ed.: 23        
ერმან კჳრიელეჲსონი.
Line of ed.: 24        
და ასწაოს მათ სიტყუაჲ იგი ჭეშმარიტებისაჲ.
Line of ed.: 25        
და გამოუცხადოს მათ სახარებაჲ იგი სიმართლისაჲ.
Line of ed.: 26        
ერმან კჳრიელეჲსონი.
Line of ed.: 27        
და შეაერთნეს იგინი წმიდასა მისსა კათოლიკე სამოციქულო
Line of ed.: 28     
ეკლესიასა.
Line of ed.: 29        
ერმან კჳრიელეჲსონი.
Line of ed.: 30        
აცხოვნენ, შეიწყალენ, დაიცვენ იგინი, ღმერთო, შენითა
Line of ed.: 31     
მად/ლითა.
Line of ed.: 32        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 33        
კათაკმეველთა, თავნი თქუენნი უფალსა მოუდრიკენით.
Line of ed.: 34        
ერმან: შენ, უფალო.
Manuscript page: J12r 
Line of ed.: 35        
მღდელმან ესე ლოცვაჲ წართქუას: უფალო ღმერთო ჩუენო,
Line of ed.: 36     
რომელი წმიდათა შინა განისუენებ, დამკჳდრებულ ხარ და ჰხე\დავ
Line of ed.: 37     
ყოველთა ზედა საქმეთა შენთა, მოიხილე მონათა შენთა ზედა
Line of ed.: 38     
კათაკუმეველთა, რომელთა მოუდრეკიან წინაშე შენსა ქედნი მათ\ნი;
Line of ed.: 39     
მოეც მათ "სუბუქი უღელი" და ყვენ იგინი ასო წმიდისა
Line of ed.: 40     
ეკლესიისა შენისა და ღირს-ყვენ იგინი საბანელსა მას მეორედ შო\ბისასა
Line of ed.: 41     
მოსატევებელად ცოდვათა და სამოსლად უხრწნელები\სა,
Manuscript page: J12v 
Line of ed.: 42     
რაჲთა გიცნან შენ, ჭეშმარიტი ღმერთი ჩუენი.

Page of ed.: 283  
Line of ed.: 1        
მღდელმან აღამაღლოს: რაჲთა ესენიცა ჩუენ თანა ადიდებდენ
Line of ed.: 2     
ყოვლად პატიოსანსა და დიდად შუენიერსა სახელსა შენსა, მამისა
Line of ed.: 3     
და ძისა და წმიდისა სულისა აწ და მარადის და უკუნითი
Line of ed.: 4     
უკუნი/სამდე.
Line of ed.: 5        
ერმან: ამენ.
Line of ed.: 6        
დიაკონმან სანაწილე განჰმარტოს და თქუას: რავდენნი კათა\კუმეველნი
Line of ed.: 7     
ხართ, განვედით. კათაკუმეველნი განვედით, რავდენნი
Line of ed.: 8     
კათაკუმეველნი ხართ, განვედით. ნუ ვინ კათაკმეველთაგანი, არა\მედ
Line of ed.: 9     
რავდენნი მორწმუნენი ვართ, უფლისა მიმართ ვილოცოთ.
Line of ed.: 10        
კჳრიელეჲსონ.


Paragraph: 9  
Line of ed.: 11   [მორწმუნეთა წირვა]


Line of ed.: 12        
9 Manuscript page: J13r  მღდელმან ესე ლოცვაჲ მორწმუნეთაჲ წართქუას: შენ,
Line of ed.: 13     
უფალო, გჳჩუენე ჩუენ "დიდი" ესე ცხოვრებისა საიდუმლოჲ.
Line of ed.: 14     
შენ ღირს-მყვენ ჩუენ, გლახაკნი და უღირსნი მონანი შენნი, ყოფად
Line of ed.: 15     
მსახურად წმიდასა შენსა საკურთხეველსა. შენ ღირს-მყვენ ჩუენ
Line of ed.: 16     
ძალითა წმიდისა შენისა სულისაჲთა მსახურებასა ამას, რაჲთა
Line of ed.: 17     
დაუშჯელად ვდგეთ წინაშე წმიდასა დიდებასა შენსა, რაჲთა შევ\წიროთ
Line of ed.: 18     
შენდა "მსხუერპლი ქებისაჲ", რამეთუ შენ ხარ, "რომე\ლი
Line of ed.: 19     
შეიქმ ყოველსა ყოველთა თანა". Manuscript page: J13v  მოგუეც უფალო, ჩუენ
Line of ed.: 20     
ცოდვათა ჩუენთათჳს და ერისა უმეცრებისათჳს სათნოყოფად
Line of ed.: 21     
მსხუერპლი ესე და შეწირულ წინაშე შენსა.
Line of ed.: 22        
დიაკონმან თქუას: შეგუეწიენ, გუაცხოვნენ, შეგჳწყალენ,
Line of ed.: 23     
დაგჳცვენ, ღმერთო, შ{ენნი}.
Line of ed.: 24        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 25        
დიაკონმან: სიბრძნით.
Line of ed.: 26        
მღდელმან აღსამაღლებელი: რამეთუ გშუენის ყოველივე დი\დებაჲ,
Line of ed.: 27     
პატივი, თაყუანისცემაჲ მამისა და ძისა და წმიდისა სული\სა
Line of ed.: 28     
აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე.
Line of ed.: 29        
ერმან: ამენ.

Paragraph: 10  
Line of ed.: 30        
10 დიაკონმან: მერმეცა და მარადის Manuscript page: J14r  მშჳდობით უფლისა
Line of ed.: 31     
მი/მართ.
Line of ed.: 32        
ზეგარდამო მშჳდობისა და ცხოვრებისათჳს სულთა ჩუენთაჲსა
Line of ed.: 33     
უფლისა.
Line of ed.: 34        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 35        
მშჳდობისათჳს ყოვლისა სოფლისა, დამტკიცებისათჳს წმიდა\თა
Line of ed.: 36     
ღმრთისა ეკლესიათა და ყოველთა ერთობისათჳს უფლისა.
Line of ed.: 37        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 38        
წმიდისა ამის სახლისათჳს, რომელნი სარწმუნოებითა და ში\შითა
Line of ed.: 39     
ღმრთისაჲთა შემავალ არიან მას შინა, უფლისა.
Line of ed.: 40        
კჳრიელეჲსონ.

Page of ed.: 284  
Line of ed.: 1        
ჴსნად ჩუენდა ყოვლისა ჭირისა.
Line of ed.: 2        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 3        
და ყოველთათჳს, რომელნი ითხოვენ.
Line of ed.: 4        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 5        
ლოცვაჲ მორწმუნეთაჲ ბ̂: Manuscript page: J14v  უფალო, რომელმან მოგუხედენ
Line of ed.: 6     
ჩუენ წყალობითა და მოწყალებითა" სიმდაბლესა ჩუენსა, რო\მელმან
Line of ed.: 7     
დამადგინენ ჩუენ, გლახაკნი და ცოდვილნი და უღირსნი
Line of ed.: 8     
მონანი შენნი, წინაშე წმიდასა შენსა საკურთხეველსა. შენ განმა\ძლიერენ
Line of ed.: 9     
ჩუენ ძალითა წმიდისა შენისა სულისაჲთა მსახურებასა
Line of ed.: 10     
ამას და მომეც ჩუენ სიტყუაჲ აღებასა პირისა ჩუენისასა ხდად
Line of ed.: 11     
მადლისა შენისა წმიდისა სულისა, რომელი-ესე წინა-დაიგებვის
Line of ed.: 12     
ძღუენი.
Line of ed.: 13        
დიაკონმან: შეგუეწიენ, გუაცხ.
Line of ed.: 14        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 15        
დიაკონმან: სიბრძნით.

Paragraph: 15  
Line of ed.: 16        
15 Manuscript page: J15r  მღდელმან: რაჲთა ძლიერებითა შენითა დაცვულნი ყოვ\ლადვე
Line of ed.: 17     
შენდა დიდებასა შევსწირვიდეთ მამისა და ძისა და წმი\დისა
Line of ed.: 18     
სულისა აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე.
Line of ed.: 19        
ერმან: ამენ.


Paragraph: 11  
Line of ed.: 20   (დიდი შესლვა)


Line of ed.: 21        
11 და თქუან: "რომელნი ქერაბინთა" სიწმიდის
Line of ed.: 22     
შემოყვანე/ბისაჲ.
Line of ed.: 23        
მღდელი ამას ლოცვასა იტყოდი: არავინ არს ღირს, რომელი
Line of ed.: 24     
შეკრულ არს ჴორციელთაგან გულისთქუმათა, წარდგომად ანუ
Line of ed.: 25     
მიახლებად შენდა, "მეუფეო დიდებისაო". რამეთუ მსახურებაჲ
Line of ed.: 26     
შენი დიდ არს და საშინელ ზეცისა ძალთაგან. Manuscript page: J15v  არამედ აურაცხე\ლითა
Line of ed.: 27     
შენითა კაცთმოყუარებითა უქცეველად და გამოუთქუმელად
Line of ed.: 28     
იქმენ კაც და მღდელთმოძღურად ჩუენდა გამოშჩნდი და მსახუ\რებაჲ
Line of ed.: 29     
უსისხლოჲსა მსხუერპლისაჲ მომეც ჩუენ, ვითარცა მეუფე\მან
Line of ed.: 30     
ყოველთამან. რამეთუ შენ უფლებ ცათა და ქუეყანასა.
Line of ed.: 31     
რომელი საყდართა ქერაბინთა ზედა მჯდომარე ხარ, რომელი სე\რაბინთა
Line of ed.: 32     
უფალი ხარ და "მეუფე ისრაელისაჲ, რომელი მხო\ლოჲ
Line of ed.: 33     
"წმიდა ხარ და წმიდასა შინა განისუენებ. შენ გევედრები
Line of ed.: 34     
მხოლოსა სახიერსა Manuscript page: J16r  და ქველისმოქმედსა: "მოიხილე ჩემ ზედა",
Line of ed.: 35     
ცოდვილსა ამას და უჴმარსა მონასა შენსა, ძალითა წმიდისა შე\ნისა
Line of ed.: 36     
სულისაჲთა შემოსილი, მღდელობისა მადლითა წარდგომად
Line of ed.: 37     
წმიდასა ამას შენსა ტრაპეზსა და შეწირვად წმიდასა შენსა ჴორცსა
Line of ed.: 38     
და სისხლსა. რამეთუ შენდა მოვიდრეკ ქედსა ჩემსა და გევედრები
Line of ed.: 39     
შენ: "ნუ გარემიიქცევ პირსა შენსა ჩემგან" და "ნუ შეურაცხ\მყოფ
Line of ed.: 40     
მე ფერჴთაგან შენთა", Manuscript page: J16v  არამედ ბრძანე შეწირვად შენდა
Page of ed.: 285   Line of ed.: 1     
ძღუენი ესე ჩემ მიერ, ცოდვილისა და უმრწემესისა მონისა შენისა:
Line of ed.: 2     
რამეთუ შენ ხარ, რომელი შესწირავ და შეიწირავ და შეიწირვი
Line of ed.: 3     
და მიეცემი კაცთა, ქრისტე, ღმერთო ჩუენო და შენდა დიდებასა
Line of ed.: 4     
შევსწირავთ თანა მამით და სულით წმიდითურთ აწ და მარადის
Line of ed.: 5     
და უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.

Paragraph: 12  
Line of ed.: 6        
12 შემდგომად სიწმიდისა შემოყვანებისა მღდელმან ჴელნი
Line of ed.: 7     
დაიბანნეს.

Paragraph: 13  
Line of ed.: 8        
13 დიაკონმან თქუას: აღვასრულოთ ვედრებაჲ ჩუენი,
Line of ed.: 9     
უფ/ლისა.
Line of ed.: 10        
კჳრიელეჲსონ.
Manuscript page: J17r 
Line of ed.: 11        
წინადაგებულისა ამისთჳს პატიოსნისა ძღ(უ)ნისათჳს ყოველ\ნი
Line of ed.: 12     
უფალსა ღმერთსა ვევედრნეთ.
Line of ed.: 13        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 14        
წმიდისა ამის სახლისათჳს და რომელნი სარწმუნო{ებით}.
Line of ed.: 15        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 16        
ჴსნად ჩუენდა ყოვლისაგან ჭი{რისა}.
Line of ed.: 17        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 18        
და ყოველთათჳს, რომელნი.
Line of ed.: 19        
მღდელმან ესე ლოცვაჲ წ(ართქუას): უფალო ღმერთო ჩუენო,
Line of ed.: 20     
რომელმან დაგუბადენ ჩუენ და მოგჳყვანენ ჩუენ ცხოვრებასა ამას,
Line of ed.: 21     
რომელმან მიჩუენე ჩუენ გზაჲ ცხოვრებისაჲ, რომელმან მოგუ\ანიჭე
Line of ed.: 22     
ჩუენ ზეცისა საიდუმლოჲსა გამოცხადებაჲ, შენ ხარ, რო\მელმან
Line of ed.: 23     
დამადგინენ ჩუენ "მსახურებასა ამათ" ძალითა სული\სა
Manuscript page: J17v 
Line of ed.: 24     
შენისა წმიდისაჲთა. გთნდინ, უფალო, რაჲთა ვიქმნნეთ ჩუენ
Line of ed.: 25     
"მსახურ ახალსა შენსა შჯულსა", მსახურად წმიდასა შენსა საი\დუმლოსა.
Line of ed.: 26     
შემიწყნარენ ჩუენ, მიახლებულნი წმიდასა შენსა სა\კურთხეველსა,
Line of ed.: 27     
"მრავლითა წყალობითა შენითა", რაჲთა ღირს\ვიქმნნეთ
Line of ed.: 28     
შეწირვად შენდა სულიერსა ამას და უსისხლოსა მსხუ\ერპლსა
Line of ed.: 29     
ჩუენთა ცოდვათათჳს და "ერისა უმეცრებისათჳს,
Line of ed.: 30     
რომელი შეიწირე წმიდასა და ზეცისა შენსა დიდებულსა საკურ\თხეველსა
Manuscript page: J18r 
Line of ed.: 31     
"სულად სულნელად" და გარდამოგჳვლინე ჩუენ მად\ლი
Line of ed.: 32     
წმიდისა შენისა სულისაჲ. მოიხილე ჩუენდა, ღმერთო, და იხი\ლე
Line of ed.: 33     
მსახურებაჲ ესე ჩუენი და შეიწირე ესე, ვითარცა შეიწირე
Line of ed.: 34     
აბელის ძღუენი, ნოვესი მსხუერპლი, აბრაჰამის სა\კუერთხი,
Line of ed.: 35     
მოსეს და აჰრონის მღდელობაჲ, სამოელის
Line of ed.: 36     
სიმშჳდე და ვითარცა შეიწირე წმიდათა შენთა მოციქულთაგან
Line of ed.: 37     
ჭეშმარიტი იგი მსხუერპლი ესე სიტკბოებითა შენითა, უფალო,
Manuscript page: J18v 
Line of ed.: 38     
რაჲთა ღირს-ვიქმნნეთ მსახურებად უბრალოდ წმიდასა შენსა სა\კურთხეველსა
Line of ed.: 39     
და ვპოოთ სასყიდელი სარწმუნოთა და გონიერთა
Line of ed.: 40     
მნეთაჲ დღესა მას საშინელსა მიგებისა შენისასა სიმართლით.

Page of ed.: 286  
Line of ed.: 1        
დიაკონმან: შეგუეწიენ.
Line of ed.: 2        
დღჱ ყოველი სრულიად სიწმიდით, მშჳდობით, უცოდველად
Line of ed.: 3     
უფლისა მიერ ვითხოოთ.
Line of ed.: 4        
მოგუმადლე, უფალო.
Line of ed.: 5        
ანგელოზი მშჳდობისაჲ, სარწმუნოჲ წინამძღუარი, მცველი და
Line of ed.: 6     
მფარველი სულთა და ჴორცთა ჩუენთაჲ უფლისა მიერ ვითხოოთ.
Line of ed.: 7        
მოგუმადლე.
Line of ed.: 8        
შენდობაჲ ცოდვათაჲ და მოტე\\ვებაჲ Manuscript page: J19r  უშჯულოებათა ჩუენთაჲ
Line of ed.: 9     
უფლისა მიერ ვითხოოთ.
Line of ed.: 10        
მოგუმადლე, უფალო.
Line of ed.: 11        
კეთილი და უმჯობესი დაცვაჲ სულთა და ჴორცთაჲ ჩუენთაჲ
Line of ed.: 12     
და მშჳდობაჲ სოფლისაჲ უფლისა მიერ. იგივე.
Line of ed.: 13        
მოგუმადლე
Line of ed.: 14        
ნამეტნავნი ჟამნი ცხორებისა ჩუენისანი მშჳდობით, სიმარ\თლით
Line of ed.: 15     
აღსრულებად უფლისა მიერ ვითხოოთ.
Line of ed.: 16        
მოგუმადლე.
Line of ed.: 17        
ქრისტეანობით აღსასრული ცხორებისა ჩუენისაჲ, უჭირველი
Line of ed.: 18     
და ურცხჳნელი კეთილი სიტყჳსგებაჲ წინაშე საშინელსა საყდარსა
Line of ed.: 19     
ქრისტესსა ვით.
Line of ed.: 20        
მოგუმადლე.
Line of ed.: 21        
ყოვლად წმიდაჲ, უხრწნელი, უფროჲსად კურთხეული დედო\ფალი
Manuscript page: J19v 
Line of ed.: 22     
ჩუენი ღმრთისმშობელი, მარადის ქალწული მარიამ, წმი\დანი
Line of ed.: 23     
ზეცისა ძალნი, წმიდაჲ იოვანე წინაწარმეტყუელი, წინა\მორბედი
Line of ed.: 24     
და ნათლისმცემელი, წმიდანი და ყოვლად ქებულნი მო\ციქულნი,
Line of ed.: 25     
წმიდაჲ ბასილი, წმიდაჲ იოვანე ოქროპირი,
Line of ed.: 26     
ყოველთა თანა წმიდათა მოვიჴსენნეთ, თავნი ჩუენნი და ცხორე\ბაჲ
Line of ed.: 27     
ჩუენი ქრისტესა ღმერთსა ჩუენსა შევჰვეღროთ.
Line of ed.: 28        
ერმან: შენ, უფალო.
Line of ed.: 29        
მღდელმან მაღლად: მოწყალებითა მხოლოდშობილისა ძისა შე\ნისაჲთა,
Line of ed.: 30     
რომლისა თანა კურთხეულ ხარ Manuscript page: J20r  ყოვლად წმიდით, სა\ხიერით
Line of ed.: 31     
და ცხოველსმყოფელით სულით შენითურთ აწ და მარა\დის
Line of ed.: 32     
და უკუნითი უკუნისამდე.
Line of ed.: 33        
ერმან: ამენ.

Paragraph: 14  
Line of ed.: 34        
14 მღდელმან: მშჳდობაჲ ყოველთა.
Line of ed.: 35        
ერმან: სულისა შენისა თანა.
Line of ed.: 36        
დიაკონმან: სიყვარული ვყოთ ურთიერთარს. და ამბორს უყონ.

Paragraph: 15  
Line of ed.: 37        
15 დიაკონმან: კარნი, კარნი, მოხედეთ.
Line of ed.: 38        
ერმან "გურწამსი" თქუას.


Paragraph: 16  
Line of ed.: 39   (ანაფორა)


Line of ed.: 40        
16 დიაკონმან შემდგომად "გურწამსისა" საბურველი აღიპყრას
Line of ed.: 41     
ზჱ და თქუას: ვდგეთ კეთილად, ვდგეთ შიშით, მოჰხედეთ წმიდასა
Line of ed.: 42     
ამას შესაწირავსა, მშჳდობით შეწირულსა.

Page of ed.: 287  
Manuscript page: J20v 
Line of ed.: 1        
ერმან: წყალობაჲ, მშჳდობაჲ, შესაწირავი ქებისაჲ.
Line of ed.: 2        
მღდელმან მაღლად: მადლი უფლისა ჩუენისა იესუ ქრის\ტესი,
Line of ed.: 3     
სიყუარული ღმრთისა მამისაჲ, ზიარებაჲ ყოვლად წმი\დისა
Line of ed.: 4     
სულისაჲ იყავნ თქუენ ყოველთა თანა.
Line of ed.: 5        
ერმან: და სულისა შენისა თანა.
Line of ed.: 6        
მღდელმან: ზემცა არიან გულნი თქუენნი.
Line of ed.: 7        
ერმან: გუაქუს უფლისა მიმართ.
Line of ed.: 8        
მღდელმან: მადლი მივსცეთ უფალსა.
Line of ed.: 9        
ერმან: ღირს არს და მართალ.
Line of ed.: 10        
მღდელმან ესე ლოცვაჲ წართქუას: რომელი ხარ "მეუფე,
Line of ed.: 11     
უფალი" ღმერთი, მამაჲ ყოვლისა მპყრობელი, თაყუანის-ვსცემთ
Line of ed.: 12     
ღირსად, ვითარცა ჭეშმარიტ არს, მართალ და შუენიერ Manuscript page: J21r  დიდად
Line of ed.: 13     
შუენიერებაჲ სიწმიდისა შენისაჲ, შენდა ქებად, შენდა გალობად,
Line of ed.: 14     
შენდა კურთხევად, შენდა თაყუანისცემად, შენდა მადლობად,
Line of ed.: 15     
შენდა დიდებისმეტყუელებად მხოლოსა ჭეშმარიტსა ღმერთსა
Line of ed.: 16     
და შეწირვად გულითა შემუსრვილითა და სულითა დამდაბლე\ბულითა
Line of ed.: 17     
სიტყჳერსა ამას მსხუერპლსა ჩუენსა; რამეთუ შენ
Line of ed.: 18     
ხარ, რომელმან მოგუანიჭე ჩუენ ცნობაჲ შენისა
Line of ed.: 19     
ჭეშმარიტები/საჲ.
Line of ed.: 20        
"და ვინ შემძლებელ არს თქუმად ძლიერებათა შენთა" და
Line of ed.: 21     
"მითხრობად ყოველთა საკჳრველებათა შენთა" ყოველსა ჟამ\სა;
Manuscript page: J21v 
Line of ed.: 22     
უფალო, ღმერთო ყოველთაო, უფალო ცისაო და ქუეყანი\საო
Line of ed.: 23     
და ყოვლისა დაბადებულისაო, ხილულთაო და ყოველთა
Line of ed.: 24     
არახილულთაო, რომელი ჰზი "საყდართა ზედა დიდებისათა" და
Line of ed.: 25     
"ჰხედავ უფსკრულთა", დაუსაბამოო, უხილაო, მოუკაებელო,
Line of ed.: 26     
გარეშეუწერელო, აღუჴოცელო, "მამაო უფლისა ჩუენისა იესუ
Line of ed.: 27     
ქრისტესო", "დიდისა ღმრთისა და მაცხოვრისა" "სასო\ჲსა
Line of ed.: 28     
ჩუენისაო"; რომელი-იგი არს "ხატი შენისა სახიერები\საჲ"
Line of ed.: 29     
და ბეჭედი სწორი სახითა და მას შინა გჳჩუენებს მამასა,
Manuscript page: J22r 
Line of ed.: 30     
სიტყუაჲ ცხოვრებისაჲ, ღმერთი ჭეშმარიტი, პირველ საუკუ\ნეთა
Line of ed.: 31     
სიბრძნე, ცხოვრებაჲ, სიწმიდე, ძალი, "ნათელი ჭეშმარი\ტი",
Line of ed.: 32     
რომლისაგან სულიწმიდაჲ გამოჩნდა, ჭეშმარიტი სული,
Line of ed.: 33     
შვილებისა მადლი, წინდი მერმისა მის მკჳდრობისაჲ, დასაბამი
Line of ed.: 34     
საუკუნეთა მათ კეთილთაჲ, ცხოველსმყოფელი ძალი, წყაროჲ იგი
Line of ed.: 35     
სიწმიდისაჲ, რომლისაგან ყოველი დაბადებული, მეტყუელი და საც\ნაური,
Line of ed.: 36     
განძლიერებულნი შენ Manuscript page: J22v  გმსახურებენ და შენდა სამარადი\სოსა
Line of ed.: 37     
შესწირვენ დიდებისმეტყუელებასა, რამეთუ ყოველნი მონანი
Page of ed.: 288   Line of ed.: 1     
შენნი არიან. რამეთუ შენ გაქებენ ანგელოზნი, მთავარანგე\ლოზნი,
Line of ed.: 2     
საყდარნი, უფლებანი, მთავრობანი და ჴელმწიფებანი,
Line of ed.: 3     
ძალნი და მრავალთუალნი ქერაბინნი. შენ წინაშე დგანან "გარე\მოჲს
Line of ed.: 4     
სერაბინნი ექუსითა ფრთითა, ერთი ორითა იფარვენ პირთა
Line of ed.: 5     
მათთა და ორითა ფრინვენ. ღაღადებს მოყუასი მოყუსისა მი\მართ"
Line of ed.: 6     
დაუცხრო\\მელითა Manuscript page: J23r  პირითა და დაუდუმებელთა
Line of ed.: 7     
ღმრთის/მეტყუელებითა.
Line of ed.: 8        
აღამაღლე: ძლევისა გალობასა შესწირვენ, ჴმობენ, ღაღადებენ
Line of ed.: 9     
და იტყჳან.

Paragraph: 17  
Line of ed.: 10        
17 ერმან თქუას: წმიდა არს, წმიდა არს, წმიდა არს უფალი
Line of ed.: 11     
საბაოთ. სავსე არიან ცანი და ქუეყანაჲ დიდებითა მისითა. გუა\ცხოვნენ
Line of ed.: 12     
ჩუენ, რომელი ხარ მაღალთა შინა. კურთხეულ არს მო\მავალი
Line of ed.: 13     
სახელითა უფლისაჲთა. გუაცხოვნენ ჩუენ, რომელი ხარ
Line of ed.: 14     
მაღალთა შინა.

Paragraph: 18  
Line of ed.: 15        
18 მღდელმან ესე ლოცვაჲ წართქუას: შემდგომად ნეტარისა
Line of ed.: 16     
ძლიერებისა უფალო, კაცთმოყუარეო, Manuscript page: J23v  და ჩუენცა ცოდვილნი
Line of ed.: 17     
ვჴმობთ და ვიტყჳთ: წმიდა ხარ და ვითარცა ჭეშმარიტად და ყოვ\ლად
Line of ed.: 18     
წმიდა, არა არს საზომი დიდად შუენიერებისა სიწმიდისა შე\ნისაჲ
Line of ed.: 19     
და "ღირს ყოველთა შინა საქმეთა შენთა", რამეთუ სი\მართლისა
Line of ed.: 20     
საშჯელი ჭეშმარიტი ყოველთა ზედა მოაწიეს; რამეთუ
Line of ed.: 21     
დაჰბადე კაცი, მიწაჲ აღიღე ქუეყანით და ხატად შენდა,
Line of ed.: 22     
ღმერთო, პატივ-ეც მას და დაადგინე იგი სამოთხესა ფუ(ფუ)ნები\სასა,
Line of ed.: 23     
უკუდავსა ცხოვრებასა და საშუებელსა საუკუნეთა კეთილ\თასა,
Line of ed.: 24     
დამარხვაჲ Manuscript page: J24r  მცნებათა შენთაჲ ამცენ მას, არამედ ურჩ-გექმნა
Line of ed.: 25     
შენ, ჭეშმარიტსა ღმერთსა, რომელმან დაჰბადე იგი, და ცთუნე\ბითა
Line of ed.: 26     
გუელისაჲთა მოკუდა იგი თჳსითა შეცოდებითა, ექუ\სორია-ჰყავ
Line of ed.: 27     
იგი სიმართლისა საშჯელითა შენითა, ღმერთო, სამო\თხით
Line of ed.: 28     
სოფელსა ამას და მიაქციე იგი ქუეყანად, რომლისაგანცა
Line of ed.: 29     
დაჰბადე, და გამგებელ ექმენ მას კუალად შობითა ცხოვრებად
Line of ed.: 30     
თავადისა ქრისტე შენისაჲთა. რამეთუ არა სრულიად უკუნ-აქციე
Line of ed.: 31     
დაბადებული შენი, რომელი შეჰქმენ, სახიერ, არცა და(ი)ვი\\წყე Manuscript page: J24v 
Line of ed.: 32     
ქმნული ჴელთა შენთაჲ, არამედ მიჰხედენ მას მრავლითა სახი\თა
Line of ed.: 33     
წყალობითა და მოწყალებითა შენითა. წინაწარმეტყუელნი
Line of ed.: 34     
მოავლინენ, და ჰქმნენ ძალნი წმიდათა შენთა მიერ ნათესავითა\ნათესავად,
Line of ed.: 35     
რომელნი-იგი სათნო-გეყვნეს შენ. მეტყოდე ჩუენ
Line of ed.: 36     
პირითა მონათა შენთა წინაწარმეტყუელთაჲთა, პირველვე გუა\უწყებდი
Line of ed.: 37     
ჩუენ მერმისა მის ყოფისა ცხოვრებასა; შჯული მოეც
Line of ed.: 38     
შემწედ, ანგელოზნი დაადგინენ მცველად. "ხოლო ოდეს მო\იწია
Manuscript page: J25r 
Line of ed.: 39     
აღსასრული" ჟამთაჲ, "მეტყოდე ჩუენ თავადისა ძისა შე\ნისა
Line of ed.: 40     
მიერ, რომლისაგან შეჰქმნენ საუკუნენი, რომელი-იგი არს
Page of ed.: 289   Line of ed.: 1     
ბრწყინვალებაჲ დიდებისაჲ და ხატი ძლიერებისა შენისაჲ, უტჳრ\თვან
Line of ed.: 2     
ყოველნი სიტყჳთა ძლიერებისა მისისაჲთა", "არაი ნატა\ცებად
Line of ed.: 3     
შეირაცხა ყოფად სწორად შენდა ღმრთისა" და მამისა,
Line of ed.: 4     
არამედ ღმერთი, რომელ არს პირველ საუკუნოჲ, "ქუეყანასა ზედა
Line of ed.: 5     
გამოჩნდა და კაცთა შორის იქცეოდა" და ქალწულისაგან წმიდი\სა
Line of ed.: 6     
განჴორციელდა, "დაიმდაბლა Manuscript page: J25v  თავი თჳსი და ხატი მონებისაჲ
Line of ed.: 7     
მიიღო" და თანახატ ექმნა ჴორცთა ამათ სიმდაბლისა ჩუენი\სათა,
Line of ed.: 8     
რაჲთა ჩუენ თანახატ მექმნეს ხატსა დიდებისა მისისასა.
Line of ed.: 9     
ამისთჳს, რამეთუ "კაცისაგან ცოდვაჲ შემოვიდა სოფლად და ცოდ\ვისა
Line of ed.: 10     
მიერ სიკუდილი", სათნო-იყო, მხოლოდშობილმან შენმან
Line of ed.: 11     
ძემან. რომელი-იგი არს წიაღთა შინა შენთა, ღმრთისა და მამისა\თა",
Line of ed.: 12     
და "იშვა იგი დედაკაცისაგან", წმიდისა ღმრთისმშობელისა\გან
Line of ed.: 13     
და მარადის ქალწულისა მარიამისგან, და "იქმნა იგი
Line of ed.: 14     
შჯულსა Manuscript page: J26r  ქუეშე", დასაჯა "ცოდვაჲ ჴორცითა თჳსითა", რა\ჲთა,
Line of ed.: 15     
რომელნი-იგი ადამის მიერ მოკუდეს, განცხოელდეს
Line of ed.: 16     
ქრისტჱ შენისა მიერ. და იქცეოდა სოფელსა ამას შინა,
Line of ed.: 17     
მოსცა ბრძანებაჲ ცხოვრებისაჲ, განმაშორნა ჩუენ საცთურისაგან
Line of ed.: 18     
კერპთაჲსა და მომიყვანნა ჩუენ ცნობად "შენდა, ჭეშმარიტისა
Line of ed.: 19     
ღმრთისა", და მამისა, და დამბადნა ჩუენ თავისა თჳსისა "ერად
Line of ed.: 20     
მოგებულად". "სამეუფოდ სამღდელოდ ერად წმიდად" და
Line of ed.: 21     
განმბანნა ჩუენ წყლითა" და წმიდა-მყვნა Manuscript page: J26v  ჩუენ სულითა წმი\დითა,
Line of ed.: 22     
მისცა თავი თჳსი ნაცვალად სიკუდილად, "რომმლისა\გან
Line of ed.: 23     
შეპყრობილ ვიყვენით" "განსყიდულნი ცოდვისაგან", და
Line of ed.: 24     
შთაჴდა ჯოჯოხეთად ჯუარისა მიერ, "რაჲთა აღასრულოს თავით
Line of ed.: 25     
თჳსით ყოველი და დაჰჴსნნა სალმობანი სიკუდილისანი და
Line of ed.: 26     
აღდგა მესამესა დღესა და გზა ექმნა ყოველთა ჴორციელთა მკუდ\რეთით
Line of ed.: 27     
აღდგომისა, "ვითარ-იგი ვერ შესაძლებელ იყო" პყრო\ბად
Line of ed.: 28     
ხრწნილებისაგან წინამძღუარი იგი ცხოვრებისაჲ. Manuscript page: J27r  და იქ\მნა
Line of ed.: 29     
იგი დასაბამ დაძინებულთა, "პირმშოჲ მკუდრეთით", რა\ჲთა
Line of ed.: 30     
იყოს თავადი იგი თავად ყოველთა წინა. და აღვიდა ზეცად და
Line of ed.: 31     
"დაჯდა მარჯუენით დიდებისა შენისა მაღალთა შინა", რომელი\იგი
Line of ed.: 32     
მოსლვად არს "მიგებად თითოეულსა საქმეთა მათთაებრ",
Line of ed.: 33     
ხოლო დამიტევა ჩუენ მოსაჴსენებელად ცხოვრებისა მისისა ვნე\ბისათჳს
Line of ed.: 34     
ესე, რომელ წინადაგებულ არს მისისა მისებრ მცნებისა.
Line of ed.: 35     
რამეთუ ეგულებოდა რაჲ განსლვაჲ ნეფსითსა მას და "დიდებულსა"
Line of ed.: 36     
და ცხოველსმყოფელსა "სიკუდილსა", "ღამესა მას, რომელსა Manuscript page: J27v  მი\ეცემოდა"
Line of ed.: 37     
იგი სოფლისა ცხოვრებისათჳს, "მოიღო პური" წმი\დათა
Line of ed.: 38     
ზედა მისთა და უხრწნელთა ჴელთა და გიჩუენა შენ, ღმერ\თსა
Line of ed.: 39     
და მამასა, "გმადლობდა", აკურთხა განწმიდა, "განტეხა".

Page of ed.: 290  
Line of ed.: 1        
მღდელმან აღამაღლოს: "მისცა იგი" წმიდათა მისთა "მოწა\ფეთა"
Line of ed.: 2     
მოციქულთა და ჰრქუა: "მიიღეთ და ჭამეთ. ესე
Line of ed.: 3     
არს ჴორცი ჩემი, თქუენთჳს განტეხილი" "მისატევებელად
Line of ed.: 4     
ცოდ/ვათა".
Line of ed.: 5        
ერმან: ამენ.
Line of ed.: 6        
მღდელმან: ეგრეთვე მსგავსად სასუმელი ნაყოფისაგან ვე\ნაჴისა
Line of ed.: 7     
"მოიღო", განზავა, "ჰმა\\დლობდა", Manuscript page: J28r  აკურთხა, განწმიდა,
Line of ed.: 8     
"მისცა იგი" წმიდათა მისთა მოწაფეთა" მოციქულთა და ჰრქუა:
Line of ed.: 9        
აღამაღლე: "სუთ ამისგან თქუენ ყოველთა, ესე არს სისხლი
Line of ed.: 10     
ჩემი ახლისა შჯულისაჲ, თქუენთჳს და მრავალთათჳს დათხეული
Line of ed.: 11     
მისატევებელად ცოდვათა".
Line of ed.: 12        
ერმან: ამენ.
Line of ed.: 13        
მღდელმან ესე ლოცვაჲ: "ამას ჰყოფდით ჩემდა მოსაჴსენებე\ლად",
Line of ed.: 14     
"რამეთუ რავდენგზის შჭამდეთ პურსა ამას და სასუმელ\სა
Line of ed.: 15     
ამას ჰსუმიდეთ, ჩემსა სიკუდილსა მიუთხრობდით", ჩემსა აღ\დგომასა
Line of ed.: 16     
აღიარებდით.

Paragraph: 19  
Line of ed.: 17        
19 Manuscript page: J28v  მოვიჴსენებთ უკუე ჩუენცა ცხოვრებისა ამის ვნებასა,
Line of ed.: 18     
ცხოველსმყოფელსა ჯუარცუმასა, სამისა დღისა დაფლვასა, მკუდ\რეთით
Line of ed.: 19     
აღდგომასა, ზეცად ამაღლებასა, მარჯუენით შენსა, ღმრთი\სა
Line of ed.: 20     
და მამისა, დაჯდომასა და დიდებულსა და საშინელსა მეორედ
Line of ed.: 21     
მისსა მოსლვასა.
Line of ed.: 22        
მღდელმან აღამაღლოს: შენსა და შენმიერსა შენდა შევსწი\რავთ
Line of ed.: 23     
ყოვლადვე და ყოველთაჳს.
Line of ed.: 24        
ერმან: შენ გიგალობთ, შენ გაკურთხევთ, შენ გმადლობთ,
Line of ed.: 25     
უფალო, და გევედრებით შენ, ღმერთო ჩუენო.


Paragraph: 20  
Line of ed.: 26   (ძღვნის კურთხევა)


Line of ed.: 27        
20 Manuscript page: J29r  მღდელმან ესე ლოცვაჲ წართქუას: ამისთჳს, უფალო ყოვ\ლად
Line of ed.: 28     
წმიდაო, და ჩუენცა ცო(დ)ვილნი და უღირსნი მონანი შენნი,
Line of ed.: 29     
რომელნი ღირს-ვიქმნენით მსახურებად წმიდასა შენსა საკურთხე\ველსა,
Line of ed.: 30     
არა თუ "სიმართლისა ჩუენისათჳს", რამეთუ არაჲ გჳქმნია
Line of ed.: 31     
კეთილი ქუეყანასა ზედა, არამედ "წყალობისა და მოწყალები\სათჳს",
Line of ed.: 32     
რომელ-იგი მოჰფინე მდიდრად ჩუენ ზედა, ვიკადრებთ
Line of ed.: 33     
მიახლებად წმიდასა შენსა საკურთხეველსა და წინადაგებულსა ნაც\ვალსა
Line of ed.: 34     
სახესა წმიდასა ჴორცსა და სისხლსა ქრისტე შენისასა.
Line of ed.: 35     
შენ გევედრებით, Manuscript page: J29v  შენ გლოცავთ, წმიდაო წმიდათაო.
Line of ed.: 36        
აღემართოს მღდელი, ჯუარი დასწეროს წმიდასა მას მსხუერ\პლსა
Line of ed.: 37     
და თქუას: ყავ პური ესე პატიოსან ჴორც უფლისა და ღმრთი\სა
Line of ed.: 38     
და მაცხოვრისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსა. ამენ.

Page of ed.: 291  
Line of ed.: 1        
და კუალად მეორედ დასწეროს ბარძიმსა და თქუას: სასუმე\ლი
Line of ed.: 2     
ესე პატიოსან სისხლ უფლისა და ღმრთისა და მაცხოვრისა
Line of ed.: 3     
ჩუენისა იესუ ქრისტჱსა. ამენ.
Line of ed.: 4        
და მესამედ დასწეროს ორსავე და თქუას: "რომელი-იგი და\ოთხია
Line of ed.: 5     
"სოფლისა ცხოვრებისათჳს". ამენ.
Manuscript page: J30r 
Line of ed.: 6        
ამისსა შემდგომად მოდრკეს მღდელი და ესე ლოცვაჲ წარ\თქუას:
Line of ed.: 7     
ჩუენ ყოველთა ერთისაგან პურისა და სასუმელისაგან მო\ღებითა
Line of ed.: 8     
შეგუაერთენ ურთიერთარს სულისა წმიდისა ზიარებად.
Line of ed.: 9     
ნუცა ერთსა ვის ჩუენგანსა დასაშჯელად ანუ დაშჯილებად ჰყოფ
Line of ed.: 10     
მოღებად წმიდასა ჴორცსა და სისხლსა ქრისტე შენისასა, არა\მედ
Line of ed.: 11     
ეპოოთ მადლი ყოველთა თანა "წმიდათა, რომელნი საუკუ\ნითგან"
Line of ed.: 12     
სათნო-გეყვნეს შენ -- პირველნი მამანი, მამადმთავარნი,
Line of ed.: 13     
წინაწარმეტყუელნი მოციქულნი, Manuscript page: J30v  ქადაგნი, მახარებელნი, მოწამე\ნი,
Line of ed.: 14     
აღმსარებელნი, მოძღუარნი და ყოველნი სულნი მართალნი,
Line of ed.: 15     
რომელნი სარწმუნოებით აღსაარებულ არიან.
Line of ed.: 16        
უმეტესად ყოვლად წმიდაჲ, უხრწნელი, უფროჲსად კურთხე\ული
Line of ed.: 17     
დედოფალი ჩუენი ღმრთისმშობელი, მარადის ქალწული
Line of ed.: 18     
მა/რიამ.
Line of ed.: 19        
წმიდაჲ იოვანე, წინამორბედი და ნათლისმცემელი, წმიდანი
Line of ed.: 20     
და ყოვლად ქებულნი მოციქულნი, და წმიდაჲ სახელ-სდე, რომ\ლისა
Line of ed.: 21     
საჴსენებელსა აღვასრულებთ და ყოველთა წმიდათა შენთა\ჲთა,
Line of ed.: 22     
რომელთა ვედრებითა Manuscript page: J31r  მოგუხედენ ჩუენ, ღმერთო, და მოიჴსე\ნენ
Line of ed.: 23     
ყოველნი შესუენებულნი სასოებითა აღდგომისა ცხოვრებისა
Line of ed.: 24     
საუკუნოჲსაჲთა.


Paragraph: 21  
Line of ed.: 25   (მიცვალებულთა მოსახსენებელი)


Line of ed.: 26        
21 აქა მოსაჴსენებელი სულთაჲ. ვინ გინდეს, მოიჴსენენ:
Line of ed.: 27        
მოიჴსენე, უფალო, სული კჳრიკაჲსა, მოიჴსენე, უფა\ლო,
Line of ed.: 28     
სული ანაჲსი და შეუნდვენ შეცოდებანი მათნი; მოიჴსე\ნე,
Line of ed.: 29     
უფალო, სული სტეფანე მჩხრეკლისაჲ Manuscript page: J31v  და განუ\სუენე
Line of ed.: 30     
მათ, სადა-იგი მიჰხედავს "ნათელი პირისა შენისაჲ".
Line of ed.: 31        
უფალო, მერმეცა გევედრებით შენ, მოიჴსენე წმიდაჲ შენი
Line of ed.: 32     
კათოლიკე ეკლესიაჲ "კიდითგან ვიდრე კიდემდე სოფლისა" და
Line of ed.: 33     
მშჳდობით ყავ იგი, რომელი მოიგე პატიოსნითა სისხლითა
Line of ed.: 34     
ქრისტე შენისაჲთა და წმიდაჲ სახლი დაამტკიცე "ვიდრე აღ\სასრულამდე
Line of ed.: 35     
საუკუნეთა".
Manuscript page: J32r 
Line of ed.: 36        
მოიჴსენენ, უფალო, რომელთა ძღუენი ესე შემოწირეს და
Line of ed.: 37     
ვისთჳს და რომელთათჳს შემოწირეს.
Line of ed.: 38        
მოიჴსენენ, უფალო, ნაყოფისა შემომწირველნი და კეთილის\მყოფელნი
Line of ed.: 39     
წმიდათა შენთა ეკლესიათანი და მომჴსენებელნი გლა\ხაკთანი.
Page of ed.: 292   Line of ed.: 1     
მიაგე მათ მდიდრად შენი ზეცისა მადლი და მიანიჭე მათ
Line of ed.: 2     
ნაცვალად ქუეყანისა -- ზეცისაჲ, ნაცვალად საწუთროჲსა -- საუ\კუნოჲ,
Line of ed.: 3     
ნაცვალად ხრწნილებისა -- უხრწნელი.
Line of ed.: 4        
მოიჴსენენ, უფალო, "რომელნი უდაბნოთა და მთათა და ქუაბ\თა
Manuscript page: J32v 
Line of ed.: 5     
და ჴურელთა ქუეყანისათა არიან".
Line of ed.: 6        
მოიჴსენენ, უფალო, რომელნი ქალწულებით და შიშით და მო\ნაზონებით
Line of ed.: 7     
და კეთილითა მოქალაქობითა იქცევიან.
Line of ed.: 8        
მოიჴსენენ, უფალო, ღმრთისმსახურნი და მორწმუნენი ჩუენნი
Line of ed.: 9     
მეფენი, რომელნი განამართლენ მეფობად ქუეყანასა ზედა. "სა\ჭურველითა
Line of ed.: 10     
სათნოებისაჲთა" გჳრგჳნოსან-ყვენ იგინი, აგრი\ლობდი
Line of ed.: 11     
თავთა მათთა დღესა ბრძოლისასა, განაძლიერენ მკლავ\ნი
Line of ed.: 12     
მათნი, აღამაღლე მარჯუე\\ნაჲ Manuscript page: J33r  მათი, დაამტკიცე მათი მეფო\ბაჲ,
Line of ed.: 13     
დაამორჩილენ მათ ყოველნი ბარბაროზნი წარმართნი, "რო\მელთა-იგი
Line of ed.: 14     
ბრძოლად ჰნებავს", მიჰმადლე მათ სიღრმე და მოუკ\ლებელი
Line of ed.: 15     
მშჳდობაჲ, ეტყოდე გულთა მათთა კეთილსა ეკლესი\ათა
Line of ed.: 16     
შენთათჳს და ყოვლისა ერისა შენისათჳს.
Line of ed.: 17        
მოიჴსენენ, უფალო, ყოველნი მთავარნი და ჴელმწიფენი და
Line of ed.: 18     
რომელნი არიან პალატსა შინა ძმანი ჩუენნი და ყოველნი მკვდარ\ნი
Line of ed.: 19     
კეთილნი და კეთილსა შინა დაიცვენ და ბოროტნი კეთილად\\\ყვენ Manuscript page: J33v 
Line of ed.: 20     
"სიტკბოებითა შენითა".
Line of ed.: 21        
მოიჴსენენ, უფალო, აქა მდგომარენი ერი და რომელნი მიზე\ზისა
Line of ed.: 22     
რაჲსათჳსმე კლებულ არიან, შეიწყალენ იგინი და ჩუენცა
Line of ed.: 23     
"მრავლითა წყალობითა შენითა". და საუნჯენი მათნი აღავსენ
Line of ed.: 24     
ყოვლითა კეთილითა. მეუღლებაჲ მათი მშჳდობით და ერთობით
Line of ed.: 25     
დაიცევ, ჩჩჳლნი განზარდენ, ჭაბუკნი განსწავლენ, ბერნი განა\ძლიერე,
Line of ed.: 26     
სულმოკლეთა ნუგეშინის-ეც, განბნეულნი შემოკრი\ბენ,
Line of ed.: 27     
შე\\ცთომილნი Manuscript page: J33r  მოაქციე და შეაერთე წმიდასა შენსა კა\თოლიკე
Line of ed.: 28     
და სამოციქულო ე(კ)ლესი(ა)სა. რომელნი შეპყრობილ
Line of ed.: 29     
არიან სულთაგან არაწმიდათა, განათავისუფლენ, მენავეთა თა\ნამავალ
Line of ed.: 30     
ექმენ, მოგზაურთა თანამოგზაურ ექმენ, ქურივთა შე\ეწიე,
Line of ed.: 31     
ობოლნი შეიწყალენ, ტყუენი იჴსნენ, სნეულნი განკურნენ.
Line of ed.: 32     
რომელნი საპყრობილესა და კრულებასა არიან და ექუსორიობასა
Line of ed.: 33     
და მწარესა მონებასა და ყოველსა Manuscript page: J33v  ჭირსა და ურვასა და იწროებასა
Line of ed.: 34     
შინა არიან, გამოიყვანენ, უფალო, და ყოველნი, რომელნი ევედრე\ბიან
Line of ed.: 35     
დიდსა შენსა მოწყალებასა და რომელთა უყუართ ჩუენ და
Line of ed.: 36     
რომელნი გუძულობენ და რომელთა-იგი მამცნეს ჩუენ, უღირსთა
Line of ed.: 37     
ამათ, ლოცვაჲ მათთჳს.
Line of ed.: 38        
და ყოვლისა ერისა შენისათჳს მოიჴსენე, უფალო ღმერთო ჩუ\ენო,
Line of ed.: 39     
და ყოველთა ზედა მოჰფინე მდიდრად შენი წყალობაჲ, ყო\ველთა
Line of ed.: 40     
მოჰმადლე საცხოვრებელად თხოვაჲ და რომელნი ჩუენ
Line of ed.: 41     
არა მოვიჴსენენით უმეცრებით, გინა დავიწყებით, Manuscript page: J34r  გინა სიმრავლი\თა
Page of ed.: 293   Line of ed.: 1     
სახელთაჲთა, შენ მოიჴსენენ, უფალო, რომელმან იცი ყოველი,
Line of ed.: 2     
თითოეულისა საქმე და სახელები, რომელმან უწყნი ყოველნი მუც\ლითგან
Line of ed.: 3     
დედისა თჳსისაჲთ. რამეთუ შენ ხარ, უფალო, შემწე შე\უწევნელთაჲ,
Line of ed.: 4     
სასოჲ უსასოთაჲ, რომელი ჭირვეულთა ცხოვრე\ბაჲ
Line of ed.: 5     
ხარ, რომელი სნეულთა მკურნალი ხარ, შენ ყოველთა ყოვ\ლადვე
Line of ed.: 6     
ექმენ შემწე, რომელმან უწყი თჳთოეულისა თხოვაჲ, სახ\ლი
Line of ed.: 7     
და საჴმარი მისი.
Line of ed.: 8        
იჴსენ, უფალო, ქალაქი ესე ჩუენი და ყოველნი ქალაქნი და
Line of ed.: 9     
სოფელნი Manuscript page: J34v  სიყმილისაგან, ოჴრებისაგან, ძრვისაგან, დანთქმისაგან
Line of ed.: 10     
ცეცხლისა და მახვილისაგან, ზედამარბეველთა უცხო თესლეთაგან
Line of ed.: 11     
და მოყუარეთა ბრძოლისათა.
Line of ed.: 12        
მღდელმან ასამაღლებელი: პირველად მოიჴსენე, უფალო, მთა\ვარებისკოპოსი
Line of ed.: 13     
ჩუენი, სახელ-სდვას, რომელი მოანიჭე წმიდათა
Line of ed.: 14     
შენთა ეკლესიათა მშჳდობით, ცოცხლებით, პატიოსნად, სიმრთე\ლით,
Line of ed.: 15     
დღეგრძელებით, მართლგამომეტყუელებით "სიტყუასა მას
Line of ed.: 16     
შენისა ჭეშმა\\რიტებისასა". Manuscript page: J35r 


Paragraph: 22  
Line of ed.: 17   (ცოცხალთა მოსახსენებელი)


Line of ed.: 18        
22 ცოცხალნი მოიჴსენენ: უფალო, შეიწყალე და შეუნდვენ
Line of ed.: 19     
ყოველნი ცოდვანი სტეფანეს. მოიჴსენე, უფალო, სტეფა\ნე.
Line of ed.: 20     
მოიჴსენე, უფალო, გიორგი. მოიჴსენე, უფალო, მიქე\ლაი.
Line of ed.: 21     
მოიჴსენე, უფალო, კჳრიკაჲ, გ̃რგელი (ასეა!), ისაკ,
Line of ed.: 22     
სჳმიონ, მართაჲ, ელისაბედ მაგდანელი და ყო\ველნი
Line of ed.: 23     
ერნი ჩემნი და შეუნდვენ ყოველნი შეცოდებანი მათნი.
Line of ed.: 24        
მოიჴსენენ, უფალო, ყოველნი ებისკოპოსნი, მართლმადიდე\ბელნი
Line of ed.: 25     
და მართლგამომეტყუელნი. "სიტყუასა შენისა
Line of ed.: 26     
ჭეშმარიტები/სასა".
Line of ed.: 27        
მოიჴსენენ, უფალო, "მრავლითა Manuscript page: J35v  წყალობითა შენითა" ჩემი\ცა
Line of ed.: 28     
ესე უღირსებაჲ და შემინდვენ მე ყოველნი შეცოდებანი, ნებ\სითნი
Line of ed.: 29     
და უნებლიაჲთნი, და ნუ ჩემთა ცოდვათათჳს დააყენებ მად\ლსა
Line of ed.: 30     
წმიდისა შენისა სულისასა წინამდებარისა ამის ძღუნისაგან.
Line of ed.: 31        
მოიჴსენენ, უფალო, ხუცესნი და ქრისტესმიერ დიაკონნი
Line of ed.: 32     
და ყოველნი სამღდელონი წესნი და ნუცა ერთსა ვის ჩუენგანსა
Line of ed.: 33     
არცხუენ, რომელნი ესე გარემოჲს დგანან წმიდასა შენსა საკურ\თხეველსა.
Line of ed.: 34     
და მოგუხედენ ჩუენ "სიტკბოებითა შენითა", უფა\ლო.
Line of ed.: 35     
და გამოგჳჩნდი ჩუენ მრავლითა Manuscript page: J36r  წყალობითა შენითა, შეზავე\ბულნი
Line of ed.: 36     
და სარგებლისა ჰაერნი ჩუენ მოგუანიჭენ, წჳმაჲ მშჳდობი\საჲ
Line of ed.: 37     
ქუეყანასა ნაყოფიერებად მოანიჭე. აკურთხე "გჳრგჳნი წელი\წადისაჲ
Line of ed.: 38     
სიტკბოებითა შენითა", და(ა)ცხრვე განხეთქილებაჲ
Line of ed.: 39     
ეკლესიათაჲ, დაშრიტე აღძრვაჲ წარმართთაჲ, მწვალებელთა წინა\აღდგომაჲ
Line of ed.: 40     
მწრაფლ დაარღჳე "ძალითა" წმიდისა შენისა სულისა\ჲთა".
Page of ed.: 294   Line of ed.: 1     
და ყოველნი ჩუენ შეგჳწყნარენ სასუფეველსა შენსა, ძედ
Line of ed.: 2     
ნათლისად და ძედ დღისად გამოგუაჩინენ შენი მშჳდობაჲ Manuscript page: J36v  და
Line of ed.: 3     
შენი სიყუარული მოგუანიჭე ჩუენ, უფალო, "ღმერთო ჩუენო",
Line of ed.: 4     
რამეთუ ყოველივე მომაგე ჩუენ.
Line of ed.: 5        
მღდელმან ასამაღლებელი: და მომეც ჩუენ, უფალო, "ერთი\თა
Line of ed.: 6     
პირითა" და "ერთითა გულითა" დიდებად და გალობად
Line of ed.: 7     
ყოვლად პატიოსანსა და დიდად შუენიერსა სახელსა შენსა, მამისა
Line of ed.: 8     
და ძისა და წმიდისა სულისა აწ და მარადის და უკუნითი
Line of ed.: 9     
უკუნი/სამდე.
Line of ed.: 10        
ერმან: ამენ.
Line of ed.: 11        
მღდელმან: და იყავნ წყალობაჲ "დიდისა ღმრთისა და მას\ცხოვრისა
Line of ed.: 12     
ჩუენისა იესუ ქრისტესი" თქუენ ყოველთა
Line of ed.: 13     
თა/ნა.
Line of ed.: 14        
ერმან: და სულისა შენისა თანა.

Paragraph: 23  
Line of ed.: 15        
23 დიაკონმან: ყოველნი წმიდანი მოვიჴსენნეთ. Manuscript page: J37r  მერმეცა და
Line of ed.: 16     
მარადის მშჳდობით უფლისა მიმართ ვილოცოთ.
Line of ed.: 17        
ერმან: კჳრიელეჲსონ,
Line of ed.: 18        
შეწირულისა ამისთჳს და განწმედილისა ძღუენისათჳს უფლი\სა.
Line of ed.: 19     
იგივე.
Line of ed.: 20        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 21        
რაჲთა უფალმან ღმერთმან ჩუენმან, რომელმან შეიწირნა ესე\ნი
Line of ed.: 22     
წმიდასა და ზეცისა საცნაურსა საკურთხეველსა მისსა, უფლისა
Line of ed.: 23     
მიმართ ვილოცოთ.
Line of ed.: 24        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 25        
და რაჲთა გარდამოგჳვლ(ი)ნოს ჩუენ მადლი და ნიჭი წმიდისა
Line of ed.: 26     
მისისა სულისაჲ, უფლისა მიმართ ვილოცოთ.
Line of ed.: 27        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 28        
ჴხნად ჩუენდა ყოვლისაგან ჭი{რისა}.
Line of ed.: 29        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 30        
და ყოველთათჳს, რომელნი ითხოენ, უფლისა.
Line of ed.: 31        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 32        
მღდელმან ესე ლოცვაჲ წართქუას: "ღმერთო ჩუენო, ღმერთო
Line of ed.: 33     
განმაცხოელებელო", შენ ჩუენ გუასწავე Manuscript page: J37v  მადლობაჲ. შენი ღირ\სად
Line of ed.: 34     
ქველისმოქმედებითა შენითა, რომელი ჰყავ და იქმ ჩუენ.
Line of ed.: 35     
თანა. შენ, ღმერთო ჩუენო, რომელმან შეიწირე ძღუენი ესე,
Line of ed.: 36     
"განგუწმიდენ ჩუენ ყოვლისაგან შეგინებისა ჴორცთაჲსა და სულ\თაჲსა"
Line of ed.: 37     
და მასწავე ჩუენ აღსრულებად სიწმიდით შიში\თა
Line of ed.: 38     
შენითა, რაჲთა წმიდითა მოწმობითა გონებისა ჩუენისა\ჲთა
Line of ed.: 39     
შევიწყნაროთ ნაწილი სიწმიდისა შენისაჲ და შევერთნეთ წმი\დასა
Line of ed.: 40     
ჴორცსა და სისხლსა, ქრისტე შენისასა. და შე-რაჲ-ვიწყ\ნაროთ
Line of ed.: 41     
იგი, ღირსად გუაქუნდეს ქრისტე Manuscript page: J38r  დამკჳდრებულ გულ\თა
Line of ed.: 42     
შინა ჩუენთა და ვიქმნნეთ ტაძარ წმიდისა შენისა სულისა.

Page of ed.: 295  
Line of ed.: 1        
ჰე, "უფალო ჩუენო, და ნუცა ერთსა ჩუენგანსა უღირს-\ჰყოფ
Line of ed.: 2     
შესაძრწუნებელსა ამას შენსა საიდუმლოსა, ნუცა უძლურე\ბითა
Line of ed.: 3     
სულთა და ჴორცთაჲთა უღირსებით ამას მოღებად, არა\მედ
Line of ed.: 4     
მომეც ჩუენ ვიდრე უკუანაჲსკნელისა აღმოფშჳნვისა ღირსებით
Line of ed.: 5     
შეწყნარებად სასოებასა სიწმიდისა შენისასა საგზლად ცხოვრებისა
Line of ed.: 6     
საუკუნოჲსა, სიტყჳსგებად სათნოდ წინაშე საშინელსა "საყდარსა
Line of ed.: 7     
ქრისტე შენისასა, Manuscript page: J38v  რაჲთა ჩუენცა ყოველთა თანა წმიდათა,
Line of ed.: 8     
რომელნი საუკუნითგან სათნო-გეყვნეს შენ, ვიქმნნეთ ზიარ საუ\კუნეთა
Line of ed.: 9     
შენთა კეთილთა, რომელი განუმზადე მოყუარეთა შენთა.
Line of ed.: 10        
დიაკონმან თქუას: კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 11        
შეგუეწიენ, გუაცხოვნე.
Line of ed.: 12        
დღე ყოველი სრულიად მშჳ{დობით}.
Line of ed.: 13        
მოგუმადლე, უფალო.
Line of ed.: 14        
ანგელოზი მშჳდობისაჲ სარწ{მუნოჲ}.
Line of ed.: 15        
მოგუმადლე.
Line of ed.: 16        
შენდობაჲ ცოდვათაჲ მოტევები.
Line of ed.: 17        
მოგუმადლე.
Line of ed.: 18        
კეთილი და უმჯობესი დაცვაჲ.
Line of ed.: 19        
მოგუმადლე.
Line of ed.: 20        
ნამეტნავნი ჟამნი ცხორებისანი.
Line of ed.: 21        
მოგუმადლე.
Line of ed.: 22        
ქრისტეანობით აღსასრული.
Line of ed.: 23        
მოგუმადლე.
Line of ed.: 24        
ერთობაჲ სარწმუნოებისა და ზიარებაჲ სულისა წმიდისაჲ ვი\თხოოთ,
Line of ed.: 25     
თავნი ჩუენნი.
Line of ed.: 26        
ერმან: შენ, უფალო
Manuscript page: J39r 
Line of ed.: 27        
მღდელმან ამაღლებაჲ: და ღირს-მ(ყ)ვენ ჩუენ, უფალო, კად\ნიერებით
Line of ed.: 28     
დაუშჯელად კადრებად და ხდად შენდა ზეცათა მამისა
Line of ed.: 29     
და თქუმად.
Line of ed.: 30        
ერმან მამაო ჩუენოჲ.

Paragraph: 24  
Line of ed.: 31        
24 მღდელმან მაღლად: რამეთუ შენი არს სუფევაჲ, ძალი და
Line of ed.: 32     
დიდებაჲ მამისა და ძისა და წმიდისა სულისა აწ და მარადის და
Line of ed.: 33     
უკუნითი უკუნისამდე.
Line of ed.: 34        
ერმან: ამენ.
Line of ed.: 35        
მღდელმან: მშჳდობაჲ. ყოველთა.
Line of ed.: 36        
ერმან: სულისა შენისა თანა.
Line of ed.: 37        
დიაკონმან: თავნი ჩუენნი უფალსა მოუდრიკნეთ.
Line of ed.: 38        
ერმან: შენ, უფალო.
Line of ed.: 39        
მღდელმან ლოცვაჲ წართქუას: მეუფეო უფალო, რომელი "მა\მაჲ
Line of ed.: 40     
ხარ მოწყალებისაჲ და ღმერთი ყოვლისა ნუგეშინისცემისაჲ,
Line of ed.: 41     
რომელთა მოუდრეკიან შენდა თავნი Manuscript page: J39v  თჳსნი, აკურთხენ, განწმიდენ,
Line of ed.: 42     
დაიცვენ, განამჳნვენ, განაძლიერენ და "ყოვლისაგან საქმისა ბო\როტისა
Page of ed.: 296   Line of ed.: 1     
განაშორენ" და "ყოველსა საქმესა კეთილსა" შეაყვენ
Line of ed.: 2     
და ღირს-ყვენ დაუშჯელად მოღებად უხრწნელსა ამას და ცხო\ელსმყოფელსა
Line of ed.: 3     
ამას საიდუმლოსა "მოსატევებელად ცოდვათა"
Line of ed.: 4     
და სულისა წმიდისა ზიარებად.
Line of ed.: 5        
მღდელმან მაღლად: მადლითა და წყალობითა და კაცთმოყუ\არებითა
Line of ed.: 6     
მხოლოდშობილისა ძისა შენისაჲთა, Manuscript page: J40r  რომლისა თანა კურ\თხეულ
Line of ed.: 7     
ხარ ყოვლად წმიდით, სახიერით და ცხოველსმყოფელით
Line of ed.: 8     
სულითურთ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე.
Line of ed.: 9        
ერმან: ამენ.

Paragraph: 25  
Line of ed.: 10        
25 მღდელმან ლოცვაჲ: "მოიხილე, უფალო", იესუ
Line of ed.: 11     
ქრისტე, ღმერთო ჩუენო, წმიდით სამკჳდრებელით შენით და
Line of ed.: 12     
მოვედ განწმედად ჩუენდა, რომელი ზე მამისა თანა მჯდომარე
Line of ed.: 13     
ხარ და აქა ჩუენ თანა უხილავად სდგა. ღირს-ყავ ძლიერი ჴელი
Line of ed.: 14     
შენი მოცემად ჩუენდა უხრწნელსა ჴორცსა და პატიოსანსა სისხლ\სა
Line of ed.: 15     
და ჩუენ მიერ ყოველსა ერსა.
Manuscript page: J40v 
Line of ed.: 16        
დიაკონმან თქუას: მოხედეთ.
Line of ed.: 17        
აღემართოს მღდელი და აღაპყრას პური იგი წმიდაჲ და თქუას
Line of ed.: 18     
მაღლად: წმიდა წმიდათაჲ.
Line of ed.: 19        
ერთ არს წმიდაჲ, ერთ არს უფალი იესუ ქრისტე სა\დიდებელად
Line of ed.: 20     
ღმრთისა მამისა. ამენ.
Line of ed.: 21        
დიაკონმან: მშჳდობით ვგალობდეთ.
Line of ed.: 22        
ერმან: განიცადე.
Line of ed.: 23        
და განტეხოს ჯუარის სახედ და ნაწილი ერთი ბარძიმსა შთა\უსუენოს
Line of ed.: 24     
და თქუას: შეერთებაჲ სულისა წმიდისაჲ.

Paragraph: 26  
Line of ed.: 25        
26 და ოდეს გარდამოჰყვანდეს სიწმიდე ზიარებად ერისა, დი\აკონმან
Line of ed.: 26     
თქუას: მოვიდოდეთ.
Line of ed.: 27        
ერმან: კურთხეულ არს მომა\\ვალი Manuscript page: J41r  სახელითა ღმრთისაჲთა;
Line of ed.: 28     
ღმერთი უფალი და გამოგჳჩნდა ჩუენ.
Line of ed.: 29        
შემდგომად ზიარებისა მღდელმან თქუას: აღავსენ სიხარული\თა
Line of ed.: 30     
და მხიარულებითა გულნი ჩუენნი ყოვლადვე აწ და მარადის და
Line of ed.: 31     
უკუნითი უკუნისამდე.
Line of ed.: 32        
ერმან: ამენ.
Line of ed.: 33        
დიაკონმან: აემართენით, რომელთა მოვიღეთ საღმრთოჲ, უხრ\წნელი,
Line of ed.: 34     
უკუდავი ზეცისა საიდუმლოჲ, ვჰმადლობდეთ უფალსა.
Line of ed.: 35        
ერმან: კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 36        
დიაკონმან: შეგუეწიენ გუაცხოვნენ, შეგჳწყალენ და {და}გ{ჳცვენ}.
Line of ed.: 37        
კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 38        
დღჱ ყოველი სრულიად სიწმიდით, მშჳდობით, უცოდველად
Line of ed.: 39     
უფლისა მიერ ვითხოოთ. თავნი ჩუენნი Manuscript page: J41v  და ყოველი ცხორებაჲ
Line of ed.: 40     
ჩუენი ქრისტესა, ღმერთსა ჩუენსა, ჩუენ შევჰვედროთ.
Line of ed.: 41        
ერმან: შენ, უფალო.
Line of ed.: 42        
მღდელმან ლოცვაჲ: "გმადლობთ შენ, უფალო ღმერთო" ჩუ\ენო,
Line of ed.: 43     
ზიარებასა ზედა წმიდასა, უხრწნელსა და უკუდავსა ზეცისა
Page of ed.: 297   Line of ed.: 1     
შენსა საიდუმლოსა, რომელ მომეც ჩუენ, ქველისმოქმედ, სიწმი\დით
Line of ed.: 2     
განსაკურნებელად სულთა ჩუენთა და ჴორცთა. შენ, უფალო
Line of ed.: 3     
ყოველთაო, მოგუეც ყოფად ჩუენდა ზიარებად წმიდასა ჴორცსა
Line of ed.: 4     
და სისხლსა ქრისტე შენისასა სარწმუნოებითა ურცხჳნელი\თა,
Manuscript page: J42r 
Line of ed.: 5     
სიყუარულითა შეუორგულებელითა, სავსებითა სიბრძნისა\ჲთა,
Line of ed.: 6     
საკურნებელად სულთა და ჴორცთა, უკუნქცევად ყოველთა
Line of ed.: 7     
წინააღმდგომთა და ყოფად მცნებათა შენთა სიტყჳსმგებელად სათ\ნოდ
Line of ed.: 8     
წინაშე საშინელსა საყდარსა ქრისტე შენისასა.
Line of ed.: 9        
აღამაღლე: რამეთუ შენ ხარ განმწმედელი ჩუენი და შენდა
Line of ed.: 10     
დიდებასა შევსწირავთ მამისა და ძისა და წმიდისა სულისა აწ და
Line of ed.: 11     
მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.


Paragraph: 27  
Line of ed.: 12   (ერის განტევება)


Line of ed.: 13        
27 Manuscript page: J42v  დიაკონმან: მშჳდობით წარვიდეთ.
Line of ed.: 14        
ერმან: სახელითა უფლისაჲთა, უფალო, გუაკურთხენ.
Line of ed.: 15        
დიაკონმან: უფლისა მიმართ ვილოცოთ.
Line of ed.: 16        
ერმან: კჳრიელეჲსონ.
Line of ed.: 17        
და გარდამოჴდეს მღდელი საკურთხევლით, ლოცვაჲ წართქუას,
Line of ed.: 18     
ერის განტევებისაჲ წართქუას: მსხუერპლი ქებისაჲ და მსახურებაჲ
Line of ed.: 19     
სათნოჲ, სიტყჳერი და უსისხლოჲ შეიწირე, რომელნი გევედრებიან
Line of ed.: 20     
ყოვლითა გულითა: ქრისტე, ღმერთო ჩუენო, კრაო, ძეო ღმრთი\საო,
Line of ed.: 21     
რომელმან აიხუენ ცოდვანი სოფლისანი, ზუარაკო Manuscript page: J43r  უბიწოო,
Line of ed.: 22     
რომელმან არა შეიწყნარე ცოდვისა იგი უღელი: დაიკალ ჩუენთჳს
Line of ed.: 23     
ნებსით, რომელი დაინაწილები და არა განიყოფვი, რომელი იჭმე\ბი
Line of ed.: 24     
და არა დაილევი, ხოლო მჭამელთა განსწმედ, რომელმან აწინ\დელსაცა
Line of ed.: 25     
ამას დღესა ღირს-მყვენ ჩუენ მოღებად შესაძრწუნებელსა
Line of ed.: 26     
საიდუმლოსა წმიდისა ჴორცისა და პატიოსნისა სისხლისასა. შენვე,
Line of ed.: 27     
ვითარცა მოწყალე ხარ და მწყალობელ, სულგრძელ და მრავალ\მოწყალე,
Manuscript page: J43v 
Line of ed.: 28     
დაგჳცვენ ჩუენ, მონანი შენნი და მსახურნი, და ყოველი
Line of ed.: 29     
ერი შენი სიწმიდით. რომელნი ტყუეობასა შინა არიან ძმანი ჩუ\ენნი
Line of ed.: 30     
-- გამოიჴსნენ, რომელნი სნეულ არიან -- მოჰხედენ, რომელნი
Line of ed.: 31     
იჭირვიან ზღუასა შინა -- განარინენ. ყოველნი, რომელნი ევედრე\ბიან
Line of ed.: 32     
შენსა შეწევნასა -- დაიცვენ. რამეთუ შენ ხარ მომცემელი კე\თილთაჲ
Line of ed.: 33     
და შენდა დიდებასა შევსწირავთ თანა მამით და სულით
Line of ed.: 34     
წმიდითურთ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.
Line of ed.: 35        
ერმან თქუას: იყავნ სახელი უფლისაჲ Manuscript page: J44r  კურთხეულ ამიერითგან
Line of ed.: 36     
უკუნისამდე. ამენ.
Line of ed.: 37        
მღდელმან ესე ლოცვაჲ წართქუას განძურცისაჲ: ძალითო ძა\ლად
Line of ed.: 38     
მოსრულნი და უღირსნი მონანი შენნი უგალობთ მეუფებასა
Line of ed.: 39     
შენსა, ქრისტე ღმერთო; აღვასრულეთ საღმრთოჲ მსახურებაჲ
Line of ed.: 40     
და საიდუმლოჲ და შენდა დიდებასა შევსწირავთ თანა დაუსაბა\მოჲთ
Line of ed.: 41     
მამით, წმიდით და ცხოველსმყოფელით სულითურთ აწ და
Line of ed.: 42     
მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.


Page of ed.: 298  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Basilius Magnus, Epistulae et Liturgia.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.