TITUS
Batsbi-Georgian-Russian Dictionary
Part No. 5588
Lemma: h:al
Number: 5563
ჰ̡ალ
:
ჰ̡ალაბარ
ḥal
:
ḥalabar
გრდმ
.
იხ.
*
აბარ
abar
Example: 1
სამუჴლ
(შარვალ)
ჰ̡ალ
აბი
ნ
სო
ნ
ნანას
,
კობლეს
ჴეჩოგო̆
აბითიჲენე̆
,
შაქროს
მა
ჰ̡ალაბინო̆
ეცი
ნ
შარვალი
შემიკერა
მე
დედამ
,
კობალემ
სხვას
შეაკერინა
,
შაქრომ
კი
შეკერილი
იყიდა
Number: 5563a
ჰალაბინო̆
halabinŏ
მიმღ
.
იხ.
*
აბინო̆
abinŏ
Example: 1
ჰ̡ალაბინო̆
კაბ
იცნას
შეკეტილი
კაბა
ვიყიდე
Number: 5563b
ჰ̡ალ-დ-აბწარ
ḥal-d-abc̣ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-აბწარ
d-abc̣ar
Example: 1
ე
კნათ
დაჰ̡
ვერ
სო
ნ
ვიცვაჲლნოე
,
ინც
ჰ̡ალოჸ
ვაჲბვნას
ეს
ბიჭი
დავიწყებული
მყავდა
და
ახლა
ისევ
გავიცანი
Example: 2
ვუნახ
ამბუჲ
ჲა
ისიჰ̡ე
,
ის
ამბუჲ
ჰ̡ალ
ჲაბწარ
ცჰ̡აჲნი̆
სტემე
ნ
მახ
ბა
რაღაცა
ამბავი
არის
მანდ
და
მაგ
ამბის
გაგება
ერთ
რამედ
ღირს
Number: 5563c
ჰ̡ალ-დ-აგარ
ḥal-d-agar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-აგარ
d-agar
Example: 1
ვუ
ნ
სე
ნ
კაძიკ
მოსოლ
ჰ̡ალჲაგინე
,
ღაზოლმა
ცო
რატომ
ჩემი
მცირე
სიცუდე
დაინახეს
და
სიკარგე
კი
არა!
Number: 5563d
ჰ̡ალ-დ-ავ-დ-არ
ḥal-d-av-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ავ-დ-არ3
d-av-d-ar3
Example: 1
ბადრევ
ნანენ
დარდ
ჰ̡ალბავობო̆
ბავშვი
დედას
დარდს
უმსუბუქებს
,
უქარწყლებს
Number: 5563e
ჰ̡ალ-დ-ათˁარ
ḥal-d-atˁar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ათˁარ
d-atˁar
Example: 1
მაჴუჲ
მაცხეჸ
ჰ̡ალჲათˁი
ნ
პურები
რამდენი
ხანია
გამოცხვა
Example: 2
დითხ
ჰ̡ალდათˁირ
ხორცი
შეწვეს
,
მოხრაკეს
Example: 3
ჲაჰ̡ოვ
ქოთამ
ჰ̡ალო̆
დათˁი
ნ
ქალმა
ქათამი
შეწვა
Number: 5563f
ჰ̡ალ-დ-ათხარ
ḥal-d-atxar
გრდუვ
.
იხ.
*
დ-ათხარ
d-atxar
Example: 1
მამინივსებ
დაკვეჸენე̆
,
შინეჸ
ბωარკევ
ჰ̡ალჲეთხი
ნ
მამიდას
იოსები
მოაგონდა
და
ორივე
თვალით
ატირდა
Number: 5563g
ჰ̡ალაკ-დ-არ
ḥalaḳ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
აკ-დ-არ3
aḳ-d-ar3
Example: 1
ჰ̡ალუჲ
აკოჲო
წე
აგას
ანთებს
ცეცხლს
ბებია
?
Number: 5563h
ჰ̡ალ-დ-აკარ
ḥal-d-aḳar
გრდუვ
.
იხ.
*
დ-აკარ
d-aḳar
Example: 1
ლიბენ
ხი
ჩუ
ლაფსინე̆
ჰ̡ალო
ბაკი
ნ
ლობიოს
წყალი
ამოშრა
და
დაიწვა
გადატ
.
Example: 2
შურ
ჰ̡ალჲაკი
ნ
,
კარაქ
ცო
დაჴმაკინგე̆
სო
ნ
ვωალაჸ
რძე
დაიწვა
,
კარაქი
ვერ
ამოვიღე
სრულებით
Number: 5563i
ჰ̡ალ-დ-აკ-დ-არ
ḥal-d-aḳ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-აკ-დ-არ
d-aḳ-d-ar
Example: 1
იფღარი
ნ
იკოე̆
,
შავხელღარი
ნ
ბიჭკოე̆
თრილთი[ჰ̡]
ალღო[ჰ̡]
ყაჩხუჲვ
ჰ̡ალბაკბიჲე
ნ
ეფიანთ
იკო
და
შავხელიანთ
ბიჭიკო
თრიალეთში
ყაჩაღებმა
თივაში
დაწვეს
Example: 2
შაკას
შურევ
ქოკ
ჰ̡ალბაკბიჲერ
შაკამ
რძით
ფეხი
დაიწვა
Number: 5563j
ჰ̡ალდალარ-დ-არ
ḥaldalar-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დაკარ-დ-არ
daḳar-d-ar
Example: 1
შირქილე
ნ
ლო̆უმგუჲჰ̡ი̆
ჰ̡ებიშ
,
ვუმაჸ
ჟე
.
დოჲ
წინიშ
ჰ̡ალდაკარდიჲე
ნ
შირაქიდან
მთისკენ
დაძვრისას
ყოველივე
-
ცხვარი
,
ცხენები
ხელახლა
დათვალეს
Number: 5563k
ჰ̡ალაკლებად-დ-არ
ḥalaḳlebad-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
აკლებად-დ-არ
aḳlebad-d-ar
Example: 1
მასთხოვას
ფჰ̡ი̄ში̆
ჰ̡ალაკლებადიჲე
ნ
მტერმა
სოფლები
აიკლო
Number: 5563l
ჰ̡ალალʻარ
ḥalal̒ar
გრდმ
.
იხ.
*
ალʻარ
al̒ar
Example: 1
ნიფსხოლენმაქ
ქორთო̆
ბებლოჩო̆
სტაკოვ
ჰ̡ალალʻა
ნ
დეწინი̆
ჰ̡ამიგოჸ
ჲუჰ̡
დეწე̆
ალʻა
ნ
კაცმა
,
რომელიც
სამართლიანობაზე
თავს
სდებ
,
სათქმელი
ყველას
პირში
უნდა
უთხრას
Example: 2
ცოკლევ
ჰ̡ალაჲლʻნორ
მე
წყეწყ
მაცდაჲლჩე[ჰ̡]
ქოთმი
აჰ̡რალო̆
მელიას
უთქვამს
ე
.ი
.
მელია
გამოტეხილია
,
რომ
ხანდახან
,
როცა
მოშივდებოდა
,
ქათმებს
იპარავდა
Example: 3
ფოცხრეს
ნანეგო̆
ფანცალ
ვალარ
ჰ̡ალო̆
ცო
ალʻი
ნ
ფოცხვერამ
დედას
ფანცალას
სიკვდილი
არ
უთხრა
,
არ
გაუმხილა
Example: 4
ას
გაბოხ
თეშდიჲენო̆
დოშ
,
გაბოს
კოტეგო̆
ჰ̡ალალʻი
ნ
მე
რომ
გაბოს
სიტყვა
გავანდე
,
გაბომ
კოტეს
უთხრა
,
გაუმხილა
Number: 5563m
ჰ̡ალ-დ-ალʻ-დ-ალარ
ḥal-d-al̒-d-alar
გრდუვ
.
ავარდნა
,
ზევით
ასვლა
(სწრაფად)
подняться
быстро
Example: 1
დუჲ
დიკენაჲნო̆
ხაჲჸჩე[ჰ̡ე̆]
საქისტუჲ
ჰალვალʻვაჲლნას
,
მა
ჰ̡იდნო
დაგერ
ცხენები
წაიყვანესო
რომ
გავიგე
,
საქისტოში
ავვარდი
,
მაგრამ
უკვე
გვიანი
იყო
Number: 5563n
ჰ̡ალ-დ-ალʻარ
ḥal-d-al̒ar
გრდუვ
.
იხ.
*
დ-ალʻარ
d-al̒ar
Example: 1
ლოუ̆მ
წωვერმაქ
ჰ̡ალბალʻე
ნ
მთის
წვერზე
ავიდნენ
Example: 2
მათხ
დუჲთხეჸ
სპერუჲზ
კუჭ
ტყუჲჰ̡რენაჰ̡ო̆
ჰ̡ალბალʻერ
მზე
წეღანვე
სპეროზის
წვერის
უკნიდან
ამოვიდა
Example: 3
ბωარკი
ჰ̡ალჲაჲლʻტალო̆
ჰ̡ე
ნ
შურ
ცუჲ
გურ
ჰ̡ო
ნ
ესე[ჰ̡]
ლათˁინი̆
თვალები
ამოგვარდეს
შენ
,
რძეს
ვერ
ხედავდი
აქ
მდგარს
?
(ვერ
ხედავდი
,
რძე
რომ
იდგა
აქ
?)
Number: 5563o
ჰ̡ალ-დ-ალʻითარ
ḥal-d-al̒itar
გრდმ
.
აშვება
(აუშვებს)
пустить
(наверx)
выпустить
იხ.
*
დ-ალʻითარ
d-al̒itar
Example: 1
საქანელმალʻ
ჰ̡ალ
მამენა
(მე)
დალʻითოთ
!
საქანელაზე
არავი
(არ)
აუშვათ!
Example: 2
მოჴ
ბოშ
იშ
ჰ̡ალ
ჲეწე̆
ჲალʻითა
ნ
როცა
მღერიან
,
ხმა
უნდა
ამოუშვან
,
სრული
ხმით
უნდა
იმღერონ
Number: 5563p
ჰ̡ალ
დ-ალʻუჲლა
ḥal
d-al̒uyla
დდ
ასასვლელი
,
ასვლის
შესაძლებლობა
подъем
,
место
для
восxождения
,
возможность
восxождения
Example: 1
ომლუჲ
ღაზე
ნ
ჰ̡ალდალʻუჲლა
და
ომალოში
კარგი
ასასვლელია
Example: 2
სოგო[ჰ̡]
ბარე[ჰ̡]
დუჴ
საქმუჲ
ჲაჲე
,
ლოუ̆მუ̆
ჰ̡ალვალʻუჲლა
ცო
და
მე
ბარში
ბევრი
საქმეები
მაქვს
და
მთაში
ასვლის
შესაძლებლობა
არ
არის
Number: 5563q
ჰ̡ალ-დ-აჟ-დ-არ
ḥal-d-až-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-აჟ-დ-არ
d-až-d-ar
Example: 1
ჩოთქმართას
ჟე
ჩულახკინე̆
დინი̆
ნაკ
ჰ̡ალბაჟბიჲე
ნ
თხოგო[ჰ̡]
"ჩოთქმართამ
"
(ქალის
ზედმეტი
სახელია)
ცხვარი
შერეკა
და
მთელი
ჩვენი
ბაკი
მოაძოვინა
Number: 5563r
ჰ̡ალ-დ-არ
ḥal-d-ar
იხ.
*
დ-არ
d-ar
Example: 1
სო
ჲაჴˁო
ნ
ჲაგე̆
,
ჩხინდურაე̆
ჰ̡ალდოს
,
ბაკე[ჰ̡]
ჲოლაე̆
ჰ̡ალ
ჲინას
მე
უკვე
დიდი
ვარ
,
წინდასაცა
ვქსოვ
,
ბაკში
თივაც
ზვინებად
ავაგე
Example: 2
სე
ვაჴˁხუჲჩო̆
ვაშას
სარნ
ჯანი
ჰალდიჲენე̆
,
ჟეგოე̆
ვუჲტუ̆
ჩემმა
უფროსმა
ძმამ
თავისთვის
ქალამნები
ამოისხა
და
ცხვარშიც
მიდის
Number: 5563s
ჰ̡ალ-დ-არლარ
ḥal-d-arlar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-არლარ
d-arlar
Example: 1
ფიცარ
ოჴუს
ჰ̡ალკაჸ
დარლი
ნ
ფიცარი
მან
ცოტათი
ათალა
Number: 5563t
ჰ̡ალ-დ-არსტ-დ-არ
ḥal-d-arsṭ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-არსტ-დ-არ
d-arsṭ-d-ar
Example: 1
ელოს
ჴა
ჰ̡ალბარსტბიჲე
ნ
ელომ
ღორი
გაასუქა
Example: 2
ახრი
ჰ̡ალდარსტდიჲენე̆
,
ჴენვეჸ
დაჰ̡ადოხკი
ნ
თოხლები
გაასუქეს
და
ბეღურა
გაყიდეს
Number: 5563u
ჰ̡ალ-დ-ას-დ-არ
ḥal-d-as-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ას-დ-არ
d-as-d-ar
Example: 1
ხიხ
უჲწინო̆
ყალყალაჸო̆
ჰ̡ალჲასჲიე
ნ
წყლით
სავსე
ყარყარა
დაცალა
Example: 2
ვენე
ნ
ჯამ
ჯაბოს
ჰ̡ალდასდიჲე
ნ
ღვინიანი
ჯამი
ჯაბომ
დაცალა
Number: 5563v
ჰ̡ალ-დ-ასტარ
ḥal-d-asṭar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ასტარ
d-asṭar
Example: 1
ფიცხო̆
ჰ̡ალბასტათ
მაცლომცი
ნ
ბიწი̆
ჴაწა
ნ
ბოღურმაქ
ფიცხო
(ცხენის
სახელია)
ახსენით
როდემდის
უნდა
ეკიდოს
პალოზე!
Example: 2
ბაწრა
ნ
შატნუჲ
(შატი)
ჰალდასტი
ნ
ბაწრების
კვანძები
დახსნეს
Example: 3
ზორანი
დაჰ̡იშუ̆
ე
დეჲმწრიკ
ჰ̡ალდასტათ
თუ
ყოჩაღები
ხართ
ეს
გამოცანა
ამოხსენით
,
გამოიცანით
Example: 4
ამოცა
ნ
ჰ̡ალდაჲსტნათხ
ამოცანა
გადაწყვიტეთ
Number: 5563w
ჰ̡ალ-დ-ასტითარ
ḥal-d-asṭitar
გრდმ
.
იხ.
დ-ასტითარ
d-asṭitar
[??]
Number: 5563x
ჰ̡ალ-დ-ატარ
1
ḥal-d-aṭar
1
გრდუვ
.
იხ.
*
დ-ატარ
d-aṭar
Example: 1
მე
ნ
ჟე
ჰ̡ალდატი
ნ
,
მე
ნ
მა
აჰ̡დატი
ნ
ზოგი
ცხვარი
ზევით
გაიქცა
,
ზოგ
კი
თავქვე
დაეშვა
Number: 5563y
ჰ̡ალ-დ-ატარ
2
ḥal-d-aṭar
2
გრდუვ
.
იხ.
*
დ-ატარ2
d-aṭar2
Example: 1
კმატუხ
ფშელი
ნ
ხი
ჰ̡ალდატე
ნ
კლდეში
ცივმა
წყალმა
ამოხეთქა
Example: 2
ზირზიტაჸო̆
ჰ̡ალდატენე̆
,
ნოტყ
ნωაჲჸაე̆
ჲალʻე
ნ
დაჩირქებული
მუწუკი
გასკდა
და
ჩირქი
გარეთ
გამოვიდა
Number: 5563z
ჰ̡ალ-დ-ატ-დ-არ
ḥal-d-aṭ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ატ-დ-არ2
d-aṭ-d-ar2
Example: 1
ის
ნაფოტ
ჰ̡ალბატბებ
,
სტამი
ნ
გეჸ
ბა
ეგ
ნაფოტი
გახეთქე
,
გააპე
,
ნამეტანი
სქელი
არი
Example: 2
ქაღალდ
რვივლერე
ნ
ჰ̡ალდატდიჲე
ნ
ქაღალდი
რვეულიდან
ამოხია
Number: 5563aa
ჰ̡ალატˁითარ
ḥalaṭˁitar
გრდმ
.
ამოღებინება
(ამოაღებინეს)
вырвать
(при
тошноте)
Example: 1
ჰ̡ალატˁითაე̆
დოკ
ჩუ
ხაუ̆ჸუ̆
ჰ̡ე
ნ
აღებინე
და
გული
დაგიმშვიდდება
გადატ
.
Example: 2
სე
ნ
ტათებ
ჴალˁარ
დაჲთკჲტგო̆
ჰ̡ალატˁითოს
ჩემი
ფულის
შეჭმას
დათიკოს
ამოვაღებინებ
,
არ
შევარჩენ
Number: 5563ab
ჰ̡ალაფ-დ-ალარ
ḥalap-d-alar
გრდუვ
.
იხ.
*
აფ-დ-ალარ
ap-d-alar
Example: 1
გოგიხ
სტემივაჸ
ჰ̡ალაფდალი
ნ
ირგვლივ
ყველაფერს
მწვანე
დაედო
,
გამწვანდა
Number: 5563ac
ჰ̡ალაფშარ
ḥalapšar
გრდმ
.
იხ.
*
აფშარ
apšar
Example: 1
ფაფენ
ჰ̡ალაფშარ
ცო
დეწე̆
ფაფას
დაღეჭვა
არ
უნდა
Example: 2
ყაღ
ჰ̡ალაფშინე̆
ჴე
ნ
ჩუჲობტი
ნ
ყაღი
დაღეჭა
და
მერე
ჩაყლაპა
Number: 5563ad
ჰ̡ალაფხეკად-დ-არ
ḥalapxeḳad-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
აფხეკად-დ-არ
apxeḳad-d-ar
Example: 1
ერკვერცხ
ჩამლი
ნ
ხილʻრეხ
ტაფაჸოე̆
ჰ̡ალაფხეკადბიჲე
ნ
ერბოკვერცხი
ისეთი
გემრიელი
იყო
,
რომ
ტაფაც
აფხიკეს
Number: 5563ae
ჰ̡ალაქლიბად-დ-არ
ḥalaklibad-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
აქლიბად-დ-არ
aklibad-d-ar
Example: 1
ჲოლ
ჲაცოშ
ცელენ
ჰ̡ალაქლიბადბარ
დეწე̆
თივის
თიბვისას
ცელს
აქლიბვა
უნდა
Number: 5563af
ჰ̡ალ-დ-აყარ
ḥal-d-aq̇ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-აყარ1
d-aq̇ar1
Example: 1
კატუ
ნ
დეჰ̡დალინე̆
ქოთმი
ჰ̡ალო
დაყი
ნ
გარეული
კატა
მიეპარა
და
ქათმები
შეჭამა
Example: 2
შიოს
თეშდიჲენო̆
ტათბი
,
აჲლკოს
ჰ̡ალდაყი
ნ
შიოს
მიერ
მინდობილი
ფულები
ალიკომ
შეჭამა
Number: 5563ag
ჰ̡ალ-დ-აყ-დ-არ
ḥal-d-aq̇-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-აყ-დ-არ
d-aq̇-d-ar
Example: 1
ქოჩორ
ჰ̡ალბაყბებათ
,
ჺალიხ
ქოჩრე
ნ
ჩაჲ
მელʻოთ
ვაჲ
,
თიგი̆
სტომგენ
დეკა
გაახმეთ
,
ზამთარში
დეკის
ჩაი
ვსვათ
,
უხდება
კუჭს
(სტომაქს)
Number: 5563ah
ჰ̡ალაყრად-დ-არ
ḥalaq̇rad-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
აყრად-დ-არ
aq̇rad-d-ar
Example: 1
შუჲ
დადა
ქაზდარმაქ
ჺებახკინი̆
ჩერქეზი
ჰ̡ალაყრადნიჲერ
თავიანთ
მამაპაპათა
მიწაზე
მცხოვრები
ჩერქეზები
აყარეს
Number: 5563ai
ჰ̡ალ-დ-აწ-დ-არ
ḥal-d-ac̣-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-აწ-დ-არ
d-ac̣-d-ar
Example: 1
ნაჩხოვ
თაჲლზი
ჰ̡ალდაწდიჲე
ნ
ყველამ
ხურჯინი
დაამძიმა
Number: 5563aj
ჰ̡ალაწერად-დ-არ
ḥalac̣erad-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
აწერად-დ-არ
ac̣erad-d-ar
Example: 1
ვუნე
ვუმ
დარ
ბათუჲგო[ჰ̡]
,
ვალუხ
ჰ̡ალაწერადიჲე
ნ
რაც
რამ
ჰქონდა
ბათოს
,
ვალში
აუწერეს
Number: 5563ak
ჰ̡ალ-დ-აჭარ
ḥal-d-ač̣ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-აჭარ
d-ač̣ar
Example: 1
ბωარწავ
ჟელრეჩო
ნ
ძოლ
ჰ̡ალჲაჭორ
მგელი
ცხვრის
ძვალი
ხრავდა
Number: 5563al
ჰ̡ალახარ
ḥalaxar
გრდმ
.
იხ.
*
ახარ1
axar1
Example: 1
სიმინდ
დივა
ნ
სანგო́
ჰ̡ალახოს
სიმინდის
დასათესად
ეზოს
ვხნავ
Number: 5563am
ჰ̡ალ-დ-ახარ
1
ḥal-d-axar
1
გრდუვ
.
ზევით
წასვლა
(წავა)
уйти
(новерx)
,
взойти
(на
гору)
იხ.
*
დ-ახარ1
d-axar1
Example: 1
დუდახ
რეზო̆
ჰ̡ალვახე
ნ
წეღან
რეზო
წავიდა
(ზევით)
Example: 2
ჰ̡ალდახრე
ნ
ჰ̡ათხე̆
ცომ
ლათˁე̆
ზევით
წასვლას
(ე
.ი
.
მთაში
გამგზავრებას)
წინ
არაფერი
უდგას
,ხელს
არაფერი
უშლის
Number: 5563an
ჰ̡ალ-დ-ახარ
2
ḥal-d-axar
2
იხ.
*
დ-ა̄ხარ2
d-āxar2
Example: 1
ივსების
არაყ
ჰ̡ალდახინე̆
,
ქოცოხ
ჩუდოთˁითიჲე
ნ
იოსებმა
არაყი
გამოხადა
და
ქოცოებში
ჩაასხმევინა
Example: 2
ას
ნასტ
ხილრე
ნ
ჰ̡ალდახი
ნ
ტათებ
მე
წყლიდან
ძლივს
ამოვიღე
ფული
Example: 3
კრუხევ
წეგეშკაპრაშ
წიწლი
ჰ̡ალდახი
ნ
კრუხმა
წითელ-ყვითელი
წიწილები
გამოჩეკა
(მრ
.)
Example: 4
ყალჩღერე
ნ
ცუ-კალტაე̆
ჰ̡ალდახაე̆
,
ჩამლიშ
ჰ̡ალო
დაყვაჲ
გუდიდან
ქუმელ-ხაჭო
ამოიღე
(მრ
.)
და
გემრიელად
შევჭამოთ
კიდეც
Example: 5
ჟიშ
ჺაუმბარჩე̆
ჰ̡ალდახი
ნ
ცხვრები
ალაზნისთავში
აიყვანეს
Number: 5563ao
ჰ̡ალ-დ-ახარ
3
ḥal-d-axar
3
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ა̄ხარ3
d-āxar3
[!!]
Example: 1
ელნეს
ტირნენ
კაბ
ჰ̡ალჲახი
ნ
,
მა
ჰ̡ალბარ
ჰ̡ედოდო̆
ელენემ
ტირინეს
კაბა
გამოუჭრა
,
მაგრამ
შეკერვას
აგვიანებს
Number: 5563ap
ჰ̡ალ-დ-ახარ
4
ḥal-d-axar
4
იხ.
*
დ-ა̄ხარ1
d-āxar1
Example: 1
ნუს-მარნანას
ბჲჰ̡ი
დორ
მა
ცჰ̡ანღ
ჰ̡ალდახერ
რძალ-დედამთილი
ჩხუბობდნენ
,
მაგრამ
ერთად
ცხოვრობდნენ
Number: 5563aq
ჰ̡ალახ-დ-არ
ḥalax-d-ar
გრდმ
.
ატყუებს
(აიტყუებს)
,
ამოტყუება
заманить
(на
верx)
იხ.
*
ახ-დ-არ3
ax-d-ar3
Example: 1
ქიქოჸ
ქისტივ
მილიცა
შუჲ
ფჰ̡ე
ჰ̡ალახჲიჲენე̆
,
ოსი
თაფაჲრა
ჲეთˁი
ნ
წინათ
ქისტებმა
მილიცია
თავის
სოფელში
აიტყუეს
და
იქ
თოფები
დაუშინეს
Number: 5563ar
ჰ̡ალ-დ-ახითარ
ḥal-d-axitar
გრდმ
.
გაშვება
(გაუშვებს
ზევით)
,
ასროლა
,
ატყორცნა
пускать
вверx
,
взметнуть
იხ.
*
დ-ახითარ
d-axitar
Example: 1
არსე
ნ
ლაწიში̆
ვარე
ომლუჲ
ჰ̡ალცოვახითნას
არსენა
ავად
იყო
და
ომალოში
არ
გავუშვი
Example: 2
ძროლაჸო̆
ოლˁინო̆
წაქ
ჰ̡ალდახითინას
რკინის
წვერჩამოცმული
ისარი
ავტყორცნე
Number: 5563as
ჰ̡ალახკარ
ḥalaxḳar
გრდმ
.
ამოთხრა
выкопать
იხ.
*
ახკარ3
axḳar3
Example: 1
დასანაჲნო̆
კωოკ
ჰ̡ალახკათკორ
ბაკოთვაჲ
შეშისათვის
ორმო
ამოთხარეთ
ნახშირი
გამოვწვათ
Example: 2
ადმეს
ნაფოტ
ჰ̡ალახკო̆
ჺაბიკ
თაგბა
ნ
ადამი
ნაფოტსა
ხვეწს
(თხრის)
კოვზის
გასაკეთებლად
Example: 3
გუთნევ
ახოშ
საკვეთლევ
ჲობსტ
ჰ̡ალახკო́
როდესაც
გუთანი
ხნავს
.
საკვეთელი
მიწას
თხრის
Example: 4
გონე[ჰ̡]
მეყ
ცოჰ̡ე[კაჸ]
ბωარკი
ჰ̡ალახკოს
ჰ̡ე
ნ
ჭკუით
იყავი
თორებ
თვალებს
ამოგთხრი!
Number: 5563at
ჰ̡ალ-დ-აჴარ
ḥal-d-aqar
გრდმ
.
ამოღება
(ამოიღებს)
,
მაღლა
ატანა
,
აყვანა
достать
,
вынуть
,
наверx
отнести
,
повести
,
поднять
იხ.
*
დ-აჴარ1
d-aqar1
Example: 1
ბωაკნერე
ნ
ნაჩხ
ჰ̡ალჲაჴი
ნ
გუდიდან
ყველი
ამოიღეს
Example: 2
კალათ
ხენმაქ
ჰ̡ალბაჴი
ნ
კალათი
ხეზე
აიტანეს
Example: 3
ბათრე
ნ
თურ
ჰ̡ალდაჴ
ქარქაშიდან
ხმალი
ამოიღე!
Example: 4
ხი
ლაჴიშ
ჰ̡ალდაჴი
ნ
წყალი
მაღლა
ამოიყვანეს
Example: 5
დაჲმწრიკ
ჰ̡ალცოდაჴი
ნ
გამოცანა
ვერ
ამოხსნა
,
ვერ
გამოიცნო
Example: 6
კωავე
ნ
ასე̆
ნასტ
ლოუ̆მუ̆
ჰ̡ალდაჲჴნას
კოჭლი
ხბო
მთაში
ძლივს
ავიყვანე
Number: 5563au
ჰ̡ალ-დ-აჴარ
2
ḥal-d-aqar
2
გრდმ
.
იხ.
*
დ-აჴარ2
d-aqar2
Example: 1
ასე̆
ათˁახ
ჰ̡ალდჴი
ნ
,
თხა
შურ
ცო
ხილʻუგე̆
ხბომ
ძროხა
გამოწოვა
,
დღეს
რძე
აღარ
იქნება
Number: 5563av
ჰ̡ალ-დ-აჴ-დ-არ
ḥal-d-aq-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-აჴ-დ-არ1
d-aq-d-ar1
Example: 1
ჟერ
ფსტუჲნჩოვ
ჴო
ბადერ
ჰ̡ალდაჴდიჲე
ნ
ქვრივმა
დედაკაცმა
სამი
ბავშვი
გამოზარდა
Example: 2
ყაროვ
ალზა
ნ
ჰ̡ალჲაჴოჲო̆
წვიმა
ალაზანს
ადიდიებს
Number: 5563aw
ჰ̡ალ-დ-აჴარ-დ-არ
ḥal-d-aqar-d-ar
გრდმ
.
გაზვიადება
(გააზვიადებს)
преувиличивать
Example: 1
ბაჲსკუჲნ
ამბუჲ
ჰ̡ალჲაჴარჲარ
ხეჸე̆
ბასიკომ
ამბების
გადიდება
,
გაზვიადება
იცის
Number: 5563ax
ჰ̡ალ-დ-აჴ-დ-იჲენო̆
ḥal-d-aq-d-iyenŏ
მიმღ
.
იხ.
*
დ-აჴ-დ-იჲენო̆
d-aq-d-iyenŏ
Example: 1
ე
ჲოჰ̡
მიტროს
ჲა
ჰ̡ალჲაჴჲიჲენო̆
ეს
ქალი
მიტროს
გაზრდილია
Example: 2
წყე
ჰ̡ალვაჴვიჲენჩო̆
ვაჰ̡ოვ
შარი
ნ
ნიყ
შარო
ნ
ლახო̆
ერთხელ
გაზრდილი
ვაჟიშვილი
თავის
გზას
თვითონ
იპოვის
Number: 5563ay
ჰ̡ალაჰ̡არ
ḥalaḥar
გრდმ
.
იხ.
*
აჰ̡არ2
aḥar2
Example: 1
ჰ̡არე[ჰ̡]
მაჲჴი̆
ჰ̡ალაჰ̡ი
ნ
წისქვილში
პური
დაფქვეს
Number: 5563az
ჰ̡ალ-დ-აჰ̡არ
ḥal-d-aḥar
გრდმ
.
ზევით
ატანა
понести
наверx
,
взять
наверx
იხ.
*
აჰ̡არ
aḥar
Example: 1
ე
ჰ̡არნინ
ჰ̡არე̆
ჰ̡ალდაჰ̡არ
დეწე̆
ამ
ფქვილს
წისქვილში
ატანა
უნდა
Number: 5563ba
ჰ̡ალ-დ-აჸარ
ḥal-d-a՚ar
გრდუვ
.
ასვლა
,
ამოსვლა
,
მოსვლა
(ზევითა
მხარეს)
подняться
,
пойти
(наверx)
იხ.
*
დ-აჸარ
d-a՚ar
Example: 1
თხე
ნ
ბიძი̆
თხა
ჰ̡ალო̆
ვეჸე
ნ
თხეჩუ[ჰ̡]
ჩვენი
ბიძა
დღეს
ამოვიდა
(ზევით)
ჩვენსას
Number: 5563bb
ჰ̡ალ-დ-აჸარ
2
ḥal-d-a՚ar
2
გრდმ
.
ა[მო]ტანა
(ა[მო]უტანს)
принести
наверx
იხ.
*
დ-აჸარ
d-a՚ar
Example: 1
ჯარიწი
ნ
ვასოე
,
ალნორე
ნ
ჴაჲი
ნ
ჴაჴა
ნ
ჰ̡ალბაჸლე[ჰ̡]
სო
ნ
უქალამბებოდა
ვა
მე
და
ალვანიდან
ერთი
ღორის
ტყავი
ამომიტანე
Number: 5563bc
ჰ̡ალგოგარ-დ-არ
ḥalgogar-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
გოგარ-დ-არ
gogar-d-ar
Example: 1
ურმე
ნ
ბორბლი
ჰ̡ალგოგარდო
ურმის
თვალებს
ამრგვალებენ
Number: 5563bd
ჰ̡ალგუ-დ-ახარ
ḥalgu-d-axar
გრდმ
.
იხ.
*
გუ-დ-ახარ
gu-d-axar
Example: 1
ოჴუს
ყაჩხუჲ
ჰ̡ალგუბახი
ნ
მან
ყაჩაღები
გაამჟღავნა
Number: 5563be
ჰ̡ალგუ-დ-აჴარ
ḥalgu-d-aqar
გრდმ
.
იხ.
*
გუ-დ-აჴარ
gu-d-aqar
Example: 1
აჲნკუჲ
ნ
აფუშ
ჰ̡ალგუჲბაჲჴნას
ანიკოს
ტყუილი
გამოვააშკარავე
(გავამჟღავნე)
Number: 5563bf
ჰ̡ალგუჲნი̆
ḥalguynĭ
მიმღ
.
გამოჩენილი
,
შესამჩნევი
,
ნათელი
ясно
видимый
,
заметный
,
яркий
Example: 1
ქისტა
მახკარნ
ჰ̡ალგუჲნი̆
ბასმი
დეწე̆
:
წეგე
ნ
,
კაპრაშ
,
აფე
ნ
ქისტის
ქალებს
შესამნევი
ფერები
უყვართ
:
წითელი
,
ყვითელი
,
მწვანე
Example: 2
ფჰ̡ეხკე[ჰ̡]
ჰ̡ალგუჲნი̆
სტაკ
ვა
სოფელ-ხევში
გამოჩენილი
კაცია
Number: 5563bg
ჰ̡ალდაკარ-დ-არ
ḥaldaḳar-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დაკარ-დ-არ
daḳar-d-ar
Example: 1
გარი
,ჰ̡ალდაკარდებლე[ჰ̡]
,
მელʻ
ტათებ
ტყოჸ
და
ვაჲგო[ჰ̡]
აბა
ერთი
დათვალე
კიდევ
რამდენი
ფული
გვაქვს
ჩვენ!
Number: 5563bh
ჰ̡ალდაკეცად-დ-არ
ḥaldaḳecad-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დაკეცად-დ-არ
daḳecad-d-ar
Example: 1
მოთˁ
მეჴმაქ
ჰ̡ალდაკეცადბიჲე
ნ
ლოგინი
ტახტზე
დაკეცეს
Number: 5563bi
ჰ̡ალდაკ-დ-ოჸ-დ-არ
ḥaldaḳ-d-o՚-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დაკ-დ-ოჸ-დ-არ
daḳ-d-o՚-d-ar
Example: 1
იცხ
სტაკი
ნ
წე
დაჰ̡ჲიცჲალი
ნ
სონე
,
ინცაჸ
ჰ̡ალდაკჲოჸჲოს
მაგ
კაცის
სახელი
დამავიწყდა
მე
და
ახლავე
გავიხსენებ!
Number: 5563bj
ჰ̡ალდაფხეკად-დ-არ
ḥaldapxeḳad-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დაფხეკად-დ-არ
dapxeḳad-d-ar
Example: 1
მაცი
ნ
ხილʻრეხ
ჰერწო̆
ჰ̡ალდაფხეკადიჲე
ნ
,
ბუხეხ
ღრუტ
ჲაჴგერ
შიმშილისაგან
ქვები
ამოფხიკა
,
კინაღამ
ძირი
გამოუხვრიტა
Number: 5563bk
ჰ̡ალდაწერად-დ-არ
ḥaldac̣erad-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დაწერად-დ-არ
dac̣erad-d-ar
Example: 1
მოჴ
ნასტ
ჰ̡ალდაწერადბიჲე
ნ
ლექსი
ძლივს
დაწერა
Number: 5563bl
ჰ̡ალდაწრედად-დ-არ
ḥaldac̣redad-d-ar
გრდმ
.
გამოცლა
(გამოცლის)
опороченить
Example: 1
უჲში̆
ხაუ̆კჴორასო̆
,
მე
დი̄ნი̆
ჩარქაჸო̆
ჴენე
ნ
ბუხვომცი
ნ
ჰ̡ალდაწრედადუინას
ისე
მწყუროდა
,
რომ
მთელი
ჩარექა
ღვინო
ძირამდე
ამოვწრიტე
Number: 5563bm
ჰ̡ალდაჭყლეტად-დ-არ
ḥaldač̣q̇leṭad-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დაჭყლეტად-დ-არ
dač̣q̇leṭad-d-ar
Example: 1
ნიკოსე̆
,
ნატოს
ქანიზ
ჰ̡ალდაჭყლეტადჲიჲენე
,
ვენა
ჰ̡აჭყი
ნ
ნიკომ
და
ნატომ
ყურძენი
დაჭყლიტეს
და
ღვინო
გამოწურეს
Number: 5563bn
ჰ̡ალებწ-დ-არ
(ჰ̡ალეპწ-დ-არ)
ḥalebc̣-d-ar
(ḥaleṗc̣-d-ar)
გრდმ
.
აწევა
(ზევით
სწევს)
тянуть
вверx
იხ.
*
ებწ-დ-არ
ebc̣-d-ar
Example: 1
ის
ქაჩ
ჰ̡ალბეწბებ
,
ცოჰ̡ეკაჸ
ფშელ
ჲაჲე
დაჰ̡
ფშელვოჰ̡ო̆
ეგ
საყელო
აიწიე
ხოლმე
,
თორემ
ცივა
და
გაცივდები
ღებინება
(აღებინებს)
рвать
(его
рвет)
Example: 2
ჭამახ
ვახინო̆
შალო̆
ჩუჰ̡
ჰ̡ალეპწვიჲე
ნ
ქელეხში
დამთვრალ
შალოს
შინ
აღებინა
Number: 5563bo
ჰ̡ალდენ-დ-ალარ
ḥalden-d-alar
გრდმ
.
იხ.
*
დენ-დ-ალარ
den-d-alar
Example: 1
თამრო̆
ჲაწიშ
ცო
ჲა
ლაწიშ
,
ჴა
ნ
-
ლამოხ
ჰ̡ალდენლა
თამრო
მძიმედ
არ
არის
ვად
,
ხვალ-ზეგ
მორჩება
Number: 5563bp
ჰ̡ალევ-დ-არ
ḥalev-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ევ-დ-არ
ev-d-ar
Example: 1
ვუხ
ევდო[ჰ̡]
ისირე
ნ
ჰ̡ალო̆
რას
იღებ
მანდედან
?
Example: 2
ბადრივ
დაჴჴაჩუჲშვ
ალʻინო̆
დოშ
ჰ̡ათეჸ
ჰ̡ალევოდო̆
ბავშვი
დიდების
მიერ
ნათქვამ
სიტყვას
მაშინვე
ითვისებს
,
იღებს
Number: 5563bq
ჰ̡ალ-დ-ეთხარ
ḥal-d-etxar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ეთხარ
d-etxar
Example: 1
ნან
ლაჴიში̆
ჰ̡ალჲეთხი
ნ
,
მაცმე
ჟეგო
შარი
ნ
კნათ
ვალრე
ნ
ამბუჲ
ხაჸი
ნ
დედა
ხმამაღლა
ატირდა
,
როდესაც
ცხვარში
თავისი
ვაჟის
სიკვდილის
ამბავი
გაიგო
Example: 2
მამინ
იბნე
ნ
ბადო̆
ბადრი
დაგარ
ცო
ჲახმაკერ
,
ჰ̡ალჲათხა
ნ
ლათერ
მამიდა
ივანეს
ობოლი
შვილების
ნახვას
ვერ
იტანდა
-ატირდებოდა
ხოლმე
Example: 3
შაჲრი̆
ვაშახ
ლაჴიში̆
ჰ̡ალეთხი
ნ
თავისი
ძმა
ხმამაღლა
დაატირა
Number: 5563br
ჰ̡ალ-დ-ეკ-დ-არ
ḥal-d-eḳ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ეკ-დ-არ2
d-eḳ-d-ar2
Example: 1
დოკიხრეხ
ჰ̡ალვეკვიჲე
ნ
გულის
მოსვლისათვის
,
სიბრაზისაგან
ათრთოლდა
,
გულის
მოსვლამ
აათრთოლა
Example: 2
ფშელგორებდა[ჰ̡]
დინჩო̆
დეღე[ჰ̡]
,
მოჰ̡ე
ჴელ
ბა
,
ჰ̡ალვეკვირასო̆
სიცივისაგან
მთელ
ტანში
ძალიან
ამაკანკალა
Number: 5563bs
ჰ̡ალდენ-დ-არ
ḥalden-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დენ-დ-არ
den-d-ar
Example: 1
ევ
ჟინა
ლაწრეხ
ჲარ
ლაწიშე
,
დუჲხტრეს
ჰ̡ალდენჲიჲე
ნ
ევა
თირკმელების
ავადმყოფობით
იყო
ავად
და
ექიმმა
მოარჩინა
Number: 5563bt
ჰ̡ალ-დ-ერწ-დ-არ
ḥal-d-erc̣-d-ar
გრდმ
.
ამოტრიალება
,
ატრიალებს
перевернуть
იხ.
*
დ-ერწ-დ-არ
d-erc̣-d-ar
Example: 1
დუჴ
ხა
ნ
ჲა
მაჴუჲ
ჴეჰ̡
ჲახკუჲნი̆
,
ჰ̡ალჲერწჲარ
დეწე̆
დიდი
ხანია
პურები
კერაში
ალაგია
,
ამობრუნება
უნდა
Example: 2
გარი
,
კნათი
,
ნაყმაქ
ეთˁეშ
ცჰ̡აც-შიშ
ყაჰ̡ე
ნ
ჰ̡ალო̆
დეწე̆
დერწდა
ნ
გადატ
.
აბა
,
ბიჭებო
,
გამგზავრებისას
თითო-ორ-ორი
მწარე
(ე
.ი
.
არაყი)
უნდა
დაიწალოს
(ერთი-ორი
მწარე
უნდა
ავატრიალოთ)
а
ну
,
ребята
перед
отправлением
надо
опракинуть
по
стакану
водочки
!
Number: 5563bu
ჰ̡ალ-დ-ესტარ
ḥal-d-esṭar
გრდუვ
.
იხ.
*
დ-ესტარ
d-esṭar
Example: 1
ლაჰ̡ევ
ცარკჲალʻინჩო[ჰ̡]
დონენ
ქოკ
დენიჸ
ჰ̡ალბესტე
ნ
გველის
ნაკბენზე
ცხენს
ფეხი
მთლიანად
დაუსივდა
Example: 2
მიჩჰ̡ე
ნოტყ
ჲო
,
ოსი
ჰ̡ალდესტარ
ხეჸე̆სადაც
დაჩირქდება
,
იქ
დასივება
იცის
Number: 5563bv
ჰ̡ალ-დ-ეფხ-დ-არ
ḥal-d-epx-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ე̄ფხ-დ-არ
d-ēpx-d-ar
Example: 1
ჺურდ-ჺურდე
ნ
ნანას
შარი
ნ
ძუძაკ
ჰ̡ალჲეფხჲა
ნ
ლათე̆
დილ-დილაობით
დედა
თავის
პატარა
გოგონას
აცმევდა
ხოლმე
Number: 5563bw
ჰ̡ალ-დ-ექარ
ḥal-d-ekar
გრდუვ
.
აძახება
,
დაძახება
крикнуть
,
позвать
(наверx)
იხ.
*
დ-ექარ
d-ekar
Example: 1
თხა
მატრენ
ილუჲგო̆
ჰ̡ალდექლიში̆
დღეს
სადილად
ერთი
ილოსაც
დაუძახეთ
Number: 5563bx
ჰ̡ალ-დ-ექ-დ-არ
ḥal-d-ek-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ექ-დ-არ
d-ek-d-ar
გამოაშკარავება
выявить
Example: 1
ო
სტაკოვ
ყოლი
დაჰ̡ლეჭყდორ
,
მა
ნახვ
ჰ̡ალვექვიჲენე̆
ციხიჲა
ხაჸვიჲე
ნ
ის
კაცი
ქურდობას
მალავდა
,
მაგრამ
ხალხმა
გამოააშკარავა
და
ციხეშიაც
ჩასვეს
Number: 5563by
ჰ̡ალეც-დ-ალარ
ḥalec-d-alar
გრდუვ
.
აფრენა
взлететь
იხ.
*
ეც-დ-ალარ
ec-d-alar
Example: 1
ჴერ
ჴაჸენო̆
ჰ̡აწუკ
ჴერნმაქრე
ნ
ჰ̡ალეცდალი
ნ
ჩიტი
,
რომელსაც
ქვა
მოხვდა
,
ქვიდან
აფრინდა
აღება
(ნისლისა)
рассеяться
(отумане)
Example: 2
ჲეყმათˁდინლუჲნი̆
კურ
ჰ̡ალეცბალი
ნ
შუადღისთვის
ნისლი
გაიფანტა
Number: 5563bz
ჰ̡ალეცარ
ḥalecar
გრდმ
.
იხ.
*
ეცარ
ecar
Example: 1
მაჲჴი̆
ჰ̡ალეცინეს
,
ჟაბიგო́
ვახნას
პური
ავიღე
და
ძროხაში
წავედი
Example: 2
ნანას
შარი
ნ
მაქდაჴინი̆
ბადერ
ჰ̡ალეცინე̆
,
ნωაჲჸა
დიკე
ნ
დედამ
თავის
ძუძუმწოვარა
ბავშვი
აიყვანა
და
გარეთ
წაიყვანა
Example: 3
საჲ
ბათხი
ნ
ტათებ
ჰ̡ალიცნას
ჩემი
სამუშაოს
ფული
,
გასამრძელო
ავიღე
Example: 4
ქოც
ჰ̡ალეცინეს
,
წინი̆
ვენა
დაჲჴნას
ქვევრს
მოვხადე
და
ახალი
ღვინო
ამოვიღე
Number: 5563ca
ჰ̡ალეცითარ
ḥalecitar
გრდმ
.
იხ.
*
ეცითარ
ecitar
Example: 1
დაჲრკუჲგო̆
ბატანმაქ
ლეფჩინი̆
გუგაჸო
ჰ̡ალეცითოს
დარიკოს
იატაკზე
დაგდებულ
ტიკინას
ავაღებინებ
Example: 2
დალქეგო̆
ბეჯ
დენიჸ
ჰ̡ალეცითნას
დალაქს
თმა
სულ
ავაღებინე
,
გადავაღებინე
Number: 5563cb
ჰ̡ალ-დ-ეჭარ
ḥal-d-eč̣ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ეჭარ
d-eč̣ar
Example: 1
თხე
ჰ̡ალდეჭინეთხ
,
გრიგლენ
დაჰ̡ადუჲხკნათხ
მატყლი
დავჩეჩეთ
და
გრიგოლს
მივყიდეთ
Number: 5563cc
ჰ̡ალ-დ-ეჭინო̆
ḥal-d-eč̣inŏ
მიმღ
.
იხ.
*
დ-ეჭინო̆
d-eč̣inŏ
Example: 1
ჰ̡ალდეჭინჩო̆
კრავლე
ნ
ქადბი
თეგდიჲე
ნ
დაჩეჩილი
კრაველის
ქუდები
გააკეთეს
Number: 5563cd
ჰ̡ალ-დ-ეხარ
ḥal-d-exar
გრდმ
.
მოწვევა
ამოპატიჟება
приглашать
(сназу
вверx)
იხ.
*
დ-ეხარ1
d-exar1
Example: 1
ქუჲრწლეხ
კიკალდა[ჰ̡]
დახინი̆
ნახ
ჰ̡ალდეხათ
ქორწილში
ქვივით
მცხოვრები
ხალხი
ამოიპატიჟეთ!
Number: 5563ce
ჰ̡ალ-დ-ეხკარ
ḥal-d-exḳar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ეხკარ1
d-exḳar1
Example: 1
ტირინე̆
ის
დუხკა
ნ
ლახუშ
თეჴიცი̆
ჰ̡ოგო[ჰ̡]
,
ღაზიშ
ჰ̡ალდეხკალე̆
ტირინე
,
ეგ
სარტყელი
ძირს
დაგთრევს
,
კარგად
შემორტყი!
Number: 5563cf
ჰ̡ალეჴˁარ
ḥaleqˁar
გრდუვ
.
ახტომა
,
შეხტომა
,
ავარდნა
вспыгнуть
,
вскочить
იხ.
*
ეჴˁარ
eqˁar
Example: 1
გაზა
ნ
კმაჲტმაქ
ჰ̡ალეჴˁი
ნ
თხა
კლდეზე
ახტა
Example: 2
ის
სტაკონ
დოკიხრეხ
წიგი̆
ქუჲრთ
ჰ̡ალეჴˁირ
გადატ
.
მაგ
კაცს
გულისმოსვლისაგან
სისხლი
თავში
აუვარდა
გადატ
.
წამოცდომა
(სიტყვისა)
проговориться
,
начаянно
сказать
Example: 3
დუჴიჩო̆
ხანე[ჰ̡]
დაჰ̡
ლეჭყდორ
,
მა
ტყუჲჰსინე[ჰ̡]
ჰ̡ალ
ეჴˁი
ნ
მე
თხე
ნ
ახრუბ
ოჴარ
ჟელო[ჰ̡]
ბაგურ
დიდხანს
მალავდა
,
მაგრამ
ბოლოს
წამოსცდა
,
რომ
ჩვენი
თოხლი
იმათ
ცხვარში
ერია
Number: 5563cg
ჰ̡ალ-დ-ეჰ̡-დ-არ
ḥal-d-eḥ-d-ar
გრდმ
.
აპარება
украдкой
отнести
(наверx)
იხ.
*
დ-ეჰ̡-დ-არ
d-eḥ-d-ar
Example: 1
ნიყ
ბეხკინო̆
ბარ
თხოგო[ჰ̡]
,
მა
ცჰ̡ა
დო
ნ
ტყოჸ
ჰ̡ალბეჰ̡ბიჲე
ნ
ყუჲივ
გზა
შეკრული
გვქონდა
,
მაგრამ
ერთი
წხენი
კიდევ
ააპარეს
(ზევით)
ქურდებმა
Number: 5563ch
ჰ̡ალთაგ-დ-ალარ
ḥaltag-d-alar
გრდუვ
.
იხ.
*
თაგ-დ-ალარ
tag-d-alar
Example: 1
შინეჴ
შარე[ჰ̡]
წა
ჰ̡ალთაგდალი
ნ
ორიოდე
წელში
სახლი
გაკეთდა
(აშენდა)
Example: 2
ოსი[ჰ̡]
ნახ
ჰ̡ალთაგლა
გადატ
.
იქ
ხალხი
გაკეთდება
(ე
.ი
.
გამდიდრდება)
там
люди
разбогатеют
Number: 5563ci
ჰ̡ალთაგ-დ-არ
ḥaltag-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
თაგ-დ-არ
tag-d-ar
Example: 1
მატრ
ჰ̡ალთაგდებალე̆
სადილი
გააკეთე
რა!
Number: 5563cj
ჰ̡ალთაგ-დ-ითარ
ḥaltag-d-itar
გრდმ
.
გაკეთებინება
(გააკეთებინებს)
заставить
сделать
Example: 1
ნიწყოჸ
ჰ̡ალთაგდითიჲე
ნ
ყωეგდაჲლნო̆
სანი
ძალით
გააკეთებინა
გატეხილი
კარი
Number: 5563ck
ჰ̡ალთაჴ-დ-არ
ḥaltaq-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
თაჴ-დ-არ
taq-d-ar
Example: 1
ჰულნრე
ნ
სათრი
ჰ̡ალთაჴჲებათ
,
ცოჰ̡[ეკაჸ]
დოს
ცო
დაგე̆
ტყიდან
სათრევები
(მორები)
ამოათრიეთ
(მოათრიეთ)
თორემ
შეშა
აღარ
არის
Number: 5563cl
ჰ̡ალთაჴინო̆
ḥaltaqinŏ
მიმღ
.
იხ.
*
თაჴინო̆
taqinŏ
Example: 1
ჰ̡ალთაჴინჩო̆
შურე
ნ
ნაჩხ
მოსˁი
ნ
იხო̆
მოხდილი
რძის
ყველი
ცუდი
გამოდის
Number: 5563cm
ჰ̡ალთეგ-დ-არ
ḥalteg-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
თეგ-დ-არ1
teg-d-ar1
Example: 1
ჺუივ
ჺალუ
ნ
ნაჟტრი
შირვანე[ჰ̡]
ჰ̡ალთეგჲიჲე
ნ
(მრ
.)
მწყემსებმა
საზამთრო
ბინები
შირვანში
გააკეთეს
Example: 2
შიოს
გაკვეთილი
ჰ̡ალთეგჲიჲე
ნ
(მრ
.)
შიომ
გაკვეთილები
უკვე
გააკეთა
Number: 5563cn
ჰ̡ალთეტ-დ-ალარ
ḥalteṭ-d-alar
გრდუვ
.
იხ.
*
თეტ-დ-ალარ
teṭ-d-alar
Example: 1
სიცხოხ
შურ
ჰ̡ალთეტჲალა
ნ
ლათე̆
სიცხეში
რძე
აიჭრება
ხოლმე
Number: 5563co
ჰ̡ალთეტარ
ḥalteṭar
გრდმ
.
ამოჭრა
,
ჭრა
вырезывать
,
резать
იხ.
*
თეტარ
teṭar
Example: 1
ხე
ნ
გამევ
ჰ̡ალთეტო̆
,
მე
ჺაბიკ
თაგბოლო̆
ხეს
ხვეწით
ამოჭრიან
,
რომ
კოვზი
გააკეთონ
Number: 5563cp
ჰ̡ალთეტითარ
ḥalteṭitar
გრდმ
.
იხ.
*
თეტითარ
teṭitar
Example: 1
ფუში
ჰ̡ალო̆
თეტითინას
ფერშლეგო̆
კოპები
(ბუშტუკები)
ამოვაყრებინე
ფერშალს
Number: 5563cq
ჰ̡ალთილʻ-დ-არ
ḥaltil̒-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
თილʻ-დ-არ
til̒-d-ar
Example: 1
თინ
თხეჩუ
შაბთინე[ჰ̡]
ოთˁა
ნ
ჲეჸენე̆
,
ცჰ̡ანე
ას
შუჲჩე
ჰ̡ალთილʻჲინას
თინა
ჩვენსა
შაბათს
ღამის
სათევად
მოვიდა
და
ორშაბათს
მე
შინ
გავაცილე
(ზევით)
Number: 5563cr
ჰ̡ალთიტითარ
ḥaltiṭitar
გრდმ
.
ამოჭრევინება
заставить
вырезать
იხ.
*
თიტითარ
tiṭitar
Example: 1
მიტრუჲნ
ბωარწე
ნ
აჲჰ̡ი̆
ლაწირე
,
სტოუ̆ხკუ̆
ჰ̡ალთიტითიჲე
ნ
მიტროს
ბრმანაწლავი
სტკიოდა
და
შარშან
ამოაჭრევინა
Example: 2
დონენ
ხავნიხ
ნატყერე
ნ
ვუშ
ჲალʻენე̆
,
საბეგო̆
ჰ̡ალ
მოჸ
თიტითოს
ცხენს
ბარძაყზე
ჩირქიანი
ბუშტუკი
ამოუვიდა
და
ერთი
საბას
მაინც
ამოვაჭრევინებ
Number: 5563cs
ჰ̡ალთოხითარ
ḥaltoxitar
გრდმ
.
იხ.
*
თოხითარ
toxitar
Example: 1
ლამფეგო[ჰ̡]
ლუსმარ
ღელბალინე̆
,
ბუხაჸ
ჭωაღოშ
კვერევ
ჰ̡ალთოხითნას
ლამფას
ლურსმანი
შეუსუსტდა
და
ისევ
ჩაქუჩით
მაგრად
ჩავაჭედვინე
Number: 5563ct
ჰ̡ალ-დ-იკარ
ḥal-d-iḳar
გრდმ
.
აყვანა
взять
,
посевти
наверx
იხ.
*
დ-იკარ
d-iḳar
Example: 1
ტოტეხ
ლაცვიჲენო̆
მათიკო̆
თელვი
ჰ̡ალგიკორ
მათიკო
ხელჩაკიდებული
თელავში
მიჰყავდათ
Example: 2
მეურმევ
ურუმ
ჰ̡ალბიკე
ნ
მეურმემ
ურემი
წაიყვანა
Number: 5563cu
ჰ̡ალიხარ
ḥalixar
გრდუვ
.
ასვლა
xодить
вверx
იხ.
*
იხარ
ixar
Example: 1
ას
წინმაქ
ჰ̡ალიხოს
მე
სახლზე
ავდივარ
Number: 5563cv
ჰ̡ალიხუჲლა
ḥalixuyla
დდ
.
იხ.
*
იხუჲლა
ixuyla
Example: 1
ე
კმატგო[ჰ̡]
ცომიჩჰ̡ე
ცო
და
ჰ̡ალიხუჲლა
ამ
კლდეს
არსად
არა
აქვს
ასასვლელი
Example: 2
სოგო
ბωა
და
ჰ̡ოცი
ნ
ჰ̡ალიხუჲლა
მე
ყოველთვის
მაქვს
შენთან
მოსასვლელი
,
ყოველთვის
შემიძლია
შენთან
მოვიდე
Number: 5563cw
ჰ̡ალკარჩ-დ-არ
ḥalḳarč-d-ar
გრდმ
.
აგორება
(აგორდება)
кататься
снизу
вверx
იხ.
*
კარჩარ
ḳarčar
Example: 1
აჰ̡კარჩდარ
ატˁა
ნ
დაე
,
ჰ̡ალკარჩდარ
ჭირვე
ნ
ჩამოგორება
ადვილია
,
აგორება
ძნელია
Number: 5563cx
ჰ̡ალკენკად-დ-არ
ḥalḳenḳad-d-ar
გრდმ
.
აკენკვა
([ა]კენკავს)
клевить
Example: 1
წიწლივ
ოჸ
ჰ̡ალკენკადბო
წიწილები
მარცვალს
კენკავენ
Number: 5563cy
ჰ̡ალკωოკარ-დ-არ
ḥalḳωoḳar-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
კωოკარ-დ-არ
ḳωoḳar-d-ar
Example: 1
კωოკნი
ჰ̡ალ
დეწე̆
კωოკარდა
ნ
,
მე
ჩუ
ხენბი
ხაბჟდოლოთვაჲ
ორმოები
უნდა
ამოვაღრმავოთ
,
რომ
ხეები
ჩავრგოთ
Number: 5563cz
ჰ̡ალლაბჟარ
ḥallabžar
გრდუვ
.
აცურება
(აცურდება)
сколзунуть
ввеx
იხ.
*
ლაბჟარ
labžar
Example: 1
ბუჲსუ̆
თათა
ნ
ხაწე
ნ
მათე
ნ
,
ჰ̡ათეჸ
თოფგუჲ[ჰ̡]
ჰ̡ალლაბჟი
ნ
ღამე
ხმაური
გაიგონა
მათემ
,
მაშინვე
თოფისაკენ
აცოცდა
Number: 5563da
ჰ̡ალლავარ
ḥallavar
გრდუვ
.
დაძახება
,
მოწოდება
позвать
,
призвать
,
крикнуть
(снизу
,
наверx)
იხ.
*
ლავარ1
lavar1
Example: 1
პეტუჲგო̆
ჰ̡ალლავა
ნ
ლეჸერ
ილკუჲნ
მა
ჩუახ
ცო
თურ
ვარ
,
ცომენა
დალʻე
ნ
ნωაჲჸ
პეტროსთვისაც
დაძახება
უნდოდა
ილიკოს
,
მაგრამ
ალბათ
შინ
თა
არ
იყო
,
არავინ
გამოვიდა
გარეთ
ხმის
გაცემა
,
შერიგება
заговорить
,
помириться
Example: 2
ობი
ვაშბაცი
ნ
უნძრახ
ბარე
,
ინც
ვაშბიცი
ნ
ჰ̡ალლავი
ნ
ისინი
ერთმანეთთან
უნძრახად
იყვნენ
,
ახლა
ერთმანეთს
ხმა
გასცეს
Number: 5563db
ჰ̡ალლათ-დ-არ
1
ḥallat-d-ar
1
გრდმ
.
იხ.
*
ლათ-დ-არ3
lat-d-ar3
Example: 1
სურათ
კედლეხ
ჰ̡ალლათჲიჲე
ნ
სურათი
კედელზე
ააკრა
Number: 5563dc
ჰ̡ალლათ-დ-არ
2
ḥallat-d-ar
2
გრდმ
.
იხ.
*
ლათ-დ-არ
lat-d-ar
Example: 1
დასახ
წე
ჰ̡ალლათი
ნ
შეშას
ცეცხლი
მოკიდა
Example: 2
დაყიჩო̆
დაჟრეხ
წე
ჰ̡ალლათჲიჲერ
გამხმარ
ბალახს
ცეცხლი
წაუკიდეს
Number: 5563dd
ჰ̡ალლარლʻარ
ḥallarl̒ar
გრდმ
.
იხ.
*
ლარლʻარ
larl̒ar
Example: 1
წკიპუჲძევო̆
ბუჰ̡ა
ნ
ამბუჲ
ჰ̡ალლაჲრლʻჩეჰ̡ას
,
ქუჲრთმაქ
ბეჯ
ჰ̡ალ
უჲთˁო̆
შუგო[ჰ̡]
წკიპოშვილის
ომების
ამბები
რომ
ჩამოვთვალო
,
თმები
ყალყზე
აგიდგებათ
(თქვენ)
Number: 5563de
ჰ̡ალლასარ
ḥallasar
გრდმ
.
იხ.
*
ლასარ
lasar
Example: 1
დისენო̆
ჰ̡აჲრი̆
ჰ̡ალლასუთვაჲ
,
ცოჰ̡ე̆
,
ჺერდაუ̆ვუ̆
ვაჲგო[ჰ̡]
ნარჩენი
ფქვილი
გავცრათ
,
თორემ
გაგვიფუჭდება
Number: 5563df
ჰ̡ალლატარ
ḥallaṭar
გრდუვ
.
იხ.
*
ლატარ
laṭar
Example: 1
ე
ფეშკრეგო[ჰ̡]
დუჴ
ჟაბო̆
ბა
საქისტუჲ
ბიკუჲნე
,
ჰ̡ალლატარ
დეწე̆
ამ
ბიჭუნას
ბევრი
ძროხა
ჰყავს
საქისტოში
წასაყვანად
და
წაშველება
(დახმარება)
უნდა
Number: 5563dg
ჰ̡ალლაფსარ
ḥallapsar
გრდუვ
.
იხ.
*
ლაფსარ
lapsar
Example: 1
მათხოხ
ტატე
ნ
ქაჲრცხი̆
ჰ̡ალლაფსი
ნ
მზეში
სველი
ტანსაცმელი
გაშრა
Number: 5563dh
ჰ̡ალლაფს-დ-არ
ḥallaps-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ლაფს-დ-არ
laps-d-ar
Example: 1
მათხოვ
ქაჲრცხი̆
ჰ̡ალლაფსდიჲე
ნ
მზემ
სარეცხი
გააშრო
Number: 5563di
ჰ̡ალლაფს-დ-ითარ
ḥallaps-d-itar
გრდმ
.
იხ.
*
ლაფს-დ-ითარ
laps-d-itar
Example: 1
ქასტჲალრეხ
უთუჲგო̆
ლაფსდითნას
ჰ̡ალო̆
მანდილ
სიჩქარის
გამო
უთოს
გავაშრობინე
მანდილი
Number: 5563dj
ჰ̡ალლაქ-დ-არ
ḥallak-d-ar
გრდმ
.
აგდება
,
წამოგდება
подбросить
,
вспугнуть
,
застваить
вскочить
იხ.
*
ლაქ-დ-არ
lak-d-ar
Example: 1
ჴორ
ზღვენი
ჰ̡ალლაქბირას
ვაშლი
სხვენზე
ავაგდე
Example: 2
ჟელო̆
ბωორწ
ბალʻბალინე̆
,
თოჰ̡უჲნი̆
დად
ჰ̡ალლაქვირას
ცხვარს
მგელი
დაეცა
და
მძინარე
მამა
წამოვაგდე
,
გავაღვიძე
Example: 3
კოტივ
ბენმაქ
ჺებაღინი̆
ჴაუჴუ̆
ჰ̡ალლაქბინოერ
,
ჴენი
ჴაჴაჲრჩაე̆
ჰ̡ალჴასდაულნორ
კატას
ბუდეზე
მჯდომი
მტრედი
აეგდო
,
აეფრინა
თურმე
და
სხვა
მტრედებიც
წამომხტარიყვნენ
აფრენილიყვნენ
Number: 5563dk
ჰ̡ალლახარ
ḥallaxar
გრდმ
.
იხ.
*
ლახარ
laxar
Example: 1
დავინჩო̆
ჟელრეჩონ
ჰ̡ალლახარ
დეწე̆
,
დახმე
შარო
ნ
ჩუ
ცო
დაღო̆
დაკარგულ
ცხვარს
მოძებნა
უნდა
,
თორემ
თვითონ
შინ
არ
მოვა
Number: 5563dl
ჰ̡ალლახკარ
ḥallaxḳar
გრდმ
.
არეკვა
იხ.
*
ლახკარ1
laxḳar1
Example: 1
საკლუჲ
დაჟა
ნ
ბაკე̆
ჰ̡ალ
დეწეთ
ვაჲ
ლახკა
ნ
ცოჰ̡ე̆
ყიოლ
დალʻენთ
ვაჲგო[ჰ̡]
საკლავები
საძოვრად
ბარში
უნდა
ავრეკოთ
,
თორემ
დაგვილუბდა
Number: 5563dm
ჰ̡ალლაჴ-დ-არ
ḥallaq-d-ar
გრდმ
.
ამაღლება
,
აწევა
,
აშვერა
,
აბზეკა
повысить
,
вытянуть
вверx
იხ.
*
ლაჴ-დ-არ
laq-d-ar
Example: 1
ჰ̡ანნა
ჴეთე̆
,
ატˁი
ნ
ტოტ
ჰ̡ალლაჴდებალ
ვინც
იცის
,
მარჯვენახელი
აიწიოს
Example: 2
აჰ̡
წუღა
ნ
კωაკი
ჰ̡ალაჸ
დეწე̆
ლაჴდა
ნ
შენ
წაღების
ქუსლები
ცოტა
უნდა
აამაღლო
Number: 5563dn
ჰ̡ალლაჰ̡-დ-არ
ḥallaḥ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ლაჰ̡-დ-არ
laḥ-d-ar
Example: 1
ჺალუჲნაჲნო̆
კვინჩხ
ჰ̡ალ
ბეწეთხ
ლაჰ̡ბა
ნ
ზამთრისთვის
კვრინჩხი
უნდა
დავკრიფოთ
Number: 5563do
ჰ̡ალლევარ
ḥallevar
გრდმ
.
იხ.
*
ლევარ
levar
Number: 5563dp
ჰ̡ალლევ-დ-არ
ḥallev-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ლევ-დ-არ
lev-d-ar
Example: 1
შაქრუჲგო[ჰ̡]
ბახˁე
ნ
მოტˁ
ბალˁო̆
,
ვუმაჸ
ჰ̡ალლევდარ
ხეჸე̆
შაქროს
გრძელი
ენა
აქვს
(უძევს)
,
ყველაფრის
[ამო]თქმა
იცის
Number: 5563dq
ჰ̡ალლეთხარ
ḥalletxar
გრდუვ
.
შეხტომა
вспрыгнуть
იხ.
*
ლეთხარ
letxar
Example: 1
მელʻე
ოჴუჲნი̆
წიკახ
შვეტ
ჰ̡არჩჲიჲე
ნ
,
ოჴუმფლე
ნ
ჰ̡ალლეთხირ
რამდენსაც
იმას
წვივებზე
შოლტს
გადაუჭერდა
,
იმდენს
შეხტებოდა
Number: 5563dr
ჰ̡ალლეთხ-დ-არ
ḥalletx-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ლეთხ-დ-არ
letx-d-ar
Example: 1
ტარკეხ
ყალენო̆
ეკლი
ჰ̡ალლეთხოდო̆
ნანას
თითში
შერჭობილ
ეკლებს
აძრობს
დედა
Example: 2
ე
ჲეთˁ
მელʻე
აჰ̡ბეჸე
ნ
,
ოჴუმფლე
ნ
ჰ̡ელნო̆
ჰ̡ალლეთხბებათ
ეს
ფური
რამდენიც
ჩამოვიდა
,
იმდენი
ტყეში
გააგდეთ
Number: 5563ds
ჰ̡ალლესტ-დ-არ
ḥallesṭ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ლესტ-დ-არ
lesṭ-d-ar
Example: 1
დონევ
მუღ
ჰ̡ალლესტჲოშ
სუკახი
ნ
ტუტი
შარნ
ლეხკო̆
ცხენი
კუდი
ზემოთ
ქნევით
ბუზებს
იგერიებს
Number: 5563dt
ჰ̡ალლეფსარ
1
ḥallepsar
1
გრდუვ
.
იხ.
*
ლეფსარ1
lepsar1
Example: 1
სიცხოხ
ხი
ჰ̡ალლეფსე̆
სიცხეში
წყალი
შრება
Number: 5563du
ჰ̡ალლეფსარ
2
ḥallepsar
2
გრდმ
.
იხ.
*
ლეფსარ2
lepsar2
Example: 1
ე
შურენ
ჰ̡ალლეფსარ
დეწე̆
,
ცოჰ̡ე̆
ჰ̡ალჲაკუთ
ვაუგო[ჰ̡]
ამ
რძეს
შედღვება
უნდა
,
თორემ
დაგვეწვება
(ე
.ი
.
კარაქი
არ
შეიდღვიბება)
Number: 5563dv
ჰ̡ალლეჰ̡-დ-არ
ḥalleḥ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ლეჰ̡-დ-არ1
leḥ-d-ar1
Example: 1
ვუნე
ქაზდრევ
თელʻო̆
,
საბლეხი
ნ
სტაბო[ჰ̡]
ჰ̡ალლეჰ̡ოდო̆
რასაც
მიწა
იძლევა
,
მეტწილად
შემოდგომაზე
კრეფენ
Example: 2
ქოთმივ
,
ინდრივ
,
ბატივ
,
იხვივ
,
ჰ̡აჲწკივ
ჴავ
დაჲცჩეჰ̡დოლი
ნ
ბისენო̆
ოჸ
ჰ̡ალლეჰ̡ობო̆
ქათმები
,
ინდაურები
,
ბატები
,
იხვები
,
ჩიტები
ყანის
მომკის
შემდეგ
დარჩენილ
მარცვალს
კრეფენ
Example: 3
ფჰ̡ე[ჰ̡]
კურეხ
ტათებ
ჰ̡ალლეჰ̡ოდო̆
მე
ალუჲნი̆
ფშელი
ნ
წყარო̆
ჲოჸჲოლე̆
სოფელში
კომლზე
ფულს
კრეფენ
,
რომ
ალვანში
ცივი
წყარო
მოიყვანონ
Number: 5563dw
ჰ̡ალმათხარ-დ-ალარ
ḥalmatxar-d-alar
იხ.
*
მათხარ-დ-ალარ
matxar-d-alar
Example: 1
ხოწოლეხ
წონილ
ჰ̡ალმათხარდალი
ნ
უწყლობით
მწვანილი
დაჭკნა
Number: 5563dx
ჰ̡ალმალ-დ-არ
ḥalmal-d-ar
იხ.
*
მალ-დ-არ
mal-d-ar
Example: 1
ხი
ჰ̡ალმალდებლეჲში̆
,
ქორთო̆
დაჰ̡
ბა
სოგო[ჰ̡]
ბილუჲნე
,
დაჰ̡ა
ვეწეს
მაჴნივ
ვაშვალა
ნ
წყალი
გაათბეთ
,
თავიც
დასაბანი
მაქვს
და
უნდა
სამართებლით
გავიპარსო
კიდეც
Number: 5563dy
ჰ̡ალმალʻარ
ḥalmal̒ar
გრდმ
.
იხ.
*
მალʻარ
mal̒ar
Example: 1
ოჴუს
წომალ
ჰ̡ალ
ცო
მალʻენ
მან
წამალი
არ
დალია
Example: 2
ოჴუს
დი̄ნ
შარი
ნ
დახარ
ჰ̡ალმალʻე
ნ
გადატ
.
მან
მთელი
თავისი
ქონება
დალია
(გაფლანგა)
он
промотал
все
свое
состояние
Number: 5563dz
ჰ̡ალმატ-დ-ალარ
ḥalmaṭ-d-alar
გრდმ
.
იხ.
*
მატ-დ-ალარ
maṭ-d-alar
Example: 1
ხილ
ჰ̡ალმატჲალი
ნ
ხილი
დამწიფდა
Example: 2
ხილენ
(ხილუნ)
ჰ̡ალმატჲალარ
ეჲშუ̆
(ი̄შუ̆)
ხილს
დამწიფება
აკლია
Example: 3
ზირზიტაჸო̆
ჰ̡ალმატდაჲლჩე[ჰ̡]
,
დაჰ̡დატუ
,
ჩურე
ნ
ნოტყაე̆
ხეცო̆
ძირძიტა
როდესაც
მომწიფდა
,
გასკდება
და
შიგნიდან
ჩირქს
გაუშვებს
Number: 5563ea
ჰ̡ალმატ-დ-არ
ḥalmaṭ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
მატ-დ-არ
maṭ-d-ar
Example: 1
სიმაჲრტყლ
ლაჰ̡დოეთხ
,
ჴე
ნ
ზღენე
ჰ̡ალო
მატდოთხ
ზღმარტლს
მოვკრეფთ
და
მერე
სხვენში
დავამწიფებთ
Number: 5563eb
ჰ̡ალმახკ-დ-ალარ
ḥalmaxḳ-d-alar
გრდუვ
.
გადმოღვრა
,
გადმოფანტვა
,
გადმოცვენა
вымиться
,
выспаться
Example: 1
შალთ
ბათˁრე
ნ
ჰ̡ალმახკჲალი
ნ
ხანჯალი
ქარქაშიდან
ამოვარდა
Example: 2
ბωარკი
ჰ̡ალმახკლაჲალო̆
ჰ̡ოგო[ჰ̡]
ვუჲი
ნ
ჩუ
ცოთივუჲნი̆
ვაჰ̡ო̆
თვალები
ამოგივარდეს
(ამოგიცვივდეს)
რატომ
ხარ
ასეთი
მოუსვენარი
?
Number: 5563ec
ჰ̡ალმახკ-დ-არ
ḥalmaxḳ-d-ar
გრდმ
.
გადმოღვრა
,
გადმოფანტვა
вымить
,
высипать
Example: 1
კωოუ̆კრე
ნ
ხი
ჰ̡ალმახკდებაეთ
,
ჩუ
ბორცა
ბოხკათ
ორმოდან
წყალი
ამოღვარეთ
და
შიგ
ფეტვი
ჩაყარეთ
Number: 5563ed
ჰ̡ალმურჯ-დ-არ
ḥalmurǯ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
მურჯ-დ-არ
murǯ-d-ar
Example: 1
ქოჩადლე
ნ
ქორთო̆
ჩუბოხენე̆
ხი
დენიჸ
ჰ̡ალმურჯდიჲე
ნ
ქოჩადალას
თავი
(ხეობის
სახელია)
ჩამოინგრა
და
წყალი
სულ
აამღვრია
Number: 5563ee
ჰ̡ალმუსტ-დ-არ
ḥalmusṭ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
მუსტ-დ-არ
musṭ-d-ar
Example: 1
ვωევინო̆
სტაკ
ჩაჲივ
აფსტარლო
ჰ̡ალმუსტვოე̆
,
ჴე
ნ
ჰ̡ალვაჴინო̆
ჰ̡ალოჴალˁო̆
მოკლულ
კაცს
დათვი
მიწაში
დაამჟავებს
,
მერე
ამოიღებს
და
შეჭამს
Number: 5563ef
ჰ̡ალნეთხ-დ-არ
ḥalnetx-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ნეთხ-დ-არ
netx-d-ar
Example: 1
ხინკლა
ნ
ქერქი
სტამი
ნ
ჲა
,
ჰ̡ალნეთხჲებათ
ხინკლების
ქერქები
სქელია
,
გაათხელეთ!
Number: 5563eg
ჰ̡ალნიფს-დ-არ
ḥalnips-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ნიფს-დ-არ
nips-d-ar
Example: 1
შვინდე
ნ
წაქ
გამუ
ნ
დარე
ჰ̡ალნიფსდიჩედოლი
ნ
ზორაჲში̆
ჩაჴ
იხო̆
შინდის
ისარი
მრუდე
იყო
და
გასწორების
შემდეგ
ძალიან
შორს
მიდის
Example: 2
კოტეხ
სე
ნ
ტათებ
დალირე
,
ინც
ანგრიშ
ჰ̡ალნიფსჲინათხ
კოტეს
ჩემი
ფული
ემართა
და
ახლა
ანგარიში
გავასწორეთ
Number: 5563eh
ჰ̡ალნიფს-დ-ითარ
ḥalnips-d-itar
გრდმ
.
იხ.
*
ნიფს-დ-ითარ
nips-d-itar
Example: 1
ბეჯ
ჰ̡ალნიფსჲითნას
თმა
გავასწორებინე
,
შევაკრეჭინე
Number: 5563ei
ჰ̡ალოთˁარ
ḥalotˁar
გრდუვ
.
დადგომა
стать
(на
что
нибудь)
იხ.
*
ოთˁარ
otˁar
Example: 1
ე
ზედგანმაქ
ჰ̡ალოთˁაჲე̆
,
ო
ყაღ
აჰ̡ოჲωოფ
ამ
ზედადგარზე
შედექი
და
ის
ყაღი
ჩამოიღე!
Example: 2
სიფსრე
კაწკო
ნ
ბადერ
შარო
ნ
ჰ̡ალოთˁერ
გუშინწინ
პატარა
ბავშვი
თვითონ
დადგა
Number: 5563ej
ჰ̡ალოთˁ-დ-არ
ḥalotˁ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ოთˁ-დ-არ
otˁ-d-ar
Example: 1
იბოს
შინეჴ
ბათˁა[ჰ̡]
წა
ჰ̡ალოთˁდიჲე
ნ
იბომ
ორიოდე
თვეში
სახლი
დადგა
Number: 5563ek
ჰ̡ალ-დ-ოლ-დ-არ
ḥal-d-ol-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ოლ-დ-არ
d-ol-d-ar
Example: 1
მალოს
ტყალღე
ნ
ჩხინდრი
დოლდიჲე
ნ
ჰ̡ალო̆
მალომ
მეოცე
(წყვილი)
წინდა
დაიწყო
Example: 2
გაბო̆
ნაჩხუჲ
თეჲა
ნ
ჰ̡ალვოლვალი
ნ
გაბო
ყველების
კეთებას
შეუდგა
Example: 3
ცომ
ჰ̡ალბოლბებათ
,
წე
ჩუ
ხაჲლუ̆
შუგო[ჰ̡]
ცომი
დაიწყეთ
,
ცეცხლი
ჩავიქრებათ
Number: 5563el
ჰ̡ალოლˁარ
ḥalolˁar
გრდმ
.
იხ.
*
ოლˁარ2
olˁar2
Example: 1
კოჩხოვ
ხი
ჰ̡ალოლˁინე̆
,
მაჲჴი̆
ჲაყანა
ვალʻე
ნ
კათხით
წყალი
ამოიღო
და
პურის
ჭამა
დაიწყო
Number: 5563em
ჰ̡ალოლˁ-დ-არ
ḥalolˁ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ოლˁ-დ-არ
olˁ-d-ar
Example: 1
ე
დატენჩონ
მა̄ხ
ჰ̡ალოლˁბებალე̆
,
მაცლომცი
ნ
ლელეს
იშტ
ამ
დახეულს
ნემსი
ამოსდე
,
როდემდე
უნდა
ვიარო
ასე!
Number: 5563en
ჰ̡ალ-დ-ოლʻარ
ḥal-d-ol̒ar
გრდუვ
.
აძრომა
,
ამოძრომა
влезть
(наверx)
იხ.
*
დ-ოლʻარ
d-ol̒ar
Example: 1
კიკლიჰ̡ალო̆
,
გვირაბეღალო̆
ნასტ
ჰ̡ალვუჲლʻნას
ქვევიდან
გვირაბში
ძლივს
ავძვერი
Number: 5563eo
ჰ̡ალ-დ-ოფცარ
ḥal-d-opcar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ოფცარ
d-opcar
Example: 1
პეტოს
თელ
ხალვრე
ნ
შვეტ
ჰ̡ალ
ჲოფცი
ნ
პეტომ
თელის
კანის
შოლტი
დაწნა
Example: 2
ვაჲ
ღობენ
ჰ̡ალჲოფცარ
დეწე̆
ჩვენს
ღობეს
დაწვნა
უნდა
Number: 5563ep
ჰ̡ალ-დ-ოფხ-დ-ალარ
ḥal-d-opx-d-alar
გრდუვ
.
იხ.
*
დ-ოფხ-დ-ალარ
d-opx-d-alar
Example: 1
თეკო̆
ჰ̡ალჲოფხაჲლინე̆
,
ჰ̡აშეღა
ჲახე
ნ
თეკომ
ჩაიცვა
და
სტუმრად
წავიდა
Number: 5563eq
ჰ̡ალ-დ-ოფხ-დ-არ
1
ḥal-d-opx-d-ar
1
გრდმ
.
იხ.
*
დ-ოფხ-დ-არ1
d-opx-d-ar1
Example: 1
მაჲკოს
ხი
ჰ̡ალდოფხდიჲე
ნ
მაიკომ
წყალი
გააცხელა
Example: 2
მათხოვ
ინდრე
ნ
გაგა
ნ
წესა
ნ
ჰ̡ალჲოფხჲიჲე
ნ
მზემ
ინდაურის
კვერცხი
ცეცხლივით
გაახურა
Number: 5563er
ჰ̡ალ-დ-ოფხ-დ-არ
2
ḥal-d-opx-d-ar
2
გრდმ
.
ჩაცმა
,
მორთვა
,
შეკაზმვა
,
მოკაზმვა
оседлать
,
убрать
,
украсить
იხ.
*
დ-ოფხ-დ-არ2
d-opx-d-ar2
Example: 1
ის
კნათ
ჰ̡ალვოფხვებათ
,
ცოჰ̡ე̆
დაჰ̡ფშელოვო̆
მაგ
ბიჭს
ჩააცვით
,
თორემ
შესცივა
Example: 2
სახილʻუშ
დუჲ
ჰ̡ალდოფხდიჲენეთხ
,
ნაყმაქაე̆
უჲთˁნათხ
გათენებისას
ცხენები
შევკაზმეთ
და
გზას
დავადექით
Example: 3
შალთე
ნ
ბოთˁ
ტათბუვ
ჰ̡ალბოფხბიჲერ
ხანჯლის
ქარქაში
ვერცხლით
მორთეს
Number: 5563es
ჰ̡ალოწ-დ-ალარ
ḥaloc̣-d-alar
გრდუვ
.
აწევა
потянуться
(наверx)
ტანის
აყრა
вытянуться
იხ.
*
ოწ-დ-ალარ
oc̣-d-alar
Example: 1
ვუნე
მაკერ
ჰ̡ალოწბალი
ნ
მე
ღაზიში̆
გურალო̆
რაც
ძალი
ჰქონდათ
(მაღლა)
აიწიეს
,
რომ
კარგად
დაენახათ
Example: 2
ასაე̆
,
აბრამე
ჰ̡ალოწბალინეთხ
,
აბრამ
ჴა
კილუჲვ
სოხ
ვაწივხ
გუვალʻენ
მე
და
აბრამი
ავიწონეთ
და
აბრამი
სამი
კილოთი
ჩემზე
მძიმე
აღმოჩნდა
Example: 3
იჲასე̆
დეღე[ჰ̡]
ჰ̡ალოწვალი
ნ
,
დეღ
დეჸე
ნ
იასემ
აიყარა
ტანი
,
გაიზარდა
Number: 5563et
ჰ̡ალ-დ-ოწ-დ-ალარ
ḥal-d-oc̣-d-alar
გრდუვ
.
იხ.
*
დ-ოწ-დ-ალარ
d-oc̣-d-alar
Example: 1
სონა
,
აჲნკოე̆
ღაჭბი
ლაცჲიჲენო̆
ჟაბოხ
ჰ̡ალდოწდალი
ნ
სონა
და
ანიკო
ჯოხებით
ხელში
ძროხას
გაჰყვნენ
(ზევით)
Number: 5563eu
ჰ̡ალოწარ
ḥaloc̣ar
გრდმ
.
იხ.
*
ოწარ
oc̣ar
Example: 1
აბოს
ჩჰ̡ოგ
ჰ̡ალოწირ
სო
ნ
აბომ
მოთალი
ა[მი]წონა
Number: 5563ev
ჰ̡ალოწ-დ-არ
ḥaloc̣-d-ar
გრდმ
.
ა[მო]წევა
потянуть
,
поднять
(вверx)
იხ.
*
ოწ-დ-არ
oc̣-d-ar
Example: 1
გარი
,
ცალი
ჰ̡ალოწდებათ
,
დონენ
ჴოხკოთვაჲ
აბა
სავალოები
აწიეთ
,
ცხენს
ავკიდოთ
Example: 2
ის
ქარსა
ნ
ლაჴიშ
ჰ̡ალოწჲტბათ
,
მაცლომცი
ნ
ჲეწე̆
ტωაუ̆კლო[ჰ̡]
თეჴა
ნ
ეს
საბელი
მაღლა
ასწიეთ
,
როდემდის
უნდა
ეთრიოს
ტალახში
Number: 5563ew
ჰ̡ალოხკარ
ḥaloxḳar
გრდმ
.
მრ
.
იხ.
*
ოხკარ
oxḳar
Example: 1
დωეჸ-ფჰ̡ათუჲ
შაუ̆მფრეხ
(შოუ̆მფრეხ)
ჰ̡ალოხკათ
ჰ̡ალდათˁოთ
ვაჲ
ღვიძლ-ფილტვი
შამფურზე
ააგეთ
,
შევწვათ
Example: 2
დონენ
აუ̆ღვრი
ჰ̡ალოხკ
ცხენს
აღვირი
ამოსდე
Number: 5563ex
ჰ̡ალ-დ-ოჸ-დ-არ
ḥal-d-o՚-d-ar
გრდმ
.
ამოყვანა
привести
(наверx)
;
возвести
(смену)
იხ.
*
დ-ოჸ-დ-არ
d-o՚-d-ar
Example: 1
ლაწიშ
ვაჲნო̆
,
ამ
ჟეგრე
ნ
ჰ̡ალვო̆ვიჲე
ნ
ავადმყოფიაო
,
ამა
ცხვრიდან
ამოიყვანეს
Example: 2
მაქდარე
ნ
კედელ
ჴერევ
ჰ̡ალჲოჸჲიჲე
ნ
ზევითა
კედელი
ქვით
ამოიყვანა
Number: 5563ey
ჰ̡ალსაფსარ
ḥalsapsar
გრდუვ
.
იხ.
*
საფსარ
sapsar
Example: 1
ხაშ
დიჲენო̆
მაჲჴი̆
ჰ̡ალსაფსე
ნ
ხაშიანი
პური
აფუვდა
Example: 2
ბოტ
ჰ̡ალსაფსე
ნ
ცომი
აფუვდა
Number: 5563ez
ჰ̡ალსენ-დ-არ
ḥalsen-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
სენ-დ-არ
sen-d-ar
Example: 1
ყაროვ
ლამნი
ჰ̡ალსენდიჲე
ნ
წვიმამ
მთები
აამწვანა
(გაალურჯა)
Number: 5563fa
ჰ̡ალსვლეპად-დ-არ
ḥalsvleṗad-d-ar
გრდმ
.
ასვლეპა
(ასვლეპს)
,
ამოსვლეპა
вылакать
Number: 5563fb
ჰ̡ალსტამ-დ-არ
ḥalsṭam-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
სტამ-დ-არ
sṭam-d-ar
Example: 1
ლეკვილნო[ჰ̡]
ღაზე
ნ
დაჟარ
და
,
ფსტარჩან
საკრი
ჰ̡ალსტამოჲო̆
ლეკოვანაში
კარგი
ბალახია
,
ხარებს
კისერს
უსქელებს
Number: 5563fc
ჰ̡ალ-დ-უსტ-დ-ალარ
ḥal-d-usṭ-d-alar
გრდუვ
.
იხ.
*
დ-უსტ-დ-ალარ
d-usṭ-d-alar
Example: 1
ბაკ
ჰ̡ალბუსტბალინე̆
,
შუჩოხ
ეშუშხკაჸ
ბალʻე
ნ
ბაკი
გაიზომა
და
თქვენსაზე
ცოტა
ნაკლები
გამოვიდა
Number: 5563fd
ჰ̡ალ-დ-უსტარ
ḥal-d-usṭar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-უსტარ
d-usṭar
Number: 5563fe
ჰ̡ალ-დ-უყარ
ḥal-d-uq̇ar
გრდმ
.
აჩურთვა
,
აჩრა
подоткнуть
,
воткнуть
იხ.
*
დ-უყარ
d-uq̇ar
Example: 1
ჩოჴე
ნ
კალთი
ქამრეხ
ჰ̡ალჲუყინე̆
,
უჲშტი̆
ვაღორ
ნაყმაქა[ჰ̡ო̆]
ჩოხის
კალთები
ქამარში
ამოიჩარა
და
ისე
მოდიოდა
გზაზე
Number: 5563ff
ჰ̡ალ-დ-უწარ
ḥal-d-uc̣ar
გრდუვ
.
იხ.
*
დ-უწარ
d-uc̣ar
Number: 5563fg
ჰ̡ალ-დ-უწ-დ-არ
ḥal-d-uc̣-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დ-უწ-დ-არ
d-uc̣-d-ar
Example: 1
ხი
დაჰ̡ლაყე̆
,
ბუნგი
ხიხ
ჰ̡ალდუწდებათ
წყალი
შეწყდება
,
ჭურჭლები
წყლით
აავსეთ
Number: 5563fh
ჰ̡ალდუჴარ-დ-არ
ḥalduqar-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
დუჴარ-დ-არ
duqar-d-ar
Example: 1
ყაჲნჩო̆
ფსტეჲინ
ხეჸერ
ალʻარ
და̄ლ
ჰ̡ალდუჴარდებალაჲშუჲნო̆
მოხუცმა
დედაკაცმა
იცოდნენ
თქმა
-
ღმერთმა
გაგამრავლოთ
თქვენო
Number: 5563fi
ჰ̡ალფუალʻარ
ḥalpual̒ar
გრდმ
.
იხ.
*
ფუალʻარ
pual̒ar
Example: 1
წარან
ჰ̡ალფუალʻ
,
დაჰ̡ხელიგე̆
ცეცხლს
შეუბერე
,
ლამის
არის
ქრება
Number: 5563fj
ჰ̡ალქაკ-დ-არ
ḥalkaḳ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ქაკ-დ-არ
kaḳ-d-ar
Example: 1
ცუ
ჰ̡ალქაკბოს
ქუმელს
ავზელ
Example: 2
შაქარ
ჩუდაშლომცი
ნ
ჰ̡ალქაკდიჲერ
შაქარი
დადნობამდე
აურია
Number: 5563fk
ჰ̡ალქასტ-დ-არ
ḥalkasṭ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ქასტ-დ-არ
kasṭ-d-ar
Example: 1
თაჲლზი
ჰ̡ალქასტდებგეთ
,
ნაყბისტ
შუჲნ
ბუჲტუ̆
,
ტყუჲჰ̡
ცო
ჴაჸმაკეგე̆
სო
ნ
ხურჯინები
დააჩქარეთ
(ე
.ი
.
ჩაალაგეთ)
,
ამხანაგები
მიდიან
(უკან)
ვეღარ
დავეწევი
Number: 5563fl
ჰ̡ალქეკ-დ-არ
ḥalkeḳ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ქეკ-დ-არ1
keḳ-d-ar1
Example: 1
შარახ
ყაჩხუჲვ
გიუჲრგი̆
ვωივნოერ
,
დენიჸ
ჰ̡ალქეკვინორ
შალთივ
წინა
წლებში
ყაჩაღებს
გიორგი
მოუკლავთ
და
სულ
წვრილად
დაუკუწიათ
ხანჯლებით
Number: 5563fm
ჰ̡ალქჰ̡ექ-დ-არ
ḥalkḥek-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ქჰ̡ექ-დ-არ
kḥek-d-ar
Example: 1
ჺაუ̆მბარჩ
დახა
ნ
ვუმაჸ
ჰ̡ალოჭქჰ̡ექდიჲენეთხ
,
ოშტუ
ნ
ლავ
ვუნც
დეჸე
ნ
,
მე
ჴა
დენი
ტყოჸ
მათˁეხ
დისენთხო̆
ალაზნისთავში
წასასვლელად
სრულიად
ყველაფერი
მოვამზადეთ
,
ისეთი
თოვლი
რატომაც
არ
მოვიდა
,
რომ
სამი
დღე
კიდევ
ადგილზე
დავრჩით
Number: 5563fn
ჰ̡ალღაზარ-დ-არ
ḥalġazar-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ღაზარ-დ-არ
ġazar-d-ar
Example: 1
კიკალდარეჩო̆
ლამუვ
ლაწმარ
ფსტუჲნო̆
ჰ̡ალღაზარჲიჲერ
ქვემო
მთამ
(ლეკის
მთამ)
ავამდყოფი
ქალი
გამოაკეთა
Number: 5563fo
ჰ̡ალყარწ-დ-არ
ḥalq̇arc̣-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ყარწ-დ-არ
q̇arc̣-d-ar
Example: 1
მათˁ-მათˁე[ჰ̡]
დაშინჩო̆
ლავევ
(ლავას)
ლამნი
ჰ̡ალყარწდიჲე
ნ
ადგილ-ადგილ
გამდნარმა
თოვლმა
მთები
ააჭრელა
Example: 2
ყარწეჩო̆
პეპლივ
ბუც
ჰ̡ალყარწჲინორ
ჭრელ
პეპლებს
ბალახი
აუჭრელებიათ
Number: 5563fp
ჰ̡ალყატ-ჲ-არ
ḥalq̇aṭ-y-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ყატ-ჲ-არ
q̇aṭ-y-ar
Example: 1
ას
ბωარკი
ჰ̡ალყატჲიჩე[ჰ̡]
,
მათხ
ლაჴიში̆
ლათˁბანორ
მე
რომ
თვალები
გავახილე
,
მზე
მაღლა
მდგარა
Number: 5563fq
ჰ̡ალყატˁ-დ-არ
ḥalq̇aṭˁ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ყატˁ-დ-არ
q̇aṭˁ-d-ar
Example: 1
ყუთე
ნ
ფხუ
ჰ̡ალყატˁჲიჲენეს
,
ჩურე
ნ
ტათება
დაჲხნას
ყუთის
სახურავი
ავხსენი
და
შიგნიდან
ფული
ამოვიღე
Example: 2
დაჩხარ
დარლა
ნ
ნეკ
ღალყატˁდიჲე
ნ
ჩხირის
გასათლელად
დანა
გახსნა
Number: 5563fr
ჰ̡ალყებზ-დ-არ
ḥalq̇ebz-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ყებზ-დ-არ
q̇ebz-d-ar
Example: 1
მხავ
წე
ჰ̡ალყებზოჲო̆
ქარი
ცეცხლს
აღვივებს
Number: 5563fs
ჰ̡ალშარ-დ-არ
ḥalšar-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
შარ-დ-არ
šar-d-ar
Example: 1
შაჲლშნევ
ფიცარ
მიჭრიტა
ნ
სა
ნ
ჰ̡ალსარდა
ნ
ლათე̆
შალაშინი
ფიცარს
სარკესავით
ასწორებს
ხოლმე
Example: 2
ფსტეივ
ნაჲბდრი
ჰ̡ალშარდორ
დიაცები
ქეჩებს
ასწორებდნენ
Number: 5563ft
ჰ̡ალშეგლბად-დ-არ
ḥalšeglbad-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
შეგლბად-დ-არ
šeglbad-d-ar
Example: 1
წა
მელʻ
დე
დაღო̆
ჰ̡ალ
დეწე̆
შეგლბადა
ნ
სახლი
ყოველდღე
უნდა
დალაგდეს
Example: 2
აჲნკოს
მოთˁ
ჰ̡ალშეგლბადბიჲე
ნ
ანიკომ
ლოგინი
აალაგა
Number: 5563fu
ჰალჩავარ-დ-არ
halčavar-d-ar
იხ.
*
ჩავარ-დ-არ
čavar-d-ar
Example: 1
ე
ჟელო[ჰ̡]
მენხულეჸ
თოუ̆ბუ̆
ჰ̡ალჩავარდებაე̆
ჰ̡აჲ
კნათ
ქუჲრწლეხ
დაჰ̡ა
დωევ
ამ
ცხვარში
რომელიც
გინდა
ჭედილა
აარჩიე
და
შენი
ვაჟის
ქორწილში
დაკალი
Number: 5563fv
ჰ̡ალცოდალʻლაჲნი̆
ḥalcodal̒laynĭ
მიმღ
.
აუსვლელი
(რაზედაც
არ
აისვლება)
недоступное
месть
(наверxу)
,
куда
нельзя
подняться
Example: 1
დახნონაჲნო̆
ჰ̡ალცოდალʻლაჲნი̆
ლამნი
დუჴ
და
საქონლისათვის
აუსვლელი
მთები
ბევრია
Number: 5563fw
ჰ̡ალცოლეფსინი̆
ḥalcolepsinĭ
მიმღ
.
იხ.
*
ცოლეფსინი̆
colepsinĭ
Example: 1
მათხ
ცო
ეთˁეჩო̆
ხკეხ
ჰ̡ალცოლეფსინი̆
აჲდგლი
ჲატე̆
მზე
რომ
არ
უდგება
იმ
ხევებში
,
აუშრობელი
ადგილები
არის
(ყრია)
Number: 5563fx
ჰ̡ალცოოწლაჲნი̆
ḥalcooc̣laynĭ
მიმღ
.
აუწონავი
,
ვერ
ასაწონი
то
,
что
нельзя
взвесить
Example: 1
ჰ̡ალ
ცოოწლაჲნი̆
ლე
თხე
ცო
და
,
ლე
ნაჩხ
აუწონავი
არც
მატყლია
,
არც
ყველა
Number: 5563fy
ჰ̡ალცოხნად-დ-არ
ḥalcoxnad-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ცოხნად-დ-არ
coxnad-d-ar
Example: 1
ჰ̡ალცოხნადარ
ოჴუხ
დო
,
მაცნე
დახნოვ
წყე
აფშინო̆
დუხაჸ
დერწდოე̆
,
შაწლოღეშაე̆
აფშო̆
ცოხნას
ეძახიან
,
როდესაც
საქონელი
ერთხელ
დაღეჭილს
უკან
აბრუნებს
და
მეორედ
ღეჭავს
Number: 5563fz
ჰ̡ალძუნად-დ-ალარ
ḥalʒunad-d-alar
გრდუვ
.
ამძუვნება
иметь
течку
იხ.
*
ძუნად-დ-ალარ
ʒunad-d-alar
Example: 1
ჰ̡ალძუნადბაჲლჩე[ჰ̡]დოლი
ნ
გიშრევ
ჴო
თაგუჲნი̆
ჺარჭი
ნ
კაწე̆
დილˁე
ნ
თხო
ნ
ამძუვნების
შემდეგ
გიშერამ
სამი
კოხტა
შავი
ლეკვი
დაგვისვა
(ე
.ი
.
გააჩინა)
Number: 5563ga
ჰ̡ალწამ-დ-არ
ḥalc̣am-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
წამ-დ-არ
c̣am-d-ar
Example: 1
თეგდუჲნი̆
ცომ
დაჰ̡ე̆
შუგო[ჰ̡]
,
მაჲჴი̆
ჰ̡ალწამჲებათ
,
ჩუჰ̡
დუჴ
ჲოფსტ
ჲაუ̆გუ̆
თუ
გასაკეთებელი
არაფერი
გაქვთ
,
პური
გაწმინდეთ
(გაარჩიეთ)
შიგ
ბევრი
მიწა
ურევია
Number: 5563gb
ჰ̡ალწანარ-დ-არ
ḥalc̣anar-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
წანარ-დ-არ
c̣anar-d-ar
Example: 1
მუტორე
ნ
ნეკ-ჺაჲბკი
აპყარ
ჰ̡ალწანარდინას
ჭუჭყიანი
დანა-კოვზები
ნაცრით
გავწმინდე
Number: 5563gc
ჰ̡ალწეგ-დ-ალარ
ḥalc̣eg-d-alar
გრდმ
.
იხ.
*
წეგ-დ-ალარ
c̣eg-d-alar
Example: 1
ჺაფუხ
ლარკიგომცი
ნ
ჰ̡ალწეგჲალი
ნ
ო
ჲოჰ̡
სირცხვილისაგან
ყურებამდე
გაწითლდა
ის
ქალი
Number: 5563gd
ჰ̡ალწეგ-დ-არ
ḥalc̣eg-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
წეგ-დ-არ
c̣eg-d-ar
Example: 1
ბახტრინლუჲ
ნ
ციხ
ჰ̡ალევჲოშ
,
ბაცბივ
ბავბიჲენჩო̆
თათრა
წეგოვ
ალზა
ნ
დენიჸ
ჰ̡ალწეგჲინორ
ბახტრიონის
ციხის
აღებისას
თუშების
დახოცილი
თათრების
სისხლს
ალაზანი
სულ
გაუწითლებია
Number: 5563ge
ჰ̡ალწინარ-დ-არ
ḥalc̣inar-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
წინარ-დ-არ
c̣inar-d-ar
Example: 1
წელტინაჲნო̆
საჲი
ნ
დუ̄ფხუ̆
ჰ̡ალწინარდირას
საახალწლოდ
ჩემი
ტანისამოსი
გავაახლე
Number: 5563gf
ჰ̡ალწიწკნად-დ-არ
ḥalc̣ic̣ḳnad-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
წიწკნად-დ-არ
c̣ic̣ḳnad-d-ar
Example: 1
ცჰ̡აჲნი̆
ღრატე[ჰ̡]
ჲაჴˁა
ნ
სოვი
ჺეჲახკერ
ჟე
ნ
ლეშ
ჰ̡ალწიწკნადჲოშ
ერთ
ღრატეში
დიდი
სვავები
ისხდნენ
ცხვრების
ლეშის
წიწკნით
Number: 5563gg
ჰ̡ალწუპალʻარ
ḥalc̣uṗal̒ar
გრდმ
.
იხ.
*
წუპალʻარ
c̣uṗal̒ar
Example: 1
ლაჰ̡ევ
ცარკ
ჲაჲლʻჩე
,
ჰ̡ათეჸ
ცარკჲალʻინჩ[ჰ̡]
ჰ̡ალ
დეწე̆
წუპალʻა
ნ
თუ
გველმა
გიკბინა
,
მაშინვე
ნაკბენი
ადგილი
უნდა
ამოწოვო
Number: 5563gh
ჰ̡ალწუპ-დ-არ
ḥalc̣uṗ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
წუპ-დ-არ
c̣uṗ-d-ar
Example: 1
ჩუხოვ
შაჲრი̆
ნანე
ნ
შიმ
ჰ̡ალწუპობო̆
ბატკანი
თავის
დედის
ძუძუს
წოვს
Number: 5563gi
ჰ̡ალჭყლეტად-დ-არ
ḥalč̣q̇leṭad-d-ar
გრდმ
.
დაჭყლეტა
(დაჭყლეტს)
давать
Example: 1
სე
ბაბოს
ქანიზ
ჰ̡ალდაჭყლეტადჲიჲენე̆
ვენა
ჰ̡აჭყი
ნ
ჩემმა
პაპამ
ყურძენი
დაჭყლიტა
და
ღვინო
დაწურა
Number: 5563gj
ჰ̡ალხაბჟარ
ḥalxabžar
გრდუვ
.
მრ
.
დასხდომა
(მაღლა)
,
შესხდომა
,
ამხედრება
сесть
(навеxь)
,
на
лошадь
...
იხ.
*
ხაბჟარ
xabžar
Example: 1
დოინმაქ
ჰ̡ალხაბჟგეთ
,
იხოთ
ვაჲ
!
აბა
,
ცხენებზე
შესხედით
,
ვიაროთ
Number: 5563gk
ჰ̡ალხაბჟ-დ-არ
ḥalxabž-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ხაბჟ-დ-არ
xabž-d-ar
Example: 1
ქოთმი
ხენმაქ
დეწე̆
ჰ̡ალხაბჟდა
ნ
,
ცომცგეჸ
ტურევ
დაყირ
ქათმები
ხეზე
უნდა
დაისხას
,
ტურამ
არ
შეჭმოს!
Number: 5563gl
ჰ̡ალხეთარ
ḥalxetar
გრდუვ
.
იხ.
*
ხეთარ
xetar
Example: 1
ჩაჲ
თჰ̡აქუხ
ვაჲწრასე
ქოჩრილო[ჰ̡]
მასტ
ჰ̡ალხეთი
ნ
სო
ნ
დათვის
კვალს
მივდევდი
და
დეკიანებში
ძლივს
ვიპივე
Number: 5563gm
ჰ̡ალხაჸარ
1
ḥalxa՚ar
1
გრდუვ
.
წამოჯდომა
,
დაჯდომა
присвстать
,
сесть
(наверx)
იხ.
*
ხაჸარ1
xa՚ar1
Example: 1
ინდურ
ჰ̡ალხაჸე
ნ
ხენმაქ
ინდაური
შეჯდა
ხეზე
Number: 5563gn
ჰ̡ალხაჸარ
2
ḥalxa՚ar
2
გრდუვ
.
იხ.
*
ხაჸარ2
xa՚ar2
Example: 1
ჰ̡ალხაჸი
ნ
სო
ნ
ვუხ
ლევდორა[ჰ̡]
სოხ
გავიგე
რას
ლაპარაკობდი
ჩემზე
Number: 5563go
ჰ̡ალხეცარ
ḥalxecar
გრდმ
.
აშვება
отпустить
იხ.
*
ხეცარ
xecar
Example: 1
მაცლომცი
ნ
ბეწე̆
ე
ფიცხო̆
მაცი
ნ
ბუღრეხ
ჴაწა
ნ
,
ჰ̡ალხეცა
,
ბაჟბანა
ბიკ
როდემდის
ეკიდოს
ეს
ფიცხო
(ცხენის
სახელია)
მშიერი
პალოზე
,
აუშვი
და
საძოვრად
წაიყვანე
Number: 5563gp
ჰ̡ალხოპტარ
ḥalxoṗṭar
გრდმ
.
იხ.
*
ხოპტარ
xoṗṭar
Example: 1
ნაჩხოვ
ბერლʻომ
ჰ̡ალხოპტი
ნ
ყველამ
წაქა
შეისრუტა
Number: 5563gq
ჰ̡ალხუპალʻარ
ḥalxuṗal̒ar
გრდმ
.
იხ.
*
ხუპალʻარ
xuṗal̒ar
Example: 1
მაცვალინჩო̆
ლახრეს
ში
ჯამ
წევენე
ნ
ხუპალʻი
ნ
ჰ̡ალო̆
მოშიებულმა
ლაზარემ
ორი
ჯამი
წვენი
შეხვრიპა
Number: 5563gr
ჰ̡ალჴალˁარ
ḥalqalˁar
გრდმ
.
იხ.
*
ჴალˁარ1
qalˁar1
Example: 1
ჰ̡ალჴალˁ
,
სო
ნ
ცო
დეწე̆
შეჭამე
,
მე
არ
მინდა
Number: 5563gs
ჰ̡ალჴაპტარ
ḥalqaṗṭar
გრდუვ
.
აწვდომა
,
მიწვდომა
достать
(наверx)
იხ.
*
ჴაპტარ
qaṗṭar
Example: 1
ჰ̡ალჴაპტა
,
ჟაგნო̆
აჰ̡ოდωოფალ
სო
ნ
ასწვდი
და
წიგნი
ჩამომიღე
რა!
Number: 5563gt
ჰ̡ალჴაპტ-დ-არ
ḥalqaṗṭ-d-ar
გრდმ
.
აწოდება
протянуть
იხ.
*
ჴაპტ-დ-არ
qaṗṭ-d-ar
Example: 1
ნანვაშენ
ურემმაქ
შატ
ჰ̡ალჴაპტდინას
დედიძმას
ურემზე
ორთითი
(ფიწალი)
ავაწოდე
Number: 5563gu
ჰ̡ალჴას-დ-ალარ
ḥalqas-d-alar
გრდუვ
.
მრ
.
ამოცვენა
,
წამოცვენა
вскочить
(наверx)
იხ.
*
ჴას-დ-ალარ
qas-d-alar
Example: 1
ჴაჴაჲრჩნ
აჰ̡ლარასე
,
ვაგინესო̆
,
ჰ̡ალჴასდალი
ნ
მტრედებს
ვეპარებოდა
,
დამინახეს
და
წამოცვივდნენ
Number: 5563gv
ჰ̡ალჴასარ
ḥalqasar
გრდმ
.
მრ
.
ამოყრა
высипать
იხ.
*
ჴასარ
qasar
Example: 1
ხაკი
ჰ̡ალჴასი
ნ
ტომრები
ამოყარა
(რაც
შიგ
იყო
,
ან
თვით
ტომრები)
Example: 2
ვაშე
ნ
ჯავრ
ჰ̡ალჴასი
ნ
ძმის
ჯავრი
ამოიყარა
ამოღებინება
вырвать
Example: 3
ვუნე
ვუმ
ჴალˁირ
,
ვუმაჸ
ჰ̡ალჴასი
ნ
რაც
რამ
შეჭამა
,
ყველაფერი
ამოაღებინა
Number: 5563gw
ჰ̡ალჴაჩ-დ-ალარ
ḥalqač-d-alar
იხ.
*
ჴაჩ-დ-ალარ
qač-d-alar
Example: 1
ინდურთე[ჰ̡]
დაჟრი
ჰ̡ალჴაჩდალინე̆
,
ჟიშ
საგირთგუჲჰ̡ი̆
დიკოთხ
ინდურთაში
ბალახი
გაოილია
და
საგირთასაკენ
მიგვყავს
ცხვარი
Number: 5563gx
ჰ̡ალჴაჩარ
ḥalqačar
გრდუვ
.
აღწევა
,
აწვდომა
достать
(наверx)
იხ.
*
ჴაჩარ2
qačar2
Example: 1
ნაყა[ჰ̡]
ცჰ̡ა
მოსˁი
ნ
ყარ
მალʻჲიჲენე̆
თხო
ნ
,
ნასტ
ლოუ̆მუ̆
ჰ̡ალჴაჲჩნათხ
გზაში
ერთი
ცუდი
წვიმა
წამოგვიშინა
,
მთაში
ძლივს
მივაღწიეთ
Example: 2
მიჩე
სო
ჰ̡ალჴაჲჩუ̆
,
ჰ̡ო
ცო
ჴაჲჩუ̆
,
დახმე
ჰ̡ო
სოხ
ლახუვხ
ვა
სადაც
მე
მივწვდები
,
შენ
ვერ
მისვდები
,
რადგანაც
შენ
ჩემზე
დაბალი
ხარ
Number: 5563gy
ჰ̡ალჴაჩ-დ-არ
ḥalqač-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ჴაჩ-დ-არ3
qač-d-ar3
Example: 1
ცუ
ჰ̡ალჴაჩბიჲენეთხ
,
ინც
მაჲჴი̆
ჲაყოთხ
ქუმელი
გავათავეთ
,
ახლა
პურსა
ვჭამთ
Example: 2
დათხურ
ჰ̡ალ
მა
ჴაჩბოლეთ
,
კაძიკ
სონაე̆
ბითლეთ
ხავიწს
სულ
ნუ
გაათავენთ
,
ცოტა
მეც
დამიტოვეთ!
Example: 3
ფსარე
ჟაბო̆
საქისტუჲ
ჰ̡ალჴაჩბა
ნ
ბოლორ
გუშინ
ძროხა
(ძროხები)
ალბათ
აიყვანეს
საქისტოში
Number: 5563gz
ჰ̡ალჴაჸარ
ḥalqa՚ar
გრდუვ
.
იხ.
*
ჴაჸარ
qa՚ar
Example: 1
ჰ̡ედეშ
ვაჲლʻნას
ალნირე
ნ
,
მა
ღაზე
ნ
დო
ნ
ბარე
კაკლიგო
თხე
ნახახ
ჰ̡ალჴაჸნას
გვიან
გამოვედი
ალვანიდან
,
მაგრამ
კარგი
ცხენი
იყო
და
კაკლებთან
ჩვენ
ხალხს
დავეწიე
Number: 5563ha
ჰ̡ალჴეთˁარ
ḥalqetˁar
გრდუვ
.
იხ.
*
ჴეთˁარ
qetˁar
Example: 1
ჰ̡ალჴეთˁ
(ან
ჴეთˁ
ჰ̡ალო̆)
ადექი!
მათხ
Example: 2
ბალʻუშ
ჰ̡ალჴითˁრათხ
მზის
ამოსვლისას
ავექით
Example: 3
ის
სტაკ
მასთხოვეღ
ჴეთˁე
ნ
სო
ნ
გადატ
.
ეს
კაცი
მტრად
დამიდგა
,
მტრად
მომეკიდა
Этот
человек
стал
моим
врагом
Number: 5563hb
ჰ̡ალჴეთˁ-დ-არ
ḥalqetˁ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ჴეთˁ-დ-არ
qetˁ-d-ar
Example: 1
დადას
კნათი
ჰ̡ალჴეთˁბიჲენე̆
ტოლუჲშა
ბიკე
ნ
დოს
და
ნ
მამამ
ბიჭები
აიყვანა
და
ტოლოშაში
წაიყვანა
შეშის
დასამზადებლად
Example: 2
კნათ
აჰ̡
ვოჟენე̆
,
ჰ̡ალჴეთˁვოს
ბიჭი
წაიქცა
და
ვაყენებ
Number: 5563hc
ჰ̡ალჴეფს-დ-ალარ
ḥalqeps-d-alar
იხ.
*
ჴეფს-დ-ალარ
qeps-d-alar
Example: 1
ხილრე
ნ
ჭარი
ჰ̡ალჴეფსლარ
წყლიდან
თევზები
ზევით
ხტოდნენ
Number: 5563hd
ჰ̡ალჴეხკარ
ḥalqexḳar
გრდუვ
.
იხ.
*
ჴეხკარ
qexḳar
Example: 1
ლამუ[ჰ̡]
ვუმაჸ
ქასტივხ
ჴეხკე̆
ჰ̡ალო̆
მთაში
ყველაფერი
უფრო
ჩქარა
იხარშება
,
დუღდება
Number: 5563he
ჰ̡ალჴეხკ-დ-არ
ḥalqexḳ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
*
ჴეხკ-დ-არ1-
2
qexḳ-d-ar1-
2
Example: 1
ცჰ̡აჲნი̆ჩონე[ჰ̡]
ლაწიჩი̆
ჴაჲი
ნ
დითხ
ჰ̡ალჴეხკდოგრათხ
კინაღამ
ავადმყოფი
ღორის
ხორცი
მოვხარშეთ
Example: 2
ტატეჩო̆
ქარცხონ
ნωაჸი[ჰ̡]
ჰ̡ალჴეხკდარ
დეწე̆
,
მე
მათხმაქ
ჰ̡ალლეფსელო̆
სველ
ტანისამოსს
გარეთ
დაკიდება
უნდა
,
რომ
მზეზე
შრებოდეს
Number: 5563hf
ჰ̡ალჴეჰ̡არ
ḥalqeḥar
გრდმ
.
ამოტანა
,
ამოზიდვა
принести
(наверx)
იხ.
*
ჴაჰ̡არ
qaḥar
[!!]
Example: 1
თუხუჲ
ჰ̡ალჴეჰ̡გეთ
,
ცოჰ̡ე̆
ნაჩხუჲ
თუხწი
ნ
ჲისუთ
ვაჲგო[ჰ̡]
მარილები
ამოიტანეთ
,
თორემ
ყველები
უმარილო
დაგვრჩება
Number: 5563hg
ჰ̡ალჴოლˁარ
ḥalqolˁar
გრდმ
.
იხ.
*
ჴოლˁარ1
qolˁar1
Example: 1
ბადრენ
საბა
ნ
ჰ̡ალჴოლˁ
,
ცომცგეჸ
დაჰ̡ფშელდიჲერ
ბავშვს
საბანი
გადაახურა
,
არ
შესცვდეს
Number: 5563hh
ჰ̡ალჴოლˁ-დ-არ
ḥalqolˁ-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ჴოლˁ-დ-არ
qolˁ-d-ar
Example: 1
ლაპ
ზღვენეხ
ჰ̡ალჴოლˁბიჲენე̆
ლაჴშირე
ნ
ჴორია
დωოფი
ნ
კიბე
სხვენს
მიადგა
დამაღლიდან
ვაშლები
ჩამოიღო
Number: 5563hi
ჰ̡ალჴოსარ
ḥalqosar
გრდმ
.
ასროლა
кинуть
(вверx)
იხ.
*
ჴოსარ
qosar
Example: 1
გარი
,
ჴერ
ჰალჴოსლე[ჰ]
-
მიჩემცინკ
ბაჴლო[ჰ̡]
აბა
ქვა
აისროლე
,
ნეტავ
სადამდე
მიაწვდენ!
Number: 5563hj
ჰ̡ალჴოწარ
ḥalqoc̣ar
გრდმ
.
იხ.
*
ჴოწარ
qoc̣ar
Example: 1
დოინ
ჰ̡ალჴოწაეთ
,
ნაყმაქა
ოთˁათ
,
ჰ̡იდნო
დაგე̆
ცხენებს
აჰკიდეთ
და
გზას
გაუდექით
,
დაგვიანებული
არის
თითქმის
Number: 5563hk
ჰ̡ალჴოწ-დ-არ
ḥalqoc̣-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ჴოწ-დ-არ
qoc̣-d-ar
Example: 1
ქათიბ
კედლეხ
ჰ̡ალჴოწჲიჲე
ნ
ქულაჯა
კედელზე
ჩამოკიდეს
Number: 5563hl
ჰ̡ალჰ̡არჩ-დ-არ
ḥalḥarč-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ჰ̡არჩ-დ-არ
ḥarč-d-ar
Example: 1
თიტენო̆
ტარკ
,
ჰ̡ალჰ̡არჩბიჲე
ნ
გაჭრილი
თითი
შეიხვია
Example: 2
აჲხნი̆
უჲრკლეღ
ჰ̡ალჰ̡არჩდებ
ნართი
გორგლად
ამოახვიე
Example: 3
ლარკი
ჰ̡ალჰ̡არჩჲებ
,
ფშელ
ჲა
ყურები
აიხვიე
,
ცივა
Number: 5563hm
ჰ̡ალჰ̡არწარ
ḥalḥarc̣ar
გრდმ
.
იხ.
*
ჰ̡არწარ
ḥarc̣ar
Example: 1
ბაცბა
ფსტეჲივ
თხე
ჺალიხ
ჰ̡ალჰ̡არწი
ნ
თუშების
ქალებმა
მატყლი
ზამთარში
დაართეს
Example: 2
ჰ̡ალ
ჰ̡არწრეხ
ცომ
თელʻოს
ნანეშენ
დართვაში
არაფერს
არ
ვაძლევ
დეიდას
Number: 5563hn
ჰ̡ალჰ̡აფს-დ-არ
ḥalḥaps-d-ar
გრდმ
.
მრ
.
აგზავნა
послать
(наверx)
იხ.
*
ჰ̡აფს-დ-არ
ḥaps-d-ar
Number: 5563ho
ჰ̡ალჰ̡აწამ-დ-ალარ
ḥalḥac̣am-d-alar
გრდუვ
.
იხ.
*
ჰ̡აწამ-დ-ალარ
ḥac̣am-d-alar
Example: 1
დუჲთხეჸ
ჰ̡ალჰ̡აწამვალინე̆
,
ჟაგნო̆
ხეტˁანა
ვოლვაი
ნ
წეღანვე
გაიღვიძა
და
წიგნის
კითხვა
დაიწყო
Example: 2
ჰ̡ალჰ̡აწამლიბ
,
ბადერ
გაიღვიძე
,
შვილო!
Number: 5563hp
ჰ̡ალჰ̡აწამ-დ-არ
ḥalḥac̣am-d-ar
გრდმ
.
იხ.
*
ჰ̡აწამ-დ-არ
ḥac̣am-d-ar
Example: 1
ჺურდე
ნ
ქიქოჸ
სოა
ჰ̡ალჰ̡აწამვებაე̆
ცჰ̡ანღ
ღოვაჲ
დილით
ადრე
მეც
გამაღვიძა
და
ერთად
წავიდნენ
Example: 2
ნინუჲნ
ჰ̡ალწამჲარ
დეწე
,
მაჲჴი̆
ჲათვაჲგო[ჰ̡]
ჲათˁუჲნი̆
ნინოს
გაღვიძება
უნდა
,
პური
გვაქვს
გამოსაცხობი
Number: 5563hq
ჰ̡ალაჰ̡აჭ-დ-ალარ
ḥalaḥač̣-d-alar
გრდუვ
.
იხ.
*
ჰ̡აჭ-დ-ალარ
ḥač̣-d-alar
Example: 1
დითხოხ
ტუტ
ბიჲენე̆
,
ჰ̡ალოჰ̡აჭდალი
ნ
ხორცს
ბუზი
გაუჩნდა
და
აყროლდა
Number: 5563hr
ჰ̡ალჰ̡აჭარ
ḥalḥač̣ar
გრდუვ
.
ახედვა
посмотреть
на
верx
იხ.
*
ჰ̡აჭარ
ḥač̣ar
Example: 1
ჰ̡ალჰ̡აჭენეს
,
ლაჴიშ
ში
ღორდიჲენო̆
ჰ̡აწუკ
ჺადაღდანორ
ავიხედე
და
მაღლა
ორი
გაყინული
ჩიტი
მჯდარიყო
Number: 5563hs
ჰ̡ალჰ̡აჭ-დ-არ
1
ḥalḥač̣-d-ar
1
გრდმ
.
ახედება
заставить
посмотреть
(на
верx)
აგზავნა
посталь
(на
верx)
იხ.
*
ჰ̡აჭ-დ-არ2
ḥač̣-d-ar2
Example: 1
ზურაბ
კუპრა
ბალინჩო̆
ჰ̡ალჰ̡აჭვირას
,
მა
ოსი
ოჴუჲნი̆
ჟე
ცო
დაგი
ნ
ზურაბი
"კუპრა
მომკვდარში
"
(ადგილის
სახელია
,
სადაც
კუპრა
ცხენი
მოკვდა)
გავახედე
,
მაგრამ
იქ
მან
ცხვარი
ვერ
დაინახა
Example: 2
შაქრუჲგო̆
დექა
ნ
ბადერ
ჰ̡ალჰ̡აჭდინას
შაქროს
დასაძახებლად
ბავშვი
გავგზავნე
Number: 5563ht
ჰ̡ალჰ̡აჭ-დ-არ
2
ḥalḥač̣-d-ar
2
გრდმ
.
იხ.
*
ჰ̡აჭ-დ-არ1
ḥač̣-d-ar1
Example: 1
ბალინჩო̆
ათˁავ
ესევა
ჰ̡ალჰ̡აჭჲიჲე
ნ
მკვდარმა
ფურმა
აქაურობა
ააყროლა
Number: 5563hu
ჰ̡ალჰ̡აჭყარ
ḥalḥač̣q̇ar
იხ.
*
ჰ̡აჭყარ
ḥač̣q̇ar
Example: 1
ტიკჭრე
ნ
ტარკ
ჰ̡ალ
ჰ̡აჭყათ
,
ცოჰ̡ე̆
ვე
ნ
აჰ̡დაჲლʻუ̆
ტიკჭორას
თითი
დაუჭირეთ
,
თურემ
ღვინო
გამოვა
Example: 2
ბაყვი
ჭωაღოშ
ჰ̡ალ
დეწე̆
ჰ̡აჭყა
ნ
მე
ცალი
ფენიხ
ცო
დაღოლე̆
მოსართავები
მაგრად
მოუჭირეთ
,
რომ
ცალები
გვერდზე
არ
მოექცეს
Example: 3
წინიში̆
თაგჲიჲენო̆
ნაჩხ
ჩანთი
ჲებლო̆
მე
ღაზიში̆
ჰ̡ალჰ̡აჭყოლე̆
ახლად
გაკეთებულ
ყველს
ჩანთაში
დებენ
,
რომ
კარგად
გამოწურონ
Number: 5563hv
ჰ̡ალჰ̡აჭყინო̆
ḥalḥač̣q̇inŏ
მიმღ
.
იხ.
*
ჰ̡აჭყინო̆
ḥač̣q̇inŏ
Example: 1
ჰ̡ალჰ̡აჭყინო̆
ქაჲნზე
ნ
ჭωაღო
ნ
არაყ
დახო̆
გამოწურული
ყურძნისას
მაგარ
არაყს
ხდიან
Number: 5563hw
ჰ̡ალჰ̡აჴარ
ḥalḥaqar
იხ.
*
ჰ̡აჴარ
ḥaqar
Example: 1
კედლოხ
ლახ
ჰ̡ალჰ̡აჴაეთ
,
ყარ
ჩუ
ცო
იხა
ნ
ლათეგე̆
შუ
ნ
კედლებს
ნეხვი
აუსვით
და
წვიმა
აღარ
შემოვა
ხოლმე
თქვენთან
Example: 2
ლათˁ
სანიგუჲჰ̡ი̆
ჰ̡ალჰ̡აჴათ
ნაგავი
კარებისაკენ
გამოგავეთ
გადატ
.
ამოჭრა
,
ამოწმენდა
выедать
,
вычастить
,
все
сьесть
Example: 3
ოჴარ
დითხო̆
ჰ̡ალჰ̡აჲჴნორ
იმათ
ხორცი
,
სულ
ამოუჭამიათ
Number: 5563hx
ჰ̡ალჰ̡აჴ-დ-არ
1
ḥalḥaq-d-ar
1
გრდმ
.
აკვრა
подтолкнуть
(снизу
вверx)
იხ.
*
ჰ̡აჴ-დ-არ
ḥaq-d-ar
Example: 1
ტავენ
ღოჭ
ჰ̡ალჰ̡აჴჲებაე̆
,
ყარსა
ნ
თუთ
ჲეკე̆
აჰ̡ო̆
ტოტს
ჯოხი
აჰკარი
(აუსვი)
და
თუთა
წვიმასავით
ჩამოცვივა
Number: 5563hy
ჰალჰ̡აჴ-დ-არ
2
halḥaq-d-ar
2
ამოსრესა
,
ამოზელა
истереть
,
мять
;
выместь
Example: 1
დათˁნე
ნ
ცუ
ჰ̡აჴბებლეთ
ვაჲნი̆
ჰ̡ალო̆
ერბოიანი
ქუმელი
ამოგვიზელეთ
რა
Number: 5563hz
ჰ̡ალჰ̡ევარ
ḥalḥevar
იხ.
*
ჰ̡ევარ
ḥevar
Example: 1
ქადბა
ნაჲბდრენ
დუჴ
ჰ̡ალჰ̡ევარ
დეწე̆
მე
ქუდ
ჩალმალი
ნ
ბალʻულო̆
ქუდების
ქეჩას
ბევრი
ზელა
უნდა
,
რომ
ქუდი
რბილი
გამოვიდეს
გადატ
.
Example: 2
ყოლ
და
ნ
ვახენჩო̆
სტაკონ
პωენტერ
ღაზეშიჭ
ჰ̡ალჰ̡ივნორ
საქურდავად
წასულ
კაცს
თურმე
გვერდები
(ნეკნები)
კარგა
მაგრად
დაუზილეს
Number: 5563ia
ჰალჰ̡ერწითარ
halḥerc̣itar
იხ.
*
ჰ̡ერწითარ
ḥerc̣itar
Example: 1
ჩოჴენაჲნო̆
კრავალ
ჰ̡ალჰ̡ერწითოს
საჩოხედ
კრაველს
ვართვევინებ
Number: 5563ib
ჰ̡ალჰ̡ეტარ
ḥalḥeṭar
ზევით
არბენა
взбежать
(наверx)
იხ.
*
ჰ̡ეტარ
ḥeṭar
Example: 1
ცოკალ
ჰ̡ალჰ̡ეტა
ნ
,
მაცმე
მაქრენა
დაღუჲნი̆
ფხაკალ
დაგი
ნ
მელიამ
ზევით
აირბინა
,
როდესაც
ზევიდან
მომავალი
კურდღელი
დაინახა
Number: 5563ic
ჰ̡ალჰ̡ეტ-დ-არ
ḥalḥeṭ-d-ar
გრდმ
.
არბენინება
бегом
отнести
(вверx)
იხ.
*
ჰ̡ეტ-დ-არ
ḥeṭ-d-ar
Example: 1
ხო
ნ
მაკღარნ
ჰ̡ალჰ̡ეტჲებალე̆
,
ქორე[ჰ̡]
ჲეწე̆
ხონჩა
მაკაანთ
აურბენინე
(ხელში)
სჭირდებათ
გადევნება
(გაადევნებს)
напускать
Number: 5563id
ჰალჰეჴარ
halheqar
გრდმ
.
ასმა
,
ამოსმა
вылызывать
,
мазать
იხ.
*
ჰ̡ეჴარ
ḥeqar
Example: 1
ფჰ̡არავ
მოტˁ
ჰ̡ალჰ̡ეჴო̆
ჯამეხ
ძაღლი
ენას
უსვამს
ჯამს
Example: 2
ათˁავ
შარი
ნ
ასე̆
კიკლი
ნ
ჰ̡ალო̆
მოტˁჰ̡აეჴოშ
გოჩნადორ
ფური
თავის
ხბოს
ლოკვით
(ზევით
ენის
ამოსმით)
ეალერსებოდა
Number: 5563ie
ჰ̡ალჰ̡ოტˁ-დ-ლარ
ḥalḥoṭˁ-d-lar
გრდუვ
.
იხ.
*
ჰ̡ოტˁ-დ-ალარ
ḥoṭˁ-d-alar
Example: 1
ჲაჰ̡ონ
ჲათხარ
ჰ̡ოტˁდალინე̆
ცომ
ალʻმაკინგე̆
გოგონას
ტირილი
მოაწვა
და
ვეღარაფერი
თქვა
Example: 2
ჰ̡ალჰ̡უჲნი̆
მიმღ
.
წასაღები
(ზევითკენ)
то
,
что
надо
отнести
(наверx)
იხ.
*
ჰ̡უჲნი̆
ḥuynĭ
Example: 3
ჰერწელჩ
ჰ̡ალჰ̡უჲნი̆
და
თხოგო[ჰ̡]
მატინი̆
ჰ̡ალთაგდითა
ნ
,
მა
ჰ̡ალჰ̡უჲნი̆
ცომენა
და
ქვაბები
წასაღები
გვაქვს
მატანში
გასაკეთებლად
,
მაგრამ
წამღები
არავინაა
Number: 5563if
ჰ̡ალდωაპ-დ-ალარ
ḥaldωaṗ-d-alar
გრდუვ
.
იხ.
*
დ-ωაპ-დ-ალარ
d-ωaṗ-d-alar
Example: 1
ღაზიში̆
დეჭინჩო̆
თხე
ნ
აჲხნი̆
ღაზიშ
ჰ̡ალდωაპალა
კარგად
დაჩეჩილი
მატყლის
ძაფები
კარგად
იგრიხება
Number: 5563ig
ჰ̡ალ-დ-ωოგარ
ḥal-d-ωogar
გრდმ
.
ამომტვრევა
(ამოამტვრევს)
,
ამოტეხა
იხ.
*
დ-ωოგარ
d-ωogar
Example: 1
კიდბა
ნ
ჰ̡ალბωოგინე̆
,
ჩურე
ნ
ვუნახ
შუჲნა
დაჰ̡ი
ნ
კიდობანო
ამოამტვრიეს
და
შიგნიდან
რაღაცეები
წაიღეს
გადატ
.
გამოტეხვა
заставить
сознаться
Example: 2
ნასტ
ჰ̡ალვωოგი
ნ
ივანე̆
,
მე
დარჯა
ნ
ბაყეჸ
ჲეწერ
ძლივს
გამოტეხეს
ივანე
,
რომ
დარეჯანი
მართლა
უყვარდა
Number: 5563ih
ჰ̡ალჺამ-დ-ალარ
ḥal͑am-d-alar
იხ.
*
ჺამ-დ-ალარ
͑am-d-alar
Example: 1
ის
ფჰ̡უ
სოხ
ჴერლʻირე
,
ინც
ჰ̡ალჺამბალამბაჲლი̆
ამ
ძაღლს
ჩემი
ეშინოდა
და
ახლა
ლამის
შემეჩვიოს
Example: 2
ლეთხა
ნ
იხა
ნ
ჰ̡ალჺამლაჰ̡რა[ჰ̡]
,
ღაზე
ნ
ხილʻურ
ცეკვას
რომ
ისწავლიდე
,
კარგი
იქნებოდა
Number: 5563ii
ჰ̡ალჺამ-დ-არ
ḥal͑am-d-ar
იხ.
*
ჺამ-დ-არ
͑am-d-ar
Example: 1
ჟაგნო̆
ჰ̡ალჺამდორ
წიგნს
ვისწავლიდი
,
მაგრამ
დრო
არ
მქონდა
Number: 5563ij
ჰ̡ალჺირ-დ-არ
ḥal͑ir-d-ar
იხ.
*
ჺირ-დ-არ
͑ir-d-ar
Number: 5563ik
ჰ̡ალჺირ-დ-ითარ
ḥal͑ir-d-itar
იხ.
*
ჺირ-დ-ითარ
͑ir-d-itar
Example: 1
ნეკევ
ცო
თეტოგე
:
ჰ̡ალ
დეწეს
ჺირდითა
ნ
დანა
აღარ
ჭრის
და
უნდა
გავალესვინო
Number: 5563il
ჰ̡ალჺოფარ
ḥal͑opar
იხ.
*
ჺოფარ
͑opar
Example: 1
სტაქა
ნ
ცო
დაჰ̡ე̆
ჰ̡ოგო[ჰ̡]
წყარუჲნი̆
ქა
ნ
ჰ̡ალჺოფაე̆
ხი
უჲშტა
მალʻ
თუ
ჭიქა
არა
გაქვს
,
წყაროს
მუჭა
მიუშვირე
და
წყალი
ისე
დალიე!
Number: 5563im
ჰ̡ალჺოფ-დ-არ
ḥal͑op-d-ar
იხ.
*
ჺოფ-დ-არ
͑op-d-ar
Example: 1
ქორახ
ნაბდურ
ჰ̡ალჺოფდებათ
,
წიწყაღდა[ჰ̡]
მოხ
ჰ̡ეჴო̆
ფანჯრებს
ქეჩა
ააფარეთ
,
ჭუჭრუტანებში
ქარი
უბერავს
Example: 2
ილკო
დო
ნ
ჰ̡ალჺოფბიჲე
ნ
ილიკომ
ცხენი
თვალს
მოაფარა
This text is part of the
TITUS
edition of
Batsbi-Georgian-Russian Dictionary
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 24.1.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.