TITUS
Svan Texts (from Sbornik Materialov)
Part No. 36
Text: AGBe2/Chbx.
Page: 106
II
.
Тау-бег
.
Line: 1
უ̂ო
საბრალე
თაუ̂ბეგ
საბრალ
უო საბრალე თაუბეგ საბრალ
Line: 2
სემი
ზაი
ლათხუ̂არ
ხარა
სემი ზაი ლათხუარ ხარა
Line: 3
მესმა
ზაუ̂ჟი
ჟეგმარს
*
ოთხორმახ
მესმა ზაუჟი ჯეღმარს ოთხორმახ
Line: 4
ჲეშდიერუ
*
ზაი
ცეკამს
ხარა
ჲეშთიერუ ზაი ჯექამს ხარა
Line: 5
ქრისდეშ
*
ნამზურ
ჟეგმაშ
*
ლიჭმელ
ქრისტეშ ნამზურ ჯეგმაშ ლიჭმელ
Line: 6
მაგ
მახეღუ̂აჟ
*
ლაჭმათე
ამჩედ
მაგ მახეუაჟ ლაჭმათე ამჩედ
Line: 7
ბეფში
*
ზურალ
მელჩად
ესცვურხ
ბებში ზურალ მელჩად ესცვურხ
Line: 8
ქო̈რქად
ჰოსიბ
მჷხაშლისგა
*
ყო̈რყად ხოსიბ მჷხაშლისქა
Line: 9
ეშხუ
გვი
ხაკუ̂ე
სგალიჩედს
*
ეშხუ გვი ხაქუე სქალიჩედს
Line: 10
ქაისგინა
*
მახაშხა̈ნქა
*
ქაჲსქინე მახაშხენქა
Line: 11
ქაიოსკინე
*
ბოგქა
*
ბეფში
*
ზურალ
გოშგინ
*
ხაღუ̂იჯ
ქაიოსქინე ბოგქა ბებში ზურალ გოშქინ ხაღუიჯ
Line: 12
თაუ̂ბეგ
ათჩედაგ
თაუბეგ ათჩედაგ
Line: 13
ტუ̂იბის
*
ლეჟა
ესღჷრი
ლეჟა
ონღრი
*
თუიბის ლეჟა ესღჷრი ლეჟა ონღრი
Line: 14
სგიმა̈რს
ლეჟა
სგიმერს ლეჟა
Line: 15
სგუ̂ებინ
ლახხუ̂იდ
სემი
მეჯეღ
სგუებინ ლახხუიდ სემი მეჯეღ
Page: 107
Line: 16
ისგახაფხეჟხ
*
ეჩხა̈ნ-ამხა̈ნ
ი სგახაბხეჩხ ეჩხენ ამხენ
Line: 17
ჟილაიკურთხნეხ
ხანხ
თაუ̂ბეგ
ჟილაიქურთხნეხ ხანხ თაუბეგ
Line: 18
ი
მაჩმუნედ
*
მუ
ლასგარუ
ი მა ჩმუნედ მუ ლასგარუ
Line: 19
სემი
ძევალ
ჟეგამს
*
ამსადხ
სემი ძევალ ჯეგამს ამსადხ
Line: 20
ჯილაიფუშდუ̂რეხ
*
თაუ̂ბეგ
ჯილაიფუშთურეხ თაუბეგ
Line: 21
სემი
ღოლაკაშ
თხუ̂იმ
ლეზიზდ
ლახვემხ
სემი ღოლაქაშ თხუიმ ლეზიზდ ლახვემხ
Line: 22
ჟიესღური
თანაღ
ზაგარ
ჟიესღჷრი თანაღს ზაგარ
Line: 23
ჲორი
მეთხუ̂არ
სგუ̂ებინ
ლახხუ̂იდ
ჲორი მეთხუარ სგუებინ ლახხუიდ
Line: 24
ისგახაფხეჟხ
*
ეჩხა̈ნ-ამხა̈ნ
ი სგახაფხეჯხ ეჩხან ამხენ
Line: 25
ი
მაჩმუნად
*
მუ
ლასგარუ
ჟილაიბერქილხ
თაუ̂ბეგ
ი მა ჩმუნედ მუ ლასგარუ ჟილაიბერჴჲლხ თაუბეგ
Line: 26
სემი
ძევალ
ჟეგამს
*
ამსადხ
სემი ძევალ ჯეგამს ამსადხ
Line: 27
ჟილაიფუშდურეხ
*
თაუ̂ბეგ
ჟილაიფუშთურეხ თაუბეგ
Line: 28
ესღჷრინე
ტუბა̈რს
ლეჟა
ესღჷრინე თუბერს ლეჟა
Line: 29
ბაჩ
სადგემ
ბაჩ
შუკაისგა
*
ბაჩ სადგემ ბაჩ შუკაისქა
Line: 30
სემი
ღუ̂აშაშ
თხუ̂იმ
მეთხუ̂რად
ლახვემხ
სემი ღუაშაშ თხუიმ მეთხურად ლახვემხ
Line: 31
ყორვად
მიჩა
ისგა̄ჩად
ქორვად მიჩა ი სგა̄ჩად
Line: 32
ქორს
ხაგენა
ყორშარს
*
მიჩა
ყორს ხაგენა ქორშარს მიჩა
Line: 33
ყორ
*
მიკარედ
*
ყორშა̈რ
მიშგუ̂ი
ყორ მიყარედ ქორშერ მიშგუი
Line: 34
თაუ̂ბეგ
ანჴად
თაუ̂ბეგ
მიშგუ̂ი
თაუბეგ ანჴად თაუბეგ მიშგუი
Line: 35
დემ
*
ესჴედნი
*
თაუ̂ბეგიშ
ხარაგ
ამიშ
მუკუისგ
დემისჴედნი თაუბეგიშ ხარაგ ამიშ მუქუისგ
Line: 36
ყორს
*
ხოკარეხ
თაუ̂ბეგს
მიჩა
ყორს ხოყარეხ თაუბეგს მიჩა
Line: 37
ისგაანჴად
*
თაუ̂ბეგ
ი სგაანჴად თაუბეგ
Line: 38
ჟილაიკურთხნეხ
თაუ̂ბეგ
ჟილაიქურთხნეხ თაუბეგ
Line: 39
თაუ̂ბეგიშ
მუქაფ
*
ალი
გუ̂ერი
თაუბეგიშ მუქაბ ალი გუერი
Line: 40
მუ
ლასგარუ
თაუ̂ბეგ
მიხუ̂ი
მუ ლასგარუ თაუბეგ მიხუი
Line: 41
იმღაი
მეჩოდ
გუ̂ილახუ̂ემდ
*
თაუ̂ბეგს
იმღაი მეჩოდ გუი ლახუემდ თაუბეგს
Line: 42
გუ̂ილახუ̂ემხ
*
ტქიცდ
თაუ̂ბეგ
ლჷმარა̈ლი
გუი ლახუემხ ტკიცდ თაუბეგ ლჷმარელი
Line: 43
ჟილაიფუშდურეხ
*
თაუ̂ბეგ
ჟილაიფუშთურეხ თაუბეგ
Line: 44
ეჩხა̈ნ-ამხა̈ნ
ჩუ
აშქადხ
უშგუ̂ლარეშიშ
*
სევუდშ
ეჩხენ ამხენ ჩუ აშყადხ უშგუარეშიშ სევუდშ
Line: 45
ლახედალ
აჩმინხ
შხარილ
ქანის
აჯიღინეხ
ლახედალ აჩმინ შხარილ ჴანის აძიღინეხ
Line: 46
ხოშა
კიბდენს
იკედხ
*
სოფელს
ისგახაწიეხ
*
ხოშა კჲბდენს იკედხ სოფელს ი სგახაწიეხ
Line: 47
უბნა
*
კეცის
*
ჟი̄ბინეხ
ლახედალ
ხოჩა
აჩმინხ
უბნაკეცის ჟი̄ბინეხ ლახედალ ხოჩა აჩმინხ
Line: 48
დიდაბუ
ხარ
ღო̈რმეთ
თაუ̂ბეგ
გვიშგუ̂ე
*
ანჴად
*
დიდაბუ ხარ ღო̈რმეთ თაუბეგ გვიშქუე ანჴად.
Line: r1
О
несчастный
,
несчастный
Таубег
!
Три
года
ты
Line: r2
пробыл
на
охоте
,
а
на
третий
год
его
поймали
в
Чегеме
. 12
Line: r3
лет
он
пробыл
в
Чегеме
,
где
покосы
представляют
из
Line: r4
себя
Христово
благословение
.
Когда
все
молодые
люди
пошли
Line: r5
на
этот
покос
и
за
ним
смотреть
оставили
лишь
Line: r6
детей
и
женщин
,
то
стала
у
него
вертеться
одна
мысль
Line: r7
в
Мыхаше
,
которую
подсказало
ему
однажды
сердце
, --
как
-
Line: r8
бы
убежать
.
Он
выбежал
из
Мыхаш
и
перепрыгнул
Line: r9
через
мост
.
Напрасно
дети
,
женщины
бежали
за
ним
:
Line: r10
Таубег
убежал
от
них
.
Идет
он
на
восток
по
ущелью
,
Line: r11
идет
сюда
на
восток
к
минеральной
воде
,
а
тут
Line: r12
встретились
с
ним
три
собачника
,
схватили
его
со
всех
Line: r13
сторон
,
а
затем
и
связали
. "
Что
вы
делаете
со
мною
,
Line: r14
вскричал
он
:
да
будет
огажен
ваш
отец
!
вед
три
заложника
Line: r15
за
меня
в
Чегем
остались
!"
Развязалис
они
Тау-бега
,
Line: r16
да
еще
дали
ему
на
дорогу
три
головы
барана
.
Подымается
Line: r17
на
перевал
пограничнаго
хребта
и
встречаются
впереди
его
Line: r18
два
охотника
.
Схватили
они
его
со
всех
сторон
,
я
он
:
Line: r19
"что
вы
делаете
со
мною
?
да
будет
огажен
ваш
отец
(а
Line: r20
они
связали
Тау-бега)
,
ведь
три
заложника
за
меня
в
Line: r21
Чегем
остались
!"
Тогда
они
развязали
Тау-бега
,
и
он
пошол
Line: r22
по
ущелью
на
восток
,
где
ему
камень
на
дороге
служил
Line: r23
жилищем
.
Охотники
ему
дали
на
дорогу
три
головы
Line: r24
турьих
.
Подходит
он
к
своему
дому
и
становится
у
дверей
Line: r25
своих
домочадцев
.
"отворите
двери
,
мои
домочадцы
,
Line: r26
пришел
я
--
Тау-бег
".
Нет
не
может
он
придти
;
опоздал
Line: r27
ты
сказать
это
о
Тау-беге
.
Отворяют
они
двери
своему
Line: r28
Тау-бегу
и
,
лишь
только
он
входит
,
связывают
его
.
Вот
Line: r29
тебе
где
место
Тау-бега
! "
Да
будет
огажен
ваш
отец
!
я
Line: r30
--
Тау-бег
,
зачем
,
увы
,
вы
это
делаете
со
мною
,
признайте
Line: r31
же
меня
!"
И
они
тут
признали
,
что
это
,
оказывается
,
в
Page: 109
Line: r33
самом
делеТау-бег
;
развязали
его
и
со
всех
сторон
Line: r34
пали
в
объятие
друг
другу
:
так
друг
друга
желали
Line: r35
видеть
.
Устроили
радостный
пир
,
зарезали
быка
с
белым
Line: r36
пятном
на
лбу
,
взяли
большой
ящик
с
мукою
и
пригласили
Line: r37
деревню
.
Начали
непочатый
кувшин
,
сделали
хороший
Line: r38
радостный
пир
.
Величие
тебе
,
Боже
!
Тау-бег
наш
Line: r39
пришел
!
This text is part of the
TITUS
edition of
Svan Texts (from Sbornik Materialov)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 24.1.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.