TITUS
Svan Texts (from Sbornik Materialov)
Part No. 34
Text: AGBd2/Ecr.
Page: 102
II
.
Ростом
.
Line: 1
უ̂ო
რიო
იდია
ღო
უ̂ო
როსტომი
ჭაბიგუ̂ი
ღო
უო რიო ღო უო
როსთომი ჭაბიგვი
ღო
Page: 103
Line: 2
უ̂ო
რიო
იდია
ღო
ზანა̈შ
ნამჩედ
ღო
უო რიო იდია ღო უო
ზანეშ ნამჩედ
ღო
Line: 3
უ̂ო
რიო
იდია
ღო
მეთხვა̈რი
მარე
ღო
უო რიო იდია ღო უო
მეთხვერი მარე
ღო
Line: 4
თხერემ
გონქოფი
-- -- -- -- --
თხერემ გონყოფი
--
Line: 5
ღინჭვილ
ქაფუშ
ხაღუ̂ენა
-- -- -- -- --
ღინჭვილ ჴაფუშ ხაღუენა
--
Line: 6
მეთხვა̈რი
მარე
-- -- -- -- --
მეთხვერი მარე
--
Line: 7
სგვებინ
ლაჯხუ̂იდ
-- -- -- -- --
სგვებინ ლაჯხუიდ
--
Line: 8
ბარჯასი
თოფი
ხადენა
-- -- -- -- --
ბარჯასი თოფი ხადენა
--
Line: 9
ბარჯაში
თოფი
ჩუხოკიდა
-- -- -- -- --
ბარჯაში თოფი ჩუხოკიდა
--
Line: 10
თხერა̈
ჩუხოდგარა
-- -- -- -- --
თხერე ჩუხოდგარა
--
Line: 11
ჭინჭვილ
ჟიოხკიდა
-- -- -- -- --
ჭინჭვილ ჟიოხჴჲდა
--
Line: 12
ოგლი
ლეჟა̈
ესღრი
*
ჟაბე
ლათხუ̂ერთე
-- -- -- -- --
ოგლი ლეჟე ესხრი ჟაბე ლათხუერთე
--
Line: 13
და̈ლი-დალი
*
კოჯახ
ლირჩალე
-- -- -- -- --
დელიდალი ყოჯახ ლირჩალე
--
Line: 14
იმღაი
ხჷრჩალი
-- -- -- -- --
იმღაი ხჷრჩალი
--
Line: 15
ეღე
რიო
იდია
ღო
უ̂ო
ჭინჭვილი
თხერა̈მ
ა̈მხინ
ღო
ეღე რიო იდია ღო უო
ჭინჭვილი თხერემ ემხჲნ
ღო
Line: 16
ეღე
რიო
იდია
ღო
უ̂ო
ეჯი
ამეჩუ
მაქაი
ღო
ეღე რიო იდია ღო უო
ეჯი ამეჩუ მაყაი
ღო
Line: 17
მაიჯღალი
მაიჯღალ
ჯიცხა
-- -- -- -- --
მაიჯღალი მაიჯღალ ჯიცხა ჟირ
--
Line: 18
ლიჯმურ
ი
ლიდჩურ
-- -- -- -- --
ლიჯმურ ი ლიდჩურ
--
Line: 19
ლიდი
ლიგზა̈ლ
-- -- -- -- --
ლიდი ლიგზელ
--
Line: 20
ეჯი
მადეო
-- -- -- -- --
ეჯი მადეო
--
Line: 21
ლიხა̈ხვ
*
ლიჭაშ
-- -- -- -- --
ლიხეხვ ლიჭაშ
--
Line: 22
ჩიდ
მიცგა
-- -- -- -- --
ჩიდ მიცგა
--
Line: 23
ლიდი
ლიგზალი
-- -- -- -- --
ლიდი ლიგზალი
--
Line: 24
ლუსგალ
ლოხვდე
-- -- -- -- --
ლუსღალ ლოხვდე
--
Line: 25
ნიშანი
ლახომო
-- -- -- -- --
ნიშანი ლახომო
--
Line: r1
Ростом
молодец
;
из
Мингрелии
беглец
;
охотником
Line: r2
был
;
волка
встретил
,
а
на
волке
муравей
.
Как
охотник
Line: r3
и
как
он
это
пред
собою
встретил
,
а
у
него
на
плече
Line: r4
лежало
ружье
,
то
он
снял
ружье
с
плеча
и
убил
Line: r5
волка
.
Поднял
Ростом
муравья
,
пошол
на
восток
к
Line: r6
месту
охоты
и
здесь
стал
на
скале
кричать
:
дели-да-дали
..
Line: r7
Чего
ты
кричишь
?
Да
как-же
,
я
отнял
у
волка
муравья
и
Page: 104
Line: r9
его
здесь
держу
.
Увы
,
говорит
,
какой-же
дар
за
это
ты
Line: r10
хочешь
:
братство-или
сестерство
?
матерство
или
детство
?
Это
Line: r11
не
хочешь
,
так
женство
и
мужество
?
Я
бльше
всего
хочу
Line: r12
матерство
и
детство
.
И
Ростом
положил
себе
сосок
в
Line: r13
рот
и
этим
дал
знак
желаемаго
.
e)
Чубихевское
общество
.
(Дударук
Цинделян)
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Svan Texts (from Sbornik Materialov)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 24.1.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.