TITUS
Svan Texts (from Sbornik Materialov)
Part No. 33
Previous part

Text: AGBd1/Ecr. 
Page: 100 
I. Джачвлян.


Line: 1    უ̂ო საბრელა ლებსუღ ჯაჭვლან რერა
   
უო საბრალე ლებსუღ ჯაჭვლან რერა

Line: 2 
რერა ეშხუ ლეთილ ხოლა ხარა რერა
   
რერა ეშხუ ლეთილ ხოლა ხარა რერა

Line: 3 
რერა ლაფსყალდაში* ყორალისგა* რერა
   
რერა ლაბსქალდაში ქორალისგა რერა
Line: 4    
ეჯ ბუშარე ხოლა ბუშო̈რ ლახმულდარე
   
-- ეჯ ბუშარე ხოლა ბუშო̈რ ლახმულდარე --

Line: 5    
აბჯარს უთხმულდ მებიშდოლდახ
   
-- აბჯარს უთხმულდ მებიშდოლდახ --

Line: 6    
ჟილა̈მბერკჩეხ ოშჷმალ ჭურე
   
-- ჟილემბერქჩეხ ოშჷმალ ჩურე --

Line: 7    
ჩუ* ღალ* ლამკითხ* მაგარდ არდე
   
-- ჩუღალლამკჲთხ მაგარდ არდე --

Line: 8    
უ̂ოჯლეკედი გუაშა̈რალ
   
-- უოჯლექედი გუაშერალ --

Line: 9    
მიშგუ̂ი ლირმი ლახჷდჷნხი
   
-- მიშგუი ლირმი ლახჷდჷნხი --

Page: 101  Line: 10    
ჩუიჯ მიცუ̂ირად ჩუიჯ მიდგარად
   
რერა ჩუიჯ მიცუირად ჩუიჯ მიდგარად რერა

Line: 11    
ლექვაი ჲოხკა სუფ ლექვა
   
-- ლექვაი ჲოხქა სუფ ლექვა --

Line: 12    
უ̂ოჯლეკდია შამფრანარ
   
-- უოჯლექდჲა შამფრანარ --

Line: 13    
ჩუიჯ მიდგარად ჩუმიცვირად
   
-- ჩუიჯ მიდგარად ჩუმიცვირად --

Line: 14    
ქაჯ* ღალ* ამკითხ ჲეცერითე
   
-- ქაჯღალამქჲთხ ჲეცერითე --

Line: 15    
სავაშ მურზა ჯაბრალს ხაშდბა*
   
-- სავაშ მურზა ჯაბრალს ხაშთბა --

Line: 16    
ლებსუყიში* ლაუ̂დიაშ ჯაბრალს
   
-- ლებსუქჲში ლაუდიაშ ჯაბრალს --

Line: 17    
ქაჯამგზავრე* მერმა ლადეღ
   
-- ქაჯამგზავრე მერმა ლადეღ --

Line: 18    
ლექვა* ესგა* ჩუბეჴევთე*
   
-- ლექვო ესყა ჩუბეკევთე --

Line: 19    
ჲეშხუ ზურალ შუკვისგა* იგვნი
   
-- ჲეშხუ ზურალ შუგვისგა იგვნჲ --

Line: 20    
სი* ღალ* ამღა ნუნ* ფეშენი*
   
-- სჲღალ ამღა ნუნფეშენი --

Line: 21    
მახარ ლამსგი ყორს* ლაჯგენი
   
-- მახარ ლამსგი ქორს ლაჯგენი --

Line: 22    
ლექვა ამაიო̈ხ ტუბიშ* ლექვა
   
-- ლექვა ამაიო̈ხ თუბიშ ლექვა --

Line: 23    
სგუ̂ებინ ემშოღ ასლან მურზა
   
-- სგუებინ ემშოღ ასლან მურზა --

Line: 24    
გოშგინ* მაჭიმ ლაშგარ ჭურე
   
-- გოშქინ მაჭიმ ლაშგარ ჩურე --

Line: 25    
ჩულაჭკედუნ სარგილთე ჩუ
   
-- ჩულაჯჴედუნ სარგილთე ჩუ --

Line: 26    
მაგ ლათრას ლაგსიბუდს სარაგს
   
-- მაგ ლათრას ლაგსიბუდს სარაგს --

Line: 27    
მი* ღალ* გოშთ მისკინა
   
-- მიღალ გოშთ მისკინა --

Line: 28    
მანკუ̂ი თო̈ფს ლაგბიშდივ*
   
-- მანკუი თო̈ფს ლაგბიშთივ --

Line: 29    
გოშთ ლათახ ჲეცერითე
   
-- გოშთ ლათახ ჲეცერითე --

Line: 30    
ხუ̂ასიბ* ღალ* დაჭქილანშა̈რ*
   
-- ხუასიბღალ დაჩკილანშერ --

Line: 31    
ყურულდ* ისგა* ლაციგვ ოხვისგ
   
-- ქურულდისქა ლაციგვ ოხვისგ --

Line: 32    
ლაწუ̂აი ლამად ისლამიშთე
   
-- ლაცუაი ლამად ისლამიშთე --

Line: 33    
ჲეშხუ* გვიემდაგრა* მეკვა
   
-- იეშხუ გვიემ დაგრა მექვა --

Line: 34    
მერმად გვიემ მაი დჷრამთიხ
   
-- მერმად გვიემ მაი დჷრამთიხ --

Line: 35    
ქორხან ლოჴვედ* ქორაშ მელჩარს
   
-- ქორხან ლოხვედ ქორაშ მელჩარს --

Line: 36    
ქორაშ მელჩარ ყორს მიკარეხ
   
-- ქორაშ მელჩარ ყორს მიკარეხ --

Line: 37    
სგა* ღალ* ოღუ̂ერ* ისლამიშთე
   
-- სქაღალოღუერ ისლამიშთე --

Line: 38    
ისლამს* ღალ* ლახჷმბაჟჲნ
   
-- ისლამსღალ ლახჷმბაჟჷნ --

Line: 39    
მად* ღალ* აჯისრ* ადო ჩუიჯ ადგარ
   
-- ი მადღალაჯისრ ადო ჩუიჯ ადგარ --

Line: 40    
ამგუ̂არ ნა მუს სი მაკმა
   
-- ამგუარ ნა მუს სი მაქმა --

Line: 41    
თხუ̂იმ* თხუმვე უ̂აზირდ სი ლაჯბურგი
   
-- ი თხუემ თხუმვე უაზჲრდ სი ლაჯბურგი --

Line: 42    
ეჩანდ ხოჩამდ დას* ხაბურგა*
   
-- ეჩანდ ხოჩამდ დასხაბურგა --


Line: r1    
О несчастный господин Джачвлян! Была одна дурная
Line: r2    
ночь его барским домам, когда эти незаконные сыны, эти
Line: r3    
скверные незаконные сыны, Лахамульдцы, без голов свое
Line: r4    
оружие в пятницу.... собрались назад и сняли то, что
Line: r5    
было крепко (?). Да исчезнуть Гуашеры... ловить меня; вам
Line: r6    
говорю: я оставлю ваших невест и убью вас. Вот он
Line: r7    
встал на запад на западной площади и говорит: пропадете
Line: r8    
Шампранцы, я убью вас и оставлю ваших невест.
Line: r9    
Вас вывели из Эцер, а Мурза Савов занимается
Line: r10    
деланьем господских лаптей. Он готов отдать лапти и
Line: r11    
пускается в путь на другой день и уже ведет их на
Line: r12    
эапад в Чубихеви. Вот на дороге плачет одна женщина
Line: r13    
говорит она): увы, нечего тебе об этом безпокоиться,
Line: r14    
лучше посмотри-ка на меня завора, когда я к дому
Line: r15    
пристану. Меня взяли на западе в западном ущелье; впереди
Line: r16    
шел Аслан-Мурза, а за мною его войско; когда они
Line: r17    
спустились вниз к жолобу и все начали (пить) сосудом
Line: r18    
там текущую воду; я назад, увы, выпрыгнула, первое
Line: r19    
попавшееся ружье отняла и ушла назад в Эцеры, а там,
Line: r20    
увы, Дадишкилиани, во всем домике, увы, дыры понаделал.
Line: r21    
Сердце мне раз подсказало, что нужно убить
Line: r22    
Ислама и во второй раз, что из дому пошли домовые
Line: r23    
караульщики. Отворяют мне дверь караульщики дома и я,
Line: r24    
увы, прихожу внутр к Исламу; тут я, увы, удивилась
Line: r25    
Исламу и не успела, а то-бы, говорю, он-бы был убит.
Line: r26    
О, если ты по совести так сказала, то я тебя возьму себе
Line: r27    
главнейшим визирем, так как лучше ея никто никого
Line: r28    
не брал с собою.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Svan Texts (from Sbornik Materialov).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 24.1.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.