TITUS
Visramiani
Part No. 9
Previous part

Chapter: 9  
Line of edition: 4  აქა მოაბადისაგან ვიროს ციხის გარშემოდგომა და ვისის საუბარი


Line of edition: 5       რა ვისმან, ყოველთა კეკლუცთა პატრონმან, თავისი თავი ნახა
Line of edition: 6    
ბადითა დაბმული, მამა მოკლული, ძმა სხუაგან ომად წარსული,
Line of edition: 7    
დარჩა ღუიძლ-დამწუარი და გულწყლული. ფრჩხილითა პირსა იგლეჯდა,
Line of edition: 8    
და ტირილი და ზახილი დაიწყო და მტირალი ძიძასა ეუბნებოდა:

Line of edition: 9       
"დღეს ლურჯსა ცასა ქუეშე და შავსა ქუეყანასა ზედა ჩემგან
Line of edition: 10    
უფრო საბრალო და გულწყლული არავინ არისო და არ ვიცი, თუ
Line of edition: 11    
ჩემი ჭირი ვის მოვაჴსენო, ანუ ჩემი ღონე ვისგან ვძებნოო; ასეთსა
Line of edition: 12    
ჟამსა სამართალი ვის ვსთხოვო და უსამართლოს მოქმედის საწუთროსაგან
Line of edition: 13    
ვის შევსჩივლო? თავი ჩემი ვიროს თანა ვით მივაწიო და
Line of edition: 14    
ბერისა დამპალისა მოაბადისაგან ვით ვიჴსნა? რას დღესა და რაითა
Line of edition: 15    
ეტლითა მშობა დედამან, რომელ, რა დაბადებულ ვარ, ჭირსა შიგან
Line of edition: 16    
ყოფილ ვარ! რად არ მოვკუედ .მამისა ჩემისაგან წინათ, რომელ
Line of edition: 17    
იგი მტერისა ჴელითა მოკლული ვნახე? მამა მომიკლეს, ძმა მომშორდა
Line of edition: 18    
და დავრჩი მე ესეთი უღონო-ქმნილი, სნეული, გულ-მტკივნეული.
Line of edition: 19    
თუ ავტირდე და ვიკუნესნე, კუნესასა და ტირილსა ჩემსა
Line of edition: 20    
არავინ მომისმენს, არცავინ მეშუელი-მწე და მარგებელი მიჩანს.
Line of edition: 21    
რა შობილ ვარ, ჭირი და ფათერაკი ბოროტი დია მინახავს და
Line of edition: 22    
წაღმართისა თუით არა ვიცი რა, თუ რას ვჰნახავ. ამის უარესი არა
Line of edition: 23    
წამეკიდების, რომელ უნებლივ ჴელთა მივჰხუდე ჩემსა მტერსა და
Line of edition: 24    
მესისხლესა. თუ მოაბადს მივჰხუდები და ყოვლისა გულის ნებისაგან
Line of edition: 25    
კიდეგან ვიქმნები, მტერთა მივჰხუდები და მოყუარეთა მოვშორდებიო".

Line of edition: 26       
ესეგუარსა ეუბნებოდა ვისი, კეკლუცთა დედოფალი, ძიძასა და
Line of edition: 27    
წითელთა ღაწუთა მარგალიტისებრთა ცრემლთა ღუარულებრ
Line of edition: 28    
ადენდა.

Line of edition: 29       
მივიდა მას თანა მოციქული შაჰი მოაბადისი და შეთულილობა
Line of edition: 30    
ესე ჰქონდა: "დადევ გული, ჰე მზეთა მზეო და ყოველთა ცისა
Line of edition: 31    
მნათობთაგან უნათლესო! ღმრთისა განგებასა ვერსით აჰჴდები და
Line of edition: 32    
რაცა ეტლსა გიწერია, მას ვერ დაეჴსნებიო. ნუ თუ გულსა საეჭუი
Line of edition: 33    
ჩაიგდო, რომელ: მოვერევი ღმრთისა განგებასა? თუ ღმერთმან და
Page of edition: 53   Line of edition: 1    
ბედმან ჩემმან შენი თავი მომცეს, შენ ღმრთისა განგებასა ბრძოლა
Line of edition: 2    
არას მოგეკერების. ღმრთისა განგება იქმნა ესე და დაიწერა შენსა
Line of edition: 3    
თავსა ზედა და აწ შენი ღონე დათმობისაგან კიდევ არა არსო. მე
Line of edition: 4    
შენითა გზითა მოსრულ ვარ აქ, ამით რომელ შენისა სიყუარულისაგან
Line of edition: 5    
თმობა არა მაქუს. თუ მემორჩილო და უნებელი ჩემი არ იყო,
Line of edition: 6    
მე მრავალი გულის-ნება აღგისრულო. ასრე აღგავსო თუალითა
Line of edition: 7    
პატიოსნითა და სამკაულითა ფას-დაუდებელითა, რომელ მზესა და
Line of edition: 8    
მთუარესა ჰშურდეს შენი შუენება. ჩემისა სულისა და გულისა
Line of edition: 9    
წამალი შენ იყავ და ჩემისა დარბაზისა და ქუეყანისა დედოფალი
Line of edition: 10    
ნებიერი. მე შენგან ნება ამისრულდეს და ჩემგან შენ სახელი და
Line of edition: 11    
დიდება ჰპოო. ვირე ტანსა შიგან სული მედგას, შენ და სული ჩემი
Line of edition: 12    
სწორად მიჩნდეთო".

Line of edition: 13       
რა გულისა-წამღებელმან ვისმან ესე გაიგონა მოაბადისაგან
Line of edition: 14    
შეთულილობა, -- ვითამცა ყუელა თრევად და გინებად სმენოდა, --
Line of edition: 15    
თავსა მიწა და ნაცარი ისხა, ორისავე ჯიღუითა პირი და მკერდი
Line of edition: 16    
ლილის ფერად გაიჴადა. საყელონი გარდიხივნა, მკერდი ბროლისა
Line of edition: 17    
გამოუჩნდა და ასრე აშფოთდა და გახელდა, რომელ აოცა
Line of edition: 18    
მოციქულისაგან შერცხუენდა და ბაგითა, შაქრისაებრ ტკბილითა,
Line of edition: 19    
ნავღლისაებრ მწარე პასუხი შეუთუალა და სიყუარულისა ნაცულად
Line of edition: 20    
მტერობისა ლახუარი ჰკრა, და ეგრე უთხრა მოციქულსა:

Line of edition: 21       
"აწე ასე ავი შეთულილობა მოვისმინე, გემოდ გუელისა
Line of edition: 22    
ზარსა ჰგავს. შენ წაედ და დამპალს მოაბადს, უტუინოსა, ეგრე
Line of edition: 23    
უთხარ ჩემაგიერ თუ: ფათერაკისა მოედანსა შიგან ნუ ჩაიგდებ
Line of edition: 24    
ბურთსა, ჩემითა იმედითა უსარგებლოსა ჭირსა ნუ ნახავ და შენსა
Line of edition: 25    
საჭურჭლესა ცუდსა საქმესა უკანა ნუ წააგებ. შენისა საქმისაგან შენი
Line of edition: 26    
კაცობა მიცნია და შენი ნივთიანობა შემიგნია. და ნუთუ შენ ესე
Line of edition: 27    
გეგონოს, თუ ვისის ამა ციხისაგან ცოცხალსა ჩამოვიყვანო, ანუ
Line of edition: 28    
მოვიჴელებ? ანუ დღეთა შენთა შიგან ჩემგან რას გაიხარებ. თუ
Line of edition: 29    
ყოველთა გრძნეულთა ოსტატი შენ ხარ? ვირო ჩემი პატრონი და
Line of edition: 30    
ქმარი არის. ნაკუთად ნაძუი და პირად მთუარე. ამა საწუთროსა შიგან
Line of edition: 31    
შენ ჩემგან ვერას გაიხარებ და ვერცა რას მისებრსა მე ვჰნახავ. მის
Line of edition: 32    
უკეთესი სხუა ვინ გამოვირჩიო? დღეთა შენთა შიგან შენ ჩემგან
Line of edition: 33    
ვერას გაიხარებ, თუ უკუნისამდისცა აქა დასდგებიო, მით რომელ
Line of edition: 34    
რა ჩემისა ძმისა ვიროსდა შეყრილ ვარ, ყოვლისა კაცისა სიყუარულისაგან
Line of edition: 35    
აბეზარქმნილ ვარო. მე ვირე მქონდეს ნაძუი მართალი, არ
Line of edition: 36    
ვეძებ ტირიფსა მრუდსა. და თუმცა ვირო ჩემი ქმარი არ იყო და
Line of edition: 37    
გაუთხოველი ვიყავ, შენი ცოლობა და სიყუარული არცა მაშინ ეგების
Line of edition: 38    
ჩემგან, ამით რომელ მამა ჩემი ყარან მოჰკალ უწყალოდ და არ
Page of edition: 54   Line of edition: 1    
შეგებრალა საპატიობისა და სიბერისათუის. ჩემი პატრონი, ჩემი
Line of edition: 2    
მამა შენ მოჰკალ და აწ ჩემი ცოლად ძებნა შენგან ხელური არის.
Line of edition: 3    
შენი ქმრობა ვით მინდეს მე, რომელ ვირე სულნი მედგნენ, შენისა
Line of edition: 4    
ნახვისაგან შეჭირვებული ვარ; ვიროსებრი მე არავინ მივის საწუთროსა
Line of edition: 5    
შინა და შენთა საქმეთაგან და ჩვმისა მგლოვიარობისაგან არცა
Line of edition: 6    
თავი მისდა მიმიცემია, აწ შენ ვით მოგცე თავი ჩემი, სიბერითა
Line of edition: 7    
დამპალსა და საპყარსა? მე ამა ჩემითა სიყმაწუილითა ღმრთისაგან
Line of edition: 8    
საუკუნოსათუის მეშინიან, შენ შენითა სიბერითა ღმერთსა რად
Line of edition: 9    
დაივიწყებ? მე ტანისამოსი, თუალი, მარგალიტი, ქალაქი და ქუეყანა
Line of edition: 10    
დია მაქუს, ღმერთსა ჩემთუის უამრავი უბოძებია ყუელას თანა.
Line of edition: 11    
შენი არა მინდა და თუით, ვირე მამისა ჩემისა ყარანისა სიკუდილი
Line of edition: 12    
მომაგონდების, მე თუალსა მარგალიტსა და სამკაულსა ვეღარას
Line of edition: 13    
ჴელსა ვჰყრი და არცა რად მოვიჴმარებ. მერმე დედოფლობა თუით
Line of edition: 14    
სიდაღმა მშუენის, თუ შენი სტავრა, თუალი და მარგალიტი
Line of edition: 15    
მომაღორებს? ანუ ესე რად მიჩანს, რომელ მაქუს და მიკუირს რად?
Line of edition: 16    
არამცა ჩემისა გუარისა შვილი ვარ? აწ ნუ ხარ ჩემგან იმედიანი,
Line of edition: 17    
ამით რომელ შენი იმედი ჩემგან ნაყოფსა არ გამოიღებს. თუ სხუისა
Line of edition: 18    
საქონელსა იმედითა სძებნი, უიმედობისაგან დიდი უპატიობა
Line of edition: 19    
წაგეკიდების, ჩემისა ნახვისათუის ნურად ისწრათი, შენ ერთობ
Line of edition: 20    
გუიანად მომიჴელთებ. და თუ საწუთრომანცა მიმუხთლოს და
Line of edition: 21    
უნებლივ ჩემი თავი შენ მოგცეს, ნაყოფსა ვერცა ეგრე აიღებ და არცა
Line of edition: 22    
წამსაცა ერთსა ჩემს გუერდით მხიარული დასჯდები. გამორჩეული
Line of edition: 23    
ძმა და ქმარი ჩემი რომელ არის ჯერ მას ჩემგან გულის-ნება არ
Line of edition: 24    
უპოვნია, შენ ნებასა ვით ეძებ, თუ მზეცა ხარ?! ტანი ჩემი უზადო
Line of edition: 25    
ძმისად არ მიმიცემია, რომელ მე და იგი ერთსა დედასა უშობივარ,
Line of edition: 26    
შენ ბერსა და მოდრეკილსა ვით მოგცემ, რომლისა ჴელითა ჩემი
Line of edition: 27    
სახლი აოჴრებულა? რა შენსა სახელსა მოვიგონებ, ავთრთოლდები.
Line of edition: 28    
ამა სიყუარულითა შენ ჩემგან თავისა ნებასა ვით ეძებ? რაზომცა
Line of edition: 29    
ჴელმწიფე და ნებასა ზედა მოვლენილი ხარ, მტერისაგან მოყურისა
Line of edition: 30    
შექმნა არა შეგიძლიაო. მწარისა ხისაგან მწარე ნაყოფი გამოვა, თუ
Line of edition: 31    
ჩუენცა შაქრისა წყლითა ვრწყევდეთ. მოყურობა [და მტერობა]
Line of edition: 32    
ერთმანეთსა არ გაერევის, მით რომ.ელ ერთი ჭიქა არის და ერთი --
Line of edition: 33    
რკინა. სიყუარულითა მე მაშინ დაგემორჩილები, რა ქორნი და
Line of edition: 34    
კაკაბნი ერთმანერთსა დაემორჩილნენ. ამა გულითა სიყუარულისა
Line of edition: 35    
ძებნა ნავღლისა ჭამისა სწორია. ესე შეგონება შენ გემწაოების და
Line of edition: 36    
თუ მოისმინო, მისი ნაყოფი შაქრისებრია. თუ ბრძენი ხარ, გაიგონე
Line of edition: 37    
და დაისწავლე, რომელ ჩემი ნათქუამი აგრე მოგეგონოს; რა
Line of edition: 38    
შენმან ავცნობობამან ავი გიყოს, უკანის ნანვა არას გარგებსო".
Page of edition: 55   Line of edition: 1       
რა შაჰინშას კაცმან ესე მოისმინა, ვისისგან სიყუარულისა
Line of edition: 2    
ნიშანი არა პოვა. მას თანა მივიდა, მისი ამბავი და გულ-გრილობა
Line of edition: 3    
წურილად მოაჴსენა მოაბადს, რაცა მისგან ასმიოდა. და მოაბად
Line of edition: 4    
კულა უთრო გახელდა მისისა სიყუარულისაგან და შეთულილობა
Line of edition: 5    
მისი ყუელა უკუდავებად მოისმინა და ყოვლისა საქმისაგან ესე
Line of edition: 6    
უფრო იამა, რომელ ვისის ეგრე ეთქუა, თუ ჯერეთ ჩემგან ძმასა
Line of edition: 7    
გულის-ნება ვერ უპოვნიაო; და გაეხარნეს, რომელ ჩემი ცოლი
Line of edition: 8    
ქალწულიაო.

Line of edition: 9       
და მათი საქმე ეგრე იქმნა, რომელ მას ღამესა, რომელსა მათი
Line of edition: 10    
ქორწილი იქმნა, ვირო იყო მხიარულად; ერთგან დაწოლისა ჟამსა
Line of edition: 11    
ღმრთისა განგებისაგან, რა ვისმან საწოლსა მიჰმართა, მასვე წამსა
Line of edition: 12    
დიაცობისა საქმესა ზედა დადგა. დანაღულდა ვიროს ახალ-სიძობა,
Line of edition: 13    
მაგრა ღონე არა ჰქონდა. მით რომელ წესი არის ცეცხლის-მსახურთა,
Line of edition: 14    
რა დიაცი არა-წმიდა იყოს, ქმარი მისგან აბეზარ იქმნების ჟამამდი
Line of edition: 15    
და ურიისებრ თანა არა დაეკარების, და თუ დიაცმან დაუმალოს,
Line of edition: 16    
ცოლ-ქმრობისაგან გაიყრებიან. ამის მიზეზითა ერთმანერთისაგან
Line of edition: 17    
კიდეგან დარჩნეს. და მერმე მოაბადის ლაშქარნიცა მოვიდეს
Line of edition: 18    
[და] გილანელნი და დელამნი.

Line of edition: 19       
რა ცნა მოაბად მისი ქალწულობა, უჭკუოდ შეიქმნა და ისწრაფდა
Line of edition: 20    
დაუთმობლად მისისა მოჴელებისათუის და ეძებდა ყოველსა
Line of edition: 21    
ღონესა, თუ ვით გამოიყვანოს ვისი, თუცა სძალი მეტისმეტად
Line of edition: 22    
კეკლუცი იყო, ქორწილი მოაბადისი დია მწარე იყო, და ეგრეთვე
Line of edition: 23    
ვიროსთუის მწარე იყო, რომელ გულის-ნება ვერ ეპოვნა. და
Line of edition: 24    
საწუთრომან ომი ომსა, ბრძოლა ბრძოლასა და ჭირი ჭირსა მოუმატა.
Line of edition: 25    
ვერ გაისუენა წამი ერთი. მისსა ახალ-მოწიფულობასა შინა ეგზომი
Line of edition: 26    
დაეჭირა, რომელ მეფობაცა დაავიწყდა ვიროს. და ეგრეთვე მისთა
Line of edition: 27    
ლაშქართა მისჭირდა, ყუელამან თავისა სიხარული დაივიწყა. თუ
Line of edition: 28    
სთქუა, ვიროს სიხარული ანთებული სანთელი იყო და ანაზდად
Line of edition: 29    
ქარმან დაავსო.

Line of edition: 30       
რა დაუდასტურდა მოაბადს ვისის ქალწულობა, თავისა გზა
Line of edition: 31    
ვეღარა შეიგნა მიჯნურობისაგან.

Line of edition: 32       
ძმანი უსხენ მოაბადს: ერთსა რამინ ერქუა და ერთსა -- ზარდი.
Line of edition: 33    
ორნივე უჴმნა, თავისა წინა დაისხნა და უამბო მათ ვისის საქმე.

Line of edition: 34       
რამინ სიყმაწუილითგან მიჯნური იყო ვისისი: ოდეს ორნივე
Line of edition: 35    
ხუზისტანს იზრდებოდეს ძიძისასა, მაშინ ყმაწუილსავე შეჰყუარებოდა
Line of edition: 36    
ვისი, მაგრა ვერ გამოეცხადა და გულსა შინა ჰქონდა სიყუარული
Line of edition: 37    
მისი და სურვილი გუალვისაგან გამჴმარსა ყანასა ჰგუანდა
Line of edition: 38    
ნაყოფისა არმოსლვისათყის იმედ-გარდაწყუეტილსა. რა მეორედ
Line of edition: 39    
ძმისა გუერდით გორაბს მოვიდა რამინ და ვისის სახელი ესმა,
Page of edition: 56   Line of edition: 1    
კულა მოირწყო მისი მიჯნურობა, და ვითა გამჴმარი ყანა წყლისაგან,
Line of edition: 2    
გამწუანდა და რამინ იმედოვნად შეიქმნა ნაყოფისა ჭამისათუის.
Line of edition: 3    
დია გაუყმდა გული და დაბერებული სიყუარული ვისისათუის,
Line of edition: 4    
გაუახლდა მიჯნურობა რამინს. ვერცაღა ენამან დაუთმო უთქუმელობა
Line of edition: 5    
და ფიცხელი სიტყუა მოაჴსენა ძმასა მისსა შაჰი მოაბადს. ვისსცა
Line of edition: 6    
გულსა შინა სიყუარულისა ცეცხლი ეგზებოდეს, ვეღარცა ენასა
Line of edition: 7    
დააბამს, წასძლევს სათქუმელად. გამოუცხადა ენამან საპატიმროსაგან
Line of edition: 8    
ხუაშიადი პატრონისა უნებლივ. ღმერთმან ასრე მიჯნური
Line of edition: 9    
ნუვინ გახადოს, ამით რომელ დიდი აუგი ჰრთავს ამას. ენისა
Line of edition: 10    
შემნახავი გულია და საწონელი სიტყუა უგულოდ არ ითქუმის.

Line of edition: 11       
რა რამინს გული აუდუღდა ვისის სიყუარულისაგან, კუშტად
Line of edition: 12    
ეგრე მოაჴსენა ძმასა მოაბადს:

Line of edition: 13       
"ჰე ჴელმწიფეო! რად იჭირვი ეგზომსა ვისის ძებნისათუის?
Line of edition: 14    
ნუ წააგებ საჭურჭლესა უსაქმოდ ცუდისა საქმისათუის, ამით რომელ
Line of edition: 15    
დიდსა ჭირსა ჰნახავ და პაშტასა საჭურჭლესა უსაქმოდ გაანქრევო.
Line of edition: 16    
რაცა მლაშესა ადგილსა დასთესო, თესლისაგანცა უნაწილო
Line of edition: 17    
დარჩე და ნაყოფისაგანცა. ვერცა ოდეს ვისის შენ შეუყუარდე და
Line of edition: 18    
არცა შენსა საქმესა წაღმართი ჰქონდესო. თუალსა პატიოსანსა
Line of edition: 19    
ეძებდე, რაზომცა დიდად სძებნო, ვერ ჰპოებ. თუ ადგილსა მისსა არ
Line of edition: 20    
მიხუიდე. აწ ვითა ეძებ სიყვარულსა და მზახობასა მისისა შვილისაგან,
Line of edition: 21    
რომლისა მამა შენ მოგიკლავს? არცა შეშინდების ვისი ლაშქრისა
Line of edition: 22    
სიმრავლისაგან და არცა მოღორდების თუალითა და მარგალიტითა
Line of edition: 23    
და სამკაულითა. დიდითა ჭირითა ჰპოო ვისი შენ, მაგრა, მისგან
Line of edition: 24    
ჭირი რომელ შენ ნახო, ვერ გასძლო. რა თავისა სახლსა შიგან
Line of edition: 25    
მტერი გიჯდეს, ვითამცა საჴელსა შიგან გუე.ლი გიზის. წყალი
Line of edition: 26    
თუ გარეთ შემოგივიდეს, მისი რგება ეგების: მაგრა თუ შინათ
Line of edition: 27    
აღმოჰჴდეს, მისი რგება აღარ არის. უარესი საქმე შენი და ვისისი
Line of edition: 28    
ესე არის, რომელ შენ ბერი ხარ, და იგი ყრმა, თუ ცოლსა შეირთავ,
Line of edition: 29    
სხუა ვინმე შეირთე. ყრმისათუის ყრმა თქუმულა და ბერისათუის --
Line of edition: 30    
ბერი. ვითა ბერსა ყრმა მოუნდების, აგრევე ყრმასა ყრმა მოუნდების.
Line of edition: 31    
შენ სთუელი ხარ და ვისი გაზაფხული, და თქუენი ერთგან
Line of edition: 32    
შეყრა ძნელი საქმეა. თუ მისად უნებლად მის გუერდით სჯდე, გულსა
Line of edition: 33    
ჩაითხარ, რომელ მისგან სიხარულსა ვერა ჰნახავ, მიწყივ თავისა
Line of edition: 34    
საქმისაგან ინანდე. თუ გახლვიდეს, ჭირსა და ბოროტსა მისსა ვერ
Line of edition: 35    
გაუძლებდე, და თუ გშორვიდეს და კიდეგნად იყო, არცა მისი ღონე
Line of edition: 36    
და გაძლება გქონდესო. სიყუარულისა არაკი ზღუისა მსგავსია. მისი
Line of edition: 37    
ძირი და ნაპირი არა ჩანს. თუ გწადდეს, ზღუასა ადვილად შეხუალ,
Line of edition: 38    
მაგრა თუ აღარა გწადდეს, ძნელად დაეჴსნები. აწ შენისა თავისათუის
Line of edition: 39    
შენ აგეთსა სიყუარულსა ეძებ დღეს, რომელ ხვალე შენთუის
Page of edition: 57   Line of edition: 1    
ფათერაკად მოჰხდების. და თუ იცი, რომელ მე მართალსა ვიტყუი,
Line of edition: 2    
ამა ჩემისა ნათქუამისაგან შენსა სარგებელსა ვეძებ, -- მოისმინე
Line of edition: 3    
ჩემგან ესე შეგონება. და თუ არა მოისმენ, შენ შენთუის იქმ
Line of edition: 4    
ზიანსა".

Line of edition: 5       
მოაბადმან რა რამინისაგან ესე სიტყუა მოისმინა და შეგონება,
Line of edition: 6    
ემწარა სნეულებისაებრ. იყო სნეული მიჯნურობისაგან, რომელ
Line of edition: 7    
პირსა შიგან შაქარი ემწარებოდა. თუცა რამინის მცნება სიყუარულისა
Line of edition: 8    
წამალი იყო, შაჰინშას მისისა შეგონებისაგან სიყუარული მოემატა.
Line of edition: 9    
მიჯნურობითა გატენილი გული შეგონვბასა არა მოისმენს,
Line of edition: 10    
ფათერაკი ლხინად უჩს ნებისა ძებნასა შინა. რა კაცსა უყუარდეს
Line of edition: 11    
ვინმე, რაზომცა ვინ აძულვებდეს, უფრო და უფრო შეუყუარდების.
Line of edition: 12    
ვითა დაბერებითა გუელი ვეშპად შეიქმნების, აგრევე მიჯნურობა
Line of edition: 13    
რა გახანიერდეს, გაძნელდების. კაცთა ყუედრება თუ მახვილიცა
Line of edition: 14    
ჴრმალი იყოს, კაცი მიჯნური თარად დუიძლსა მიუპყრობს;
Line of edition: 15    
თუ მიჯნურობასა ზედა შავი ღრუბელი დგეს, თავსა მისსა ყუედრებით
Line of edition: 16    
ქვა წუიმდეს, არცა მაშინ შეშინდების მიჯნური, ყოველსა საქმესა
Line of edition: 17    
შიგან კაცსა ზიანი დაუმძიმდების, მაგრა მიჯნურობისაგან გაეხარების.
Line of edition: 18    
რაზომცა აუგი უთხრან მიჯნურსა მიჯნურისა, მიჯნურობასა
Line of edition: 19    
მისისა გულისაგან ვერცა ეგრე აღმოიღებენ. არ უნდა მიჯნურსა
Line of edition: 20    
კაცსა ყუედრება, ვინცა მიჯნური არაა, არცა კაცია.

Line of edition: 21       
მოაბადის გული ასრე ავსილ იყო ვისის სიყუარულითა, რომელ
Line of edition: 22    
რამინის შეგონება შაშრად უჩნდა. მალვით მეორესა ძმასა ზარდსა
Line of edition: 23    
ჰკითხა:

Line of edition: 24       
"ძებნე, თუ ღონე ჩემი რა .არის ვისის მოჴელებისათუის, რა
Line of edition: 25    
ვქმნა, რომელ ჩემი გულის-ნება ვპოო და სახელიცა ჩემი არ წაჴდეს,
Line of edition: 26    
თუ უვისოდ ამა ციხისაგან გარეშევიქცევი, მოვყივნდები ამა
Line of edition: 27    
ქუეყანასა შიგან და საარაკოდ გავხდებიო".

Line of edition: 28       
ძმამან ზარდმან ეგრე მოაჴსენა:
Line of edition: 29       
"ჰე ჴელმწიფეო, ღონე ესეა, რომელ დიადი საქონელი. ოქრო,
Line of edition: 30    
სამკაული და ყუელასთანა შაჰროს გაუგზავნე და საქონლითა
Line of edition: 31    
მოადორე და სხუაცა ურიცხუი უქადე და ენითა ჰამოითა მით
Line of edition: 32    
საუკუნოითაცა შეაშინე და ეგრე უთხარ: შაჰრო, იცოდი, რომელ
Line of edition: 33    
საუკუნო არის სამკუიდრო კაცისა და მას საუკუნოსა განკითხუა
Line of edition: 34    
იქმნების, რაცა ვის აქა ავი ექმნას. შენ ღმერთსა რას პასუხს გასცემ,
Line of edition: 35    
თუ შეცოდებული იყო და ზენაარისა გამტეხელი? თუ ღმერთმან
Line of edition: 36    
გკითხოს თუ: ჩემი ღმრთეება შეჰფიცე მოაბადს და გაუტეხე
Line of edition: 37    
ფიციო, -- რას პასუხს გასცემ? მაშინ არ გაწბილებული დარჩები
Line of edition: 38    
ღმრთისა წინაშე? არცაღა შვილი მოგეკერების და არცავინ სხუა-თქუა:
Page of edition: 58   Line of edition: 1    
ესეგუარი სიტყუა შეუთუალე! ფრთხილნიცა მოღორდებიან
Line of edition: 2    
ოქროითა და ტკბილისა სიტყუითა".


Next part



This text is part of the TITUS edition of Visramiani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 1.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.