TITUS
Rusudaniani
Part No. 63
Paragraph: 6
Line of edition: 21
აქა
პირველი
ომი
ხოსროსა
Line of edition: 22
და
ბარზინისა
Line of edition: 23
რა
ბარზინ
ულხუზის
სიკვდილი
ნახა
და
თვისთა
ლაშქართა
Line of edition: 24
ამოწყვეტა
,
ცამან
ვითა
დაიყვირა
და
ასეთი
გაშმაგებული
წამოვიდა
,
Line of edition: 25
ხოსროს
ზედა
მიუხდა
და
შემოაგინა
.
*
რა
შეხედა
ხოსრო
,
Line of edition: 26
იცნა
,
რომ
ბარზინ
იყო
.
ამის
მეტი
არა
*
თქვა
რა
:
მადლი
Line of edition: 27
დამბადებელსა!
ვინც
მინდოდა
,
ვპოეო
.
შეუტიეს
*
ერთმანერთსა
Line of edition: 28
და
მედგრად
შეიბნეს
,
რომელ
რისხვა
ღმთისა
აწიეს
.
მაგრა
*
Line of edition: 29
ხოსრო
მოღალული
იყო
და
ბარზინ
მოსვენებული
.
*
რა
ხოსროს
*
Line of edition: 30
ბარზინ
მოუქნივის
ხმალი
ან
ლახტი
,
ხოსროს
*
ცხენი
გაუხტის
Line of edition: 31
და
დაიცდინის
და
,
რა
ხოსრო
მოუქნივის
,
ასე
ზედ
შევარდის
,
*
Line of edition: 32
რომე
მას
ხელი
აღარ
*
გამოაღებინის
და
ხოსროს
ასწრის
.
ამ
Line of edition: 33
ყოფითა
*
დიდხანამდი
იბრძოლეს
,
რომე
ერთმანერთსა
საომარი
Line of edition: 34
ყველა
შეალეწეს
და
ვერა
რომელმა
აჯობა
.
*
სიღამემა
*
გაჰყარა
.
Page of edition: 286
Line of edition: 1
ისინი
იქით
*
უკუდგნენ
და
ხოსრო
და
მისნი
ლაშქარნი
Line of edition: 2
აქათვე
დავდექით
.
*
Line of edition: 3
მას
ღამესა
ჩვენ
ლხინი
გვქონდა
და
მათ
შეჭირვება
.
ხოსრო
Line of edition: 4
ზავარს
უბძანა
:
რად
ისე
ადრე
*
გარდმოვარდიო
?
*
ზავარ
მოახსენა
:
Line of edition: 5
თურე
ღმერთსა
თქვენი
*
და
ჩემის
პატრონყმობის
გამოჩენა
უნდოდა
Line of edition: 6
ამ
*
ჯარშიაო
,
თვარა
*
სიჯაბნით
არ
დამმართებიაო
.
ჩვენ
Line of edition: 7
ამაზე
ვზმიდით
და
შევექცეოდით
.
*
ამაზედ
ზანგი
მონაცა
მოვიდა
Line of edition: 8
და
ბარზინის
ანბავი
მოგვიტანა
:
თავად
ულხუზისათვის
შეჭირვება
,
*
Line of edition: 9
მერმე
თავისთვის
ჩივილი
.
სულ
თვისთა
*
ლაშქართა
Line of edition: 10
ასე
უბძანაო
:
მეომარი
ბევრი
მინახავს
და
დევთა
და
ვეშაპთა
Line of edition: 11
გულ-ღვიძლი
ხანჯლით
დამიფრეწიაო
,
*
*
მაგრამ
ამ
ომთან
*
სათამაშოდ
Line of edition: 12
მჩენიაო
.
*
ამას
ხმალიც
ბევრი
ვკარო
და
ლახტიცაო
,
Line of edition: 13
მაგრამ
ჩემი
იარაღი
ვერა
მოვკიდე
რაო
.
მეშინიან
,
ვაი
,
თუ
Line of edition: 14
ჩემი
მთვარე
დაბნელდესო
და
ამ
ლაშქარში
მის
სწორი
არავინ
Line of edition: 15
არიო
.
*
დღეს
მისგან
მე
*
ჭირი
დამემართაო
,
ულხუზ
მომიკლა
Line of edition: 16
და
ლაშქარი
ამომიწყვიტაო
,
ჩემი
სიცოცხლე
ასე
დამამწარა
,
Line of edition: 17
რომ
ღონე
ვეღარა
მოვაგვარე
რაო
.
*
აქამდი
მთა
და
კლდე
Line of edition: 18
ვერ
დამიდგემდა
და
ომში
*
ჩემის
შიშით
სიპი
ქვა
დადნებოდაო
.
Line of edition: 19
ამის
მეტად
ჩემი
სიკვდილი
არ
მიაზრებია
,
არც
ჩემი
გული
Line of edition: 20
უიმედოდ
გამხდარაო
.
Line of edition: 21
რა
ეს
ანბავი
გავიგონეთ
,
უფრო
დავგულოვნდით
და
დიდი
Line of edition: 22
სიხარული
მოგვემატა
.
მას
ღამესა
ლხინი
ვნახეთ
და
საომარი
Line of edition: 23
იარაღი
მზად
დავიჭირეთ
.
Line of edition: n.285/25
შამოაგინა
B
.
^
Line of edition: n.285/26
ამის
მეტი
არა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.285/27
შეუტიეს
]
შეუტავეს
B
.
^
Line of edition: n.285/28
მაგრა
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.285/29
და
ბარზინ
...
ხოსროს
]
მაგრა
რა
C
.
^
Line of edition: n.285/29
მოსვენებული
]
+
მაგრამ
B
.
^
Line of edition: n.285/30
ხოსროს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.285/31
და
დაიცდინის
...
შევარდის
]
_
C
.
^
Line of edition: n.285/32
აღარ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.285/33
ყოფითა
]
წესით
C
.
^
Line of edition: n.285/34
და
ვერა
რომელმა
აჯობა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.285/34
სიღამემა
]
რა
ღამემ
B
.
^
Line of edition: n.286/1
ისინი
იქით
]
_
C
.
^
Line of edition: n.286/2
და
ხოსრო
...
დავდექით
]
_
C
.
^
Line of edition: n.286/4
ისე
ადრე
]
ისრე
მალე
C
.
^
Line of edition: n.286/4
გარდმოვარდიო
]
გადვარდიო
A
,
გარდახდი
B
.
^
Line of edition: n.286/5
მოახსენა
...
თქვენი
]
უბძან
ღმერთს
შენი
C
.
^
Line of edition: n.286/6
ამ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.286/6
თვარა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.286/7
ჩვენ
...
შევექცეოდით
]
_
C
.
^
Line of edition: n.286/8
შეჭირვება
]
შეჭირვებულა
B
.
^
Line of edition: n.286/9
მერმე
...
თვისთა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.286/11
და
დევთა
დამიფრეწიაო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.286/11
ამ
ომთან
]
ამასთან
C
.
^
Line of edition: n.286/11
ამ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.286/12
მჩენიაო
]
ჩემიაო
B
.
^
Line of edition: n.286/15
და
ამ
...
არიო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.286/15
მე
]
მეტი
B
,
_
C
.
^
Line of edition: n.286/17
რომ
ღონე
...
რაო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.286/18
ომში
]
_
C
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.