TITUS
Rusudaniani
Part No. 62
Previous part

Paragraph: 5  
Line of edition: 1    აქა ომი ყვითლის ქალაქის ხელმიწფიშვილის
Line of edition: 2    
ხოსროსი და ზღვათ მეფის შვილის ბარზინისა
Line of edition: 3    
და ხოსროსაგან ულხუზის მოკვლა


Line of edition: 4       რა ცამან შავი ფარდაგი უკუიხადა და მზე გუმბათსა ზედა
Line of edition: 5    
ამაღლდა, იქით ისინი აჩქარდენ და აქეთ ჩვენ. ხელმწიფიშვილი
Line of edition: 6    
თვითან ჩემითა ხელითა შევკაზმე და დავლოცე: ვითა მე
Line of edition: 7    
მინახავს მრავალი * ომი და უზიანოდ მივსვლივარ * ჩემთა მშობელთა,
Line of edition: 8    
აგრემცა ბედნიერი იქნების ჩემი სამსახური შენთვის,
Line of edition: 9    
რომელ გიძღოდეს ხელი წყალობისა ღმთისა და ეტლი მშვიდობისა,
Line of edition: 10    
რომელ ყოელთა მებრძოლთა შენთა ზედა გამარჯვებული
Line of edition: 11    
მიუხვიდე მუშრევან მეფესა-მეთქი. მერმე შევკაზმე ზავარ
Line of edition: 12    
ვეზირიშვილი. გვიბძანა ორთავე, დავაწყევით რაზმი, გავარიგეთ
Line of edition: 13    
მარჯვენა და მარცხენა. გვიყურა ხელმიწფიშვილმა, კვლავ
Line of edition: 14    
არ ენახა რაზმის წყობა, სინჯევდა კარგა, მაგრამ უფროსიც
Line of edition: 15    
მანვე გვასწავლა. ზავარც უნახავი იყო რაზმთა წყობისა, მაგრამ
Line of edition: 16    
ვერც მე მივხვდი * იზომსა, რომ იმან რიგით თავ-თავისი
Line of edition: 17    
ალაგი გვიბძანა.

Line of edition: 18       
რა იქითაც ჯარი გარიგდა და აქეთაცა, * ბარზინ თავისი ვეზირიშვილი
Line of edition: 19    
გამოგზანა: შენ გადიო, * ვერ გიცნობენ, მე ვეგონებიო.
Line of edition: 20    
ხოსრო გამოგიდგებაო, თავად, მგონია, შენს ნაკრავს ვერ
Line of edition: 21    
დაუდგასო, სახელად შენც გეყოფა და მეც, შენის ხელით ის
Line of edition: 22    
მოკვდესო, და მერმე მის ხერხიანობას ვნახაო, როგორი მეომარიაო.
Line of edition: 23    
თუ გაგიძალიანდება, მეც მოგეშველებიო; ვეჭ, მშვიდობით
Line of edition: 24    
ვერ წავიდესო. იგი ზანგი იქ დამწყვდეოდა, მოვიდა,
Line of edition: 25    
ხოსროს ყველა მოახსენა: ბარზინ არ არი, ულხუზ არიო და
Line of edition: 26    
შენც მისი მეპირისპირე კაცი გაგზანეო, შენ ნუ დაიძვრიო.

Line of edition: 27       
გამოვიდა ულხუზ. დიდი მთისოდენი კაცი იყო, დიდს შავს
Line of edition: 28    
ცხენს იჯდა. ცხენ-კაციანად რკინით შეჭურვილი * იყო, ასე რომე,
Line of edition: 29    
ოღომც მოსისხლული თვალნი უჩნდეს, თვარამ მისი სახე არ
Line of edition: 30    
შეიტყობოდა. ლახტი წელში ერჭო და შუბი მხარს ედო. აგეთი
Line of edition: 31    
მოვიდოდა და მოიგინებოდა, პირით პერულსა ჰყრიდა. აქეთ
Line of edition: 32    
ზავარ აჩქარდა და სადავე * მისკენ მიიბრუნა. მე გული მეტკივნა
Line of edition: 33    
ბერის ვეზირისათვის და აგრე შევყივლე ზავარს: ნუ სჩქარობ,
Line of edition: 34    
მეომარი ფთხილი * უნდა-მეთქი.

Line of edition: 35       
შეიყარნეს და შეიბნეს. პირველ შუბით შეუტიეს * და შეალეწეს
Line of edition: 36    
ერთმანერთსა. * მერმე ხრმლები დაიწოდეს და გულმესისხლედ
Line of edition: 37    
დალეწეს. ერთმანერთსა * რა ვერცა რა მით დააკლეს, *
Line of edition: 38    
მერმე გურზებს მიჰყვეს ხელი და მედგრად იცემებოდეს, მაგრამ
Page of edition: 285   Line of edition: 1    
ულხუზ ომში დაცდილი იყო, ზავარ _ ყმაწვილი, * ჯერ მისთანა
Line of edition: 2    
ძალი არა ჰქონდა. დაჰკრა ულხუზ ზავარს თავსა ლახტი და
Line of edition: 3    
ცხენისაგან * დაბნედილი ჩამოაგდო. * რა ზავარ ჩამოვარდნილი
Line of edition: 4    
ნახა, * ულხუზ ცხენითა გადახტა, ხანჯარი ამოიღო და თავის
Line of edition: 5    
მოკვეთას ლამობდა. ეს ხოსრო დაინახა, რომ ზავარ ცხენით
Line of edition: 6    
გადმოვარდა, * გული ეტკინა და გაფიცხებული მისკენ წამოვიდა.
Line of edition: 7    
რა ცნა, რომ ვეღარ მიუსწრობდა, ასეთი შეუძახა, რომ ულხუზს
Line of edition: 8    
ზარი დაეცა, გულმა ძგერა დაუწყო, ხანჯალი ხელით * გავარდა
Line of edition: 9    
და ძვლებმა თვითქოო * მტვრევა დაუწყო. * მის ხმა რომ
Line of edition: 10    
მოესმა, ასე ეგონა, ცამ იჭეხა და მეხი დამეცაო. * მართ ამაზედა *
Line of edition: 11    
ხელმიწფიშვილი მოესწრა, მძიმე ლახტი თავს დასცხო,
Line of edition: 12    
ორივ თვალი წააყრევინა, საწუთროს გამოასალმა. ზავარ ცხენს
Line of edition: 13    
შესვა * * და მე მომცა _ წაიყვანეო _ და თვითონ იქითვე გაბრუნდა, *
Line of edition: 14    
მძიმე ლახტი გამოიღო და მფრეწელსა * ლომსავით რაზმსა
Line of edition: 15    
შიგან გაერია. რასაც ჰკრის, მასვე წამს ჩამოაგდის. ვინც წინ
Line of edition: 16    
გარდაუდგის, * ერთის კვრით ძვლები * შემოალეწის * და ტვინი
Line of edition: 17    
თმას გაურივის. * შიშით მისკენ ვერვინ წავიდის. სითაც ან * პირი
Line of edition: 18    
ქნის, გზა დაუგდიან. მისის ხლმის ელვა საშინელი იყო და
Line of edition: 19    
ლახტის ჯახაჯუხი * ამას გვანდის, ცა ჭეხს და მეხს ისვრისო.
Line of edition: 20    
იტყოდა კაცი: * თუ არა * ცა ქვეყანას დაეცა, ეს რა არისო?!

Line of edition: n.284/7    
მრავალი ] + ძლიერი BC. ^
Line of edition: n.284/7    
მივსულვარ AB. ^
Line of edition: n.284/16    
მივხთი B. ^
Line of edition: n.284/18    
რა აქეთი ჯარიც გარიგდა და იქითიცა B. ^
Line of edition: n.284/19    
გადიო ] გააგეო B, გადეგო C. ^
Line of edition: n.284/28    
შეჭურვილი ] შეკრული A. ^
Line of edition: n.284/32    
სადავე ] კიდევ C. ^
Line of edition: n.284/34    
მთხილი B. ^
Line of edition: n.284/35    
შეუტიეს ] + ერთმანერთსა B. ^
Line of edition: n.284/36    
ერთმანერთსა ] _ B. ^
Line of edition: n.284/37    
მერმე ... დააკლეს ] _ C. ^
Line of edition: n.284/37    
ერთმანერთსა ] ერთქმანებსა B. ^
Line of edition: n.285/1    
ყმარწვილი B. ^
Line of edition: n.285/3    
ცხენისაგან ] + ჩამოვარდა C. ^
Line of edition: n.285/4    
დაბნედილი ... ნახა ] _ C. ^
Line of edition: n.285/3    
ჩამოაგდო ] ჩამოვარდა B. ^
Line of edition: n.285/6    
რომ ზავარ ცხენით გადმოვარდა ] _ C. ^
Line of edition: n.285/8    
ხელით ] _ C. ^
Line of edition: n.285/9    
თვითქოო ] _ C. ^
Line of edition: n.285/9    
დაუწყო ] + და ხანჯარი ხელით გავარდა და ძვალებმა თითქო მტვრევა დაუწყო B. ^
Line of edition: n.285/10    
მის ხმა ... დამეცაო ] _ C. ^
Line of edition: n.285/10    
ამაზედა ] _ B. ^
Line of edition: n.285/13    
საწუთროს ... შესვა ] _ C. ^
Line of edition: n.285/13    
შესვა ] + თვითან გაბრუნდა ზავარ C. ^
Line of edition: n.285/13    
და თვითონ იქითვე გაბრუნდა ] _ C. ^
Line of edition: n.285/14    
მფრეწელსა ] _ C. ^
Line of edition: n.285/17    
ვინც ... გაურივის ] _ C. ^
Line of edition: n.285/16    
გარდაუდგის ] გაუარდის B. ^
Line of edition: n.285/16    
ძვალები B. ^
Line of edition: n.285/16    
შემოალეწის ] შამოამტვრივის B. ^
Line of edition: n.285/17    
ან ] იმან B, _ C. ^
Line of edition: n.285/19    
მისის ... ჯახაჯუხი ] _ C. ^
Line of edition: n.285/20    
იტყოდა კაცი ] _ C. ^
Line of edition: n.285/20    
თუ არა ] _ B. ^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.