TITUS
Rusudaniani
Part No. 58
Chapter: 3
Paragraph: 1
Page of edition: 246
Line of edition: 1
აქა
ანბავი
*
ყვითლის
ქალაქისა
Line of edition: 2
და
ხელმწიფის
გოსტამისა
და
ძისა
Line of edition: 3
მისისა
ხოსროსი
Line of edition: 4
კარი
მესამე
Line of edition: 5
ოდეს
ქორწილი
თქვენი
გარდასწყდა
,
მშობელნი
თქვენნი
*
Line of edition: 6
შეწყენით
იყვნეს
და
ჩვენცა
ვიყავით
თქვენისა
გაყრისა
მოთმენისათვის
Line of edition: 7
მშობელთა
ჩვენთა
გვერდით
.
ჩვენ
ნებითა
*
ჩვენითა
*
Line of edition: 8
არსად
წასვლა
არ
მოვინდომეთ
და
პატრონმა
მამაჩვენმა
არა
Line of edition: 9
გვიბძანა
რა
.
ამასობაში
საფრანგეთით
ანბავი
მოვიდა
*
და
წიგნი
Line of edition: 10
ხელმწიფისა
,
ვითა
:
აზომი
ხანია
შენი
ანბავი
არა
მიცნია
რაო
.
*
Line of edition: 11
დიდად
მეჯავრებისო
,
ნუთუ
*
გჭირდეს
რამეო
,
თუ
არა
ჩვენ
Line of edition: 12
შენზე
არა
დაგვიშავებია
რაო
,
რასათვის
დააგდე
კარი
ჩვენიო
Line of edition: 13
და
აღარა
გვაცნობე
რა
შენიო
?
აწ
საქმე
რამე
მიცს
ბერძენთა
Line of edition: 14
მეფესთანაო
და
,
თუ
შენ
აღარა
შეგეძლოს
შორთა
გზათა
*
სიარული
,
Line of edition: 15
ერთი
ძე
შენი
გამოგზავნე
,
რომელ
ჩემთა
საქმეთა
დაესწრას
*
Line of edition: 16
და
,
კეთილი
მოვიდეს
თუ
ბოროტი
,
ჩემი
ანბავი
შენ
Line of edition: 17
გაცნობოსო
.
Line of edition: 18
მიბძანა
მამამან
ჩემმან
და
მე
წაველ
.
რა
მიველ
,
ხელმწიფესა
Line of edition: 19
მოახსენეს
:
გურზი
მოვიდაო
.
კვლავეცა
ვენახე
*
და
იამა
Line of edition: 20
მისვლა
ჩემი
.
მასვე
წამსა
კაცი
ებოძა
.
დიდებითა
დიდითა
Line of edition: 21
დამხვდა
ხელმწიფე
,
რომელსა
არა
ვღირსიყავ
,
მისთანა
პატივი
Line of edition: 22
მომაპყრო
და
აღარ
გაილაშქრა
,
ტკბილითა
სიტყვითა
და
კარგითა
Line of edition: 23
მოციქულითა
ერთმანერთსა
დაეზავნენ
.
დავყავ
იქ
თვე
Line of edition: 24
ორი
და
ასეთი
დღე
არ
გამოვიდა
,
რომ
ხელმწიფემ
არ
დამპატიჟა
Line of edition: 25
და
მრავალი
*
არ
მიბოძა
.
გამოვეთხოვე
და
დასტური
*
Line of edition: 26
მიბოძა
,
*
მრავალიც
მიბოძა
,
ამდენი
,
რომ
ზიდვა
არ
შემეძლო
.
Line of edition: 27
იქ
მეცნიერთა
კაცთა
შევავედრე
და
წამოველ
.
*
Page of edition: 247
Line of edition: 1
ერთი
დღე
რომ
ვიარე
,
დიდი
ქარავანი
შემომეყარა
და
Line of edition: 2
ქარვანბაში
დიდი
საბატიო
კაცი
იყო
.
მე
მისი
ნახვა
მიამა
და
Line of edition: 3
იმას
ჩემი
.
ერთმანეთის
გაყრა
აღარ
გვინდოდა
,
ასეთი
პირითა
Line of edition: 4
და
გულით
შევიყარენით
.
გარდავხედით
და
ერთად
დავდექით
.
Line of edition: 5
მე
მას
უალერსე
,
მან
მე
.
საყვარლად
და
კარგად
ამხანაგურად
Line of edition: 6
მომეპყრა
.
*
მან
აქაური
ანბავი
მკითხა
,
სითაც
მოვდიოდი
,
და
მე\
Line of edition: 7
მისი
ანბავი
ვკითხე
,
სით
მომავალიყო
.
მითხრა
:
ასეთი
ალაგით
Line of edition: 8
მოველო
,
რომ
,
ქვეყანა
დამივლიაო
,
არც
იმის
უკეთესი
ქალაქი
Line of edition: 9
მინახავსო
და
არ
იმისთანა
ხელმწიფე
ამბად
მსმენიაო
.
ქრისთიანე
Line of edition: 10
ქვეყანა
არი
და
ხელმწიფისა
ქრისტიანობასა
გონება
Line of edition: 11
კაცისა
არ
მისწვდებაო
.
ქალაქსა
ყვითლის
ქლაქი
ჰქვიანო
და
Line of edition: 12
ხელმწიფისა
სახელი
ნუშრევან
არისო
.
*
რომ
ნახო
,
ამას
იტყვი
:
Line of edition: 13
ეს
ქვეყნიერი
არ
არიო
,
ზეციერს
ბაძავსო
.
წესად
დაუცო
,
*
თვის
Line of edition: 14
თვემდი
ამ
წესით
იქცევა
:
დღესა
ორშაბათსა
იხმობს
სრულად
,
Line of edition: 15
რაც
გლახანი
არიან
მისსა
საბრძანებელშია
,
*
და
თავისისა
ხე
Line of edition: 16
ლითა
ტანსა
დამოსს
.
რასაც
წაღება
შეუძლია
,
იმდენს
მისცემს
.
Line of edition: 17
დღესა
სამშაბათსა
მოიხმობს
ყოველთა
ქვრივთა
და
ობოლთა
,
Line of edition: 18
განიკითხავს
,
ვისგანაც
ძალი
და
უსამართლობა
სჭირს
ანუ
ვისგან
Line of edition: 19
რა
აკლდეს
თვისთა
სარჩოზედა
,
მას
გაურიგებს
,
რომე
Line of edition: 20
კაცთაგან
არა
ეჭირებოდეს
რა
,
და
აზომსა
მისცემსო
,
რომ
თავისის
Line of edition: 21
სარჩოსა
და
საზრდელისათვინ
არა
იტანჯებოდენ
და
Line of edition: 22
არცა
ვის
სხვას
აწყენდენ
.
კვლავ
სხვანი
ურიცხვნი
გლახანი
Line of edition: 23
სხვის
ქვეყნისანი
,
უსადგურონი
და
უმამულონი
,
უპატრონონი
,
Line of edition: 24
კეთროვანნი
,
მკელობელნი
,
ბრმანი
და
საპყარნი
არიან
*
ხელმწიფისა
Line of edition: 25
სახლსა
*
და
თვითან
ზდის
.
მართ
არის
რიცხვითა
ათასი
,
Line of edition: 26
მაგრამ
დღესა
ოთხშაბათსა
კვალად
თვისითა
ხელითა
დაბანს
Line of edition: 27
და
დამოსს
,
ასმევს
და
აჭმევს
,
თითოს
დრაჰკანსა
მისცემს
,
ნუთუ
Line of edition: 28
გული
უთქმიდეს
საქონლისა
შოვნისათვის
.
დღესა
ხუთშაბათსა
Line of edition: 29
მონურისა
ტანისამოსითა
შეიმოსება
და
ქვეითი
დაივლის
,
Line of edition: 30
რომე
არავინ
ცნას
,
თუ
ხელმწიფე
არისო
,
და
ყოვლისა
Line of edition: 31
სასწორთა
და
სარწყავთა
მსყიდველთა
და
გამსყიდველსა
დაივლის
Line of edition: 32
ამად
რომე
ბძანება
გაცებულია
_
რითაც
იყიდიან
,
მითვე
Line of edition: 33
გაჰყიდიან
_
და
მას
დაზვერავს
,
ნუთუ
სიხარბემა
დასძლიოსი
Line of edition: 34
დაცვალონო
.
მაგრამ
ვინ
იკადრებს
მისის
ბრძანებისა
შეცილებასა!
Line of edition: 35
დღესა
პარასკევსა
უზამს
ასეთსა
სამართალსა
,
რომე
Line of edition: 36
მცირებულსა
მდივანსა
და
უზამს
*
ასეთსა
სამართალსა
Line of edition: 37
მის
საბრძანებელში
გულის
კლება
*
არა
იყოს
რა
და
არცა
რას
Line of edition: 38
ამხანაგნი
ერთმანერთისაგან
მდურობდენ
*
არცა
რას
მეგობარნი
Line of edition: 39
და
მეყვისნი
სარჩლობდენ
და
არცა
რას
მდიდარნი
გლახაკზე
Page of edition: 248
Line of edition: 1
მძლავრობდეს
.
დღესა
შაბათსა
გასცემს
ყოველსა
საეკლესიოსა
Line of edition: 2
სამსახურებელსა
,
ასრე
რომე
არას
ღმთის
მსახურსა
კაცსა
Line of edition: 3
არ
გაუშვებს
,
რომელიც
მათი
სახმარია
,
ყველა
არ
მისცეს
.
*
Line of edition: 4
ცხრა
ჟამამდი
ამას
გადასწყვეტს
.
ცხრა
ჟამს
შევა
საყდარშია
*
Line of edition: 5
და
უფლისად
*
თვით
*
მეფე
და
დედოფალი
ცხრა
ჟამით
სამ
Line of edition: 6
ჟამამდე
ღმერთსა
ევედრებიან
და
ცრემლითა
მდუღრითა
ამა
Line of edition: 7
სოფელსა
ძესა
ითხოვენ
და
მერმესა
მას
სოფელსა
განსვენებასა
Line of edition: 8
სულისასა
.
რა
*
სამი
ჟამი
იქნება
დღისა
,
შევალს
ყოველი
კაცი
,
*
Line of edition: 9
ღმთისა
მსახური
,
*
ეკლესიათა
და
თვით
მეფე
შემოსს
ყოვლთა
*
Line of edition: 10
ხელითა
თვისითა
და
ეგრეთ
შესწირვენ
მსხვერპლსა
სჯულისა
Line of edition: 11
მათისა
წესითა
.
რა
აღასრულებენ
,
გამოვალს
მეფე
და
გამოასხამს
Line of edition: 12
მათაც
და
თვით
თავისითა
ხელითა
დასხამს
,
გაუშლის
Line of edition: 13
სუფრასა
და
მიართვამს
საჭმელსა
და
ჩაურიგებს
თვითოს
მოსახსენებელსა
Line of edition: 14
ღვინოსა
.
მერმე
ისიც
მათში
ჩაჯდება
,
თვით
Line of edition: 15
ხელმწიფე
,
და
წესიერსა
*
და
ზომიერსა
ლხინსა
უჩვენებს
მათცა
Line of edition: 16
და
ისმენს
სიტყვათა
მათთა
და
იხარებს
მათთანა
და
უბოძებს
*
Line of edition: 17
ყოველთა
მრავალსა
,
ვის
როგორ
გაეწყობა
,
ერთს
კვირას
ამ
Line of edition: 18
წესით
იქცევის
.
მეორეს
კვირას
იწყებს
ორშაფათითვე
და
გააღებინებს
Line of edition: 19
კართა
საჭურჭლისათა
და
იხმობს
დიდებულთა
და
Line of edition: 20
მცირებულთა
უკლებლად
ყოველთა
და
,
რაც
კაცისათვის
სახმარია
,
*
Line of edition: 21
რომელსა
რომელი
შვენის
,
ეგრეთვე
უბოძებს
მრავალთა
,
Line of edition: 22
ერთსა
კვირესა
სულ
გასაცემშია
.
*
ამ
წესითა
გამოივლის
Line of edition: 23
თვესა
და
,
რა
სხვა
თვე
დადგება
,
კვალად
ასევე
იწყებსო
.
Line of edition: 24
რა
ეს
მისგან
*
მოვისმინე
,
გულსა
ჩემსა
*
ეგრე
უთხარ
:
თუ
ეს
Line of edition: 25
ანბავი
მართალია
,
ამის
უკეთესსა
რას
ვნახავ-მეთქი
.
და
ანუ
Line of edition: 26
ამისთანას
რას
ვაამებ
ჩემთა
მშობელთა
,
რომ
*
ასეთის
Line of edition: 27
ქრისტიანის
ხელმწიფისა
თვალით
ნახული
ანბავი
უანბო-მეთქი
.
Line of edition: 28
დავაპირე
მუნით
*
წასვლა
.
ვაფიცე
მას
ქარვანბაშსა
:
თუ
*
Line of edition: 29
მართალს
იტყვი
,
მეც
მინდა
იქ
წასვლა
და
ყოლაუზი
მომეც
Line of edition: 30
გზისა-მეთქი
.
მან
ფიცითა
დამარწმუნა
,
რომე
ბევრი
უკეთესი
Line of edition: 31
სხვა
სჭირდეს
მას
ხელმწიფესა
,
რომ
ვერ
მეთქვასო
,
თვარამ
Line of edition: 32
ქვეყანისას
ამას
გეტყვიო
,
*
რომ
მიწის
ზურგზე
მისთანა
ქალაქი
,
Line of edition: 33
არც
გარიგება
არ
იქნებაო
.
განა
ახალი
ქვეყანა
არი
და
ანუ
*
Line of edition: 34
ახლა
დამკვიდრებულნი
მეფენი
?
დასაბამს
აქეთ
შენია
*
ის
ქვეყანა
Line of edition: 35
და
არც
ვისგან
მას
რამ
დაკლებია
.
ხელმწიფეცა
მუდამ
Line of edition: 36
მოუშლელად
ზის
ტახტსა
ზედან
.
მეცა
*
კვლავ
ბევრჯელ
ვყოფილვარ
,
Line of edition: 37
მაგრამ
ეს
წესი
და
რიგი
არაოდეს
მინახაო
და
თვით
Line of edition: 38
იგივე
ყვითლის
ქალაქის
დიდებულნი
ჰკვირობენ
:
ამისთანა
Line of edition: 39
ხელმწიფე
არაოდეს
მჯდარა
ჩვენსა
ქვეყანასაო
.
ეს
არ
ვიცით
,
Page of edition: 249
Line of edition: 1
ღმერთმან
ცით
ჩამოგვიგდოო
,
თუ
ქვეყანით
აღმოგვიცენაო
,
*
Line of edition: 2
თვარამ
ამას
პირს
ვინ
შესდებსო
,
რასაც
სიტყვას
Line of edition: 3
მიგე
ასაო
.
Line of edition: 4
მე
ჩემი
ყმანი
შენისაკენ
გამოვისტუმრე
.
ჩემი
ანბავი
დავავედრე
Line of edition: 5
გვიან
მოსვლისა
,
ათიოდ
კაცი
თან
გავიტანე
*
და
ცოტა
Line of edition: 6
საგებელი
.
მან
*
ქარვანბაშმან
გზის
მეცნიერი
*
კაცი
გამომატანა
.
Line of edition: 7
ვიარე
ხუთი
თვე
და
მიველ
ქვეყანასა
ამოსა
და
შვენიერსა
,
ქალაქსა
Line of edition: 8
მდიდარსა
და
ხშირად
შენსა
,
ყოვლითა
კეთილითა
სავსესა
,
Line of edition: 9
ზღვის
მახლობელსა
.
დავდექ
კაცისა
ვისსამე
გონიერისა
Line of edition: 10
უცხოდ
მოყვარისასა
.
ვსინჯე
მას
ქვეყანისა
საქმე
,
რომე
დიდი
Line of edition: 11
სიკეთე
და
რჯულწმიდობა
იყო
*
მას
ყვითლის
ქალაქში
,
ხუთი
Line of edition: 12
ათასი
მონასტერი
და
ეკლესია
იდგა
.
მსახურთა
ღმთისათა
ანგარიში
Line of edition: 13
არ
აიღებოდა
,
განა
თვისთა
სამყოფთა
გარეთ
მათ
კაცი
Line of edition: 14
ვერაოდეს
ნახევდა
,
თუ
არ
ლოცვაზე
და
ანუ
კვირასა
დღესა
Line of edition: 15
მეფესთანა
ანუ
დედოფალთანა
,
თვარა
სოფლისა
საქმესა
ერისკაცთა
Line of edition: 16
კრებასა
და
განცხრომასა
არაოდეს
მიეახლებიან
.
მის
Line of edition: 17
ხელმწიფისა
რიგი
და
წესი
რაც
მის
ქარვანბაშისაგან
მომესმინა
,
*
Line of edition: 18
ყველა
ასე
უკლებლად
ვნახე
,
რომ
*
ბევრიც
მეტობდა
Line of edition: 19
მისსა
ნათქვამსა
,
მან
თვეში
ერთხელ
თქვა
ლოცვით
გათენება
და
Line of edition: 20
მე
თვალით
ვნახე
,
რომ
ყოელს
კვირაძალს
მეფეცა
და
დედოფალიცა
Line of edition: 21
ასე
ათევს
ღამესა
,
არც
ჩაიდრეკენ
ფეხსა
,
არცა
ამოიღებენ
Line of edition: 22
ხმასა
და
არც
მიიხედვენ
მარჯვენასა
და
მარცხენასა
,
*
Line of edition: 23
არცა
დასწყდება
*
წყარო
ვით
მდინარე
*
ცრემლი
*
მათი
,
სანამდი
Line of edition: 24
წესისაებრ
არ
აღსრულდება
წირვა
.
განა
მან
*
კაცმან
რომ
თქვა
Line of edition: 25
თვეში
ერთის
კვირისა
,
*
მეფისაგან
მართალი
იყო
,
განა
ყოელსა
Line of edition: 26
კვირასა
დედოფალი
აღასრულებდა
მასვე
წესსა
და
უმისოდ
Line of edition: 27
თავისა
ალაგსა
*
მყოდროებითა
იყვნენ
.
გავეწყე
მას
ქვეყანასა
და
Line of edition: 28
მათსა
წესსა
.
აღარ
მომინდა
მათი
გაყრა
შევისწავლე
მეფე
და
Line of edition: 29
დიდებულნი
ყოველნი
,
ვლხინობდით
და
ვიშვებდით
.
დღე
ყოველ
Line of edition: 30
ვიყავ
მეფეს
წინა
.
მეფეცა
*
მწყალობდა
ქრისტიანობისათვის
Line of edition: 31
და
პატივსა
მცემდიან
*
ყოველნი
მდიდარნი
და
Line of edition: 32
დიდებულნი
.
Line of edition: 33
ერთი
ბერი
*
ვეზირი
ჰყვანდა
ხელმწიფესა
,
დღეთაგან
მიყრილი
.
Line of edition: 34
იგიცა
უშვილო
იყო
და
შვილად
მიწოდდა
და
უყვარდი
.
Line of edition: 35
დღესა
ერთსა
ხელმწიფე
მოედანზე
იჯდა
და
ბერი
ვეზირი
Line of edition: 36
გვერც
*
ახლდა
.
ხუმრობდენ
და
შეექცეოდენ
,
სოფლისა
საქმესა
Line of edition: 37
ბჭობდენ
.
ხელმწიფემან
უბძანა
ვეზირსა
:
მე
დავბერდიო
და
შენ
Line of edition: 38
ხომ
უფრო
ხარო
.
*
სოფელს
ვერცა
რას
ნებით
*
გამოვრჩით
,
ვერ
Line of edition: 39
ცა
რას
ძალითაო
.
*
აწ
,
მოდი
,
ჩვენ
ამას
მივყვეთო
.
ვეზირმა
მოახსენა
:
Page of edition: 250
Line of edition: 1
ნუ
ბძანებ
,
ხელმწიფეო!
სხვა
ხორციელი
ვერაოდეს
Line of edition: 2
აზომსა
სოფელსა
არ
გამორჩომიაო
,
რომ
ჩვენაო
.
კვლავ
უფრო
Line of edition: 3
იმედი
მაქვს
ღმთისაგან
,
რომ
,
რომელიცა
გწადს
,
იმასაც
გამოვრჩეთო
.
Line of edition: 4
გაეცინა
ხელმწიფესა
და
აგრე
უბძანა
:
თუ
შენ
Line of edition: 5
გაქვს
იმედიო
,
მე
უფრო
უნდა
მქონდესო
.
ვეზირმან
მოახსენა
:
Line of edition: 6
მე
არა
თავისა
ჩემისაგან
მაქვს
იმედი
,
რომ
კიდევ
რასმე
გამოვრჩეო
.
Line of edition: 7
სოფელსაო
.
ან
დღეს
მოვკვდები
,
ან
ხვალაო
,
მაგრამ
Line of edition: 8
შენი
მაქვს
იმედიო
.
რომ
ღმერთი
სოფლის
მომდურავად
Line of edition: 9
არ
დაგაგდებსო
.
Line of edition: 10
ამაზე
ხელმწიფემ
ნარდი
ბძანა
.
დაიწყეს
ნარდისა
მღერა
.
Line of edition: 11
ვეზირმან
მიბძანა
:
შვილო
,
მოდი
,
შენ
მე
მომეხმარეო!
ხელმწიფემან
Line of edition: 12
უბძანა
:
ღმერთო
,
კაი
შვილი
გიშოვნიაო
და
სოფელსა
Line of edition: 13
მისთვის
აღარას
ემდურიო!
დაიწყეს
მღერა
და
ორი
ნარდი
Line of edition: 14
მოიგო
*
ვეზირმა
.
მესამე
რომ
დაიწყეს
,
ერთი
კაცი
მოვიდა
,
ვეზირს
Line of edition: 15
ვაჟის
ყოლა
ახარა
.
ხელმწიფემან
ტაში
შემოჰკრა
,
დიდი
Line of edition: 16
გაიცინა
:
განაღამცა
მაჯობეო!
ერთი
შვილი
გვერთ
გიჯდა
,
Line of edition: 17
მეორის
მახარობელი
მოგივიდაო!
გაშტერდა
ვეზირი
.
ასე
ეგონა
,
Line of edition: 18
ხელმწიფემ
გააძრახაო
,
ვითამ
ითაკილა
*
აგდება
.
ხელმწიფე
Line of edition: 19
მან
ბრძანა
:
რად
აგრე
გაყუჩდიო
?
გეწყინა
თუ
გაგიკვირდაო
?
Line of edition: 20
ვეზირმა
მოახსენა
:
თავმა
შენმა
,
ყელის
გამოჭრას
ვლამიო
.
თუ
Line of edition: 21
მართალია
,
მე
როგორ
ვღირსვარო
მაგ
ღმთის
წყალობასაო
,
Line of edition: 22
მაგრამ
მართალი
კი
არ
არიო
.
რა
დროს
ჩემი
აგდებააო
?!
შეფიცა
Line of edition: 23
მან
კაცმა
:
მართალიაო
.
რა
სიმართლეზე
დააჯერეს
,
Line of edition: 24
ხელმწიფეს
დაეთხოვა
:
დასტური
მიბოძეო
,
მართალს
რასმე
შევიტყობო
Line of edition: 25
და
ადრე
გიახლებიო
.
Line of edition: 26
ვეზირი
შინასკენ
წავიდა
.
ხელმწიფე
ფიქრში
ჩავარდა
და
Line of edition: 27
თავს
აგრე
უთხრა
:
*
უყურე
ჩემს
საქმესაო!
ბერს
ვეზირსა
მიხედა
Line of edition: 28
ღმერთმან
,
პაპასა
ჩემსა
უფრო
არიო
,
და
მე
არაოდეს
მომხედაო
.
Line of edition: 29
დაჭმუნდა
ამაზე
,
ადგა
,
*
სადედოფლოს
წავიდა
.
დედოფალსა
Line of edition: 30
მოახსენეს
:
ხელმწიფე
შეწყენით
რასმე
*
არიო
,
აქ
მოვაო
.
Line of edition: 31
დედოფალიც
შეშინდა
:
არამც
*
რამ
სჭირდესო
,
თვარამ
ის
*
აქ
Line of edition: 32
შეწყენილი
როდის
მოსულაო!
ადგა
და
წინ
მიეგება
იგიცა
Line of edition: 33
პირმქისედ
ხელმწიფისა
შეწყენისათვის
.
აქავ
ხელმწიფე
მივა
Line of edition: 34
გულითა
შეავებულითა
,
იქით
*
დედოფალი
გამოეგება
ფერითა
Line of edition: 35
მკრთალითა
.
რა
ხელმწიფემ
დედოფალი
ისე
შეწყენით
*
ნახა
,
Line of edition: 36
თავისი
სევდა
აღარ
მოაგონდა
და
მისის
ისრე
ყოფისათვის
Line of edition: 37
დაღონდა
*
და
ეგონა
,
მანცა
იცისო
და
მისთვის
ასრე
გამხდარაო
Line of edition: 38
ვითამ
*
გულის
დასადები
*
სიტყვა
მოახსენა
,
გაღიმდა
და
Line of edition: 39
შემოჰყივლა
:
სიკვდილამდი
კაცმა
*
ღმთის
იმედი
ასე
*
არ
უნდა
Page of edition: 251
Line of edition: 1
გადასწყვიტოსო
.
*
ჩვენს
ბერს
ვეზირს
ვაჟი
ჰყოლიაო
.
რა
ეს
დედოფალმა
Line of edition: 2
გაიგონა
,
*
ცნა
,
რომ
მისთვის
მოვაო
*
შეწყენილი
ხელმწიფეო
,
Line of edition: 3
და
*
მანცა
სიცილით
მოახსენა
:
კურთხეულ
არს
უფალი
,
Line of edition: 4
რომელმან
ცხადი
და
იდუმალი
ყოველივე
იცისო
და
ყოვლისა
Line of edition: 5
კრულებისაგან
იხსნის
დაბადებულთა
თვისთაო
*
და
უმჯობესსა
Line of edition: 6
განუგებს
ძესა
კაცისასაო
.
*
უკეთუ
არა
ნამეტნავსა
ვაწყენდეთო
,
Line of edition: 7
გაღანამც
იმედის
დადება
გვმართებსო
.
თუ
ბერს
Line of edition: 8
ვეზირს
შვილი
ჰყავს
,
*
ჭეშმარითად
არც
ჩვენ
დაგვაგდებს
ღმერთი
Line of edition: 9
წყალობისა
მისისაგან
ცარიელსაო
.
*
ამისთანასა
სიტყვითა
Line of edition: 10
ერთმანერთსა
სევდა
და
გულის
კლება
*
გააქარვეს
,
*
შევიდნენ
Line of edition: 11
და
დასხდენ
*
ტახტსა
ზედა
.
ეს
არჩიეს
:
გამდელი
გავგზავნოთო
.
Line of edition: 12
თუ
მართალია
,
კაი
ყმა
არი
და
ნამსახური
,
ჩვენ
მაგიერ
მილოცვა
Line of edition: 13
გაეწყობა
,
კიდეც
*
მიულოცოსო
და
მათი
ანბავიც
მოგვიტანოსო
,
Line of edition: 14
თუ
არა
და
_
ვითამ
თავის
საქმეზე
ყოფილა
და
ეს
Line of edition: 15
მაშინც
შეიტყოს
,
რასათვის
მოიგონესო
,
რა
ხერხი
იყო
,
ვეზირი
Line of edition: 16
აიგდესო
თუ
ჩვენაო
.
Line of edition: 17
გაგზავნეს
გამდელი
.
რაც
იქიური
საქმე
იყო
,
*
ყველა
დაავედრეს
Line of edition: 18
მეც
ვეზირისაგან
კაცი
მომივიდა
:
დასტურ
*
ღმერთმან
Line of edition: 19
მომხედაო
და
შვილი
მყავსო
,
მაგრამ
,
რა
შენ
შეგისწავლე
,
*
შვილობა
Line of edition: 20
გითხარო
,
არც
ავად
მომიხდაო
და
არც
ასეთი
შვილი
Line of edition: 21
მეყოლებისო
,
რომ
შენ
არ
მერჩივნო
,
უხუცესი
შვილი
ხარო
,
Line of edition: 22
რად
არა
მოხვალ
მამისა
სახლსაო
*
და
არ
იხარებ
ჩემთა
Line of edition: 23
სასიხარულოთა
?
Line of edition: 24
რა
ეს
*
ანბავი
მომივიდა
, _
ხელმწიფესთან
მწვე
პირხასად
ვიყავ
,
Line of edition: 25
ამისთვის
რომ
სხვარიგად
კარგი
კაცნი
იყვნენ
*
და
ყოველიფერი
Line of edition: 26
კარგად
იცოდენ
ღმთის
მოსაწონი
,
განა
*
აბჯრისა
Line of edition: 27
წყობა
და
ბურთისა
გატანა
,
ამ
სოფლის
შესაქცევარი
არა
დია
Line of edition: 28
რამ
*
იცოდენ
:
მაზე
ვხუმრობდი
*
და
ვზმიდი
,
*
ხელმწიფესა
შევაქცევდი
,
Line of edition: 29
ხელმწიფეცა
კარგად
მეწყობოდა
და
ამყვებოდა
,
ამით
Line of edition: 30
დია
*
შეუველ
და
,
რაც
მინდოდა
,
პირად
*
ვეტყოდი
,
როგორაც
Line of edition: 31
ჩემთა
მშობელთა
*
_,
მიველ
,
დავეკითხე
:
*
მამაჩემს
კაცი
გამოუგზავნია
,
Line of edition: 32
დასტური
მიბოძე-მეთქი!
გაიცინა
და
აგრე
მიბძანა
:
უღურსიძი
Line of edition: 33
შვილი
იყავ
და
დაპატიჟება
არ
მართებსო
.
წადი
,
ღმთის
Line of edition: 34
მადლსა
,
*
შენ
უფრო
*
მართალსა
ანბავსა
მოგვიტანო
.
მე
მოვახსენე
:
Line of edition: 35
ბევრს
კაის
ცხენოსან-მშვილდოსნობას
ვნახავ
და
ბევრსა
*
Line of edition: 36
უცხოსა
თამაშსა
ვისწავლი
და
იმის
ანბავს
მოგახსენებ-მეთქი
.
Line of edition: 37
წაველ
და
მიველ
სახლსა
ვეზირისასა
,
ტურფასა
,
შვენიერად
Line of edition: 38
ნაგებსა
,
ასეთსა
კარგსა
მოედანში
და
მოწყობილობაში
გარიგებით
Line of edition: 39
იდგა
,
*
რომ
ხელმწიფისა
სასახლესა
სანახავად
და
შესაქცევად
Page of edition: 252
Line of edition: 1
ის
ვაჯობინე
,
იყო
ლხინი
და
შექცევა
*
ასეთი
,
რომ
Line of edition: 2
უკეთესი
ამ
სოფლის
ლხინი
და
შექცევა
არც
ჩვენს
ქვეყანას
Line of edition: 3
მენახა
.
ვეზირი
მომეგება
და
მდაბლად
მიალერსა
და
ტკბილად
Line of edition: 4
დამხვდა
;
მომკიდა
ხელი
და
მასვე
წამსა
*
შინასკენ
წამიყვანა
;
Line of edition: 5
აგრე
მითხრა
:
*
*
დედაშენი
ნახეო
და
ჩემი
ახალი
ღმთისწყალობა
Line of edition: 6
ძმა
შენიო
,
შევედით
.
ასეთსა
სახლშია
იწვა
ვეზირის
ცოლი
,
Line of edition: 7
რომ
კარიდამ
ზემო
თავამდი
თვალი
არ
მისწვდებოდა
.
რა
სიკეთითა
*
Line of edition: 8
და
მორთულობითა
იყო
ის
სახლი
,
*
რომ
ენას
თქმა
არ
Line of edition: 9
შეუძლია
და
გულსა
მოგონება
,
თვარამ
მოფენილობა
კი
არა
Line of edition: 10
ჩნდა
,
კაი
რამ
ეფინა
თუ
ავი
,
ასე
სავსე
იყო
თვალითა
და
მარგალიტითა
,
Line of edition: 11
ოქროთა
და
ვერცხლითა
გარდანაყრითა
.
*
ერთი
Line of edition: 12
ასეთი
ტახტი
იდგა
,
რომე
,
რაგინდ
მაღალი
კაცი
ყოფილიყო
,
Line of edition: 13
მისსა
სიმაღლესა
ვერა
შესწვდებოდა
და
მისი
*
სიფართე
,
სიგრძე
Line of edition: 14
და
განი
*
ათი
მხარი
იყო
.
ტახტი
სულ
ოქროსი
იყო
,
პატიოსნის
Line of edition: 15
თვალით
მურასად
გაკეთებული
.
მაგრამ
*
მის
ტახტისა
Line of edition: 16
მოფენილობა
და
საგებელი
*
სულ
ასეთის
თვალითა
და
მარგალიტითა
Line of edition: 17
იყო
,
რომ
,
კარიდამ
*
შეხედის
კაცმა
,
მათი
სინათლე
Line of edition: 18
ხშირი
*
ჩირახოვანი
ეგენობოდა
.
მაგრამ
*
ასეთი
სურნელობა
იდგა
Line of edition: 19
სულ
იმ
მოედანსა
და
გარშემოშიაცა
,
რომ
დაბნედილი
კაცი
Line of edition: 20
მიეტანათ
,
მოსურიელდებოდა
,
თვარა
,
არა
მგონია
,
იმ
სახლში
Line of edition: 21
კაცს
მოეწყინებოდა
ან
გული
შეუსუსტდებოდა
.
იყო
მღერა
Line of edition: 22
და
საკრავთა
ჟღერა
,
რომ
კაცის
ყური
მის
უამეს
ვერას
Line of edition: 23
გაიგონებდა
.
*
Line of edition: 24
შეველ
,
ვეზირის
ჯალაბსა
მიულოცე
,
ერთი
ტაბაკი
ფლური
Line of edition: 25
გარდავაყარე
.
გამოვბრუნდი
და
ათასი
ფლური
ძიძას
დაუთვალე
:
Line of edition: 26
ყმაწვილი
მიჩვენე-მეთქი!
მომიდგეს
აკვანი
,
მაგრამ
რა
Line of edition: 27
აკვანი!
ერთი
სახლი
იყო
ყირმიზის
იაგუნდისა
და
ობლის
Line of edition: 28
მარგალიტით
გაკეთებული
ზეწარი
ეფარა
,
რომ
აკვანი
*
არა
Line of edition: 29
ჩნდა
.
აწ
*
იმას
ამიხადეს
,
მაგრამ
ის
უკეთესი
იყო
,
*
აკვანი
მინაქარი
Line of edition: 30
იყო
,
მაგრამ
კაცი
იმას
ვერ
*
იტყოდა
,
*
რომ
სულ
ერთობილი
Line of edition: 31
იაგუნდი
არ
არიო
.
Line of edition: 32
რა
ყმაწვილს
*
პირს
აჰხადეს
,
ასე
დაიკარგა
მის
თვალისა
და
Line of edition: 33
მარგალიტისა
სიკეთე
და
სიბრწყინვალე
მის
ვაჟისა
სიკეთითა
,
Line of edition: 34
რომ
აღარა
გამოჩნდა
რა
.
ადამის
შვილი
მის
წინათ
მისთანა
Line of edition: 35
არ
მინახავს
,
სრული
და
მაღალი
პირი
გავსილს
მთვარესა
უგვანდა
,
Line of edition: 36
თავად
მომეწონა
და
მერმე
მიამა
ვეზირისათვის
მისთანა
Line of edition: 37
შვილი
.
შეგვექნა
ლხინი
ასეთი
,
რომ
არაოდეს
არ
ენახა
მის
Line of edition: 38
ქვეყნის
კაცს
.
მოვიდა
გამდელიცა
,
მიულოცა
დედოფლისა
და
Line of edition: 39
მეფისა
მაგიერ
.
*
რა
დახედა
მათსა
ყოფასა
და
ვეზირის
ცოლის
Page of edition: 253
Line of edition: 1
საპატიურობასა
,
*
რომ
თავად
ამ
ყოფით
იწვა
და
მერმე
,
რაც
Line of edition: 2
დღე
გამოდის
,
ყოველსა
დილასა
,
რასაც
ორი
კაცი
ზიდავდა
,
Line of edition: 3
ვეზირი
იმდენსა
თვალსა
და
მარგალიტსა
*
შემოატანინებდა
,
Line of edition: 4
ერთსა
ცოლსა
გარდააყრიდა
და
ერთსა
ყმაწვილსა
,
*
მერმე
სულ
Line of edition: 5
მის
მოკეთესა
და
სტუმარს
*
გინა
შინაურსა
,
მისი
სიტყვისა
Line of edition: 6
მორჩილსა
,
მიალოცვინებდა
და
ისრე
ივსებოდა
ის
სახლი
,
როგორცა
Line of edition: 7
მოგახსენე
,
დილით
საღამომდინ
მილოცვა
ძლივ
გათავდებოდა
Line of edition: 8
და
საღამოს
გათენებამდი
ლხინი
იყვის
,
აწ
რომ
გათენდის
,
Line of edition: 9
გამოზიდიან
და
გლახასა
გარდაუყრიან
და
კვალად
Line of edition: 10
კიდევ
მიულოციან
, _
ვითაც
მეშურნის
გულის
წესია
,
ისრე
Line of edition: 11
იწყინა
და
აღარა
მათი
სასიამოვნო
იამა-ღა
,
ვეღარც
სამის
Line of edition: 12
დღის
მეტად
მათსა
*
მზერასა
გაუძლო
.
რაგინდ
ბევრს
ეხვეწა
Line of edition: 13
ვეზირი
,
ვეღარ
დააყენა
.
რა
აღარ
იქნა
,
აწ
საჩუქარი
აამზადა
Line of edition: 14
და
,
რაც
ღმერთს
კაცისათვის
საქონელად
გაუჩენია
_
ანუ
თავის
Line of edition: 15
იარაღი
,
*
ანუ
სუფრის
იარაღი
,
ანუ
ტანის
საცმელი
,
ანუ
ფარჩა
,
Line of edition: 16
ცხენი
თუ
იარაღი
_,
რაც
რომ
კაცის
მოსახმარებელია
,
ყოვლისაგან
Line of edition: 17
ცხრა-ცხრა
მიართო
,
მაგრამ
მისი
გული
ვერათი
მოამშვიდა
.
Line of edition: 18
ასეთის
პირითა
და
გულითა
იყო
,
რომ
ვეზირისაგან
Line of edition: 19
ხელმწიფის
ღალატი
შეეტყო
.
წამოვიდა
გამდელი
.
მე
თხუთმეტი
Line of edition: 20
დღე
დავყავ
იქი
იმ
ყოფითა
,
უკეთესისა
და
უკეთესის
ლხინით
.
Line of edition: 21
მაგრამ
ის
ყმაწვილი
უცხოდ
იზდებოდა
:
*
ერთის
თვისა
Line of edition: 22
ერთის
წლისასა
გვანდა
.
*
Line of edition: 23
რა
გამდელი
მოსულიყო
ისე
პირმქისად
და
ანბავი
ეკითხა
,
Line of edition: 24
ეს
მოეხსენებინა
:
მე
იმათი
ანბავი
ამის
მეტი
*
არა
ვიცი
რაო
,
Line of edition: 25
რომ
ხელმწიფე
ვეზირი
ყოფილაო
და
დედოფალი
მისი
ცოლიო
,
Line of edition: 26
თქვენ
არა
ყოფილხართ
რაო
.
რა
გამდლისაგან
ამისთანა
*
Line of edition: 27
სიტყვა
გაიგონეს
,
ორთავ
იწყინეს
,
*
მაგრამ
დედოფალი
მეფის
Line of edition: 28
წყენას
უფთხოდა
და
მეფე
_
დედოფლის
წყენასა
.
ვეღარა
იწამეს
Line of edition: 29
რა
ამის
მეტი
.
მეფემ
პირმქისად
ბძანა
:
ჩემი
ბრალიაო
,
Line of edition: 30
რეგვენი
დიაცი
ანბისათვინ
*
სხვაგან
რატომ
გავგზავნეო
?
დედოფალმა
Line of edition: 31
გაიცინა
,
ეგრე
მოახსენა
:
არა
ავი
ანბავიაო
,
თავმა
Line of edition: 32
შენმაო
,
შენის
ხელმწიფობისა
სიკეთე
და
სიმდიდრე
ის
არიო
,
Line of edition: 33
რომე
ყმანი
მდიდარნი
გყვანდესო
,
თვარა
რა
საკვირველია
,
შენი
Line of edition: 34
ვეზირი
კარგად
იყოსო
.
Line of edition: 35
რა
დედოფალი
მოცინარითა
პირითა
ნახა
,
ხელმწიფეც
გამხიარულდა
Line of edition: 36
და
აგრე
ბძანა
:
მე
უკეთეს
მოანბეს
მოვიყვანო
.
Line of edition: 37
მოეწერა
წიგნი
და
მალედ
მავალი
ფაიქი
გამოეგზანა
და
ეს
Line of edition: 38
ებძანა
:
იჯდე
_
ადეგო
და
,
იდგე
_
დაუყოვნელად
წამოდიო
,
Line of edition: 39
ხვალ
აქ
დილაზე
მოგელიო
.
Page of edition: 254
Line of edition: 1
მომივიდა
ხელმწიფისა
წიგნი
.
აღარც
ვეზირმა
დამიჭრა
:
Line of edition: 2
ჩემი
თავი
და
სახლი
შენიაო
,
ხელმწიფისა
ბძანებასა
ნუ
უარყოფო
.
Line of edition: 3
წაველ
მასვე
წამსა
და
,
სანამდი
ხელმწიფე
გაიღვიძებდა
,
Line of edition: 4
მანამდი
მე
მიუსწარ
.
როდესაც
გამობრძანდა
,
კარზედ
Line of edition: 5
დავხვდი
,
თაყვანი
ვეც
და
აგრე
მოვახსენე
:
მრავალიმც
ამისთანა
Line of edition: 6
ყმა
შემოგემატებათ-მეთქი
,
*
როგორიც
ვეზირიშვილია
.
ასეთიმც
Line of edition: 7
კვალი
მოჰყვება
,
რომე
შეურყეველმა
,
ხელმწიფობა
დაუჭკნობელმა
Line of edition: 8
ყვავილმა
თქვენისა
პატრონობისა
*
საფერი
ნორჩი
Line of edition: 9
გამოიღო-მეთქი
.
განა
დიდი
მუღაბანა
არი
,
რომ
ამისთანა
ყმაწვილი
*
Line of edition: 10
ამისთანას
ქვეყანაში
დაიბადა
,
რომ
არა
ნაქმარობისა
Line of edition: 11
და
ასაკობისა
მისისა
წესად
იზრდებოდეს
და
ცუდად
დაიკარგოს
Line of edition: 12
მოწიფულობა
მისი-მეთქი
.
Line of edition: 13
გამხიარულდა
ხელმწიფე
:
რად
სწუნობ
ჩვენის
ქვეყნის
ვაჟკაცობასაო
?
Line of edition: 14
მე
მოვახსენე
:
ღმერთმან
ნუ
ქნას
,
მე
ერთი
სხვით
Line of edition: 15
ქვეყნით
ამაზედა
რებული
,
ეგების
ცოტა
რამ
ვისწავლო-მეთქი
,
Line of edition: 16
მე
რას
ვღირსვარ
კაცის
წუნებასა
?!
განა
ამას
კვლავ
მოგახსენებ
,
Line of edition: 17
რომ
ვაჟს
კაცს
უფრო
ხელფიცხად
და
მუხლმალედ
გასდა
Line of edition: 18
უჯობს-მეთქი
.
შეგვექნა
ამაზედა
*
ლხინი
.
ასრე
გამხიარულდა
Line of edition: 19
ხელმწიფე
,
რომ
კვლავ
მისთანა
ლხინი
არ
მენახა
.
მას
უკან
Line of edition: 20
ამაყოლებდა
ყმაწვილთა
*
კაცთა
და
ისწავლეს
ჩემგან
ზოგი
რამ
Line of edition: 21
მეჯლიშზე
გამოსადეგი
,
ლხინის
საფერი
ლექსთა
თქმა
,
შაირთა
Line of edition: 22
შეწყობა
,
ზმა
და
ხუმრობა
.
*
Line of edition: 23
გურზის
მამამან
უბრძანა
:
შვილო
,
მე
კი
უფრო
ბევრი
*
ქვეყანა
Line of edition: 24
დამივლია
შენგანა
,
მაგრამ
აგეთი
ქვეყანა
არ
მინახაო
,
Line of edition: 25
რომ
შენ
იტყვიო
.
აგრე
ბრიყვნი
როგორ
არიანო
,
სმა-ჭამა
და
Line of edition: 26
მაგდენი
კაი
იციან
და
სავაჟკაცო
ზნეობა
და
მეჯლიშისა
შექცევა
Line of edition: 27
არ
იციანო
?
მან
მოახსენა
:
როგორ
არ
იციანო
?!
ყველა
Line of edition: 28
კარგად
სცოდნიათ
,
მაგრამ
,
რა
ეს
ხელმწიფე
დამჯდარა
,
მტერი
Line of edition: 29
არსად
ასჩენიათო
*
და
აბჯრისათვის
მისთვის
არ
ეყურებინათ
Line of edition: 30
და
დაჭირება
არა
ჰქონდათ
რა
,
სიფიცხესა
არას
გამოსდგომოდენ
;
Line of edition: 31
ოღონდ
ხელმწიფე
ხელმწიფურთა
წესთა
მოუშლელობისათვის
Line of edition: 32
ნადირობას
გავიდის
და
კიდეც
იბურთიან
,
მაგრამ
Line of edition: 33
მართლის
მონადირის
და
მობურთლისაგან
სანახავად
საშინელი
Line of edition: 34
იყო
მათი
ბურთობა
.
ეს
იყო
,
რომე
ცხენზე
შესხდიან
და
ყველასა
Line of edition: 35
ხელთა
ჩოგნის
მაგიერ
ვერცხლისა
გინა
ოქროსი
თეფშივით
Line of edition: 36
გაპტყელებული
ტარგრძელი
ეჭირათ
და
ერთს
უფროს
*
Line of edition: 37
კაცს
ბურთის
მაგიერი
ერთი
ოქროს
ვაშლი
ედვა
ზედა
.
გამოარბივის
Line of edition: 38
იმან
ცხენი
,
გამოდგიან
,
შეაგდის
შეღმა
მან
კაცმან
,
Line of edition: 39
რომელიცა
იმას
დაიჭირებდის
,
ის
იყო
კაი
მობურთალი
.
მას
Page of edition: 255
Line of edition: 1
დღესა
იმას
დასჯერდიან
და
მას
კაცსა
წყალობა
უყვის
ხელმწიფემან
Line of edition: 2
და
თვით
კაი
ლხინი
ნახიან
.
მერმე
,
იმანვე
დაიჭირის
Line of edition: 3
თუ
სხვამა
,
ისევ
*
*
იმავ
წესით
ბურთობდიან
.
ნადირს
ასე
მოჰკლევდიან
,
Line of edition: 4
რომ
არც
*
*
ჯელგას
შეჰყრიდიან
,
არც
მოირეკდიან
,
Line of edition: 5
იარაღს
არ
შემოირტყემდენ
,
არც
არას
*
ისარს
ესროდიან
.
თვითო
Line of edition: 6
ჯოხი
დაიჭირიან
და
იმაში
შუბის
პირივით
*
ლახვარი
ედვათ
.
Line of edition: 7
როდესაც
ნადირი
გამოუჩნდის
,
ის
ლახვარი
წააძვრიან
,
ესროლიან
.
*
Line of edition: 8
რომელმაც
სასისხარს
ალაგს
მოახვედრის
და
მოკლის
,
Line of edition: 9
ქებას
შეასხმიდეს
და
გამორჩეული
მონადირე
ის
იყო
.
მისთვის
Line of edition: 10
დავცინოდი
.
სუფრაზე
მათი
ლხინი
სულის
ამოსვლისა
და
განკითხვის
Line of edition: 11
ანბავი
იყვის
.
ხელმწიფესთან
არა
ითქმოდა
რა
ქვეყნიერი
,
Line of edition: 12
თუ
არ
ზეციერი
.
შევაჩვიე
ჯერ
დიდებულთა
პირი
.
Line of edition: 13
მერმე
რა
ხელმწიფემაც
გაიგონის
და
არ
ეწყინის
,
რომელიც
Line of edition: 14
გამეწყობოდის
,
ვეხუმრებოდი
.
*
მიბძანა
ხელმწიფემან
:
შენს
მეტს
Line of edition: 15
კაცს
იმას
არ
გავასდევინებო
და
გაგიჩნდების
,
როგორს
მოწიფულობას
Line of edition: 16
ასწავლიო
.
მე
მოვახსენე
:
შენ
რომ
შვილი
გყვანდეს
,
Line of edition: 17
იმის
გამდლობას
ვიქ
,
არამთუ
შენის
ვეზირის
შვილის
*
ლალაობა
*
Line of edition: 18
ვქნა-მეთქი
.
კვლა
მიბძანა
ხელმწიფემან
:
*
ღმერთმან
იცის
,
Line of edition: 19
რა
გნახე
,
მას
აქეთ
ასრე
მიყვარხარ
,
რომ
,
არა
მგონია
,
შვილი
Line of edition: 20
მყოლოდა
,
შენსა
ის
მერჩივნებოდაო
,
და
შენ
,
არ
ვიცი
,
გიყვარვარ
Line of edition: 21
თუ
არაო
.
მე
*
ავდეგ
,
ხელმწიფეს
წინ
მიწას
ვაკოცე
,
Line of edition: 22
თაყვანის
ვეც
და
ეგრე
მოვახსენე
:
მე
რას
ვღირსვარ
თქვენგან
Line of edition: 23
მაგის
ბძანებასა
,
განა
,
*
რადგან
ღმერთი
მოწყალეა
და
კაცთმოყვარე
,
*
Line of edition: 24
ხელმწიფეცა
მგზავსად
მისად
უნდა
*
იქცეოდეს
.
ქვეყანათა
Line of edition: 25
ზედა
კაცი
ღმთის
სიყვარულს
ღირსა
.
ჭეშმარიტად
Line of edition: 26
ღმერთს
გარდა
*
*
თქვენს
უფრო
არა
მიყვარდეს
რა
და
,
მართალი
Line of edition: 27
ვთქვა
,
მისგანც
უფრო
*
შიში
და
სიყვარული
მაქვს
თქვენი
.
მან
Line of edition: 28
მადლი
მიბძანა
და
ეს
მიბძანა
:
თუ
ანუ
*
ღმერთი
გიყვარს
და
Line of edition: 29
ანუ
ჩემი
თავი
გინდაო
,
მართლა
თქვენებურად
გაზარდეო
.
*
მე
Line of edition: 30
მოვახსენე
:
*
თავად
უღირსი
წყალობა
მიბძანე
და
ახლა
*
ნამეტნავი
Line of edition: 31
წყრომა
გაამრავლე-მეთქი
.
სანამდი
ის
ყმაწვილი
*
ყოვლის
Line of edition: 32
სამამაცოს
ზნით
გასწავლდებოდეს
,
*
მე
აქ
როგორ
დავდგე
?!
რომ
Line of edition: 33
კიდეც
დავდგე
,
აქ
ხომ
არა
მოსაყვანი
იქნება
უსწავლელი
ყმაწვილი
?!
*
Line of edition: 34
თუ
იქ
წავიდე
,
მე
ასე
მგონია
,
ჩემს
ქვეყანასაცა
ვეღარ
Line of edition: 35
გავძლო
თქვენი
უნახაობა-მეთქი
,
თვარა
ყვითლის
ქალაქში
Line of edition: 36
ვიყო
და
დღე
ერთი
ასრე
გავათიო
,
თქვენ
ვერ
*
Line of edition: 37
დაგინახომეთქი
.
Line of edition: 38
გაიცინა
ხელმწიფემა
და
აგრე
მიბძანა
:
ჯერ
წასვლას
დაეხსენო
Line of edition: 39
და
აგრე
არც
მე
მინდა
,
რომ
აღარა
მნახოთო
.
ანუ
ის
Page of edition: 256
Line of edition: 1
ყმაწვილი
*
შენთან
ამყოფე
და
ანუ
შენ
მიხვიდოდე
,
ერთს-ორს
Line of edition: 2
კვირას
გაათევდე
,
*
კვლავ
აქ
*
მოხვიდოდეო
.
აგრე
*
მოვახსენე
:
Line of edition: 3
ორჩივ
ჩემი
აქათ
წასვლა
აღარ
გწადიან
,
მართლა
დამასახლე
Line of edition: 4
აქა
,
რომ
უცხო
კაცი
არ
მერქვას
და
მეც
აქაური
შევიქნა
,
Line of edition: 5
თვარა
ეს
როგორ
იქნება
,
სხვას
ქვეყნით
მოსული
კაცი
მაგდენს
Line of edition: 6
ხანს
დადგეს
,
რომ
ერთი
კაცი
გაიზარდოს-მეთქი!
მიბრძანა
*
Line of edition: 7
ხელმწიფემან
:
მამულსა
და
საქონელს
ამდენს
მოგცემო
,
რომ
Line of edition: 8
შენვე
*
სთქვა
:
ამის
უფროსი
არ
მინდაო
.
*
თუ
სულ
დადგები
,
Line of edition: 9
ეგება
ხელმწიფობა
კი
არ
მოგცეო
*
და
მას
გარდაისად
ასეთს
Line of edition: 10
ვერას
შემომიკვეთო
,
რომ
არ
ვქნაო
.
Line of edition: 11
რაღას
ვიქმოდი
?!
ავდეგ
,
*
ხელმწიფე
დავლოცე
,
წამოველ
.
Line of edition: 12
მიბძანა
ხელმწიფემან
:
განა
აგრე
გითხარო
,
ახლავ
წადიო
?!
ჯერ
Line of edition: 13
იმას
შენი
ჭკუა
არ
ესმის
,
ჩვენვე
უკეთ
გავიგონებთ
შენ
სიტყვასაო
.
Line of edition: 14
გულს
ნუ
დაგაკლდებაო!
ამდენი
*
მიბოძა
,
რომ
ანგარიში
Line of edition: 15
არ
აიღებოდა
.
ვიყავ
იქი
და
მას
უკან
აღარას
იტყოდა
ხელმწიფე
Line of edition: 16
მის
მეტსა
,
სულ
მისსა
ანბავსა
მკითხევდა
,
მაამბობინებდა
*
Line of edition: 17
და
ლხინობდა
.
*
Line of edition: 18
გამოვიდა
*
ამაში
ექვსი
თვე
.
მომივიდა
კვლა
ვეზირისაგან
Line of edition: 19
კაცი
:
მე
ხელმწიფის
ხლება
არ
მეღირსაო
და
შენ
არ
დამხედეო
.
Line of edition: 20
თურმე
იმასაც
ამად
უნდივარ
,
რომ
ის
ყმაწვილი
*
მართლა
Line of edition: 21
მოჩიტებულა
და
მისთვის
მასწავლებინებს
რასმე
.
რა
ის
Line of edition: 22
ანბავი
მომივიდა
,
ხელმწიფეს
მოვახსენე
,
მიბძანა
:
*
ნახე
და
ადრე
Line of edition: 23
მოდიო
;
ვეზირიც
თან
მოიტანეო
,
*
კმარა
ამდენი
მისი
შინ
Line of edition: 24
ყოფნაო
.
Line of edition: 25
წაველ
.
ოდეს
მიველ
სამსა
აღაჯზე
,
ვეზირი
მომეგება
,
შვილურად
Line of edition: 26
მისაყვარლა
,
*
ხელმწიფის
ანბავი
მკითხა
.
მოვახსენე
Line of edition: 27
მშვიდობით
ყოფნა
,
მისის
მისვლისა
ნდომა
.
წავედით
შინასაკენ
.
Line of edition: 28
ოდეს
მოედნის
ბოლოს
მივედით
,
ვნახე
,
ერთი
ყმაწვილი
Line of edition: 29
მოვა
ლამაზად
მოკაზმული
,
თან
არავინ
მოსდევს
ამისთვის
,
ვითამ
Line of edition: 30
იცნობს
თუ
არაო
.
რომ
ახლოს
მოვიდა
,
შევხედე
,
პირი
Line of edition: 31
ვარდივით
უყვაოდა
,
ბეჭ-მკერდი
ლომსა
უგვანდა
,
*
სიმაღლითა
Line of edition: 32
მართ
დროს
კაცამდი
მიაწევდა
,
ვითა
კანჯარი
მოხლტოდა
.
Line of edition: 33
ჯერ
გამიკვირდა
და
მეუცხოვა
:
ვინ
არის-მეთქი
?
მერმე
Line of edition: 34
გულს
უთხარ
:
უთუოდ
ვეზირიშვილია-მეთქი
.
აღარა
*
ვკითხე
Line of edition: 35
რა
,
ცხენისაგან
*
გარდმოვხე
,
მიველ
,
ყელს
მოვეხვიე
.
ვეზირმა
Line of edition: 36
გაიცინა
:
ვის
გარდაუხეო
ანუ
ეგრე
საყვარლად
რად
ნახეო
?
Line of edition: 37
მე
აგრე
უთხარ
:
თავად
*
მგონია
,
მართებდეს
ძმას
ძმის
მუსაიბობა
,
*
Line of edition: 38
მაგად
შევეყარე
.
თუ
ის
არ
არი
და
ასე
მომეწონა
,
მაინც
Line of edition: 39
უნდა
მაჩუქო
,
ხელმწიფისა
საძღნოდ
მომეხმარება
,
არცა
Page of edition: 257
Line of edition: 1
ურიგო
ეს
არის-მეთქი
.
იამა
ვეზირსა
ესეთის
პატივის
დადება
Line of edition: 2
ჩემგან
და
იგიც
ჩამოხდა
.
რა
შინ
მიგვასხა
,
მაშინვე
სუფრა
Line of edition: 3
გაგვიშალა
და
ლხინზე
დაგვსხა
.
Line of edition: 4
მას
დღესა
ამო
ლხინი
გვაჩვენა
და
გამოგვისვენა
.
რა
დილა
Line of edition: 5
გათენდა
,
მომგვარა
,
ხელი
ხელში
ჩამიდვა
და
ასე
მითხრა
:
შენ
Line of edition: 6
იცი
და
ჩემა
მამაშვილობამაო
,
რასაც
ამას
უზამო
,
მე
მოვახსენე
:
Line of edition: 7
დია
ღმერთო
,
რაც
ჩემგან
იამება
,
ვაამებ
და
შევიყვარებმეთქი
.
Line of edition: 8
ვეზირმა
მითხრა
:
მარტო
ამის
სიამოვმებაზე
ნუ
დააყენებ
,
*
Line of edition: 9
რომელიც
უჯობდეს
,
შეაგონებდი
და
სწვრთნიდიო
,
*
სახელიც
Line of edition: 10
შენ
დაარქვიო
.
Line of edition: 11
რაღაც
ვიცოდი
და
ანუ
მაშინ
*
იმას
გაეწყობოდა
,
ვასწავლე
,
Line of edition: 12
მაგრამ
არც
ბრძენისა
და
გონიერის
*
კაცისაგან
იქნებოდა
,
*
რომ
Line of edition: 13
ის
სწავლას
აიღებდა
.
წლისა
რომ
გათავდა
,
ასე
კი
გახდა
,
სიმღერისა
,
Line of edition: 14
საკრავისა
,
ხუმრობისა
,
ზმისა
*
არა
აკლდა
რა
.
არცა
Line of edition: 15
შვიდისა
და
რვის
წლისას
*
შეეძლო
,
რაც
იმას
ხელის
ძალი
და
Line of edition: 16
მუხლის
ძალი
*
ჰქონდა
.
Line of edition: 17
მართ
ამაზედან
გამოვიდა
ხმა
დედოფლის
ორსულობისა
.
Line of edition: 18
შეიქნა
დიდი
*
სიხარული
და
მოსაწევარი
*
ყვითლის
ქალაქსა
და
Line of edition: 19
სულ
მისსა
საბრძანებელში
.
ვეზირს
მოვახსენე
:
წავიდეთ
,
ხელმწიფე
Line of edition: 20
გახარებული
ვნახოთ-მეთქი
.
დამიმადლა
ვეზირმა
მისი
Line of edition: 21
გამორჩევა
.
წავედით
და
ყმაწვილი
*
შინ
დავაგდეთ
.
რა
მივედით
Line of edition: 22
და
ხელმწიფემ
შეიტყო
,
თავად
გახარებული
იყო
და
მერმე
ჩვენი
Line of edition: 23
მისვლაც
იამა
,
თვითან
ხელმწიფე
მოედანში
გამოვიდა
და
Line of edition: 24
ჩვენც
ვიახელით
.
ვეზირმა
პირდამხობით
თაყვანი
სცა
ჯერ
ხელმწიფესა
,
*
Line of edition: 25
მერმე
ქუდი
მოიხადა
,
ღმერთს
მადლი
მისცა
,
რომ
Line of edition: 26
ამ
დღესაც
დავესწარო
და
ეს
ანბავი
მესმაო
.
ნუთუ
მანამდი
არ
Line of edition: 27
მოვკვდე
,
თვალითა
ჩემითა
ძე
შენი
*
ვნახოო
.
მე
ეგე
მოვახსენე
:
*
Line of edition: 28
ღმერთო
,
კაის
ფეხისა
მოველ
,
ყმად
არ
მოგიველ
,
მაგრამ
Line of edition: 29
ყმა
ჩემს
უკეთესი
არა
და
სულ
შენი
საბატონო
ვერ
უდრის
,
Line of edition: 30
ასეთი
შემოგემატა
და
ესეც
*
უეჭველად
ვიცი
,
შვილი
ესეთი
გეყოლება
,
Line of edition: 31
რომ
გვარსა
და
ჩამომავალსა
არაოდეს
სიზრმად
არ
Line of edition: 32
ენახოს-მეთქი
.
*
ჩემი
სიტყვა
მაშინც
იამებოდა
და
ეს
უფრო
Line of edition: 33
იამა
.
*
მომკიდა
ხელი
და
იქივ
მოედანში
დაჯდა
თვითანაც
და
Line of edition: 34
ახლო
დამისვა
.
მაშინვე
სუფრა
გაიგდო
და
ასეთი
ლხინი
ნახა
,
Line of edition: 35
რომ
მისთანა
არაოდეს
ენახა
.
მკითხევდა
ვეზირიშვილის
ანბავსა
,
*
Line of edition: 36
მოვახსენებდი
და
უხაროდა
მისი
ისეთი
სიკეთე
.
Line of edition: 37
მას
დღესა
ასე
დავაღამეთ
.
რა
დილა
გათენდა
,
თქვეს
:
ელჩნი
Line of edition: 38
მოვიდეს
ზღვათ
მეფისაო
.
გაჰკვირდა
ყოველი
მის
ქვეყნისა
Line of edition: 39
კაცი
:
რად
მოსულაო
?
ამასა
ხომ
*
და
იმას
საცილებელი
არა
Page of edition: 258
Line of edition: 1
აქვს
რაო
და
სალაპარაკო
და
ეგება
,
ეს
რომ
გაიგონა
,
სამოყვროს
Line of edition: 2
პირს
ითხოვდესო
.
მოახსენეს
ხელმწიფესა
.
დაჯდა
Line of edition: 3
ტახტსა
ზედა
,
დაიდგა
თავსა
გვირგვინი
,
ბძანა
მოყვანა
ელჩისა
.
Line of edition: 4
შემოუძღვა
ბერი
ვეზირი
,
შემოასხნა
*
ელჩნი
ხელმწიფეს
წინა
.
Line of edition: 5
აქა
ზღვათა
მეფის
ელჩის
ნახვა
Line of edition: 6
ყვითლის
ქალაქის
ხელმწიფის
Line of edition: 7
ნუშრევანისაგან
Line of edition: 8
ჯერ
ხელმწიფესა
ეთაყვანა
,
მერმე
მოვიდა
და
ხელჩაშვებით
Line of edition: 9
დადგა
.
ბძანა
ხელმწიფემან
დაჯდომა
და
დასვეს
.
ჰკითხა
*
მშვიდობით
Line of edition: 10
ყოფა
ხელმწიფისა
.
მან
მადლი
მოახსენა
.
მერმე
უბძანა
:
Line of edition: 11
თქვი
დავედრებული
პატრონისა
შენისაო
.
ზე
ადგა
და
ეგრე
Line of edition: 12
მოახსენა
:
*
მე
და
შენ
შუა
არის
ერთი
ყვითელი
კლდე
, _
თვით
Line of edition: 13
ზორასპი
ხელმწიფემ
მოგახსენაო
*
_,
დღესამდის
არცა
რა
შენთვის
Line of edition: 14
ურგია
,
არცა
რა
ჩემთვისო
,
არც
შენ
გქონია
მასთან
ხელი
Line of edition: 15
და
არც
მე
,
ციხე
არ
არის
და
ქალაქიო
;
*
გამოსადეგი
არა
Line of edition: 16
არი
რა
,
რომ
მაგაზე
ან
მე
*
ვირჩოდე
და
ან
შენაო
;
ერთი
ცუდი
Line of edition: 17
კლდეა
,
იმაში
ან
შენ
*
რას
იკითხავ
და
ან
მე
რასათვის
უნდა
Line of edition: 18
დაგლაპარაკებოდი!
მაგრა
ვითამ
მეც
დავბერდი
და
შენცა
და
Line of edition: 19
არაოდეს
*
ერთმანერთისათვის
არა
გვიწყენია
რა
,
არც
შენ
გაგივლია
Line of edition: 20
მის
კლდის
ძირსა
,
არც
მე
.
აწ
შვილი
*
მომესწრა
,
სახელოვანი
Line of edition: 21
ფალავანი
.
ტანად
პილოს
ოდენია
,
ბეჭპრტყელი
,
მკერდმაღალი
,
Line of edition: 22
პირნათელი
.
გაგულისებული
ხვადს
ლომსა
ჰგავს
,
Line of edition: 23
ხმალსა
ომშიაც
არ
იხმარებს
და
ვერცა
ლახტითა
ნახავს
მას
Line of edition: 24
კაცი
,
ხელი
სულ
მშვილდ-ისრისაკენ
აქვს
.
რა
მისსა
სიფიცხესა
Line of edition: 25
ნახავს
,
საწუთროც
გაჰკვირდება
და
კაცი
ამას
იტყვის
:
ღრუბელსა
Line of edition: 26
ხელით
ჩამოიღებსო
.
მისი
სწორი
არ
ვეჭობ
,
ზღვაში
Line of edition: 27
ნიანგი
იყოს
.
ვინც
იმის
ომს
გაბედავს
,
უწინ
თავი
უნდა
გამოიტიროს
.
*
Line of edition: 28
როგორც
მღელვარე
ზღვა
,
ისრე
ის
ერთს
ალაგს
Line of edition: 29
არ
დადგება
და
არცა
ნადირთა
სისხლთა
ღვრისაგან
მოისვენებს
.
Line of edition: 30
აწ
ეს
*
მინდა
,
ჩვენ
შუა
სასამდურაო
არა
იქნას
რა
,
ამ
Line of edition: 31
ჩვენმა
*
შვილმა
რომ
,
ვინ
იცის
,
იქ
ნადირი
მოიხელოს
,
თვარა
Line of edition: 32
არც
ნადორო
გამიგონია
იმ
კლდეში
,
არცა
რა
სხვა
.
ნუ
გასწყრებით
Line of edition: 33
და
ნურცა
რას
იტყვით
,
*
თუ
ჩემიაო
,
თვარა
ამაში
Line of edition: 34
ძალიან
*
ჩხუბი
*
გამოგვერევა
თქვენ
და
ამ
ჩემ
შვილსაო
,
ამისთვის
Line of edition: 35
მოგახსენეო
.
ხელმწიფემან
დიდი
გაიცინა
,
ხელნი
შეიტყველნა
:
*
Page of edition: 259
Line of edition: 1
მიამა
,
რომ
მაგისთანა
შვილი
მოიწიფაო
.
*
განა
ახალი
*
მოწიფულია
Line of edition: 2
ის
მისი
შვილი!
რა
მე
კაცის
ცნობა
შემქნია
,
მას
აქეთ
გამიგონია
,
*
Line of edition: 3
ზღვათა
მეფის
შვილი
კარგი
მოწიფულიაო
,
და
*
ეგ
არა
Line of edition: 4
ოდეს
არ
გამიგონიაო
,
ყვითელი
კლდე
ზღვათა
მეფის
(საცილობელი
იყო-სო
.)
Line of edition: 5
თუ
თქვენი
იყო
,
აქამდი
რად
არ
მოგაგონდათ
,
რომ
სულ
Line of edition: 6
ჩემი
ჯოგი
*
იქ
არი
ზამთარ
და
ზაფხულ
.
თქვენი
კაცი
,
არაოდეს
Line of edition: 7
გამიგონია
,
იქ
მოსულიყოს
.
თუ
ის
კლდე
ამისი
არ
არის
,
*
Line of edition: 8
ამ
ქალაქს
ყვითლის
ქალაქი
*
რად
*
ჰქვიანო
?
ავი
რამ
არი
თუ
Line of edition: 9
კარგი
,
ის
კლდე
ჩემიაო
.
ამასთან
არა
სალაპარაკო
გაქვს
და
Line of edition: 10
არცა
რა
სასარჩლო
,
საბატიო
კაცი
ცუდ
საქმეზე
გარჯილხარო
.
Line of edition: 11
მე
მოვახსენე
:
ბარზინის
სიკეთეს
გვახარებენ
,
თუ
გვაშინებენმეთქი
?
Line of edition: 12
თუ
მოყვრობისათვის
გვიქებენ
,
ქალი
არა
გვყავ
,
რომ
Line of edition: 13
მივცეთ
და
ყვითელი
კლდე
ზითვად
გავატანოთ
,
და
,
თუ
სამტროდ
Line of edition: 14
გვაშორებენ
და
, _
მისი
სიკეთე
რად
შემაშინებს
?
თავმან
Line of edition: 15
მეფობისა
შენისამან
,
შენის
ვეზირის
შვილი
ჯერ
ორის
წლისა
Line of edition: 16
არ
არის
და
დღესავე
,
ვეჭობ
,
სჯობდეს-მეთქი
.
ეგება
მათსა
Line of edition: 17
ქვეყანასა
კაცი
ძვირად
იყოს
და
ის
მისთვის
ეკვირვებოდესთ
,
*
Line of edition: 18
თვარა
ამ
შენს
საბატონოში
ორი-სამის
წლის
ყმაწვილები
*
ლომს
Line of edition: 19
კუდით
მოიტაცებენ
.
*
ასეთნი
ავნი
კაცნი
როგორ
იქნებიან
ამდენი
Line of edition: 20
ჯარი
,
რომ
ერთის
კაცის
მეპირისპირობა
ვერ
შეიძლონ-მეთქი!
Line of edition: 21
დღეს
ლხინი
*
აჩვენეთ
,
ხვალ
პასუხი
Line of edition: 22
უბძანეთმეთქი!
Line of edition: 23
მას
დღესა
აღარა
იუბნეს
რა
,
ლხინი
აჩვენა
.
რა
დილა
გათენდა
,
Line of edition: 24
ტანსა
შემოსა
და
ეს
დაავედრა
:
დღეისამდი
*
არა
მცოდნია
Line of edition: 25
რაო
,
თუ
იმ
კლდესთან
უჩემოს
კაცს
ხელი
ჰქონიაო
.
ახლა
,
Line of edition: 26
რადგან
გიბძანებია
,
მე
ეს
მომოიხსენებია
,
რომ
იმ
კლდისათვის
Line of edition: 27
არ
დაგემოყვრები
და
არც
არა
სამტრო
*
ხელი
გაქვს
ჩემს
მამულში
.
Line of edition: 28
ერთი
კლდეა
.
თუ
უნდა
ალმასის
ქანი
იყოს
,
თუ
უნდა
Line of edition: 29
დევ-ქაჯთ
სადგური
,
შენ
რას
იკითხავ
ანუ
შენ
შვილს
რა
ხელი
Line of edition: 30
აქვს
?
მე
რომ
შვილი
არა
მყვანდეს
და
ანუ
მაგისთანა
კაცი
Line of edition: 31
ვიყოო
,
მაგისთვი
ჩემს
მამულს
*
კაცს
*
არ
დავანებებო
.
Line of edition: 32
წავიდა
იგი
კაცი
.
კვლავ
გამოეგზავნა
და
ფიცხელი
სიტყვა
Line of edition: 33
შემოეთვალა
თვით
მას
ბარზინს
,
ვითა
:
შენ
რბილი
სიტყვა
შემოგითვალა
Line of edition: 34
მამამან
ჩემმან
.
*
მე
არ
ვიცოდი
,
თვარა
შენ
ამხანაგურს
*
Line of edition: 35
სიტყვას
არ
გეტყოდი
.
ასერ
*
მოვალ
და
გაგიჩნდება
,
თუ
არ
დამანებებო
.
Line of edition: 36
არ
მოგეპარებიო
,
თუ
გინდა
,
ბევრსაც
გაცლიო
.
როგორც
Line of edition: 37
გინდა
,
მოემზადეო
და
,
ამ
ერთს
მთვარესა
გინდა
თუ
ორს
,
*
მოსული
Line of edition: 38
ვარო
.
Line of edition: 39
რა
ამისთანა
მკვახე
საუბარი
გაიგონა
,
*
ეწყინა
ხელმწიფესა
.
Page of edition: 260
Line of edition: 1
მაგრამ
რაღას
იტყოდა!
*
ამანცა
აურზაური
*
შეუთვალა
.
დაიწყეს
Line of edition: 2
იქით
იმათა
*
მზადება
და
აქეთ
ამათა
.
*
ჩიოდენ
ხელმწიფის
მუშრევანის
Line of edition: 3
ლაშქარნი
:
ჩვენ
იმისი
სწორი
არავინა
გვყაო
და
როგორა
Line of edition: 4
ვქნათო
?
მე
უთხარ
:
*
ეგ
*
აღარას
გვარგებს-მეთქი!
ყველამ
Line of edition: 5
თავისთვი
*
ფიქრი
ქენით
,
რომ
მტერმა
ჯაბნად
არა
გნახოს-მეთქი
,
Line of edition: 6
თვარამ
,
თუ
ერთხელ
*
მტერი
*
კაცს
გალახავს
,
აღარაოდეს
Line of edition: 7
გამოსდგებით
,
მე
კიდეც
თავსა
გადამხდია-მეთქი
.
Line of edition: 8
დაიწყო
*
*
ყოველმა
კაცმა
*
აბჯრის
ძებნა
და
წუხილი
:
რა
ვქნათ
,
Line of edition: 9
რით
ვიშოოთო
?
ბევრი
ასეთი
კაცი
იყო
,
ვერც
კი
იცნობდა
Line of edition: 10
საომარსა
იარაღსა
,
არამთუ
ჰქონოდათ
.
მრავალსა
*
ჰქონდა
,
*
Line of edition: 11
მაგრამ
*
ასე
დაჯანგებული
იყო
,
რომ
აღარას
გამოადგებოდა
.
Line of edition: 12
ხელმწიფეს
მოვახსენე
:
მე
რომ
ამ
თქვენის
ლაშქრის
აბჯრის
Line of edition: 13
სიკეთეს
*
ვხედავ
*
და
ომისთვის
სისწრაფესა
,
*
*
თუ
ისინიც
ასრე
Line of edition: 14
ემზადებიან
,
მე
დასტური
მიბოძეთ
,
ამას
*
ვერ
დავესწრებიმეთქი
.
Line of edition: 15
გაიცინა
ხელმწიფემან
,
მიბძანა
:
ჩვენ
გვწუნობ
მეომრად
,
*
Line of edition: 16
თუ
შენ
ხარ
აგრე
ჯაბანიო
?
მე
მოვახსენე
:
შენმა
მზემა
,
ამით
Line of edition: 17
თქვენ
მტერს
ნუ
გაეხლმებით
,
*
თვარამ
,
თუ
ამყოლ
ვარგან
,
*
Line of edition: 18
თავმან
შენმან
,
მთხრობლად
ვერ
წაუვალთ-მეთქი
,
*
ამისთვის
Line of edition: 19
რომ
თავად
არავისა
აქვს
იარაღი
და
,
ვისაც
აქვს
,
ისიც
უხმარია
Line of edition: 20
და
ავი-მეთქი
.
ბძანა
ხელმწიფემან
:
განა
ასე
ყოფილან
Line of edition: 21
პაპა-მამანი
ჩვენნი
,
*
რომ
იარაღი
არა
ჰქონდათ
რაო
?
*
ბძანა
გაღება
Line of edition: 22
ძველთა
სალაროთა
და
გამოზიდვა
იარაღისა
.
აზომი
სასახელო
Line of edition: 23
იარაღი
გამოზიდეს
,
რომ
არ
უნახავ
თვალსა
*
ჩემსა
Line of edition: 24
უმრავლესი
და
უკეთესი
.
*
*
მიბძანა
ხელმწიფემან
:
*
ამის
მეტი
უნდა
Line of edition: 25
რაო
*
კაცსაო
*
ომშიაო
?
მე
*
მოვახსენე
:
ამის
მეტი
*
არა
უნდა
რაო
,
Line of edition: 26
მაგრამ
ეს
მუღაბანა
არი
,
*
რომ
ამისმა
პატრონმა
ამისი
ხმარება
Line of edition: 27
არ
იცოდეს-მეთქი
.
დამაწყებინა
მევე
კაზმა-კეთება
და
ვეზირს
Line of edition: 28
უბძანა
გაყოფა
ლაშქარზე
.
გაუყვეს
აბჯარი
და
საქონელი
ლაშქართა
,
Line of edition: 29
დაიწყეს
კაზმა
და
აბჯრისა
*
წყობა
.
მაშინ
ხელმწიფე
Line of edition: 30
და
ყოელნი
კაცნი
*
ჩემგან
სწავლობდეს
აბჯრისა
ცმასა
.
ვეზირი
Line of edition: 31
და
მოხუცებული
ვინცა
*
ვინ
იყო
,
იცოდენ
,
განა
დრო
მრავალი
Line of edition: 32
გამოსულიყო
სოფლისა
დაწყნარებისაგან
,
მათაც
დავიწყებოდათ
.
Line of edition: 33
ისწავლეს
ხელმწიფემ
და
ყოველმა
ლაშქარმა
.
მე
დავეთხოე
Line of edition: 34
ხელმწიფეს
:
ჩემი
სამსახური
თუ
რამე
გეპრიანებათ
,
მიბძანეთ
,
Line of edition: 35
თვარამ
*
ორი
წელიწადია
აქა
ვარ
და
მრავალნი
დღენი
Line of edition: 36
სხვანი
გამომივლიან
,
*
მშობელთა
გამოვყრივარ
და
აღარა
ვიცი
Line of edition: 37
რა
.
აწ
წავალ
.
თუ
მიბძანებ
,
კვლავ
გიახლები-მეთქი
.
Line of edition: 38
ხელმწიფემან
ნება
არ
დამრთო
და
გაპარვა
*
ჯაბანთა
წესი
*
Line of edition: 39
იყო
.
დავდექ
.
რა
ერთი
თვე
გამოვიდა
,
მოვახსენე
:
ორჩივ
არ
Page of edition: 261
Line of edition: 1
გამიშვა
,
ერთ
სიტყვას
მოგახსენებ
და
თქვენც
გასინჯეთ
;
როგორაც
Line of edition: 2
სჯობდეს
,
ისე
ქენით-მეთქი
.
მიბძანა
:
თქვიო!
მე
მოვახსენე
:
Line of edition: 3
საქმეში
გავ
,
რომ
ისინი
უფრო
ეშმაკობაზე
გახელოვნებული
*
Line of edition: 4
კაცნი
არიან
და
,
რომელი
მათ
უჯობს
,
მას
*
მოაგვარებენ
.
*
Line of edition: 5
თქვენ
ღმთისაგან
გაქვსთ
იმედი
და
კიდეც
აგრე
სჯობ
,
მაგრამ
Line of edition: 6
მე
ასე
მემჯობინება
,
რომ
,
სანამ
ისინი
მოვიდოდნენ
,
მინამდის
Line of edition: 7
თქვენ
მიასწართ
იმ
თქვენს
ალაგში
,
თვარა
,
თუ
*
ისინი
მიგისწრობენ
,
Line of edition: 8
აღარ
დააგდებენ
იმ
ალაგსა
,
აღარც
ცოცხალი
მიგიშვებენ
Line of edition: 9
იქი
.
რა
ჩემგან
ეს
სიტყვა
გაიგონეს
ვეზირთა
და
დიდებულთა
,
Line of edition: 10
მოიწონეს
და
ხელმწიფემაც
დაიმადლა
.
უბძანა
ბარგისა
*
Line of edition: 11
მინდვრად
გაღება
.
მეორესავე
დღესა
ავიყარენით
და
წავედით
Line of edition: 12
ასეთითა
ყოფითა
,
რომ
ნაღარისა
და
სპილენძ-ჭურის
*
Line of edition: 13
ხმა
ცამდი
გაიწეოდა
.
რა
*
ხელმწიფემან
გაილაშქრა
,
დედოფალი
Line of edition: 14
მასვე
წამსა
საყდარში
შევიდა
,
დღივ
და
ღამ
მდუღარითა
*
ცრემლითა
Line of edition: 15
ღმერთსა
აქებდა
*
და
მისგან
ითხოვდა
მტერთა
ძლევასა
Line of edition: 16
და
ხელმწიფისა
მშვიდობით
მოსვლასა
,
რომე
:
კეთილისა
საქმითა
Line of edition: 17
დაამშვიდე
ორთავესი
გული
და
არა
კაცის
მკვლელად
და
Line of edition: 18
მრავალთა
უბრალოთა
*
სისხლთა
მღვრელად
გამოაჩინე
*
სიბე
Line of edition: 19
რისა
დროსა
*
მეფე
მუშრევანო
.
Line of edition: 20
წავედით
ჩვენა
და
მივედით
მის
კლდის
ძირს
.
*
დიდი
მინდორი
Line of edition: 21
იყო
და
მას
კლდეს
დიდი
წყალი
გაუდიოდა
ძირსა
.
მას
Line of edition: 22
მინდორში
დავდექით
.
ჯერ
ისინი
არ
მოსულიყვნენ
.
თურმე
Line of edition: 23
დევთათვის
მრავალი
ქრთამი
გაგზავნა
და
ფალავანნი
დევნი
Line of edition: 24
ეთხოვნა
.
თხუთმეტი
უფროსი
და
ლაშქართ
პატრონი
დევი
წამოსულიყო
Line of edition: 25
საშველად
.
მოვიდენ
ისინიცა
.
ჩვენ
მოსვენებული
Line of edition: 26
ვიყავით
და
ისინი
დიდად
ალაღებულნი
და
საომრად
გაფიცხებულნი
.
*
Line of edition: 27
ისინი
იმ
კლდეს
*
პირდაპირ
წყალს
*
გაღმა
დადგნენ
,
Line of edition: 28
ჩვენ
აქეთ
ვიყავით
.
წყრებოდენ
და
იგინებოდენ
.
დაუწყეს
ხელმწიფეს
Line of edition: 29
მოციქულობა
.
ბარზინს
ეს
შემოეთვალა
:
აქამდის
მისთვის
Line of edition: 30
არა
ვინაღვლე
რაო
,
რომ
მეგონა
,
უშვილო
იყავ
და
ვითამც
Line of edition: 31
ჩემს
ღმერთს
ვამადლებდიო
,
რომ
,
რაღაც
ხანის
სიცოცხლე
Line of edition: 32
გქონდა
,
არ
შეგაჭირვე
,
და
მერმე
ეგ
შენი
საბატონოც
მე
Line of edition: 33
დამრჩებოდაო
.
აწ
რახან
*
შვილიერობა
დაიწყე
,
არ
იცი
,
ჩემს
Line of edition: 34
მამულში
შენ
აღარ
*
გაგაროინებ
?
აქ
არა
ხელი
გაქო
და
ნურც
Line of edition: 35
მოსულხარო
.
თავად
სჯობს
,
შენის
თავის
მშვიდობა
ეძებო
,
*
Line of edition: 36
თვარემ
და
_
ხლმით
გარდავიწყვიტოთო
და
გაჩნდება
,
რასა
წამართმეო
.
Line of edition: 37
იყო
ამაზე
პაშტა
ხანს
მოციქულობა
.
ამან
იმას
არ
Line of edition: 38
დაანება
და
ის
ძალის
იმედეული
ეცილებოდა
,
თვარა
სარჩლო
Line of edition: 39
კი
არა
იყო
რა
და
არც
არა
იმას
იქ
ხელი
სდებოდა
,
*
მაგრამ
Page of edition: 262
Line of edition: 1
ნდომა
ჰქონდა
მის
კლდისა
.
იმან
თურმე
ყველა
იცოდა
და
ამ
Line of edition: 2
თავისმა
მეპატრონემ
კი
არა
იცოდა
რა
,
რა
იყო
იქი
.
Line of edition: 3
გაძალიანდა
საქმე
.
მოდგნენ
ხმალზე
.
დაასკვნეს
ხვალისად
Line of edition: 4
ომი
.შეიქნა
ორთავე
ლაშქართა
შიგან
საომართა
მზადება
.
Line of edition: 5
მართ
ამაზე
*
მოვიდა
საჩქარო
ანბავი
დედოფლისა
მწვე
*
ავად
Line of edition: 6
ყოფისა
.
ბძანა
ხელმწიფემან
:
ეს
კლდე
არაო
და
სულ
ჩემი
საბატონოც
Line of edition: 7
წამართვანო
,
მაშინც
არ
დავდგები
,
არ
წავიდეო
.
Line of edition: 8
შესთვალა
ესე
,
რომე
ჩემი
საქმე
ასე
მოჰხდაო
.
არ
იქნება
,
თუ
Line of edition: 9
არ
წავალო
,
და
ეს
ორმოცი
დღე
მომიცადეო
.
თუ
ღმერთმან
Line of edition: 10
მიშველაო
და
კაი
რამე
დამემერთა
და
ან
დედოფალს
არა
Line of edition: 11
სჭირს
რა
,
აქავ
მოვალო
,
და
,
თუ
ცოდვათა
ჩემთა
მგზავსი
დამემართა
Line of edition: 12
და
დედოფალი
მომიკვდა
,
ღმერთმან
ნურც
სიციცხლე
Line of edition: 13
მომცეს
,
არამთუ
ამას
გამოვეკიდოო
და
,
არც
გინდა
,
ქენო
.
Line of edition: 14
მოჰყვა
ისიც
*
ამ
პირსა
და
ბორჯლამდი
აცალა
.
*
ჩვენ
წამოვედით
,
Line of edition: 15
ისინიც
შინ
წავიდნენ
.
ის
დევები
თურმე
იქ
დააგდო
და
Line of edition: 16
და
ეს
პირობა
დაუდო
,
რომ
,
რაც
ამ
კლდეში
საქონელი
არი
,
Line of edition: 17
სულ
თქვენ
მოგცემო
და
მრავალს
ადამიანს
სხვას
მოგცემო
Line of edition: 18
და
სანამდი
კიდევ
ერთად
შევიყრებოდეთო
,
მანამდი
ის
*
კლდე
Line of edition: 19
თქვენ
შეინახეთო
,
რომ
იმათი
არავინ
შეიპაროსო
და
არ
გაამაგრონო
.
Line of edition: 20
დადგენ
დევნი
და
შემოეხვივნენ
*
მას
კლდესა
,
მართლა
Line of edition: 21
დაისადგურეს
.
მათაც
შიტყვეს
იქაური
საქმე
,
იყვნენ
Line of edition: 22
იქი
.
*
ბარზინს
ასე
ჰქონდა
იმედი
,
ჩემი
მეშველნი
არიანო
,
*
და
Line of edition: 23
იმ
დევთ
ამაზე
ჰქონდა
პირობა
,
*
რომ
ჯერ
მოეცადათ
*
და
მას
Line of edition: 24
უკან
,
რომელმაც
დაინარჩუნოს
,
იმას
გავცეთ
პასუხიო
.
იყვნენ
Line of edition: 25
დევნი
მას
კლდესა
გარშემო
და
ის
ხელმწიფენი
თავ-თავისთვი
Line of edition: 26
წავიდნენ
.
ბარზინ
ეშმაკის
იმედეული
იყო
და
მუშრევან
მეფე
_
Line of edition: 27
ღმთისა
.
*
ნახე
,
*
რომელს
გაუმარჯვებს
ღმერთი
.
*
Line of edition: 28
ჩვენ
რა
მივედით
შინა
,
დედოფალს
მუცელი
სტკიოდა
და
Line of edition: 29
იყო
დიდი
შეჭირვება
მას
ქალაქში
,
რომელ
კაცი
ამას
იტყოდა
:
Line of edition: 30
ამათი
ცრემლი
ზღვად
შეიქნებაო
.
რა
ასე
შეჭირვებით
ნახა
Line of edition: 31
ხელმწიფემ
თავისი
მზე
,
*
ქუდი
და
გვირგვინი
ყველა
გასტყორცა
Line of edition: 32
და
ბძანა
ყოელთა
ღმთის
კაცთა
მოსვლა
.
შეკრბა
*
დიდითგან
Line of edition: 33
ვიდრე
მცირემდე
სახლსა
ღმთისასა
მეფე
და
*
ყოველნი
მსახურნი
Line of edition: 34
ღმთისანი
და
ღამე
მდუღარისა
ცრემლითა
გაათენეს
.
Line of edition: 35
იპრიანა
ღმერთმან
კაცთმოყვარემან
*
და
მორჩა
დედოფალი
.
Line of edition: n.246/1
ანბავი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.246/5
თქვენნი
]
ჩემნი
BC
.
^
Line of edition: n.246/7
ნებითა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.246/7
ჩვენითა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.246/9
მოუვიდა
C
.
^
Line of edition: n.246/10
მიცნია
რაო
]
მეცნიერიაო
C
.
^
Line of edition: n.246/11
ნუთუ
]
ან
თუ
C
.
^
Line of edition: n.246/14
შორეთ
გზით
B
,
გზით
C
.
^
Line of edition: n.246/15
დაესწრას
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.246/19
ვნახე
AB
.
^
Line of edition: n.246/25
და
მრავალი
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.246/25
დასტური
]
სტუმარი
C
.
^
Line of edition: n.246/26
მიბოძა
]
მომცა
B
.
^
Line of edition: n.246/27
წაველ
A
.
^
Line of edition: n.247/6
მომეპყრა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.247/12
არისო
]
ქვიაო
B
.
^
Line of edition: n.247/13
დაუცო
]
+
და
თავად
B
.
^
Line of edition: n.247/15
საბრძანებელშიდა
B
.
^
Line of edition: n.247/24
არიან
]
თვითან
იყვის
B
.
^
Line of edition: n.247/25
სახლსა
]
+
თავისსა
B
.
^
Line of edition: n.247/36
უზამს
]
უზომოს
C
.
^
Line of edition: n.247/37
კლება
]
საკლები
C
.
^
Line of edition: n.247/38
მდურობდენ
]
მუდარობდენ
C
.
^
Line of edition: n.248/3
ყოველივეს
არ
მისცემდეს
C
.
^
Line of edition: n.248/4
საყდარშიდა
B
.
^
Line of edition: n.248/5
უფლისათვის
C
.
^
Line of edition: n.248/5
თვით
_
C
.
^
Line of edition: n.248/8
რა
]
და
კაცისაო
არ
C
.
^
Line of edition: n.248/8
კაცი
]
მსახური
C
.
^
Line of edition: n.248/9
მსახური
]
_
C
.
^
Line of edition: n.248/9
ყოვლთა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.248/15
წესიერსა
]
წესი
არსო
B
,
+
მათსა
BC
.
^
Line of edition: n.248/15
ზომიარსა
B
.
^
Line of edition: n.248/16
უბოძებს
]
უბძანებს
C
.
^
Line of edition: n.248/20
და
იხმობს
...
სახმარია
]
_
C
.
^
Line of edition: n.248/22
ერთსა
კვირესა
სულ
გასაცემშია
]
_
C
.
^
Line of edition: n.248/24
მისგან
]
_
C
.
^
Line of edition: n.248/24
ჩემსა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.248/26
და
ანუ
...
მშობელთა
_
მეთქი
რომ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.248/28
მუნით
]
_
C
.
^
Line of edition: n.248/28
თუ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.248/32
მას
ხელმწიფესა
...
გეტყვიო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.248/33
განა
...
და
ანუ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.248/34
შენია
]
თქვენია
C
.
^
Line of edition: n.248/36
ტახტსა
ზედან
მეცა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.249/1
აღმოგვეცენაო
B
.
^
Line of edition: n.249/5
გავატანე
B
.
^
Line of edition: n.249/6
მან
]
_
C
.
^
Line of edition: n.249/6
მეცნიერი
]
მცოდნე
BC
.
^
Line of edition: n.249/11
ვიარე
...
რჯულწმიდობა
იყო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.249/17
მომესმინა
]
სმენოდა
B
.
^
Line of edition: n.249/18
ბევრიც
...
ვნახე
რომ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.249/22
და
ანუ
...
მარცხენასა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.249/23
დასწყდება
]
+
ცრემლი
B
.
^
Line of edition: n.249/23
მდინარე
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.249/23
ცრემლი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.249/24
მან
]
_
C
.
^
Line of edition: n.249/25
კვირისა
]
+
მეტიო
B
.
^
Line of edition: n.249/27
თავისა
ალაგსა
]
თვისსა
სადგომსა
B
.
^
Line of edition: n.249/30
მეფეცა
]
მეცა
B
.
^
Line of edition: n.249/31
მცემდიან
]
+
ბრძანებითა
B
.
^
Line of edition: n.249/33
და
ვიშვებდიო
...
ერთი
ბერი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.249/36
გვერც
]
_
C
.
^
Line of edition: n.249/38
ხარო
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.249/38
ნებით
]
ძალით
BC
.
^
Line of edition: n.249/39
ძალითაო
]
ნებითა
BC
.
^
Line of edition: n.250/14
მოიგო
]
წაიგო
A
.
^
Line of edition: n.250/18
ითანკილა
B
.
^
Line of edition: n.250/27
თავს
აგრე
უთხრა
]
ასე
თქვა
C
.
^
Line of edition: n.250/29
ამაზე
ადგა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.250/30
რასმე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.250/31
რამ
]
არა
B
.
^
Line of edition: n.250/31
ის
]
_
C
.
^
Line of edition: n.250/34
ხელმწიფისა
...
იქით
]
_
C
.
^
Line of edition: n.250/35
შეწყენი
]
+
მიმავალი
B
.
^
Line of edition: n.250/37
დაღონდა
და
]
ასე
C
.
^
Line of edition: n.250/38
გამხდარაო
ვითამ
]
დაღონებით
არის
C
.
^
Line of edition: n.250/38
გაღიმდა
და
]
+
შორით
BC
.
^
Line of edition: n.250/39
კაცმა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.250/39
ასე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/1
გადასწყვიტოსო
]
+
კაცმაო
B
.
^
Line of edition: n.251/2
გაიგონა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/2
მოვაო
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.251/3
ხელმწიფეო
და
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/5
თვისთაო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/6
ხესა
კაცისასაო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/8
თუ
ბერს
...
ჰყავს
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/9
ცარიელსაო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/10
გულის
კლება
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/10
გააქარვეს
]
გაათავეს
BC
.
^
Line of edition: n.251/11
დასხდენ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.251/13
კიდეც
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/17
რაც
იქიური
საქმე
იყო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/18
დასტურ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/19
შეგისწავლე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/22
მამისა
სახლსაო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/24
ეს
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/25
ამისათვის
...
იყვნენ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/26
განა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.251/28
რამ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.251/28
ვხუმბრობდი
B
.
^
Line of edition: n.251/28
ვზმიდი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/30
ხელმწიფეცა
...
დია
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/30
პირად
]
+
ასე
B
.
^
Line of edition: n.251/31
როგორაც
ჩემთა
მშობელთა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/31
დავეკითხე
]
დავეთხოვე
BC
.
^
Line of edition: n.251/34
ღმთის
მადლსა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/34
უფრო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/35
ბევრსა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.251/39
და
მოწყობილობაში
გარიგებით
იდგა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/1
და
შექცევა
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.252/4
მომკიდა
ხელი
და
მასვე
წამსა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/5
აგრე
მითხრა
]
იარე
C
.
^
Line of edition: n.252/5
მითხრა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.252/7
რა
სიკეთითა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/8
იყო
სახლი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/11
და
გულსა
...
გარდანაყრითა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/13
მისი
]
თავის
B
,
_
C
.
^
Line of edition: n.252/14
სიგრძე
და
განი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/15
მაგრამ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/16
და
საგებელი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/17
კარიდამ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.252/18
ხშირი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/18
მაგრამ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/23
თვარა
...
გაიგონებდა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/28
ეფარა
რომ
აკვანი
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.252/29
აწ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/29
იყო
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.252/30
ვერ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/30
იტყოდა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.252/32
ყმარწვილსა
B
.
^
Line of edition: n.252/39
მეფის
მაგიერ
]
მაგიერაცა
და
მეფისაგანცა
B
,
მაგიერცა
და
მეფისაგანც
C
.
^
Line of edition: n.253/1
საპატიურობასა
]
პატიოსნობასა
BC
.
^
Line of edition: n.253/3
მარგალიტსა
]
+
ფრულს
B
,
ფლურს
C
.
^
Line of edition: n.253/3
შამოატანინებდა
ABC
.
^
Line of edition: n.253/4
ყმარწვილსა
B
.
^
Line of edition: n.253/5
და
სტუმარს
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.253/12
მათსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.253/15
ტანის
საცმელი
...
იარაღი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.253/21
იზდებოდა
]
+
ერთი
დღისა
ერთი
თვისას
გვანდა
BC
.
^
Line of edition: n.253/22
გვანდა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.253/24
ამის
მეტი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.253/26
ამისთანა
]
ესე
C
.
^
Line of edition: n.253/27
ეწყინა
C
.
^
Line of edition: n.253/30
ანბისათვინ
]
ამდენს
ხანს
ამისთვის
B
.
^
Line of edition: n.254/6
შამოგემატებათ
B
.
^
Line of edition: n.254/8
პატრონობისა
]
+
მისისა
შვილობისა
შენისა
B
.
^
Line of edition: n.254/9
ყმარწვილი
B
.
^
Line of edition: n.254/18
ამაზედა
]
+
ზმა
და
B
.
^
Line of edition: n.254/20
ყმარწვილთა
B
.
^
Line of edition: n.254/22
ხუმბრობა
B
.
^
Line of edition: n.254/23
ბევრი
]
მრავალი
B
.
^
Line of edition: n.254/29
არსით
ამჩენიაო
B
.
^
Line of edition: n.254/36
უმფროსს
B
.
^
Line of edition: n.255/3
მერმე
...
ისევ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.255/3
ისევ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.255/4
არც
]
_
C
.
^
Line of edition: n.255/4
არც
]
+
ვინ
BC
.
^
Line of edition: n.255/5
არას
]
_
C
.
^
Line of edition: n.255/6
შუბის
პირივით
]
თვით
ჯოხივით
BC
.
^
Line of edition: n.255/7
ესროდენ
B
,
ესროდიან
C
.
^
Line of edition: n.255/14
ვეხუმბრებოდი
B
.
^
Line of edition: n.255/17
ვეზირის
შვილის
]
ვეზირის
A
,
ვეზირისას
B
.
^
Line of edition: n.255/17
ლალაობა
]
ლაცობა
C
.
^
Line of edition: n.255/18
ხელმწიფემან
]
+
ნუშრევან
B
,
მუშრევან
C
.
^
Line of edition: n.255/21
მე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.255/23
განა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.255/23
კაცთმოყვარე
]
+
არი
BC
.
^
Line of edition: n.255/24
უნდა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.255/26
ღმერთს
გარდა
]
აგრე
B
,
ღმერთს
მალე
C
.
^
Line of edition: n.255/26
რა
და
]
_
C
.
^
Line of edition: n.255/27
უფრო
]
უმფროსი
B
,
უფროსი
C
.
^
Line of edition: n.255/28
თუ
ანუ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.255/29
გაზარდეო
]
+
თავად
შენი
ძმა
არიო
და
მერმე
დიაღ
დაგიმადლებო
BC
.
^
Line of edition: n.255/30
მე
მოვახსენე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.255/30
ახლა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.255/31
ყმარწვილი
B
.
^
Line of edition: n.255/32
განისწავლებოდეს
B
.
^
Line of edition: n.255/33
ყმარწვილი
B
.
^
Line of edition: n.255/36
ვერ
]
_
B
,
არ
C
.
^
Line of edition: n.256/1
ყმარწვილი
B
.
^
Line of edition: n.256/2
გაათევდე
]
გაივლიდე
BC
.
^
Line of edition: n.256/2
აქ
]
აქავ
BC
.
^
Line of edition: n.256/2
აგრე
]
მე
C
.
^
Line of edition: n.256/6
კვოავ
მიბრძანა
C
.
^
Line of edition: n.256/8
შენვე
_
C
.
^
Line of edition: n.256/8
მინდაო
]
+
სანამდი
იქნება
B
.
^
Line of edition: n.256/9
მოგცეო
]
მივსცე
A
.
^
Line of edition: n.256/11
ავდეგ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.256/14
შენ
სიტყვასაო
...
ამდენი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.256/16
მაამბობინებდა
]
+
იმაზე
BC
.
^
Line of edition: n.256/17
ლხინობდა
]
შეექცეოდა
B
.
^
Line of edition: n.256/18
გამოვიდა
]
შეგცოდა
C
.
^
Line of edition: n.256/20
ყმარწვილი
B
.
^
Line of edition: n.256/22
ხელმწიფემ
მიბძანა
BC
.
^
Line of edition: n.256/23
მოიტანეო
]
მოიყვანეო
C
.
^
Line of edition: n.256/26
მისაყვარლა
]
მამიკითხა
C
.
^
Line of edition: n.256/31
ბეჭმკერდიო
ლომსა
გვანდა
B
.
^
Line of edition: n.256/34
ვკითხე
რა
]
+
წაველ
B
.
^
Line of edition: n.256/35
ცხენისაგან
]
_
C
.
^
Line of edition: n.256/37
თავად
]
+
მაგიერი
BC
.
^
Line of edition: n.256/37
მუსაიბობა
]
+
მე
C
.
^
Line of edition: n.257/8
დააყენებ
]
დააჯერებო
BC
.
^
Line of edition: n.257/9
სწვრთნიდიო
]
+
და
შეაგონებდიო
B
.
^
Line of edition: n.257/11
მაშინ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.257/12
გონიერის
]
მეცნიერის
BC
.
^
Line of edition: n.257/12
იქნებოდა
]
მინახავს
C
.
^
Line of edition: n.257/14
ხუმრობისა
ზმისა
]
ზმასა
ხუმრობაში
B
,
ზმაშია
და
ხუმრობაში
C
.
^
Line of edition: n.257/15
წლისას
]
წლის
ყმაწვილს
BC
.
^
Line of edition: n.257/16
და
მუხლის
ძალი
]
_
B
,
მუხლის
სიმალე
C
.
^
Line of edition: n.257/18
დიდი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.257/18
და
მოსაწევარი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.257/21
ყმარწვილი
B
.
^
Line of edition: n.257/24
ხელმწიფესა
]
ხელმწიფემ
დალოცა
და
BC
.
^
Line of edition: n.257/27
შენი
]
ჩემი
C
.
^
Line of edition: n.257/27
მე
ეგრე
მოვახსენე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.257/30
და
ესეც
]
_
C
.
^
Line of edition: n.257/32
ენახოს
]
+
არათუ
ჰყოლოდეს
BC
.
^
Line of edition: n.257/33
იამა
]
+
და
ეს
უფრო
იამა
C
.
^
Line of edition: n.257/35
ანბავსა
]
საქმესა
BC
.
^
Line of edition: n.257/39
ხომ
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.258/4
მოასხნა
A
.
^
Line of edition: n.258/9
ჰკითხა
]
ვითა
A
.
^
Line of edition: n.258/12
მოახსენა
]
+
თვითან
ხელმწიფემან
ბარასპ
ეგრე
მოგახსენა
B
,
ვითა
ხელმწიფემა
ბორასპ
ეგრე
მოახსენა
C
.
^
Line of edition: n.258/13
თვით
...
მოგახსენაო
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.258/15
და
ქალაქიო
]
იქიო
B
.
^
Line of edition: n.258/16
ან
მე
]
_
A
.
^
Line of edition: n.258/17
შენ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.258/19
მაგრამ
...
არაოდეს
]
_
A
.
^
Line of edition: n.258/20
შვილი
]
მოველი
C
.
^
Line of edition: n.258/27
გამოიტიროს
]
გამოიმეტოს
BC
.
^
Line of edition: n.258/30
ეს
]
ასე
C
.
^
Line of edition: n.258/31
ჩვენმა
]
ჩემა
BC
.
^
Line of edition: n.258/33
რას
იტყვით
]
ამ
სიტყვითა
C
.
^
Line of edition: n.258/34
ძალიან
]
ძნელი
B
.
^
Line of edition: n.258/34
ჩხუბი
]
შუღლი
BC
.
^
Line of edition: n.258/35
შეიტყველნა
]
შეიტყებნა
B
.
^
Line of edition: n.259/1
მოიწიფაო
]
მოსწრებიაო
C
.
^
Line of edition: n.259/1
ახალი
]
ახლა
B
,
არ
ახლა
C
.
^
Line of edition: n.259/3
ის
მისი
...
მოწიფულიაო
და
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.259/2
გამიგონია
]
+
ბარზინ
B
.
^
Line of edition: n.259/6
ჯოგი
]
+
სრულ
C
.
^
Line of edition: n.259/7
არაოდეს
...
არ
არის
]
_
B
.
^
Line of edition: n.259/8
ყვითვლის
ქალაქი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.259/8
რად
]
_
B
.
^
Line of edition: n.259/17
ეკვირვებოდესთ
]
ეცილებოდესთ
B
,
ეცდებოდეს
C
.
^
Line of edition: n.259/18
ყმარწვილები
B
.
^
Line of edition: n.259/19
მოიტაცებენ
]
მოიტანებენ
B
.
^
Line of edition: n.259/21
კაი
ლხინი
BC
.
^
Line of edition: n.259/24
დღესამდისი
BC
.
^
Line of edition: n.259/27
სამტრო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.259/31
მამულს
]
+
ცოცხალს
B
.
^
Line of edition: n.259/31
კაცს
]
+
ცოცხალს
C
.
^
Line of edition: n.259/34
პატრონმა
მამაჩემა
BC
.
^
Line of edition: n.259/34
არ
ვიცოდი
შენ
ამხანაგურ
სიტყვას
იტყოდი
ABC
.
^
Line of edition: n.259/35
ასერ
მე
ასერ
C
,
მე
ასე
B
.
^
Line of edition: n.259/37
გინდა
თუ
ორს
]
_
C
.
^
Line of edition: n.259/39
საუბარი
გაიგონა
]
პასუხი
მოუვიდა
BC
.
^
Line of edition: n.260/1
იტყოდა
]
იქმოდა
BC
.
^
Line of edition: n.260/1
აურზაურიანი
სიტყვა
B
,
აურზაურიანი
სიტყვები
C
.
^
Line of edition: n.260/2
იმათა
]
იმან
BC
.
^
Line of edition: n.260/2
აქეთ
ამათა
]
აქათ
ამან
BC
.
^
Line of edition: n.260/4
უთხარ
]
მოვახსენე
C
.
^
Line of edition: n.260/4
ეგ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.260/5
თავისთვი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.260/6
თუ
ერთხელ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.260/6
მტერი
]
+
ერთხელ
C
.
^
Line of edition: n.260/9
აღარაოდეს
...
დაიწყო
]
შეიდვეს
თავს
C
.
^
Line of edition: n.260/9
გადამხდია
მეთქი
დაიწყო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.260/8
კაცმა
]
+
დაიწყო
BC
.
^
Line of edition: n.260/10
მრავალსა
ჰქონდა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.260/10
მრავალსა
]
ვისაც
C
.
^
Line of edition: n.260/11
მაგრამ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.260/13
ლაშქრის
აბჯრის
სიკეთეს
]
აბჯრის
და
ლაშქრისას
ომის
სისწრაფეს
C
.
^
Line of edition: n.260/13
ვხედავ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.260/13
და
ომისათვის
სისწრაფესა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.260/13
სისწრაფესა
]
+
ვხედავ
B
.
^
Line of edition: n.260/14
ამას
]
ამბავს
B
,
ამ
ომს
C
.
^
Line of edition: n.260/15
მეომრად
]
_
C
.
^
Line of edition: n.260/17
გაეხლმიანებით
C
.
^
Line of edition: n.260/17
თუ
ამყოლ
ვარგან
]
_
C
.
^
Line of edition: n.260/18
ამისთვის
...
ავი
_
მეთქი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.260/21
პაპამამანი
ჩვენნი
]
მამანი
და
პაპაჩემიო
B
.
^
Line of edition: n.260/21
ჰქონდათ
რაო
]
ქონიანო
B
.
^
Line of edition: n.260/23
თვალსა
]
თავსა
A
.
^
Line of edition: n.260/24
მის
უმრავლესი
BC
,
+
და
უსაკვირველესი
B
.
^
Line of edition: n.260/24
და
უკეთესი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.260/24
ხელმწიფემან
]
_
C
.
^
Line of edition: n.260/25
რაო
კაცსაო
]
რამე
C
.
^
Line of edition: n.260/25
მე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.260/25
ამის
მეტი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.260/25
უნდა
რაო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.260/26
მუღა
ბანა
არი
]
მუღაბანად
A
.
^
Line of edition: n.260/29
კაზმა
და
აბჯრისა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.260/30
კაცნი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.260/31
ვინ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.260/35
ეს
მუღაბანა
...
მიბძანეთ
თვარამ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.260/36
გამომივლიან
]
გამოსულან
BC
.
^
Line of edition: n.260/38
გაპარვა
]
გამოპარება
B
.
^
Line of edition: n.260/38
წესია
C
.
^
Line of edition: n.261/3
გახელოვნებული
]
გახელებულან
C
,
გახელოვნებული
იყონ
B
.
^
Line of edition: n.261/4
მას
]
_
C
.
^
Line of edition: n.261/4
მოაგვარებენ
]
მოგვიარებენ
C
.
^
Line of edition: n.261/7
ისინი
...
თვარა
თუ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.261/10
ბარგისა
]
+
და
სამძიმარი
BC
.
^
Line of edition: n.261/12
სპილენძ
ჭურჭლის
C
.
^
Line of edition: n.261/13
რა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.261/14
მდუღარითა
]
ცხელის
C
.
^
Line of edition: n.261/15
აქებდა
და
]
+
ადიდებდა
BC
.
^
Line of edition: n.261/18
უბრალოთა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.261/18
გამოიჩინე
A
.
^
Line of edition: n.261/19
დროსა
]
ჟამს
BC
.
^
Line of edition: n.261/20
ძირს
]
სიახლოეს
BC
.
^
Line of edition: n.261/26
საომრად
გაფიცხებულნი
]
ფიცხად
ომის
მოსწრაფე
BC
.
^
Line of edition: n.261/27
კლდეს
]
წყლის
A
.
^
Line of edition: n.261/27
წყალს
]
_
A
.
^
Line of edition: n.261/33
რახან
]
რადგან
B
.
^
Line of edition: n.261/34
შენ
აღარ
]
არ
B
.
^
Line of edition: n.261/35
ეძებო
]
+
და
გასინჯო
და
წახვიდეო
B
,
და
წახვიდე
C
.
^
Line of edition: n.261/39
სდებოდა
]
+
აროსა
BC
.
^
Line of edition: n.262/5
მართ
ამაზე
]
მათზედა
C
.
^
Line of edition: n.262/5
მწევე
B
.
^
Line of edition: n.262/14
ისიც
]
_
B
.
^
Line of edition: n.262/14
ბორჯლამდი
აცალა
]
ბორჯამდი
აცალა
B
,
დასცალა
ბორჯლამდი
C
.
^
Line of edition: n.262/18
ის
]
_
C
,
ეს
B
.
^
Line of edition: n.262/20
შემოეხვივნენ
B
.
^
Line of edition: n.262/22
იქი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.262/22
არიანო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.262/23
პირობა
]
იმედი
C
.
^
Line of edition: n.262/23
მოეცადათ
]
+
ისინი
ერთმანეთს
როგორ
გარდუწყვეტენო
C
.
^
Line of edition: n.262/27
ღმთისა
]
+
მინდობილი
იყო
B
,
მინდობილი
C
.
^
Line of edition: n.262/27
ნახე
]
უყურეთ
BC
.
^
Line of edition: n.262/27
გაუმარჯვებს
ღმერთი
]
მიხვდება
გამარჯვება
BC
.
^
Line of edition: n.262/31
ხელმწიფემ
თავისი
მზე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.262/32
შეკრიბა
A
.
^
Line of edition: n.262/33
მეფე
და
]
_
C
.
^
Line of edition: n.262/35
კაცთმოყვარემან
]
_
C
.
^
Page of edition: 263
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.