TITUS
Rusudaniani
Part No. 57
Previous part

Paragraph: 13  
Line of edition: 20    აქა შინ ქორწილი * ჯიმშედისა
Line of edition: 21    
და მამისაგან ხელმწიფედ დალოცვა


Line of edition: 22       შემოვიდა თვით ტომერან მეფეცა და ორნივ ცოლ-ქმარნი
Line of edition: 23    
ერთად წადგნენ. ხელმწიფემან თავისი სახელწმიფო გვირგვინი
Line of edition: 24    
მოიხადა და შვილს დაადგა. დედოფალმან თავისი რძალსა დაადგა.
Line of edition: 25    
უკუდგენ ორნივე და * ჯერ ქორწილი მიულოცეს, მერმე
Line of edition: 26    
მეფედ * დალოცეს, თავად მონურად * ეთაყვანეს. * აწ ისინი დასხდენ
Line of edition: 27    
და რიგის-რიგისად შემოვიდიან ვეზირნი და დიდებულნი,
Line of edition: 28    
ჯერ ქორწილი მიულოციან, მერმე მეფედ დალოციან და
Line of edition: 29    
ეთაყვანიან.

Line of edition: 30       
რა მილოცვა გათავდა, დასხდა ჯარი და დაიდვეს ნადიმი
Line of edition: 31    
და შეიქნა დიდი ლხინი ჩანგ-ბატრბითთა ცემა, რომე მისთანა *
Line of edition: 32    
არაოდეს ყოფილიყო. თორმეტსა დღესა სუფრააუღებლად ლხინი
Line of edition: 33    
იყო.

Line of edition: 34    
რა თორმეტი დღე გათავდა, ქორწილის მეჯლიში გაიყარა. *
Line of edition: 35    
აწ გამოვიდა საძეობოს მზადების ხმა. შეიქნა უმეტესი ლხინი
Page of edition: 238   Line of edition: 1    
და ზეიმი * სრულსა ხათაეთში. იყო ხმობა * ნობისა * და საყვირისა
Line of edition: 2    
ლხინი და თამაშა ჯარისა, სიცილი და თქართქარი დაულევნელი. *
Line of edition: 3    
გამოვიდა ორმოცი დღე, დაიბადა ვაჟი, ჰასაკითა
Line of edition: 4    
სრული და შვენებითა უკლები, მაშინ ჩვენთვინაცა და სრულად
Line of edition: 5    
ხათაელთა თავადთა და დიდებულთა დიდად სიხარული, მაგრამ
Line of edition: 6    
ჩემის ჭირნახულისა და სამსახურის გაცუდებაც თან მოჰყვა,
Line of edition: 7    
ჩემმა პატრონყმობამაც მაშინ ჩაიარაო. *

Line of edition: 8       
ატირდა მდუღარისა ცრემლითა ვეზირი და აგრე მითხრა:
Line of edition: 9    
აჰა შვილო, მის დღითგან არაოდეს გამიცინია აქამომდე და
Line of edition: 10    
აღარც პატრონთა ჩემთა თანა სალხინო პური მიჭამია, არცა
Line of edition: 11    
ამხანაგთა თანა გამიხარიაო. მე მოვახსენე: ისრე თანამკვდარმა
Line of edition: 12    
და ერთგულმა ყმამ რად აგრე იწყინე მისი შვილის ყოლა-მეთქი?
Line of edition: 13    
ვეზირმა მითხრა: მე არ ვიწყენდი, თუმცა ჩემთვის ვისმე
Line of edition: 14    
თავი ხელთ მოეცათო, მაგრამ მის გველის ქალაქის სენი * ჩაყოლოდა
Line of edition: 15    
გულში და იქივ დამიწყო მიზეზობა. რა მაშინ ვერა
Line of edition: 16    
მიზეზი მიპოვა, აწ რომ ვაჟი ეყოლა, გულში ეს თურმე იფიქრა:
Line of edition: 17    
თუ ამას ასეთს არას მოუგონებ, რომ იმ ქალაქის ხალისი და
Line of edition: 18    
ვავიწყო, არ იქნებაო, ჩემის პირით მიქადებიაო, თვითან ხომ
Line of edition: 19    
არ დასდებსო, მე ხომ აღარ მივცემო, სიცრუე იქნება ჩემი
Line of edition: 20    
რომ არა ვინაღლო რაო, ამ ჩემს შვილს რა უთხრაო, რომ
Line of edition: 21    
ამისთანა ალაგი გავეცო და შენ რა შეგინახეო. ამისის მიზეზით
Line of edition: 22    
დამიწყო მოციქულობა, რომ ჩემი თანშეზრდილი ხარო და
Line of edition: 23    
აქამომდე გაუყრელი და თავდადებით ნამსახურიო, შენ უკეთ
Line of edition: 24    
იციო ჩემის შვილის საფერად ხელის წყობაო და ზდაო, შენს
Line of edition: 25    
მეტს ვერავის ვანდობო. თუ არ გინდა, ჩემსა არავის მოუყენებო
Line of edition: 26    
ძიძის მეტსაო, შენ წაიყვანე, გამიზარდეო. ვეცადე ბევრსა
Line of edition: 27    
და ვეხვეწე ქრთამითა და ყოვლის საქმითა და საცდელით, რომ
Line of edition: 28    
არ ვიცი და არ შემიძლია, მაგ დროთას ხელმწიფის შვილის
Line of edition: 29    
სამსახური რით * მეცოდინება-მეთქი? მე არ მყოლია, რომ იმაზე *
Line of edition: 30    
მენახოს და ჩემის მეტი ჩემს * დედასა და მამას არა ჰყოლია რა
Line of edition: 31    
და სხვის ყმაწვილი უფრო არავისი მინახავს. ვისაც შენ გაუსდიხარ,
Line of edition: 32    
ეგეც იმას მიაბარე, * გააზდევინე. სამართალი ეგ არი
Line of edition: 33    
და, როდესაც ჩემის * სამსახურის დრო მოვა, * თუ მანამდი ვიცოცხლებ,
Line of edition: 34    
ვეცდები შენგან ნამეტნავიც ვემსახურო-მეთქი. არ
Line of edition: 35    
მომეშვა არას საქმით. ავდეგ, მეყვისთა და ამხანაგთა გამოვესალმე,
Line of edition: 36    
ცხენი და იარაღი ხელმწიფისა იყო, მისთა მოხელეთა
Line of edition: 37    
მივაბარე, ვეზირობის წიგნი და ნიშანი წინ მივართვი და ასრე
Line of edition: 38    
მოვახსენე: ერთი საქმე გიბძანებია. სანამდი მას შენ შვილსა
Line of edition: 39    
ფეხით არ მოგგვრი, მანამდი არა მინდა რა, რაც ფარსაგისა *
Page of edition: 239   Line of edition: 1    
კაცისათვის ვარგა, შენი წყალობა ყველა შენთვის მომიხსენებია-მეთქი
Line of edition: 2    
და, რა ეს ფეხზე აემართება-მეთქი, მაშინ, ვეჭობ, მაინც *
Line of edition: 3    
იყოს ჩემის დასტურის ბოძების * დრო. თუ აღარც მაშინ მოგცეს
Line of edition: 4    
გულმა ჩემი განთავისუფლება, თუ გინდა, თავიც
Line of edition: 5    
მომკვეთე-მეთქი.
Line of edition: 6       
მონურად შევიმოსე, შეველ, ბეფარი დედოფალს ეგრე მოვახსენე:
Line of edition: 7    
ღმერთი და ბატონი მისსა ნაქმართა მზგავსსა მიუგებს
Line of edition: 8    
კაცსა-მეთქი. აწე მეცა არა ჩემის შეცოდების მზგავსად დამსაჯა
Line of edition: 9    
ჩემა ხელმწიფემან, განა ცოტას განსაცდელში გამაბა! თუ
Line of edition: 10    
შემიძლია ამისი ქნა _ კაია, თუ არა _ ამაზე უნდა წავეგო-მეთქი.
Line of edition: 11    
აწ უბძანე გამზდელსა და ძიძასა და თქვენს პირისპირ სახლში
Line of edition: 12    
დააყენე. მე სხვა არა გამომივა რა ხელით, მისსა აკვანსა არ
Line of edition: 13    
გავეყრები და, რომელიც საბიჭო სამსახურია, იმას ვემსახურები-მეთქი.
Line of edition: 14    
იტირა ბევრი დედოფალმა, განა მე სირცხვილით *
Line of edition: 15    
ვერა მითხრა რა. უბძანა გამდელსა და ძიძასა: წაჰყევით, რომელიც
Line of edition: 16    
გიბძანოს, ის ქენითო! გამოვიდნენ ძიძა და გამდელი
Line of edition: 17    
და მათნი მხლებელნი. ასეთ სახლში * დავაყენე, რომ, თუ შინ
Line of edition: 18    
იყვის ჯიმშედ, სულ დღივ და ღამ თვალით ხედევდა. თუ გარეთ
Line of edition: 19    
გამოვიდოდის და ანუ შინ შევიდოდის, კარზე აიარის და
Line of edition: 20    
ჩაიარის, ასე გზა თვალითა სამზერი იყო.

Line of edition: 21    
სამსა წელიწადსა ასე ვემსახურე, არცა მგებია ქვეშა, * არცა
Line of edition: 22    
მხურვია ზედა, არცა რაზე თავი მიმიდებია და არც ერთი ჟამი
Line of edition: 23    
მართლა ძილი მძინებია. ისიც ჩემთა ცოდვათა მზგავსი იყო,
Line of edition: 24    
რომ, სანამდის სამის * წლისა არ გათავდა, ფეხი არ აიდგა და
Line of edition: 25    
არც აკვნიდამ ამოვიდა და გარდმოხდა. არც გაგვიყვანია კარში
Line of edition: 26    
და არცა ვისთვის * გვიჩვენებია დედ-მამის მეტისათვის. მას
Line of edition: 27    
სამსა წელიწადსა აკვნის ფეხთით უჯე. * თუ ეღვიძის _ მე ვარწებდი,
Line of edition: 28    
თუ ეძინის _ თავს დავმზერდი. როდესაც ძილმა ყელი
Line of edition: 29    
მომტეხის და აღარ შემეძლის უძილობა, მასვე აკვანზე მივდვი თავი
Line of edition: 30    
და ისრე ვიყვი. თუ დამთვლიმის, შმაგივით წამოვარდი.
Line of edition: 31    
ვიყავ ამ ცხოვრებითა და თვით იმავ ხელმწიფესა ჯიმშედს
Line of edition: 32    
უკვირდა და დედოფალსა ჩემი მისთანა * ყოფა, მაგრამ ჯიმშედ
Line of edition: 33    
ჩემზე გული ვეღარ გაიწმინდა. მიბძანებდის ხან თვითონ, ხან
Line of edition: 34    
მოციქულის პირითა, რომ გამოდიო, მაგრამ, საფიცარიც არ
Line of edition: 35    
მიმეცა, მაშინც * არ გავეყრებოდი.

Line of edition: 36    
რა იპრიანა ღმერთმან, სამის * წლისა გათავდა, ფეხი აიდგა
Line of edition: 37    
და კაი სანახავიც შეიქნა. აღარც ძიძა უნდოდა, ხელმწიფე ნადიმად
Line of edition: 38    
იჯდა და შეექცეოდა დღესა ერთსა. სულ ხათაელნი ვეზირნი
Line of edition: 39    
და მოხელენი და დიდებულნი ხელმწიფის წინ ისხდენ
Page of edition: 240   Line of edition: 1    
და მის ყმაწვილის უნახაობას ჩიოდენ. ხელმწიფე ამას ბძანებდა:
Line of edition: 2    
აგრეთს კაცს არა ჰყავს ჩემი შვილი, რომ ჩემის ნებისად
Line of edition: 3    
ვაქციო, და რა ვქნაო! ამასობაში მოვკაზმე თაჯ-საყურითა, ქამარ-ხანჯლითა,
Line of edition: 4    
გვირგვინითა, * რისაც * მორევნა იმას შეეძლო და
Line of edition: 5    
ანუ ხელმწიფეთა წესი იყო, და მამასა მივგვარე და აგრე მოვახსენე:
Line of edition: 6    
ამა ჯართა მოწმობითა თქვენი შვილი ურცხვენელად
Line of edition: 7    
და თავის ნებისად ამ დროთ მომიყრია და თქვენთვის მომიგვრია.
Line of edition: 8    
ღმერთმან ეგ თქვენის ნებისად ქნას და აწ მე დასტური
Line of edition: 9    
მიბოძეთო, ერთი ბერი კაცი * ვარ და ჩემთვის წავალო,
Line of edition: 10    
ღმერთს შევეხვეწები, ნუთუ იქ მაინც * მომცეს ღმერთმან განკითხვა-მეთქი.
Line of edition: 11    
მიბძანა: წადიო და ადრე მოდიო! მე კვლავ მოვახსენე:
Line of edition: 12    
აღარა შემიძლია რა და რას მაქნევ, რომ მოვიდე მეთქი?
Line of edition: 13    
დამეხსენ, აღარა მინდა რა ერთი სალოცავის სახლის
Line of edition: 14    
მეტი. ამ სოფელს სანამდი ვარ, ღმერთს ვევედრები. აქამდი
Line of edition: 15    
რაცა ანუ ღმთისათვის შემიცოდებია და ანუ შენთვის, იმის
Line of edition: 16    
შენდობას ვითხოვ-მეთქი. მან მიბძანა: ეგ არ გათავდებაო. მე
Line of edition: 17    
მოვახსენე: რისხავსმცა მას * ღმერთი, ვინც * თვისისა საქმითა *
Line of edition: 18    
ეს არ გაათაოს-მეთქი! მერე * ასე მიბძანა: წადი, ცოტას
Line of edition: 19    
ხანსა ფარაღათი ქენო და ადრე მოდიო, მაგისი საქმე მაშინ
Line of edition: 20    
გავარიგოთო. გამოვესალმე და წამოველ და ეს სიტყვა დავაგდე,
Line of edition: 21    
რომ ჩემით ნებითა ცოცხალი იქ * აღარ მივსულიყაო. მიბოძა
Line of edition: 22    
მრავალი, რომ ანგარიში არ იქნებოდა, მაგრამ აღარას
Line of edition: 23    
მეჩემებოდა ჩემზე მისი გუნება და პატრონყმობა. * რა გინდა რა
Line of edition: 24    
კარგი ებძანა, * მაშინც არა გულწმინდად * იყო და ეტყობოდა,
Line of edition: 25    
რომ თვალი და გული ჩემზე მრისხანე ჰქონდა.

Line of edition: 26       
წამოველ, დავყავ შინ ერთი წელი, აღარ მომიკითხა ხელმწიფემა.
Line of edition: 27    
მე მისი გაყრა ერთს ჟამსაც არ გამეძლებოდა, მაგრამ
Line of edition: 28    
მეგონა, კიდევ ახსოვს ჩემი * ნამსახური-მეთქი, თავმოღმა არ
Line of edition: 29    
წაველ, თვითონ მიბძანებს-მეთქი. * რახან აღარა ბძანება მომივიდა,
Line of edition: 30    
შევიტყე, რომ ჩემი და მისი პატრონყმობა * გათავებულიყო.
Line of edition: 31    
მიკვდებოდა * გული და ვტიროდი სისხლის ცრემლითა,
Line of edition: 32    
განა ღმერთსა და ხელმწიფესა რა გაეწყობოდა ანუ რაღას
Line of edition: 33    
ვიქმოდი, განა შორით სხვისაგან ხელმწიფისა და მისის სახლისა,
Line of edition: 34    
ყმაწვილისა ანბავსა შევიტყობდი. რა ერთი წელი გათავდა,
Line of edition: 35    
მას ყმაწვილსა თურმე * გარეთ * სიარული დააწყებინეს.
Line of edition: 36    
ახალთა ვეზირთა და მისანდოთა იჩემეს ხელმწიფიშვილის ზრდა,
Line of edition: 37    
რომელ ახლავ ჩავაგდოთ ყოვლს * სასწავლოშიაო, და აროინებდენ *
Line of edition: 38    
ზღვის პირს სანადიროდ და შესაქცევლად, * იყვნენ მინდვრად
Line of edition: 39    
ხელმწიფე და ყოელნი მისნი დიდებულნი. ეს იჩემა ჯიმშედმეფემან,
Page of edition: 241   Line of edition: 1    
რომე მის გახელმწიფებაში * ბერი და ჟამნახული კაცი *
Line of edition: 2    
აღარას იხსენებოდეს, ვაჟნი და თავალაღებული კაცნი წამოდგნენ,
Line of edition: 3    
მათი სიტყვა იამებოდა და მათსა ისმენდა, მათ მიანდო
Line of edition: 4    
თავი და შვილი. ასე აირია კარი და მისი * საბატონო, რომ ერთის
Line of edition: 5    
მისის * დიდებულის რიგი და წესი აღარა ჰქონდა. ხელმწიფე
Line of edition: 6    
ტომერან აღარ ცოცხალი იყო და მამაჩემი ადრიდგანვე
Line of edition: 7    
აღარ იყო. მამის მისის დროთა კაცთა აღარც კი ახსნებდენ,
Line of edition: 8    
არამთუ მასთან * მიეყვანა ან ეკითხა რამე, და, ვინც ანუ მისი
Line of edition: 9    
დასდილი იყო და ანუ მისი ტოლი, იმათში შეექცეოდა. *

Line of edition: 10    
ამასობაში იგი * ყმაწვილი * დაეჩვია სიარულსა და ყმაწვილურსა *
Line of edition: 11    
თამაშობასა. წავიდის თურმე თავისის ტოლის ყმაწვილებით, *
Line of edition: 12    
ზღვის პირს თამაშობდის. ერთ დღეს ხელმწიფე და
Line of edition: 13    
დიდებულნი ყველა ლხინს გაუდგნენ და სმასა. * მწვე დაითვრენ
Line of edition: 14    
და ყმაწვილი ვეღარ მოიკითხეს. რა თამაშობა მოეწყინა, ძილი
Line of edition: 15    
თურმე * მოუვიდა მასცა და მის დიდებულთა და მხლებელთა
Line of edition: 16    
ცა ყველას. ერთი წყლის ქაჯი თურმე მოვიდა, ქალი, მოეწონა
Line of edition: 17    
იგი ყმაწვილი, * მოიპარა და წაიყვანა. რა გაეღვიძა მათ * მისთა
Line of edition: 18    
მხლებელთა, ეძებეს ყმაწვილი, ვერ იპოეს. ზოგი ხელმწიფისაკენ
Line of edition: 19    
წავიდეს, ეგება იქ წავიდაო. ერთი უფროსი კაცი ახლდა,
Line of edition: 20    
ჭკვიანი. * იმან თურმე თქვა: ვეზირის სახლი ახლოაო და ეგება
Line of edition: 21    
მოუნდა ნახვაო, * მისი გაზრდილი და ჭირნახულიაო, ვეღარ
Line of edition: 22    
გასძლო უნახაობა * და იმან მოგვპარაო. ის ჩემთან წამოსულიყო.
Line of edition: 23    
რა ჩემთან არ დახვდა, ხელმწიფეს * მეორეს დილამდი ვერ შეატყობინეს,
Line of edition: 24    
მე მასვე ღამესა მომივიდა იგი კაცი და მიამბო
Line of edition: 25    
ყველა. თავად * აზომი ვიეც * თავსა, რომე ჩემის * სისხლით შევიღებე.
Line of edition: 26    
მერმე შევჯე ცხენსა, ქარისაგან უმალე ვიარე, * ასეთს
Line of edition: 27    
დროს მიველ, ხელმწიფესა შეუტყვია შვილის დაკარგვა და
Line of edition: 28    
საოცარი * ზრუნვა არის მის ყმაწვილის დაკარგვისათვის * და ტირილი
Line of edition: 29    
სულ მის ჯარში. რა მიველ, თავპირდალეწილი, საყელო-გადახეული,
Line of edition: 30    
სისხლით შესვრილი ცრემლით ვირეცხებოდი, მე
Line of edition: 31    
ასე მწადდა, ხელმწიფისათვის * დამეგმო მისი დაკარგვა და ჩემის
Line of edition: 32    
ნამსახურის გაცუდება. მან აღარა მაცალა რა. რა თვალი
Line of edition: 33    
გარდმომკიდა, მაშინვე, რაც ღმერთსა სძულდა და ეშმაკს უყვარდა,
Line of edition: 34    
ის მომაპყრა: * ანუ მუხანათობა, ანუ ეშმაკობა, * თოიჯობა
Line of edition: 35    
_ ყოველი ავი ჩემს თავს * მოიღო: ჯერ მე შემომადექო და
Line of edition: 36    
დედის ძუძუს შენის ეშმაკობით * მომაშორეო, რას გრძნებაში
Line of edition: 37    
გამაბიო და რა ჭირი მაჩვენეო! მე რომე ვეღარ დამკარგეო
Line of edition: 38    
და უფალმან შენის გრძნებისაგან მიხსნაო, აწ შვილი დამიკარგეო. *
Line of edition: 39    
მე ვიცი შენი თოიჯობა, რისათვინაც დაჰკარგეო: შენთვის
Page of edition: 242   Line of edition: 1    
გრძნეულის სამყოფი გინდოდა და ვერ მოგეცო და მისის ჯავრით
Line of edition: 2    
შვილი დამიკარგეო.

Line of edition: 3       
გავშტერდი და თავისაგან ჭკუა დამეფანტა. რაღას ვიქმოდი?! *
Line of edition: 4    
ხელმწიფეს სიტყვა არ შეექცეოდა არას ნამსახურისა და
Line of edition: 5    
თამამის ყმისაგან, თორემ მე რაღა ყმა ვიყავ ანუ რაღა სიტყვა
Line of edition: 6    
მეთქმოდა?! ხანამდი ვიყავ სტერად. რა ცოტა ცნება მომივიდა
Line of edition: 7    
და ცოტათ ისიც დასწყნარდა, ეგრე მოვახსენე: რაც მე შენზე
Line of edition: 8    
დამეშავებინოს და ანუ შენთვის მემუხანათოს, ანუ შენი შვილისათვის
Line of edition: 9    
_ აქ შენ ვერ დაინახე, სხვა ვინ მიზამს სამართალსა
Line of edition: 10    
და მაშინ მიყოს ღმერთმან სამართალი, როდესაც დიდი დივანი *
Line of edition: 11    
იყოს და მეფენი გლახაკნი ერთად წადგენ-მეთქი, ანუ
Line of edition: 12    
ჩემის გრძნებით შენ დამეკარგო ანუ შენი შვილი, ანუ შენად
Line of edition: 13    
უნებურად მე პურის ჭამა მდომოდეს, არამთუ შენად დასაკლისად
Line of edition: 14    
და ჩემად შესამატად ანუ გველის ქალაქი, * ანუ რაც რა
Line of edition: 15    
სხვა მდომოდეს, ანუ ამ დღეს უკან, სამოთხეში რომ შეგეძლოს
Line of edition: 16    
და იქ * შემიყვანო, ის ღა მინდოდეს! აწ კიდევ წავალ
Line of edition: 17    
ზღვასა და ხმელსა ყველას მოვივლი, * მანამდი ღმერთს შევტირებ
Line of edition: 18    
და შევჩივლებ, სანამდი მანვე ისმინოს ჩემი და, როგორცა
Line of edition: 19    
შენზედა არ წამიხდინა ჭირნახული, ისე არც შენს შვილზე წამიხდინოს, *
Line of edition: 20    
შემატყობინოს რამე, ზღვაშია თუ ხმელზე და მისის
Line of edition: 21    
ძალით თუ * მას ხელი მოვკიდე, როგორც შენ მოგიყვანე
Line of edition: 22    
შენთა მშობელთანა, * ისევ ის მოგგვარე, მას უკან ჩემი სახელი
Line of edition: 23    
ქვეყნის ზურგზე ნუღარას კეთილის მოქმედებით * იხსენება და
Line of edition: 24    
შენიმც ახლანდელი * ნაბრძანები უკლებლად აღსრულდება, * თუ
Line of edition: 25    
ანუ შენი პირიღა ვნახო და ანუ რასაც * შენის ნათესავის ანუ
Line of edition: 26    
შენს ჯარში გამოვერიო, ანუ შენი * მოცემული ქალაქი და საქონელი
Line of edition: 27    
მინდოდეს, ანუ ჩემი პირი მხიარული ამხანაგსა და
Line of edition: 28    
რასაც * კაცს უჩვენო, საწყრომი და სატკბობი ხელი შენგან არ
Line of edition: 29    
მოვიშორო, მაზიანებელი * ვყოფილვარ * თუ მარგებელი, ჩემი სამსახური *
Line of edition: 30    
შენ არ მოგაშორო-მეთქი. თუ მისი ვეღარა შევიტყე
Line of edition: 31    
რა და _ მეც იმ * გზაზე დავიკარგები, რომელი გწადდეს, ის
Line of edition: 32    
ქენი-მეთქი.

Line of edition: 33    
გამოვიარე და წამოველ, ის კაცი თან წამოვიტანე, * რომელმაც
Line of edition: 34    
იცოდა, სადაც ყოფილიყო, და წაველ, * რასაც ალაგს
Line of edition: 35    
სძინებოდა იმ ყმაწვილსა, მან კაცმან მაჩვენა. დავდექ იქი და
Line of edition: 36    
მდუღრის ცრემლით ღმერთს შევეხვეწე, ვითა: ჰე, წმიდაო და
Line of edition: 37    
მოსამართლეო, რომელმაც ცხადი და დაფარული ყოველი იცი,
Line of edition: 38    
შენ გაბჭე ჩემი და ჯიმშედ მეფის საქმე, ნუ მისთვის საზიანოდ, *
Line of edition: 39    
ჩემდა გასამართლებლად, რომე ჩემი ჭირნახული * და სამსახური
Page of edition: 243   Line of edition: 1    
ამის უფრო არ გამიცუდო, * მას * ყმაწვილს ხელი მოვკიდო, შენვე
Line of edition: 2    
იცი, * შენს მეტი არავინ მყავს მოწყალე და განმკითხველი, * შენვე
Line of edition: 3    
მომხედე და ის * ჩემი გრძნეულად ხმობა განამართლე და, რისგანაც
Line of edition: 4    
დაიკარგა ეს ყმაწვილი _ მხეცთაგან თუ კაცთაგან, დევთაგან
Line of edition: 5    
თუ ქაჯთაგან, ფრინველთა თუ ნადირთაგან _, მას იმავ
Line of edition: 6    
ყმაწვილითურთ ხელი მოკიდე, რომ ჩემი თავი ჯიმშედთან ამით
Line of edition: 7    
გავამართლო და * ჩემი და მისი პატრონყმობა * დავასრულო და
Line of edition: 8    
შენს მეტი პატრონი აღარ ვინდომო, სანამდი სული მედგას,
Line of edition: 9    
შენ გმონო და გადიდო-მეთქი.

Line of edition: 10       
ამისთანასა სიტყვითა და მდუღარისა ცრემლითა ღმერთსა
Line of edition: 11    
ვევედრე მას დღესა შუაღამემდი. თურმე ნამეტნავმა ტირილმა
Line of edition: 12    
გული შემიღამა და იქავ დავეცი, რული მომივიდა. ვნახე სიზმარი, *
Line of edition: 13    
ჩემი ბედუკუღმართი რომ თავს მადგა და აგრე მითხრა:
Line of edition: 14    
მე ჩემი თავი კი არ მიმძიმდაო, ვიცოდი, შენ მაგისთანას ფათერაკში
Line of edition: 15    
გაებმებოდი და მისთვის ვსტიროდიო. არ მაშინვე გითხარ,
Line of edition: 16    
რომ მაგ ჩემს წელს ნუ დაჰკარგაო, კვლავაც მოგეხმარებაო?
Line of edition: 17    
რად არ შეინახეო? მე უთხარ: რა მას გრძნებას მოვრჩი,
Line of edition: 18    
ფეხზე ავემართე, მას უკან სულ შიგნით წელზე მარტყია, იმას
Line of edition: 19    
როგორ დავკარგევდი-მეთქი?! მან მითხრა: აბა რასა სწუხარო?!
Line of edition: 20    
დევის ქალაქით რომ დაიკარგენით და ქაჯთა დედოფალი ნახეთ,
Line of edition: 21    
მაგისის საქმით ვერა გავნოთ რაო. სულ ტყისა, წყლისა
Line of edition: 22    
და მინდვრის ქაჯი იქ მოკრფა, თქვენ იმათ როგორღა წამოუხვიდოდითო?!
Line of edition: 23    
აწ, რადგან მანდა * გაქვს, ნუღარას შეიჭირვებო!
Line of edition: 24    
მაშინ * * იქ ერთი ქაჯი გარდმოიხვეწა. აწ ამ ზღვის პირში
Line of edition: 25    
სადგურობს. იმ ყმაწვილს * რომ აქ სიარული დაუწყია, ამას ის
Line of edition: 26    
იამაო და მძინარე მოიპარაო. აწ, თუ კაცი არ არი, გამოიყვანს,
Line of edition: 27    
ამ მინდორში ათამაშებს, თავის ქრმად სდის, თავისის გუნებით
Line of edition: 28    
აგრე ჰგონია, სულ იმას დარჩეს, ხუთი დღეა, რომ იმას
Line of edition: 29    
ჰყავსო, და, თუ კაცის ხმასა გაიგონებსო და _ ზღვის პირში
Line of edition: 30    
შევა, იქ სადგურობსო. ადეგ, ეგ ჩემი წელი გარდააგდე და, სადაც
Line of edition: 31    
არი, მას ქაჯსაც აქ მოგიტანსო. მას ყმაწვილსაცაო. *
Line of edition: 32    
ეს რომ მითხრა, ვითომ ცხადი მეგონა, რომ წამოვხტი ჩქარად,
Line of edition: 33    
გამეღვიძა. მივიხედე-მოვიხედე, აღარსად ცხენი იყო და
Line of edition: 34    
აღარცა ვინ სხვა, ავდექ, კიდევ ღმერთს შევეხვეწე მისა
Line of edition: 35    
პოვნასა, ვიაჯე, შევიხსენ ბედუკუღმართისა წელი, ერთი სხვა
Line of edition: 36    
საგდებელი მოვაბი მაგრა, * ორივ წვერი * წელზე მოვიბი, ვახსენე
Line of edition: 37    
ღმერთი და გარდაუშვი. კაცმა რომ ბადე მოუსვას, * ჯერ
Line of edition: 38    
ისე * ზეით მოუცურდა და მერმე ასე ძირად წავიდა, რომ აღარც
Line of edition: 39    
ის წელი ჩნდა და საგდებელიცა ასე ჩაიტანა, რომ მეც ზიდვა
Page of edition: 244   Line of edition: 1    
დამიწყო, რა შევიტყე, რომ საგდებელი დია დამოკლდა და
Line of edition: 2    
მიმძიმდა, ვახსენე ღმერთი, გამოვწიე ძალიან * და გამოვათრიე
Line of edition: 3    
ის წელი სულ * იმ ქაჯს * შემოხვეოდა და ასრე მაგრა შეკრული
Line of edition: 4    
იყო, * რომ მისი ხსნა აღარ იყო, და ის ყმაწვილი * ხელში ეჭირა.
Line of edition: 5    
რა დამინახა, იამა ჩემი ნახვა და გამიცინა, მაგრამ მისი * გრძნებისაგან
Line of edition: 6    
მართლა ცნება აღარ ჰქონდა. ჯერ შეხსნა დავაპირე,
Line of edition: 7    
მერმე * ასე ვთქვი: თუ აქამდი გაუძლო, დღესაც გაუძლებს-მეთქი.
Line of edition: 8    
შემოვიდე ცხენს წინა და ვიარე ჩქარა, მივგვარე ხელმწიფესა
Line of edition: 9    
და აგრე უთხარ: მე უნდოდა შენი ორგული ვყოფილიყავ
Line of edition: 10    
და, რომელმაც შენი შვილი ამის ხელში ჩააგდო, ის
Line of edition: 11    
ერთგული-მეთქი?! გავხსენ მისსა თვალსა წინა და ის ყმაწვილი *
Line of edition: 12    
მამას მივე ხელში, ის ქაჯი ცეცხლში დავწვი. გამოვესალმე
Line of edition: 13    
ამათ სიტყვით: დღედ * განკითხვისადმდე აღარას დაჭირებისათვის
Line of edition: 14    
შენი პირი აღარ ვიხილო-მეთქი.

Line of edition: 15    
მას უკან * ინანდა თვითანაცა * ჩემს ისე უბრალოდ * დაკარგვასა.
Line of edition: 16    
თვითანაც * მოვიდის ჩემსა, მოციქულითაც ბევრს მეხვეწა, მაგრამ
Line of edition: 17    
აღარ ვიხილე პირი მისი და აღარცა აღვერიე დიდებულთა
Line of edition: 18    
მისთა. იმ * დღით აქამდი ამ ცხოვრებით ვარ. * ის ყმაწვილიც *
Line of edition: 19    
ვეღარ * მოუვიდა მის გრძნეულისაგან შეგრძნებასა, * უფრო და
Line of edition: 20    
უფრო წახდა, დაყო ოცი წელი, მაგრამ არა * სახელმწიფო ჭკვა *
Line of edition: 21    
ჰქონდა. მის შვილის * სიმწუხარემა ჯიმშედ ხელმწიფეც * მოაუსუსურა,
Line of edition: 22    
ადრე დაბერდა და, რა ის შვილი მოუკვდა, აღარცა
Line of edition: 23    
რა დიდი ხანი იმას გასძლო. ეს ახლა რომ ხელმწიფე ზის,
Line of edition: 24    
ცოტა იყო ბევრი * მპატიჟა, მაგრამ * რადგან მათი სამსახური
Line of edition: 25    
დამეკარგა, სხვას ხელმწიფის პირის * ნახვას რაღას ვაქნევდი
Line of edition: 26    
ანუ რაღას სამსახურის გამოჩენას ველოდი, * მე არა ვქენ. წაიყვანეს
Line of edition: 27    
ჩემი შვილი, ვეზირობაც მისცეს, * ახალი ხელმწიფეც იმას
Line of edition: 28    
მიაბარეს. დამატყდა ცა შვიდი და ჩემის წელისა და გულის
Line of edition: 29    
ნაწყვედი და * იზომიერთი ნამსახური * დამეკარგა. * ვიზედაც ჭირი
Line of edition: 30    
მენახა, * ხელმწიფე და ხელმწიფიშვილი _ ყველა დამეხოცა, მე
Line of edition: 31    
დავრჩი ასე თემისაგან სააუგოდ გამხდარიო. აწ მითხარ, შვილო,
Line of edition: 32    
ამის მგონებელსა და ამ სიცოცხლისა პატრონსა რა სიმხიარულე
Line of edition: 33    
მმართებსო?!\

Line of edition: 34       
ეს ანბავი მან ვეზირმან მიამბო, მაშინ მეც მეწყინა. როდესაც
Line of edition: 35    
მოველ, არცა მამაჩემსა მოვახსენე, ამისთვის რომ ჭირნახულის
Line of edition: 36    
გაცუდება, მათისა ჩამომავალთა წახდენა ეწყინებოდა,
Line of edition: 37    
და იქიური * მრავალი კაი ძღვენი მოვართვი და ხელმწიფეთა
Line of edition: 38    
და თავისის * მეცნიერის * ვეზირის გადაცვლა * უანბე, სხვა მაშინ *
Line of edition: 39    
არა ვთქვი რა. აწ ამა * თქვენსა სიმწუხარეზე მომაგონდა და
Page of edition: 245   Line of edition: 1    
მომიხსენებია. თუ ჯიმშედს დედა არ მოუკვდა, მოიცადა * იმდენის
Line of edition: 2    
გრძნებით გამოხსნა, * შენ რად * მოიკლავ თავსა და რად
Line of edition: 3    
არ მოიცდი, ბძანებასა ღმთისასა შენთვი რა * სწადია?!

Line of edition: 4       
რა მან დაასრულა, თქვა მესამემან ძმამან გურზი: თქვენ
Line of edition: 5    
ჩემნი უფროსნი და პატრონნი ხართ. თქვენ სხვათაგან * ნასმენი
Line of edition: 6    
ბძანეთ და აწ * თქვენცა მომიპყარით ყურიო და ისმინეთ ჩემი,
Line of edition: 7    
რომელ * ყველასა ჩემის თვალითა ნახულსა და ყურითა ჩემითა
Line of edition: 8    
ნასმენსა * მოგახსენებ და მშობელნი ჩემნი აქ არიან და მაგათ
Line of edition: 9    
ჰკითხეთ, თხუთმეტი წელი ჩემის უნახაობისათვის რა უქნია, და
Line of edition: 10    
ხოსროს მშობელთა ანბავსა მე მოგახსენებ, თუ * მისის ერთისა
Line of edition: 11    
სიბერის ჟამ ღმთისაგან * ნაბოძვარისა შვილისა * უანგარიშოსა დევთა
Line of edition: 12    
და გრძნეულთა ბრძოლასა რას იქმოდენ * და შენთა მშობელთა
Line of edition: 13    
ბაძე, და, თუ ამას იტყვი _ ჩემი შვილი გჯობო და ხოსროსი
Line of edition: 14    
მაშინც ვერა სჯობს და, მისსა მშობელსა რაც ექნას, ის
Line of edition: 15    
ქენი!

Line of edition: 16    
უბძანა რუსუდან: ძმაო, ჩემსა ცეცხლსა რა დაავსებს, * თვარა *
Line of edition: 17    
ნეტარძი * მას, * ვისცა ჭირიც უნახავ და ლხინისაცა მომლოდნეა. *
Line of edition: 18    
მე ჭირი ჭირზედ მერთვის და ლხინი რით მოვიგონო?
Line of edition: 19    
ბძანე მაშინცა, * სხვას გახარებია, ეგება მეც ვიამო.

Line of edition: 20    
იწყო გურმიზ ტკბილითა სიტყვითა და თქვა.

Line of edition: n.237/20    
ქორწილი შინა B. ^
Line of edition: n.237/25    
ორნივე და ] რიგი _ რიგისად შემოვიდიან ვეზირნი და დიდებულნი B. ^
Line of edition: n.237/26    
მეფედ ] ხელმწიფედ B. ^
Line of edition: n.237/26    
თავად მონურად ] _ B. ^
Line of edition: n.237/26    
აწ ისინი ... ეთაყვანეს ] _ B. ^
Line of edition: n.237/31    
მისთანა ] _ B. ^
Line of edition: n.237/34    
გაიყარა ] გათავდა B. ^
Line of edition: n.238/1    
ზეიმი ] + შეიქნა B. ^
Line of edition: n.238/1    
ხმობა ] ცემა B. ^
Line of edition: n.238/1    
ნობისა ] + ხმა B. ^
Line of edition: n.238/2    
დაულეველნი A. ^
Line of edition: n.238/7    
ჩეიარაო B. ^
Line of edition: n.238/14    
სენი ] ჟინი B. ^
Line of edition: n.238/29    
რით ] _ B. ^
Line of edition: n.238/29    
იმაზე ] მისი ზრდა B. ^
Line of edition: n.238/30    
ჩემს ] _ B. ^
Line of edition: n.238/32    
მიაბარე ] _ B. ^
Line of edition: n.238/33    
ჩემის ] _ B. ^
Line of edition: n.238/33    
დროს მოვა A, დრო არის B. ^
Line of edition: n.238/39    
ფარცაგისა B. ^
Line of edition: n.239/2    
მაინც ] _ B. ^
Line of edition: n.239/3    
ბოძების ] მძანების B. ^
Line of edition: n.239/14    
სირცხვილისათვის B. ^
Line of edition: n.239/17    
სახლშიდ B. ^
Line of edition: n.239/21    
ქვეშა ] _ B. ^
Line of edition: n.239/24    
სამის ] _ B. ^
Line of edition: n.239/26    
ვისთვის ] _ B. ^
Line of edition: n.239/27    
აკვანს ფეხით ასე ] B. ^
Line of edition: n.239/32    
ჩემი მისთანა ] ჩემისთანა A. ^
Line of edition: n.239/35    
მაშინც ] _ A. ^
Line of edition: n.239/36    
რა იპრიანა ღმერთმან სამის ] მზე რო იყო (sic) სამს წელიწადს ვმსახურე რა იმისი C. ^
Line of edition: n.240/4    
გვირგვინითა ] თაჯგვირგვინითა BC. ^
Line of edition: n.240/4    
რისაც ] რომლისაცა B. ^
Line of edition: n.240/9    
კაცი ] _ B. ^
Line of edition: n.240/10    
მაინც ] შინაც BC. ^
Line of edition: n.240/17    
მას ] _ C. ^
Line of edition: n.240/17    
ვინც ] რომელსაცა AB. ^
Line of edition: n.240/17    
თვისითა საქმითა ] _ C. ^
Line of edition: n.240/18    
მერე ] _ C. ^
Line of edition: n.240/21    
იქ ] აქ A. ^
Line of edition: n.240/23    
პატრონყმობა ] _ C. ^
Line of edition: n.240/24    
ებძანა ] ებოძა B. ^
Line of edition: n.240/24    
მაშინც ... თვალი და ] _ C. ^
Line of edition: n.240/28    
ჩემი ] _ B. ^
Line of edition: n.240/29    
თვითონ მიბძანებს მეთქი ] _ C. ^
Line of edition: n.240/30    
ბატონყმობა B. ^
Line of edition: n.240/31    
მიკვდებოდა გული და ] _ C. ^
Line of edition: n.240/35    
თურმე ] _ C. ^
Line of edition: n.240/35    
გარეთ ] _ A. ^
Line of edition: n.240/37    
ყოვლს ] _ C. ^
Line of edition: n.240/37    
აროინებდენ ] წაიყვანიან BC. ^
Line of edition: n.240/38    
სანადიროდ და შესაქცევლად ] ვანადირებთო შევაქცევთო B, ვანადირებთო C. ^
Line of edition: n.241/1    
გახელმწიფებაში ] ხელმწიფებაშიდ B, ხელმწიფობაში C. ^
Line of edition: n.241/1    
კაცი ] _ C. ^
Line of edition: n.241/4    
მისი ] _ C. ^
Line of edition: n.241/5    
მისის ] _ C. ^
Line of edition: n.241/8    
არამთუ მასთან მიეყვანა ან ] _ C. ^
Line of edition: n.241/9    
და ანუ ... შეექცეოდა ] _ C. ^
Line of edition: n.241/10    
იგი ] _ C. ^
Line of edition: n.241/10    
ყმაწვილი ] _ B. ^
Line of edition: n.241/10    
ყმაწვილურსა ] ყმარწვილობისა B. ^
Line of edition: n.241/11    
ყმარწვილებით B. ^
Line of edition: n.241/13    
სმასა ] _ C. ^
Line of edition: n.241/15    
და ყმაწვილი ... თურმე ] _ A. ^
Line of edition: n.241/17    
ყმარწვილი B. ^
Line of edition: n.241/17    
მათ ] _ C. ^
Line of edition: n.241/20    
ჭკვიანი ] _ C. ^
Line of edition: n.241/21    
მისი ნახვაო B. ^
Line of edition: n.241/22    
მისი უნახაობა B. ^
Line of edition: n.241/23    
რა ჩემთან არ დახვდა ხელმწიფეს ] იქ ხელმწიფესთან არ იყო და ABC. ^
Line of edition: n.241/25    
თავად ] _ C. ^
Line of edition: n.241/25    
ვეც AC. ^
Line of edition: n.241/25    
ჩემის ] + თავისა და პირის BC. ^
Line of edition: n.241/26    
უმალე ვიარე ] უმალესი წაველ C. ^
Line of edition: n.241/28    
შვილის დაკარგვა და საოცარი ] ასეთი A. ^
Line of edition: n.241/28    
მის ყმაწვილის დაკარგვისათვის და ] _ BC. ^
Line of edition: n.241/31    
ხელმწიფისათვის ] + მე BC. ^
Line of edition: n.241/34    
მომაპყრა ] მომაყარა BC. ^
Line of edition: n.241/34    
ეშმაკობა ] შემკობა C. ^
Line of edition: n.241/35    
ჩემს თავს ] ჩემთვის B. ^
Line of edition: n.241/36    
ეშმაკობით ] გრძნებით C. ^
Line of edition: n.241/38    
და უფალმან ... დამიკარგეო ] _ C. ^
Line of edition: n.242/3    
ვიქმოდი ] ვიტყოდი BC. ^
Line of edition: n.242/10    
მდივანი C. ^
Line of edition: n.242/14    
ქალაქი ] ქალიო C. ^
Line of edition: n.242/16    
იქ ] _ C. ^
Line of edition: n.242/17    
ყველას მოვივლი ] დაივლი B, ყველას დავივლი C. ^
Line of edition: n.242/19    
წამიხდინოს ] + და მისი რამ BC. ^
Line of edition: n.242/21    
თუ ] _ AB. ^
Line of edition: n.242/22    
შენთა მშობელთანა ] _ C. ^
Line of edition: n.242/23    
ქვეყნის ზურგზე ნუღარას კეთილის მოქმედებით ] ნუ C. ^
Line of edition: n.242/24    
ახლანდელი ] _ C. ^
Line of edition: n.242/24    
აღესრულება C. ^
Line of edition: n.242/25    
რასაც ] _ C. ^
Line of edition: n.242/26    
ჯარში გამოვერიო ანუ შენი ] _ C. ^
Line of edition: n.242/28    
რასაც ] _ სხვას C. ^
Line of edition: n.242/29    
მაზიანებელი ] _ მავნებელი C. ^
Line of edition: n.242/29    
ვყოფილვარ ] ყოფილა B. ^
Line of edition: n.242/29    
სამსახური ] ხელი C. ^
Line of edition: n.242/31    
იმ ] მის C. ^
Line of edition: n.242/33    
წამოვიტანე ] წამოვიყვანე C. ^
Line of edition: n.242/34    
წაველ ] მიველ C. ^
Line of edition: n.242/38    
საზიანოდ ] + არამედ C. ^
Line of edition: n.242/39    
ჭირნახულობა C. ^
Line of edition: n.243/1    
გამიცუდდეს C. ^
Line of edition: n.243/1    
მას ] _ C. ^
Line of edition: n.243/2    
იცი ] უწყი C. ^
Line of edition: n.243/2    
გამკითხავი B, _ C. ^
Line of edition: n.243/3    
ის ] ვის A, _ C. ^
Line of edition: n.243/7    
ჩემი და ] _ B. ^
Line of edition: n.243/7    
ბატონყმობა B. ^
Line of edition: n.243/12    
სიზმარშია სიზმარშია C. ^
Line of edition: n.243/23    
მანდა _ B. ^
Line of edition: n.243/24    
რომ დაიკარგენით ... მაშინ ] _ C. ^
Line of edition: n.243/24    
მაშინ ] + რომ ნახეთო C. ^
Line of edition: n.243/25    
ყმარწვილს B. მანდზღვის C. ^
Line of edition: n.243/25    
ყმარწვილსაცაო B. ^
Line of edition: n.243/31    
ყმარწვილსაცაო B. ^
Line of edition: n.243/36    
მაგრა ] _ C. ^
Line of edition: n.243/36    
წვერი ] წელი A, _ C. ^
Line of edition: n.243/37    
კაცმა რომ ბადე მოუსვას ] ბადესავით C. ^
Line of edition: n.243/38    
ისე ] _ C. ^
Line of edition: n.244/2    
ძალიან ] _ C. ^
Line of edition: n.244/3    
სულ ] _ C. ^
Line of edition: n.244/3    
ქაჯს ] ქალს A. ^
Line of edition: n.244/4    
მაგრა შეკრული იყო ] _ C. ^
Line of edition: n.244/4    
ყმარწვილი B. ^
Line of edition: n.244/5    
მისი ] _ C. ^
Line of edition: n.244/7    
მერმე ] _ C. ^
Line of edition: n.244/11    
ყმარწვილი B. ^
Line of edition: n.244/13    
დღედ ] დღისა ABC. ^
Line of edition: n.244/15    
მას უკან ] ისიც C. ^
Line of edition: n.244/15    
თვითანაცა ] _ C. ^
Line of edition: n.244/15    
უბრალოდ ] ცუდად C. ^
Line of edition: n.244/16    
თვითანაც ] მაგრამ B. ^
Line of edition: n.244/18    
იმ ] ვარ იმ BC. ^
Line of edition: n.244/18    
ვარ ] _ BC. ^
Line of edition: n.244/18    
ყმარწვილის B. ^
Line of edition: n.244/19    
ვეღარ ] _ B. ^
Line of edition: n.244/19    
გრძნეულისაგან შეგრძნებასა ] გრძნებისაგან C. ^
Line of edition: n.244/20    
არა ] _ C. ^
Line of edition: n.244/20    
ჭკვა ] + არა C. ^
Line of edition: n.244/21    
მის შვილის ] მისმა C. ^
Line of edition: n.244/21    
ხელმწიფეც ] _ C. ^
Line of edition: n.244/24    
ბევრი ] მე BC. ^
Line of edition: n.244/24    
მაგრამ ] კიდევ BC. ^
Line of edition: n.244/25    
პირის ] _ C. ^
Line of edition: n.244/26    
ანუ რაღას ... ველოდი ] _ C. ^
Line of edition: n.244/27    
მისცეს ] + და ის BC. ^
Line of edition: n.244/29    
ნაწყვედი და ] + ჩემი BC. ^
Line of edition: n.244/29    
ნამსახური ] სამსახური BC. ^
Line of edition: n.244/29    
დამეკარგა ] + კიდეც B. ^
Line of edition: n.244/30    
დამეხოცა მე ] დამეკარგა C. ^
Line of edition: n.244/37    
იქიური ] _ C. ^
Line of edition: n.244/38    
ხელმწიფეთა და თავისის მეცნიერის ] მეცნიერთა და C. ^
Line of edition: n.244/38    
თავისის ] + სხვა B. ^
Line of edition: n.244/38    
გარდასვლა B. ^
Line of edition: n.244/38    
მაშინ ] _ C. ^
Line of edition: n.244/39    
ამა ] _ B. ^
Line of edition: n.245/1    
მოიცადა ] მაინცა და B. ^
Line of edition: n.245/2    
გამოხსნა ] _ C. ^
Line of edition: n.245/2    
რად ] _ BC. ^
Line of edition: n.245/3    
რა ] _ C. ^
Line of edition: n.245/5    
სხვათაგან ] სხვაგან C. ^
Line of edition: n.245/6    
აწ ] _ B. ^
Line of edition: n.245/7    
რომელ ] _ C. ^
Line of edition: n.245/8    
და ყურითა ჩემითა ნასმენსა ] _ C. ^
Line of edition: n.245/10    
თუ ] _ C. ^
Line of edition: n.245/11    
ღმთისაგან ] _ C. ^
Line of edition: n.245/11    
ნაბოძვარს შვილსა A. ^
Line of edition: n.245/12    
იქმონენ A. ^
Line of edition: n.245/16    
არა დაავსებს რაო C. ^
Line of edition: n.245/16    
თვარა ] _ C. ^
Line of edition: n.245/17    
ნეტარძ A, ნეტაი B. ^
Line of edition: n.245/17    
მას ] _ C. ^
Line of edition: n.245/17    
ლხინიც მოლოდინია A, ლხინისაც მოლოდნია C. ^
Line of edition: n.245/19    
მაშინცა ] _ C. ^






Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.