TITUS
Rusudaniani
Part No. 56
Previous part

Paragraph: 12  
Line of edition: 18    აქა ტომერმან ხელმწიფისა
Line of edition: 19    
და ძისა მისისა ჯიმშედის შეყრა *


Line of edition: 20       მამასა პირდამხობით ეთაყვანა და მერმე მოახსენა: ხელმწიფეო,
Line of edition: 21    
ვერ იცან ძე თქვენი სასურველი, რომლისათვის იავარიქმნა
Line of edition: 22    
ყოველი სახელმწიფო შენი და აბეზარ ტახტ-გვირგვინიო? *
Line of edition: 23    
რა შვილისა სახელი გაიგონა და ხმა მისი იცნა. ვითა შეთითვალთა
Line of edition: 24    
მი და მო აყოლებდა დანახვისათვის და იტყოდა ცრემლითა:
Line of edition: 25    
ცხადად მეტყვითო, თუ სიზმრით მეოცებისო? სად არის
Line of edition: 26    
ჯიმშედ, მშობელთა მაცოცხლებელი და მისთა ქვეყანათა განმახარებელი, *
Line of edition: 27    
ჯიმშედ, ქვეყანისა მზე და ბერთა მშობელთა სინათლე?
Line of edition: 28    
ამა სიტყვაზე ხელმწიფეს სიხარულის ელდამ გული
Line of edition: 29    
შესტაცა და თავთაგან ბრუ დაესხა. როგორაცა ცხენიდამ
Line of edition: 30    
გადმოვარდნას ლამოდა, თვით ჯიმშედვე მიეშველა და, ვითა
Line of edition: 31    
ცოტა ყმა, ხელით გადმოიყვანა ცხენიდამე და მიწაზე დასვა.
Line of edition: 32    
ეხვეწა და ეუბნა მრავალსა, ვეღარა შეასმინა რა. შექნა * ტირილი
Line of edition: 33    
და თავს ცემა. ასე დაიმსხვრია თავი და პირი, * რომე
Line of edition: 34    
მისმა სისხლმა თვით ისიც გაბანა და ხელმწიფესაც დასდიოდა.
Line of edition: 35    
რა გულსა და პირზე მისი სისხლი დაედინა, შეკრთა და თვალნი
Page of edition: 236   Line of edition: 1    
აახვნა. რა იგი თვალახმული * ნახა, ეგრე მოახსენა: შეცოდებად
Line of edition: 2    
არა კმარიყო, რაც აქამდი შეგცოდეო, რომე აწ კიდევ მეორედ
Line of edition: 3    
ჩემის ხელით არ მომეკალო! მაგრამ რა ვქნაო, ავი შვილი
Line of edition: 4    
ისევ დედ-მამათ უნდა შეიწყნარონო. რაგინდ ავი შვილი ვიყო,
Line of edition: 5    
მაშინც უნდა დაიჩნიოო ჩემის მოსვლის სიხარულიო. არც
Line of edition: 6    
აგრე ავის ძღვნით მოგიველო, რომ ცოტას ხანის გაყრისათვის
Line of edition: 7    
აღარ შემიწყნაროთო. ვფიცავ დამბადებელსა ღმერთსაო, თუ
Line of edition: 8    
ხმას არ გამომცემო, ჩემს ხანჯალზე ავეგებიო.

Line of edition: 9       
რა შვილის ლაპარაკი ჩაესმა და ჭკუათაც მოვიდა, * ზეზე წამოჯდა
Line of edition: 10    
და ყელს მოეჭდო შვილსა. რა ნახა, რომე სისხლი ჩამოსდიოდა,
Line of edition: 11    
თავი და პირი დამტვრეული ჰქონდა, გაკვირდა,
Line of edition: 12    
კვლავ მოეჭდო და უბძანა: შვილო, მამის სიცოცხლეო და სიკეთისა
Line of edition: 13    
და სიხარულისა დროს მწარის ცეცხლით დამწველო,
Line of edition: 14    
უწყალოდ გამტანჯველო! ძლივ მეღირსა შენი ნახვა და აგრე
Line of edition: 15    
გამხდარხარ, წაგკიდებია რამეო? მოახსენეს: თქვენის გულისათვის
Line of edition: 16    
გახდა აგრეო. თუ თქვენ ცოტასა ხანსა კიდევ არ აგეხედა,
Line of edition: 17    
კინაღარ თავიც მოიკლაო. ტიროდა ხელმწიფე და კიდევ
Line of edition: 18    
მოეხვია, თვალი და პირი დაუკოცნა. აგრე უბძანა: შემინდევ,
Line of edition: 19    
შვილო, რომ ამდენს გაგსაჯეო. ჯიმშედ მოახსენა: შენდობასა
Line of edition: 20    
მე უნდა ვითხოვდეო, არა თქვენაო, რომე ამდენს ხანსა ჩემის
Line of edition: 21    
სირეგვნით თქვენ მწუხარებაში * გამყოფეო. წამოდგა * თვითონ
Line of edition: 22    
ბერი ხელმწიფე, ვარდის წყალი მოატანინა, * თავის ხელით მობანა
Line of edition: 23    
თავი და * პირი, * სისხლიანი ტანისამოსი თვით გახადა და
Line of edition: 24    
სახელმწიფო ძვირფასისა თვალ-მარგალიტითა გაფრქვეული
Line of edition: 25    
ტანისამოსი შემოსა. გაიხარეს ერთმანეთისა შეყრითა. შესხდნენ
Line of edition: 26    
და წავიდნენ დიდის ზათქითა და ზეიმითა. სანამდი ქალაქთა
Line of edition: 27    
მოვახლოვდებოდით, * ნადირობითა და ისრის სროლით
Line of edition: 28    
მოდიოდენ. * რა ქალაქისა სიახლესა * მოვედით, იყო გზა ტურფად
Line of edition: 29    
შეკაზმული და იქით და აქეთ * იდგა მგოსნები და მოშაითები,
Line of edition: 30    
იქით და აქეთ დარიგებით ტურფად თამაშობდენ, ამოსა ხმითა
Line of edition: 31    
იტყოდენ. მოვიდის რიგ-რიგად ჯარი და აყრიდიან თეთრსა და
Line of edition: 32    
ფლურსა. *

Line of edition: 33       
სანამდი ხელმწიფის მოედანზე მოვიდოდით, ამ ყოფითა
Line of edition: 34    
გვარონიეს. რა იქ მივედით, ჯარი თვის-თვის ალაგს უკუვაყენეთ.
Line of edition: 35    
ბეფარის კუბო მოვიდა. იქით დედოფალიც გამოვიდა.
Line of edition: 36    
აქეთ ჯარი გადმოხდა, შემოეხვია. ჯიმშედ ჩქარა დედისაკენ
Line of edition: 37    
წავიდა. მე წინათ მიუსწარ და დედოფალს მოვახსენე: გული
Line of edition: 38    
გაიმაგრე, რომ სიხარულისა ელდითა არა დაგემართოს რა,
Line of edition: 39    
თვარა თავად მამისა შეყრაში, ცოტა დაუკლდა, თავი არ მოიკლა
Page of edition: 237   Line of edition: 1    
და, თუ თქვენცა * დაღონებითა გნახავს, თავის სიცოცხლესა
Line of edition: 2    
გაათავებს-მეთქი. გამხიარულდა დედოფალი, წყნარად
Line of edition: 3    
თვალი * და გული იმ შვილისა და რძლის * ჭვრეტას შეაჩვია შორითვე *
Line of edition: 4    
და მხიარულად შეეყარა, აღარა ბნდებოდა. ჯერ შვილსა
Line of edition: 5    
მოეხვია და თავით ფეხთამდი დაჰკოცნა, * მერმე თავშემოვლას *
Line of edition: 6    
უპირობდა. შვილი არ მოეშვა, ზე ააყენა. მან დედოფალსა * პირდამხობით
Line of edition: 7    
თაყვანი სცა: რას ვღირსვარ თქვენად შვილად ხმობასაო,
Line of edition: 8    
არამთუ თავს შემოვლასაო. ასე უნდა დაგეწვინე და მონები
Line of edition: 9    
მოგესიაო, მრავალი გეცემინაო, რომ ამდენს * გაგსაჯეო.
Line of edition: 10    
თქვენი სარჯლის ფასს რას ვშოებდიო, განა ჩემის რეგვნობითა,
Line of edition: 11    
რაც ჩემს თავს დავაკლეო, მისი ფასი კი მოვიგეო.

Line of edition: 12       
მერმე რძლისაკენ წავიდა დედოფალი და, რა მისის პირის
Line of edition: 13    
ელვარება გაიცადა, განცვიფრდა და ეგრე თქვა: ჯიმშედს
Line of edition: 14    
ამისთვის გაჭრა ავად არ უქნიაო. მოაღებინა მრავალი უცხო
Line of edition: 15    
და ძვირფასი თვალ-მარგალიტი მუშკ-ამბარი, * ქვეშ მუშკ-ანბარი
Line of edition: 16    
უფინა, თავს თვალ-მარგალიტი აყარა, უკან მომღერალნი
Line of edition: 17    
მოადევნა და რძალი და შვილი ისრე აროინა სახელმწიფოს
Line of edition: 18    
პალატამდი, შეასხნა და დასხნა * სახელწმიფოს ტახტზე. * გამობრუნდა
Line of edition: 19    
დედოფალი, გაარიგა მნათობთა ჯარი.

Line of edition: n.235/19    
შეყრა ] + და დიდი სიხარული B. ^
Line of edition: n.235/22    
ტახტ _ გვირგვინისა შენისაგან B. ^
Line of edition: n.235/26    
განმახარებელი ] განმანათლებელი B. ^
Line of edition: n.235/32    
შეიქნა B. ^
Line of edition: n.235/33    
პირი ] + ჯიმშედ B. ^
Line of edition: n.235/36    
დაედინა ... თვალახმული ] _ B.^
Line of edition: n.236/9    
ჭკუაც მოუვიდა B. ^
Line of edition: n.236/21    
მწუხარებაშიდ B. ^
Line of edition: n.236/21    
წამოდგა ] ადგა B. ^
Line of edition: n.236/22    
მოიტანა B. ^
Line of edition: n.236/23    
პირი ] + ლბილითა სახვეველითა შეუხვია თვით გახადა და ის B. ^
Line of edition: n.236/23    
თვით გახადა და ] კვლავ B. ^
Line of edition: n.236/27    
მიუახლდებოდით B. ^
Line of edition: n.236/28    
მოვიდოდენ B. ^
Line of edition: n.236/28    
სიახლესა ] სიახლოვესა B. ^
Line of edition: n.236/29    
მოშაითები იქით და აქეთ ] მოთამაშენი B. ^
Line of edition: n.236/32    
ფრულსა B. ^
Line of edition: n.237/1    
თქვენცა ] შენ B. ^
Line of edition: n.237/3    
წყნარად თვალი ] წყნარად _ წყნარად ვლა დაიწყო B. ^
Line of edition: n.237/3    
და რძლის ] შორით B. ^
Line of edition: n.237/3    
შორითვე ] _ B. ^
Line of edition: n.237/5    
დაჰკოცნა B. ^
Line of edition: n.237/5    
თავის შემოვლას B. ^
Line of edition: n.237/6    
დედოფალსა ] დედასა B. ^
Line of edition: n.237/9    
ამდენი B. ^
Line of edition: n.237/15    
მუშკ-ამბარი ] _ B. ^
Line of edition: n.237/18    
დასხნა _ B. ^
Line of edition: n.237/18    
ტახტზე ] + დასხა B. ^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.