TITUS
Rusudaniani
Part No. 54
Previous part

Paragraph: 10  
Line of edition: 15    აქა ჯიმშედისაგან ალმასის
Line of edition: 16    
ქალაქში მისვლა


Line of edition: 17       რა დაინახეს ჩვენი ჯარი, * ერთი კაცი საცნობელად მოვიდა,
Line of edition: 18    
ჩვენთა მეწინავეთაგან გამოიკითხა ჩვენი საქმე. რა შეიგნა, წავიდა
Line of edition: 19    
ჩქარად და აცნობა. რა შეიგნეს, * მაშინვე ჰკრეს ქოსსა
Line of edition: 20    
და ნაღარასა და ასეთი ჯარი გამოვიდა ქალაქით, რომ ქვეყანა
Line of edition: 21    
აივსო. მოეგებნეს * ჯიმშედს. თავად ყველამ დალოცა და
Line of edition: 22    
თავს გუარი გარდააყარეს. მერმე პირი ყველას აღმა ჰქონდა *
Line of edition: 23    
და ამას ანბობდეს: კურთხეულ არს მოსვლა ჯიმშედ ხელმწიფისა,
Line of edition: 24    
კეთილიმცა არს ჟამი ესე და ვნატრით მას ალაგსა, რომელსა
Line of edition: 25    
შინა ამისთანა ქვეყნის განმანათლებელი, შფოთთა და
Line of edition: 26    
გრძნეულთაგან გამწმედელი, * სიკეთითა და რჯულწმიდაობითა
Line of edition: 27    
დამწყნარებელი, ჩვენთა სულთა განმანათლებელი ნორჩი აღმოცენებულარსო
Line of edition: 28    
და იგიმცა მუცელი დაილოცების, რომელსა
Line of edition: 29    
ესე უტვირთავს, სიტკბომც ნუ დაელევის, რომლითა ძუძუთი
Line of edition: 30    
ეს გასდილაო. მრავალი უცხო ფარჩა მოიტანეს და დაფინეს
Line of edition: 31    
და მაზედ აროინეს ჯიმშედ და ბეფარი. ქალაქი ასე * გააროინეს.
Line of edition: 32    
მე ვთქვი: აქაც გრძნება არ დაგვხვდეს-მეთქი. მათ კაცთა
Line of edition: 33    
აგრე თქვეს: ნუ ყოს ღმერთმან, აქ გრძნება არა * დარჩომილა
Line of edition: 34    
რაო და არც იმ ერთის კაცის მეტი გრძნების მცოდნელიო
Line of edition: 35    
აქ არა ყოფილაო, ისიც ადრე დაემხოო ბრძანებითა ღმთისათა
Line of edition: 36    
და სიმხნითა მკლავისა ჯიმშედ ხელმწიფისათაო.

Page of edition: 207  
Line of edition: 1       
ოდეს ქალაქი გავიარეთ, მოედანზე მისვლას ვაპირობდით,
Line of edition: 2    
დავხედეთ, დიდი ჯარი მო-რე-ვიდოდა ბანოვანთა. გაგვიკვირდა:
Line of edition: 3    
რად მოდიანო? ოდეს მოვიდენ, მის ალმასის გველის ცოლი
Line of edition: 4    
იყო და მისნი მხევალნი, ტურფითა ჰაერფერითა და ფასდაუდებელითა
Line of edition: 5    
სამკაულითა. რომ გენახათ, ამას ბძანებდით: თუ არ
Line of edition: 6    
ცისა მნათობი, ეს რა არიო? მოვიდა, ჯიმშედის ცხენის ფეხს
Line of edition: 7    
აკოცა, დალოცა და ეგრე მოახსენა: მე ერთი ტყვე, სულით
Line of edition: 8    
ხორცამდი დაკარგული, თქვენის ხლმით * დახსნილი, თქვენი მიწა,
Line of edition: 9    
ფეხთა მტვერი ვარო. როგორც შენ * მიხსენ მის * საზაროს
Line of edition: 10    
გრძნეულისაგან, ისემც მზისა და მთვარისა * შემოქმედი, ქვეყანისა *
Line of edition: 11    
შემამკობელი, საწუთროსა დამაშვენებელი ღმერთი შენ
Line of edition: 12    
გიხსნის ყოელთა მებრძოლთაგან * და მტერნიცა შენის ბძანებისა
Line of edition: 13    
ურჩნი * ასე გაქარდებიან, * როგორაცა მისი გრძნება გაქარდა.
Line of edition: 14    
სახელოვანიმცა ხმალი შენი მუდამ ასე იკვეთება * ორგულთა
Line of edition: 15    
შენთა ზედა, სახელიმცა შენი საწუთროსა შინა თავამაღლებული
Line of edition: 16    
ბრუნავს და მეფობამცა შენი უკუნისამდე უცვალებელიაო.
Line of edition: 17    
მე შენსა ქებასა სად ვღირსვარ, ბრძენთა და ფილოსოფოსთა
Line of edition: 18    
არ შეუძლია სიმხნისა და ახოვანებისა შენისა წარმოთქმა და
Line of edition: 19    
ზნეკეთილობისა და სახესრულობისა შენისა შესხმაო. ერთი ტაბაკი
Line of edition: 20    
მარგალიტი გარდმოაყარა, გამობრუნდა და ბეფარის მუხლს
Line of edition: 21    
კოცნას ლამოდა. მან მუხლს არ აკოცნინა, პირს აკოცა და
Line of edition: 22    
იმანა ამას * ხელს აკოცა, დალოცა ტკბილისა სიტყვითა, ვითა:
Line of edition: 23    
მზეო უღრუბლოო, ჩვენთვი სიტკბოებითა აღმოსულო! საწუთრომცა
Line of edition: 24    
თქვენი მოსვენებით * იქნების და თქვენიმცა ეტლი ერთმანერთისა
Line of edition: 25    
სიყვარულით ნუ მოიშლების! აგრევე მას გარდააყარა
Line of edition: 26    
და წაუძღვა წინა. ასე დაეფინა მოედანი, რომ კაცის თვალს
Line of edition: 27    
მისთანა არა ენახა * რა, არცა ბაღი და არცა ყვავილი მის უკეთ
Line of edition: 28    
შემკობილი არ მინახავ, სურნელი სული ცაში აიწეოდა. გაგვაროინეს
Line of edition: 29    
მოედანი და ასრე მიგვასხეს სასახლეში, მაგრამ ამხელა *
Line of edition: 30    
კაცი ვარ და მრავალი ქვეყანა მინახავ, მაგრამ მისთანა
Line of edition: 31    
ნაშენები * არა მინახავ რა. ჯერ გარეს სასახლეში ჩამოგვახდინა
Line of edition: 32    
მან ქალმან და იქ გვიმასპინძლა, რომ არა არს პირსა ქვეყანისასა
Line of edition: 33    
მისთანა ნაშენები და არც უნახავს კაცის თვალსა უკეთესი
Line of edition: 34    
პურობა, სანუკვართა სიმრავლე და მიჯლიშის გარიგება.
Line of edition: 35    
სახლები სულ ეშმისა და ამარტისა * იყო შეწყობილი და უცხო
Line of edition: 36    
ფერად მოჭრილი და გარეშემო მაჯარი სულ * ოქრო და ლამაზ
Line of edition: 37    
ფერადის მინაქრით გაკეთებული გიშერი იყო, რომ * ასე ვთქვი:
Line of edition: 38    
კაცის თვალი მის უკეთესს * რაღას ნახავსო.

Line of edition: 39       
მას ღამესა იქ ვიყავით, რა დილა გათენდა, ჯერ ჯიმშედს
Page of edition: 208   Line of edition: 1    
არ გაეღვიძა, მას დელამთ მეფის ასულსა კაცი გამოეგზავნა,
Line of edition: 2    
ვიტა: გუშინ ხელმწიფემ არა ეგეთი ლხინი ნახაო, ნუთუ მისი
Line of edition: 3    
საკადრისი პურობა არ იყოო. განა მეც ვიცოდიო, რომ ერთის
Line of edition: 4    
დაკარგულის და უპატრონოს დედაკაცისაგან ხელმწიფეთა დახდომა
Line of edition: 5    
არ შეიძლება, მაგრამ ამის მეტი არა გამომივიდოდა
Line of edition: 6    
რა ხელითა და ღარიბის კაცის პურის ჭამა მადლი იყო. აწ
Line of edition: 7    
ღმთითა და ჯიმშედ ხელმწიფისა ბედითა, რომელსაც ბძანებთ,
Line of edition: 8    
ვიშოვნითო და თქვენი მოხელეები შეგზანეთ სახელოში * და
Line of edition: 9    
ხელმწიფის საკადრისი სანუკვარი დაამზადებინეთო.

Line of edition: 10       
მე ვთქვი გუნებაში: წავიდე, ვნახო, როგორი სახელოები
Line of edition: 11    
არი-მეთქი. წაველ სახელოების სანახავად და გამიძღვა იგი კაცი,
Line of edition: 12    
წამიყვანა. მას ქალსა კაცი გაუგზანა: თვით ვეზირი ბძანდებაო.
Line of edition: 13    
მას კიდევ * * კაცი გამოეგზავნა: რადგან გაირჯებისო,
Line of edition: 14    
ყოელი სახელმწიფო დაიაროსო, როგორც ხელმწიფეს ეკადრებოდეს,
Line of edition: 15    
ისრე გაარიგოსო, ნუთუ ხელმწიფესაც ენახებოდესო. *

Line of edition: 16       
წამიძღვა იგი კაცი. ჯერ სახაბაზოში შემიყვანა. დიდი სახლი
Line of edition: 17    
იყო, მარმარილოს ქვით * აშენებული, ხელმწიფის საჯდომს
Line of edition: 18    
სახლსა გვანდა და სულ იმგრგვლივ ტახტი იყო შემოვლილი *
Line of edition: 19    
იმავ მარმარილოსი. იმას არა ეტყობოდა რა, თუ ხაბაზის სახლიაო.
Line of edition: 20    
გაღმა-გამოღმა ტახტები მოფენილი იყო და * შუაში ლამაზი
Line of edition: 21    
ავზი იყო და ერთი მაღალი ტახტი ჰქონდა ავზის თავში
Line of edition: 22    
და ასეთი ცივი წყარო გამოდიოდა, რომე მაშვრალის კაცის
Line of edition: 23    
საამოვნოდ კმა იყო. ტახტს უკან კედელში გუმბადი იყო შეკრული
Line of edition: 24    
და მისი გასაწყო დაბმული დაეკიდა. ოდეს ასწივა და
Line of edition: 25    
მაჩვენა, რაც პურად კი თქმულა და ანუ კაცის ენა პურის სიკეთეს
Line of edition: 26    
იტყვის, ყოელი პური იქ იყო. სითეთრითა თოვლსა
Line of edition: 27    
გვანდა და მისი გემოსი რაღა სიკეთე გიანბო. მე ასე ვიტყვი:
Line of edition: 28    
მისთანასა კაცის პირი ვეღარასა სჭამდა და, თუ ანგელოზნი
Line of edition: 29    
სჭამენ, რა ვიცი. ამისი მოწყობილობა მომეწონა. გულში ვთქვი:
Line of edition: 30    
გაძრახ ქნეს, თვარამ ამაში ხაბაზებს როგორ დააყენებენ-მეთქი?!
Line of edition: 31    
ლამაზად დაკაზმულნი კაცნი იყვნენ იმაში და ხაბაზთუფროსი *
Line of edition: 32    
თურმე იყვნენ. შიგნით ერთი კარი იყო. ამაში შევიხედე
Line of edition: 33    
და პურს იქ აცხობდენ: ზოგნი სცრიდენ, ზოგნი ზელდენ, ზოგნი
Line of edition: 34    
აკრევდენ. * ერთი ესეც უცხო ვნახე: იქ რომ ის სახლი იყო,
Line of edition: 35    
მას სახლსა კარი მის მეტი * არა ჰქონდა. იქ გამომცხვარის პურის
Line of edition: 36    
მეტს ვერას გამოიტანდენ და შინ არა ნივთი არა იყო რა
Line of edition: 37    
ნაშალი. * ჯერ იმ * გარეს სახლისაგან * ის უფრო სუფთა იდგა.
Line of edition: 38    
იქით წყალი მოდიოდა. თურმე იმ წყალს წააღებინებდენ ქატოსა
Line of edition: 39    
და, რაც მაგისთანა ცუდი იყო, იმით გარეცხდენ. აგრე
Page of edition: 209   Line of edition: 1    
უთხარ: ძმაო! კარგია, თქვენ სიკეთეს! * რასათვის დავკარგავ
Line of edition: 2    
ამათთვის სამსახურის დროსა? ბევრჯერ ვპოვებ-მეთქი.

Line of edition: 3       
გამოველ იქიდამე. გამოვბრუნდი ცოტად. ვნახე, ოცი-ორმოცი
Line of edition: 4    
დიდროვანი ვერცხლის კრჩხები იდგა და იმაზე საკლაები
Line of edition: 5    
ეკიდა. ძირი სულ ფიქლით იყო გაკეთებული და დიდი წყალი
Line of edition: 6    
ჩამოუდიოდა. ხორცსაც იმითი რეცხდენ და, ოდეს დახოცდეს,
Line of edition: 7    
იმ წყალს მიუშვებდეს, რომ სისხლი ტყავი და თავ-ფეხი იმ
Line of edition: 8    
წყალმა წაიღის. * რომ გადუგდიან, * ისევ წმინდა ფიქლები იყვის, *
Line of edition: 9    
რომ არაფერი აჩნდა და არცა რა სული იდგა. * შეველ და ის
Line of edition: 10    
უფრო დიდი სახლი იყო, შავის ქვით აშენებული, რომ ასე
Line of edition: 11    
ბძანებდი _ შავი ქარვააო. ისევ * იმგრგვლივ ტახტი იყო მოფენილი
Line of edition: 12    
ისე იქ იყო. გამიკვირდა: კამარა * და კამარა შეკრული
Line of edition: 13    
და იმაში ბუხრები * იყო და საწვავი ყველა იქ მზადდებოდა,
Line of edition: 14    
თავ-თავისი იარაღი გვერთს ედგა. * ისე იქ იყო ავზი და
Line of edition: 15    
ოთხსავე კუთხეს სხვა სახლები იყო და ოთხშიავ სახლში * წყალი
Line of edition: 16    
გამოდიოდა და საჭმელი იქ მზადდებოდა. და თუ რამ * ცუდმადი,
Line of edition: 17    
ანუ მწვანილის ნარჩევი, ანუ ხორცი იყვის, იმ წყალმა
Line of edition: 18    
წაიღის, და წმიდად მზადდებოდა და არც მისი ანგარიში აიღებოდა,
Line of edition: 19    
რამთენი ფერი საამოვნო საჭმელი მზადდებოდა. ასეთი
Line of edition: 20    
სურნელის სული იდგა, რომ მუშკ-ამბრის სახლსა * გვანდა.
Line of edition: 21    
სამზარეულოდ არა და დივანხანადაც * დია სასახელო იყო.

Line of edition: 22       
იქით რომ გამოველ, საშარბათოს სახლში * შეიყვანეს. სახლი
Line of edition: 23    
სულ ხითარის სანდლით იყო * აშენებული და ლამაზად მოჭრილი
Line of edition: 24    
და შეწყობილი, შუაზე ავზი და ისრევე ტახტითა და მოფენილობითა
Line of edition: 25    
გარიგებული, მაგრამ მისი გარიგებისა და მოწყობისა
Line of edition: 26    
უამესი არა იქნებოდა რა და, რაც რამ იმის უმრავლესი
Line of edition: 27    
კარგი საშარბათოში სამყოფი არი _ ანუ ხილი, ანუ შაქარი,
Line of edition: 28    
ანუ მჟავე, ანუ ტკბილი _, რომ თავს არ გაესვლებოდა,
Line of edition: 29    
და მათი იარაღი, ანუ რაშიაც იდვა, ანუ რითაც მიიღებოდა,
Line of edition: 30    
ასე სულ ჩინური იყო, რომ არა ნივთისა არა ერია რა. ამდენი
Line of edition: 31    
იყო, მაგრამ * კიდევ ისხდენ რიგის-რიგისად. ზოგი შარბათს
Line of edition: 32    
აკეთებდა, ზოგი მაჯუნებსა, * ზოგი მურაბაებსა, * ზოგი მწნილებსა.
Line of edition: 33    
ასეთს კაცი ვერას მოიგონებს, რომ ყველა გაკეთებულიც *
Line of edition: 34    
არ იყო და ახლაც * არ აკეთებდენ, მაგრამ ასეთრიგად მორთული
Line of edition: 35    
იყო სახელოები, რომ ამდენი მზადდებოდა, ამდენი
Line of edition: 36    
შედიოდა და გამოდიოდა და ერთის ქერის მარცვლის ოდენი *
Line of edition: 37    
ალაგზე არა იპოებოდა რა, თვარემ მას ტახტებსა და მოფენილობას
Line of edition: 38    
სჩენოდა რა. ასე გეგონებოდა, რამდენჯერ გენახა, ახალი
Line of edition: 39    
აგებული სახლი და ახალი დაფენილი სახლი არიო.

Page of edition: 210  
Line of edition: 1       
გამოველ იქით. ღვინის * სახლში შემიყვანეს. გარეთ მეღვინეების
Line of edition: 2    
სახლი იყო, * კარგად მოფენილი, ერთი იქით და ერთი
Line of edition: 3    
აქეთ. შუაზე დიდი კარი იყო, * ოქროს ზარნიშინით გაკეთებული
Line of edition: 4    
ფოლადი, * გააღეს ისი და შემიყვანეს შინა. რა შეველ, მივიხედ-მოვიხედე,
Line of edition: 5    
ვერცა სიგძესა გავაწვდინე თვალი და ვერცა განსა.
Line of edition: 6    
სვეტები აყიყისა იყო და კამარა ნამურდისა. იმგრგვლივ კედელი
Line of edition: 7    
ასეთის ყვითლის * ქვით იყო აშენებული, რომ ქარვასა *
Line of edition: 8    
სჯობდა და იაგუნდსა გვანდა. იმგრგვლივ ტახტი იყო * შემოვლილი
Line of edition: 9    
და სულ ზარბაბის ხავედით იყო დაფენილი. ტახტს
Line of edition: 10       
იქით-აქათ * დიდროვანი თახჩები * საღვინის იარაღით იყო სავსე. *
Line of edition: 11    
ამ მარანს შუაგულს ერთი * ასეთი წყარო ამოდიოდა, რომ, რა
Line of edition: 12    
ლულას ამოსცილდებოდა, მასვე წამსა გაიყინის. ის ავზი სულ
Line of edition: 13    
ყინულით სავსე იყვის და იმ ავზის გარეშემო ტახტი იყო ოცის
Line of edition: 14    
კაცის საჯდომი და იქ სულ მურასა იარაღი ეწყო, * რაც ერთს
Line of edition: 15    
ხელმწიფის სუფრას მოუნდება. იმ ავზის გარეშემო სულ დიდროვანის
Line of edition: 16    
ჩინურის ქვევრები იდგა და იმაში * სახლმწიფო ღვინოები
Line of edition: 17    
იდგა სულ მუშკითა და ამბრით * გაკეთებული. აწ, იმავ მარანს რაც
Line of edition: 18    
სიგრძე ჰქონდა, თვითო რიგით ქვევრი იდგა და თვითო რიგით
Line of edition: 19    
წყალი მოდიოდა. სულ განით განამდი და სიგძით სიგძემდი *
Line of edition: 20    
ასე სავსე იყო. რაც ქვევრი იყო, ყველას გარ წყალი შემოსდიოდა.
Line of edition: 21    
სარქვლები სულ * ბროლისა * ჰქონდა ასე გაკეთებული, *
Line of edition: 22    
რომ, მიდღეში * ის წყალი * დენილიყო, თუ გაზრახ არ ჩაუშვებდენ,
Line of edition: 23    
არც ერთ ქვევრში * ნამი არ ჩავარდებოდა. იმას ზეით ისევ
Line of edition: 24    
დიდი ჩარდახი იდგა, სულ მაჯარი, ყველა წითლის სანდლისა
Line of edition: 25    
იყო, * ოქროთა და ლაჟვარდით ნაჭრელები იყო და კარგვარად
Line of edition: 26    
დაფენილი, * სულ უცხოსა და კარგვარის ფერად-ფერადის * ჭიქებით
Line of edition: 27    
მოწყობილი. კაცის ენას მართლა * იმ მარნის რიგი და *
Line of edition: 28    
მოწყობილობის თქმა არ შეუძლია და დიდადაც * მომეწონა.
Line of edition: 29    
გულში ვთქვი: თუ ამას ჯიმშედ ნახავს, როგორღა გამოიმეტებს,
Line of edition: 30    
თვარემ ვიცი, მე მომცემს მეთქი. მის ქალის * ეშხიცა
Line of edition: 31    
მქონდა და, რა ის რიგი ვნახე, უფრო ნდომა შემივიდა.

Line of edition: 32       
და გამოველ იქით. * საფარეში შემიყვანეს. რომელშიაც
Line of edition: 33    
ფარეშები იდგნენ, ის იყო * კარგად მოფენილი, * იქ არა იყო რა.
Line of edition: 34    
რომელშიაც ფარეშთუხუცესი იდგა, ის უკეთესი სახლი და
Line of edition: 35    
უკეთ მოფენილი იყო. არცა რა იქ იყო. აწ ერთ სახლში შემიყვანეს.
Line of edition: 36    
უცხო * დიდი იყო. * თავს რომ დედა ყოფილიყო * და
Line of edition: 37    
ბოლოს შვილი, ერთმანერთს ვერ იცნობდენ. აწ იმ სახლში
Line of edition: 38    
მიწით სახლის * ჭერამდი ასე სავსე იყო, რომ მის სახლისა არც
Line of edition: 39    
სიკეთე ჩნდა, არც სიავე. რაც * ერთი მომცრო ტახტი შუაზე
Page of edition: 211   Line of edition: 1    
იდგა, * ერთი რიგი * გზა შემოუვლიდა იმ სახლსა, რომ ანუ
Line of edition: 2    
აეღოთ და ანუ დაეწყოთ. იმ სახლს ძირით თავამდი რაც სიმაღლე
Line of edition: 3    
ჰქონდა, ისრე თითო-თითო სხვადასხვაფერი * ეწყო, რომ
Line of edition: 4    
ერთი მურასა არც ფერი ერია და არცა რა სხვა. ერთი რიგი
Line of edition: 5    
სულ თეთრი ორხაო ეწყო ერთმანერთზე, ერთი წითელი, ერთი
Line of edition: 6    
მწვანე. რაც ფერი იქნებოდა, ყოვლის ფერისაგან * თითო დასტა
Line of edition: 7       
ეწყო ისრე * თაქ-ნაბადები, ისე * * გაბა, * ისე სუზანი. * ის სახლი ამითი
Line of edition: 8    
იყო სავსე, რომ თვითო ფერის * ანგარიში გაუძნელდებოდა
Line of edition: 9    
კაცსა, თორე ყველას ანგარიში ვის შეუძლია!

Line of edition: 10       
იქიდამ კარი შევიდოდა და კიდევ უფრო დიდი * სახლი იყო
Line of edition: 11    
და იმაში ისევ რიგის-რიგისად * დაწყობილი ხალასის სირმით
Line of edition: 12    
ნაკერი * სევანი, თეჯირი, ოთაღი, სკლატისა და ატლასისა, ქამხისა
Line of edition: 13    
ალაჩუყები ეწყო. ისე იქიდამ კარი შემოვიდოდა. ერთი
Line of edition: 14    
ამდონი სახლი სხვა იყო, სულ ოქროსა და ვერცხლის ფისოსი
Line of edition: 15    
და ფიდანი ეწყო, * ტაშტი, ალთაფა, თუნგი, ქვაბი. დიდროვანი
Line of edition: 16    
ტაშტები იყო, რომ * ფეხი არ წაიდგმოდა.

Line of edition: 17       
გამოველ იქითა და სარიქიფოში შემიყვანეს, მაგრამ ერთი
Line of edition: 18    
სანახავი იქ * იმის უკეთესი არა მენახა რა, მაშინ რომ მე იქ მერიქიფეებოს
Line of edition: 19    
სადგომი * ვნახე. * დიდი სახლი იყო, ასეთის * მწვანის
Line of edition: 20    
ქვით აშენებული, რომ ზურმუხტში ძნელად * გამოირჩეოდა, ლამაზად
Line of edition: 21    
ნახჩად მოჭრილი, სულ * იმგრგვლივ ტახტი * და შუაგულსა *
Line of edition: 22    
ასეთისა * ყირმიზისა ქვისა ავზი, * რომ იმ სახლსა მისი შუქი ადგა,
Line of edition: 23       
და ავზის თავს * ლამაზი ცივი * წყარო * და იმავ წითლის * ქვის ტახტი,
Line of edition: 24    
ოქროთა გაკეთებული, * რომ ერთ სანახავად ისიც კმარიყო,
Line of edition: 25    
და მერმე ის კედელი რომ ლამაზგვარად * გამოთახჩული იყო,
Line of edition: 26    
ენა ვერ იტყვის და კაცი არ დაიჯერებს. იმ თახჩებში, რაც *
Line of edition: 27    
სარიქიფოს * იარაღი კი * ითქმის, ყოელიფერი უცხო და ძვირფასი
Line of edition: 28       
ასე ლამაზად * ეწყო, * თითქოო იმ * სახლში არა დებულიყო *
Line of edition: 29    
რა.

Line of edition: 30       
გამოველ იქითაც * და მინდოდა ხელმწიფისაკენ წავსულიყავ.
Line of edition: 31    
მან კაცმან მითხრა: ვინ იცის, ხელმწიფემ ფრინველი მოინდომოს
Line of edition: 32    
ან ნადირობას გასვლა, ყუშხანა და თავლა ნახეთო და დაგვარიგეთო,
Line of edition: 33    
რომელი ფრინველი უფრო იამებაო ხელმწიფესაო *
Line of edition: 34    
ანუ რაგვარს ცხენს ეწყობისო. წაველ. * გულში ვთქვი: უნახავს
Line of edition: 35    
არას დავაგდებ, * ეგება ხელმწიფეს აღარ უჩვენონ-მეთქი. რა
Line of edition: 36    
მიველ, ჯერ * საჯინიბოში შემიყვანეს, მაგრამ საჯინიბო კი * არ
Line of edition: 37    
იყო, ერთი დიდი ქვეყანა იყო. ჯერ კარზე დიდი წყალი ჩადიოდა,
Line of edition: 38    
რომ უნაოდ არ გაისვლებოდა. ერთი ასეთი კარი ება *
Line of edition: 39    
ბასრის რკინისა, * რომ სიმაღლით * შუბის სიმაღლე იყო და სიგანით *
Page of edition: 212   Line of edition: 1    
ოცი მხარიც * უფრო იყო. * იქით და აქეთ * დიდროვანი *
Line of edition: 2    
ტახტი იყო წითლის ქვისა ვერცხლის მაჯარებით. იმას არა
Line of edition: 3    
ყური ვათხოე, ის კი * შევიარე. ოდეს შიდ შევიხედე, ვერსით
Line of edition: 4    
კედელი ვერ დავინახე, სვეტები უანგარიშო, უცხო ნახჭად * მოჭრილი, *
Line of edition: 5    
რომ, სულ * იმისთვის ეჭვრიტა კაცსა, არც სასმელი მოუნდებოდა
Line of edition: 6    
და არც საჭმელი. * * იმაში რიგის-რიგისად სულ ბედაური
Line of edition: 7    
ცხენები ება, რომ მათ უამესი არა მინახავ რა. ერთ
Line of edition: 8    
რიგზე სულ ასეთი ჭრელი ცხენი ება, რომ, კაცს ენახა, გაძრახ
Line of edition: 9    
დახატული ეგონებოდა. ერთს რიგზე სულ შავი ცხენი ება.
Line of edition: 10    
ერთზე _ წითელი, ერთზე _ ლურჯი, ერთზე _ ოქროსფერი. რაც
Line of edition: 11    
ფერი ცხენი * კი იქნება * ან რაც გვარი, რასაც * ქვეყანის ბედაური,
Line of edition: 12    
ყველასაგან მრავალი იყო. თხუთმეტი რიგი ცხენი ება.
Line of edition: 13    
თვითოს რიგზე სამოც-სამოცი ცხენი ება. ცხენების * ნახვამ წამიტყუა;
Line of edition: 14    
რომელთანაც მივიდი, უკეთესი * და უკეთსი იყვის. რა *
Line of edition: 15    
სულ შემოვიარე, დია ლამაზგვარად ება ცხენები: * სულ ზარბაბი
Line of edition: 16    
ეხურათ და აბრეშუმის თოკებითა ება. * სულ კედელი და იატაკი
Line of edition: 17    
მარმარილოსი იყო და ზეითი ცაც იმითი იყო აშენებული,
Line of edition: 18    
მაგრა იქაურის მორთულობისა ისრე სხვა არა იყო რა საკვირველი,
Line of edition: 19    
რომ სიწმიდე: არას ალაგს ვერა ვნახე სააუგო. მაგრამ
Line of edition: 20    
ამით იყო ის ალაგი ისე სუფთა, რომ ისე მრავლად წყალი
Line of edition: 21    
იყო. იმ საჯინიბოშიაც აგრე იყო მორთული, * რომ, სითაც ცხენებს
Line of edition: 22    
თავი ჰქონდა, ლამაზად გაკეთებული ახორი * იყო. შუა და
Line of edition: 23    
შუა ასე მაღალი იყო, კაცი ქვეშ გაუვლიდა. სითაც ზურგი
Line of edition: 24    
ზურგისათვის შეექციათ, * შუაზე * ისევ მარმარილოს ქვით გაკეთებული
Line of edition: 25    
რუები იყო. როდესაც უნდოდათ, წყალს ჩაუგდებდიან
Line of edition: 26    
და ამავ თვალის წამს გარეცხდიან იქიურობას, არა ნივთი * არა
Line of edition: 27    
ეტყობოდა რა. აწ იმავე საჯინიბოს ზეით სულ იმგრგვლივ ტახტივით *
Line of edition: 28    
არშია ევლო. რომ იქ აველ, დავიარე, მართლა სასახელო
Line of edition: 29    
სამეჯლიშო * იყო. თავად ამას ზეით, ერთი მდგომი კაცი
Line of edition: 30    
რომ ხელს ააწვდენდეს, იმსიმაღლე კედელი კიდევ იყო და
Line of edition: 31    
სულ ისე ქვა მოჭრილი. * ასე მოჭრილი და წამალჩაშვებული იყო,
Line of edition: 32    
რომ მურასას გვანდა. სულ ლაშქრობა, ნადორობა, ბურთობა,
Line of edition: 33    
ჯირითობა, ყაბახის სროლა იყო ზედ გამოყვანილი. და მერმე
Line of edition: 34    
იმ აშიას ხუთი მხარი განი ჰქონდა, ლამაზგვარად მოფენილი
Line of edition: 35    
იყო, რომ ყვავილით * სავსეს ველსა გვანდა. იქიდამ * გარდმოვიხედე
Line of edition: 36    
და იმ * ცხენებს * დავხედე. სანახავი იქით იყო. თურმე იმ
Line of edition: 37    
სახლისა და თავლის სასინჯავად ექნა მის პატრონსა, რომ იქიდამ
Line of edition: 38    
ყველა ერთპირად ჩნდა. იქ კიდევ კარები იყო. გააღეს * და
Line of edition: 39    
შემიყვანეს, მაგრამ იქ რომ ცხენების იარაღები ეწყო, მისმა
Page of edition: 213   Line of edition: 1    
სიკეთემა და სიმრავლემ * გამაკვირვა. სულ ქვეყანაზე თუ არის
Line of edition: 2    
იმდენი პატიოსანი იარაღი, ისიც კაია, თვარამ ერთსა და ორს
Line of edition: 3    
ხელმწიფეს იმდენი არაოდეს არ ჰქონია და არცა ვის ასმია. *
Line of edition: 4    
რაც იქ ცხენები ება, ყველას იარაღი სულ პატიოსანის თვალისა
Line of edition: 5    
და მარგალიტისა იყო, ასე რომ არც საია ოქრო ერია, არც
Line of edition: 6    
ვერცხლი, სრულ ზოგი მთელი იაგუნდი იყო ანუ ლალი, ანუ,
Line of edition: 7    
რაც თვალია, ყველასაგან ზოგი მურასა, ზოგი უცხოდ ნაქმარი.
Line of edition: 8    
რაც კაცის ხელით გამოვა, ყველა საქმე იმ ცხენის იარაღებზე
Line of edition: 9    
იყო დასრულებული. ოთხი დიდი სახლი სავსე იყო.

Line of edition: 10       
გამოველ იქიდამ და იმ გარეთს ტახტებს შიგნითაც კაი
Line of edition: 11    
სახლები იყო, მაგრამ აღარა ყური ვათხოე. წამოველ იქითაც.
Line of edition: 12    
მე კი ვეღარა შევიტყე რა, გზა საით იყო, და ის კაცი მიძღოდა
Line of edition: 13    
წინა. ვიარეთ პატა * ალაგი. ყუშხანაში მიმიყვანეს. მაგრამ
Line of edition: 14    
ამისმა აგებულობამ და მორთულობამ ასე დამავიწყა ყველა, *
Line of edition: 15    
რომ ვითამც არცა რა სულ მენახა. რა ნაშენები და ნაჭრელები *
Line of edition: 16    
იყო, რომ ცას ქვეშ მისთანა სახლი არ, ვეჭობ იყოს. ამას
Line of edition: 17    
გარეთ ერთი დიდი სახლი შუაზე იდგა, ტურფად ნაგები, * სულ
Line of edition: 18    
მწვანისა და წითლის ქვით ნაგები. რომ მზე შემოადგის, მისი
Line of edition: 19    
შუქი დღის სავალს გამოჩნდის. შიგნით და გარეთ სწორად იყო *
Line of edition: 20    
ნაგები. შუაზე ოქროს ავზი იყო და სამი ტახტი იდგა, * შადრევანი
Line of edition: 21    
იყო. * ერთში ღვინო ამოდიოდა, ერთში წყალი და ერთში
Line of edition: 22    
ვარდის წყალი. მისი მორთულობა * თვალში საამოვნო იყო. *

Line of edition: 23          
სხვა * ფრინველის სასხდომი * ლამაზი თახჩები იყო * და * * ათასი
Line of edition: 24    
ბედაური ქორი და ქუდიანი * ფრინველი იჯდა სულ ოქროს თურებზედა,
Line of edition: 25    
დია უცხო და * * ძვირფასის იარაღით მორთული. თითო
Line of edition: 26    
მურასა ჯამთასი ედგისთ, ხორცის დასალბობი, და თვითო
Line of edition: 27    
მარგალიტის საბუხარი * ეკიდის ყველასა თავ-თავისთვის. * გარიგებული
Line of edition: 28    
ასე ჰქონდათ, * რომ ერთს მეორის იარაღს არას ახმარდენ
Line of edition: 29    
და ვერცა ვინ იმ ფრინველთ უხელმწიფოდ ხელზე შეისვამდა. *
Line of edition: 30    
ხელმწიფის საჯდომი სახლი იყო. სხდომა ერქო, რომ ის
Line of edition: 31    
ფრინველი ისხდენ, თვარამ იმ სახლს კი არას აწყენდენ და არც
Line of edition: 32    
არას იცილებოდენ, თავ-თავისთვის გარიგებით იყვნენ. * სხვა გარეთ
Line of edition: 33    
სახლებში უანგარიშო ფრინველი ისხდა. *

Line of edition: 34       
წამოველ იქით და მიველ. ჯიმშედს მას დღეს * მოსვენებისათვის
Line of edition: 35    
ძალი მიეცა და არ ადგომილიყო. ჯარი შემომეხვია და
Line of edition: 36    
ეგრე მითხრეს: რა მოჰხდა ასეთიო, რომ შენ დაგვემალეო, ხელმწიფე
Line of edition: 37    
გარეთ აღარ გამობძანდაო, ნუთუ წყრებოდეს რასმეო.
Line of edition: 38    
მე ეგრე უთხარ: ნუ ყოს ღმერთმან მისი გაწყრომა! * დიდი ხნის
Line of edition: 39    
მოუსვენებელია-მეთქი * და ჭირიც მრავალი გარდაუხდია. * ამისგან
Page of edition: 214   Line of edition: 1    
კიდე არ მოუსვენია და მით * არ გამოსულა. * მე * სიარულმა
Line of edition: 2    
შემიქცია, თვარა დამალვის დრო არა მაქვ-მეთქი. მიველ კარზედა,
Line of edition: 3    
ხოჯა შევგზანე: სძინავს თუ სჭირს რამე-მეთქი? ადრე
Line of edition: 4    
გამობრუნდა: არა სძინავსო, არარა სჭირსო. მაგრამ აგრე ბძანებსო:
Line of edition: 5    
დღეს არ ავდგებიო, კაი რამ გამოსასვენო სახლიაო,
Line of edition: 6    
მოსვენების დროცა მაქვსო. რა ჩემთა მშობელთა გამოვყრივარო,
Line of edition: 7    
ამის უკეთ არ მომისვენიაო. მერმე * მე მიველ კარზედა,
Line of edition: 8    
გაძრახ ხოჯას ლაპარაკი დაუწყე. ჯიმშედ მიბძანა: * ქერაგ, შენ
Line of edition: 9    
ხარო? მე მოვახსენე: წინაშე ვარ-მეთქი. მიბძანა: დია დაგვიანდიო,
Line of edition: 10    
მაგრამ დღეს მოსვენებას ვეღარ წაუელო. მე მოვახსენე:
Line of edition: 11    
დასაგმობი მოსვენება არა გაქვს-მეთქი. * მაგრამ უცხო ქვეყანასა,
Line of edition: 12    
ახალსა საბატონოსა მოსვენებით გამომჩვენება * კი არ
Line of edition: 13    
გაეწყობა. ესენი მწვე * გრძნეულისა და ავის ბატონისაგან შეშინებულნი
Line of edition: 14    
არიან. თქვენგან უფრო * შინობენ, ნუთუ წყრებოდეს
Line of edition: 15    
რასმეო. * დღეს მაგდენი მოსვენება კმარა და კვლავცა იშოვნი
Line of edition: 16    
მოსვენების დროსა, რომელი გეპრიანებოდეს. იგი ქენ-მეთქი. *
Line of edition: 17    
ადგა, გამოვიდა, აგრე მიბძანა: მწვედ * დაიჟინეო და ადგომის
Line of edition: 18    
მეტი არა გაეწყობა რაო. ზედ იმ დელამთ მეფის ასულის * ხოჯათ
Line of edition: 19    
უფროსი * მოვიდა, ყურს * მითხრა: ნუთუ ხელმწიფეს აბანო
Line of edition: 20    
სწადდესო. * ხელმწიფის საკადრისი აბანო არ არი, მაგრამ გზის
Line of edition: 21    
სიმაშვრალისათვის კიდემ მოივარგებსო. ხელმწიფე აბანოს მობძანდესო. *
Line of edition: 22    
მე აბანო არ მენახა და მეგონა, ცუდი რამ * არი, და
Line of edition: 23    
არა ვინაღვლე რა. მოვახსენე: მაშვრალი და ომისაგან გარჯილი
Line of edition: 24    
ხარ და აბანო მოსასვენოა და მიბძანდით-მეთქი. * მიბძანა: *
Line of edition: 25    
დღეს აღარას უშველაო * და ხვალ კარგი იქნბაო.

Line of edition: 26       
მას დღესა ჯართა ხმობა და მოქალაქეთ შემოყრა ბძანა. რა
Line of edition: 27    
მან დელემთ მეფის ასულმან ცნა, კაცი გამოგზავნა და ეგრე
Line of edition: 28    
შემოეთვალა: გუშინ ხელმწიფე გარჯილი * შორის * გზით მობძანდა
Line of edition: 29    
და ეგ სახლი ქალაქის კართა ახლო იყო, მისთვის მოვასვენეთო, *
Line of edition: 30    
თვარამ * არც ხელმწიფის საკადრისი სახლიაო და ცოტაც *
Line of edition: 31    
არის, ჯარი ვერ დაეტევისო, და სასახლეში მობძანდესო, თვით *
Line of edition: 32    
იქ დაიდვას * ნადიმიო და დედოფალმა დაიმდაბლოს თავი და
Line of edition: 33    
თავისის ბედნიერის ფეხით გალახვა აღირსოს ჩემს სადგომსაო, *
Line of edition: 34    
ნუთუ მაგათის რჯულწმიდაობით ავის მოქმედება ვითაც გაქრა,
Line of edition: 35    
ეგრეთ სახელიც მისი დაიკარგოსო და მოგვხედოს უფალმან
Line of edition: 36    
წყალობითა და არა გველის ქალაქი ღა ეწოდებოდეს, არამედ
Line of edition: 37    
ფერხისა მაგათისა მიწად და ნაცრად გვიხმობდენო. ეგრე ვთქვი
Line of edition: 38    
გულსა შინა ჩემსა: * ნუთუ, რაც მე სახლი ვნახე, იმათი უკეთესი
Line of edition: 39    
და ან უდიდესი * სხვა სახლიც არი?! თუ რამე მაჩვენებლობით
Page of edition: 215   Line of edition: 1    
იქმოდნენ, თვარა ვის ძალუც ამისი ქმნა * ქვეყანაზედ, არამთუ
Line of edition: 2    
კიდევ უკეთესისა-მეთქი, ეგება მარანსა და ანუ საჯინიბოში
Line of edition: 3    
აწვიონ-მეთქი. მეწყინა მწვე * გულში, მაგრამ პირად ვერას ვიტყოდი,
Line of edition: 4    
თუ ხელმწიფისაგან მათი ნახვა არ მინდა-მეთქი. ბძანა
Line of edition: 5    
ჯიმშედ: თუ შორეა, ცხენები * დააკაზმინეთო. მაშინვე მან კაცმან
Line of edition: 6    
მუხლს აკოცა და წავიდა.

Line of edition: 7       
პატა ხანი გამოვიდა, დელამთ მეფის ასულიცა მოვიდა.
Line of edition: 8    
ერთი ტახტი მოიტანეს, სპილოზე იდგა. არ ცოცხალი სპილო
Line of edition: 9    
იყო, სპილო ოქროსი იყო და ორის კაცის საჯდომი ტახტი
Line of edition: 10    
ყირმიზის იაგუნდითა და მარგალიტით ასე შემკობილი იყო,
Line of edition: 11    
რომე კაცის თვალს ეგეთი არა უნახავს რა. კვლავ გვირგვინი
Line of edition: 12    
იდვა ერთობილისა ლალისა ეგრეთი, * რომ მზის უბრწყინვალესი
Line of edition: 13    
იყო. მოართვა და ეგრე მოახსენა: შორი გზა არი და ხელმწიფე
Line of edition: 14    
ტახტით წამობძანდესო და სხვანი * ცხენით წამოვიდნენო.

Line of edition: 15       
ადგა ჯიმშედ და ბეფარი, მას ტახტზე დასხდენ, გვირგვინი
Line of edition: 16    
თავს დაიხურეს. რომლითაცა კარითა შევსულიყავით, * მით * კარით
Line of edition: 17    
აღარ გამოგვიყვანეს. * ერთი დიდი კარი გააღეს, რომ ასე
Line of edition: 18    
იტყოდა კაცი: ედემის კარი გააღესო. რაღაც მუცელში ჰქონდა
Line of edition: 19    
მას სპილოსა, ის მოაბრუნეს. დაიწყო მან სპილომ სიარული
Line of edition: 20    
და მას კარსა გამოვიდა. რომ დავხედეთ ის სახლი და აივანი,
Line of edition: 21    
რაშიაც ვიდექით, იმას ასე სჯობდა, რომ ვითამც ის * ცუდი რამ
Line of edition: 22    
ქოხი ყოფილიყო, ასე დაგვავიწყდა მისი სიკეთე. გავედით მას
Line of edition: 23    
აივანზედ მოკიდებული ჩინარი * იყო ორპირად, იქით და აქეთ.
Line of edition: 24    
შუაზე გზა იყო და ის * ჩინარის * ხეები ასე რიგზე იყო წარიგებული,
Line of edition: 25    
რომ ერთი მეორეზე არც წინ იყო, არც უკანა. ასე ხშირად
Line of edition: 26    
იყო, რომ შუაზე ვერა სულიერი ვერ გაივლიდა. იმ ჩინარის *
Line of edition: 27    
სტოებით ასე დაბურვილი იყო გზა, რომ, სულ იმ გზაზე
Line of edition: 28    
ევლო კაცსა, არც წვიმა ჩაუვიდოდა, არც მზე მიადგებოდა. ის
Line of edition: 29       
გზა სულ ხალიჩით * იყო დაფენილი * და, მას ჩინარსა * რაცა შტოჰქონდა,
Line of edition: 30    
ყველასა ასე რიგად ამოსდიოდა შადრევანი, რომ აქათა
Line of edition: 31    
შტოებისა იქით გადასდიოდა და იქითა სტოებისა * აქეთ,
Line of edition: 32    
ასე * რომ ხუთს აღაჯზე ვიარეთ და მას გზაზე ნამი არ დასცემია.
Line of edition: 33    
სურნელის სულისაგან სნეული გამრთელდებოდა და მკვდარი
Line of edition: 34    
გაცოცხლდებოდა. * ჩინარს უკან, იქითაცა და აქეთაც, ასეთი
Line of edition: 35    
წყალი მიდიოდა, რომ კაცი ვერ გაატანდა.

Line of edition: 36       
რა ხუთი აღაჯი ვიარეთ, ის * გზაც დაილია და ჩინარიცა,
Line of edition: 37    
აღარც წყალი მოდიოდა და სამოთხისა მსგავსსა სასახლეში მივედით,
Line of edition: 38    
რა შევხედე, რომ, რაც მე მენახა, სულყველა იმ ერთის
Line of edition: 39    
სასახლის ფასი არ იყო, მართლა მაშინ გადავწყვიტე იმისის
Page of edition: 216   Line of edition: 1    
შოვნის იმედი. დია გული მეტკივნა. ნამეტნავის წყენისაგან
Line of edition: 2    
მისი სიკეთე ვეღარა შევიტყე რა, ვერცა ჯარისა ჩამოხდომა.
Line of edition: 3    
ბეფარი სადედოფლოს წასულიყო და ჯარი სულ მას სახლსა
Line of edition: 4    
შესულიყო. მე იქავ ჩინარს წინ ვიდექ * გაშტერებული. ჯიმშედ
Line of edition: 5    
მიკითხა: რა იქნაო? მოახსენეს: გარეთ ჩინარს ქვეშა დგასო.
Line of edition: 6    
ადგა და თვითონ გამოვიდა. დამიძახა: ქერაგ, გეწყინა რამეო,
Line of edition: 7    
თუ გიკვირს რამეო? * რას ფიქრში ხარო? რა მისი ხმა გავიგონე,
Line of edition: 8    
ჭკუას მოვეგე, გულსა უთხარ: რა დაგემართა, ასეთ საქმეს
Line of edition: 9    
რად იქ, რომ თავი შენიც წააგო-მეთქი? _ და ეგრე მოვახსენე:
Line of edition: 10    
არა ფიქრი მაქვს, ხელმწიფეო, და არცა რა შეჭირვება, განა
Line of edition: 11    
ამა ჩინართა შადრევანსა ვსინჯევდი-მეთქი. _ აწ მოდი, პური
Line of edition: 12    
ჭამეო და კვლავ ბევრჯერ ნახავ კიდევაო და მაშინ გასინჯეო. *
Line of edition: 13    
ცოტა გული დამიამდა: ნუთუ ჩემთვის უნდოდეს-მეთქი. * რა
Line of edition: 14    
აივანში შეველ, თვალი ვერსით გავაწვდინე. * სვეტები სულ ოქროსი
Line of edition: 15    
იყო, მინაქრად გაკეთებული, და მაჯარი სულ იამანი * და
Line of edition: 16    
ფირუზი იყო. შიგნით სახლი უფრო დიდი და ასეთის თვალით
Line of edition: 17    
იყო აშენებული, რომ, სანამდისინ გასინჯევდა კაცი, ხშირი ჩირახოვანი
Line of edition: 18    
ეგონებოდა და მათ თვალთა სინათლითა დღე და
Line of edition: 19    
ღამე სწორი იყო. მაგრამ არას ხელოვანს მხატვარს ისრე შემკობა
Line of edition: 20    
ყოვლითა * არ შეუძლია, რომ ის სახლი შემკობილი იყო
Line of edition: 21    
თვარა კაცის პირი ვით იტყვის სრულობით მისა ანბავსა. რაც,
Line of edition: 22    
ანუ მისულნი და ანუ იქ მყოფნი ასეთი კაცი იყო, რომ ხელმწიფის
Line of edition: 23    
სუფრაზე დაეჯდომინებოდა, * სულყველას სხდომა * უბძანა.
Line of edition: 24    
დასხდენ, მაგრამ იმ სახლში ორი იმდენი სხვაც დაეტეოდა.
Line of edition: 25    
მოიღეს ასეთი სუფრა, რომ კაცისა თვალსა მისთანა არა უნახავს
Line of edition: 26    
რა. შეიქნა სმა და ლხინი. მიბძანა ხელმწიფემან: ქერაგ,
Line of edition: 27    
ვერა შენებურად * ლხინობო. მე მოვახსენე: როგორიც დრო
Line of edition: 28    
მაქვს, ეგრე ვლხინობო და უკეთესისა ლხინისა დროსა კვლავ *
Line of edition: 29    
ვიშოებ-მეთქი. მე შინ მისვლასა და მშობელთა შეყრაზე ვთქვი,
Line of edition: 30    
მან გულის კლებაზე გასინჯა და აგრე მიბძანა: ღმერთო, ავი
Line of edition: 31    
დრო * არა გაქო, ჩემი დრო თუ არ წახდება, შენ ჩემგან უკეთესი
Line of edition: 32    
დროცა გაქო, როგორაც შენ ხარ ჩემთვი თავგაწირული
Line of edition: 33    
ყმაო, * ეგრეთი მე შენთვინ მამისაგან უკეთ გამომზდელი, ძმისაგან
Line of edition: 34    
უზეშთაესი მუსაიბი და შვილისაგან უსაყვარლესი მომვლელი,
Line of edition: 35    
ამხანაგისაგან უამესი * მოალერსე * და ყმის სწორად დაჭირებაში
Line of edition: 36    
მოსამსახურე. ასეთიმცა ღმერთს ჩემთვი რა მოუცემია,
Line of edition: 37    
რომ შენი უფროსი * არ იყოს, და, თუ უჯუფთობისათვის
Line of edition: 38    
შეიჭირვებ, ისიც მზა არისო, რომელიცა გწადსო. * არა ავი საჯუფთოა
Line of edition: 39    
ბერძენთა მეფისა ასული, განა შენ * არ ინებეო, და
Page of edition: 217   Line of edition: 1    
აწ, ღმერთო, * დელემთ მეფის ასული სჯობიაო. რომელიცა გწადდეს,
Line of edition: 2    
ის იჯუფთეო.

Line of edition: 3       
ავდექ პირდამხობით ვეთაყვანე, მას მეჯლისში სიტყვა არ
Line of edition: 4    
გავამრავლე, * მუხლს ვაკოცე და დავჯე, მაგრამ მის პირის გათაებას
Line of edition: 5    
არ ველოდი. * იაგუნდისა და ლალის თასებითა ხოშგვარსა
Line of edition: 6    
ღვინოსა სმა დაუწყეთ * და მათ მოჰქონდა * ზურმუხტის
Line of edition: 7    
კოკებითა, მაგრამ * არცა სანუკვართა სიმრავლე მასმია მისი
Line of edition: 8    
მზგავსი, არცა სიკეთე. რომელსაცა სჭამდი, * * უამესი * და უამესი
Line of edition: 9    
იყო. * სამსა დღესა და * ღამესა ვისხედით * სუფრააუღებლად დიდი
Line of edition: 10    
ლხინითა * და მრავალფერთა უცხოთა მომღერალთა და მოთამაშეთა
Line of edition: 11    
ხმათა სმენითა. რამდენი ჟამი გამოვიდის, იმდენჯერ
Line of edition: 12    
სხვადასხვაფერი საჭმელი მოიღიან * სხვითა ჯამ-ჭურჭლითა, *
Line of edition: 13    
რომ ერთი მეორეს არა გვანდის, * ისრე რომ ყოველთვინ * ასრე
Line of edition: 14    
გამოსცვლიდის სუფრასა, ასე ეგონებოდა კაცსა _ სხვა თემიაო
Line of edition: 15    
და სხვა წესი აქვთო. ოღონც ის ერთი სახლი იყო და მით შევიტყობდი,
Line of edition: 16    
რომ იქივ ვიყავით, თვარემ კაცნიცა სხვარიგნი შემოვიდიან,
Line of edition: 17    
ასე სხვარიგად გამოსცვლიდიან და საჩუქრებიც სხვადასხვა
Line of edition: 18    
მოართვიან. * * ყველასაგან უანგარიშო მოიღეს და ბევრი
Line of edition: 19    
ასეთიც რამ მოიტანეს, რომ ჩვენ ამბადაც არ გაგვეგონა.

Line of edition: 20       
მოგვჭირდა ღვინის სმა და სუფრა აიღეს. ჯიმშედ სადედოფლოს
Line of edition: 21    
წასვლა მოინდომა. მიბძანა: ხადუმთა უფროსი * ახმობინეო.
Line of edition: 22    
აწ ისინი ვნახნეთ, რას შეექცევიანო. მოვიდა დელამთ
Line of edition: 23    
მეფის ასულისა ხადუმთ უფროსი. * სხვა კარი გააღეს და გავედით
Line of edition: 24    
იქით. თვალი მის უამეს ვერას ნახევდა, ყური მის უკეთეს
Line of edition: 25    
რაღას * ისმენდა, რომ * იქ ბაღი იყო ანუ ფრინველთა ხმა,
Line of edition: 26    
ანუ სურნელთა სული ეყნოსა. * გავიარეთ ბაღი, სადედოფლოსა
Line of edition: 27    
სახლს მივედით, იქ ქალთა * მნათობთა სიმრავლე იყო და უცხონი
Line of edition: 28    
მოთამაშენი თამაშობდენ. შევიდა ჯიმშედ და მიბძანა: შემოდიო.
Line of edition: 29    
რა შეველ და ის სასახლე ვნახე, ის ყველასა სჯობდა,
Line of edition: 30    
ყოვლის თვალითა და მარგალიტით შემკობილი იყო სახლი თუ
Line of edition: 31    
აივანი. როგორც ქალი კაცისაგან უფრო შეიმკობა, ისე ის სასახლე
Line of edition: 32    
უკეთ * შემკობილი იყო და ერთი პატარა * ხალვათხანა სულ
Line of edition: 33    
ცარიელის * წითლის იაგუნდისა იყო, რომ არა ერია რა, ოღონც
Line of edition: 34    
ოქროთ შეწყობილი იყო, ისიც ასე, რომ არ ეტყობოდა, სულ
Line of edition: 35    
ხშირად მომარგალიტულის * საფენით იყო დაფენილი და ისევ
Line of edition: 36    
უფასოს თვალ-მარგალიტით გაკეთებული ქვეშსაგები ეგო. ერთი *
Line of edition: 37    
ასეთი მაშრაფა იდგა მთელის გათლილის ალმასისა, რომ არა
Line of edition: 38    
არს პირსა ყოვლისა ქვეყანისასა მისი მზგავსი. *

Line of edition: 39       
მას ღამესა იქ გავისვენეთ. რა დილა გათენდა, ჯიმშედ აბანოს
Page of edition: 218   Line of edition: 1    
წასვლა ბძანა. ეგრეთვე ბეფარის მოახსენეს. ჩვენ გვეგონა,
Line of edition: 2    
ერთს აბანოს ჰპატიჟობდენ. მან უბძანა: დღეს ხელმწიფეს ვერ
Line of edition: 3    
შევეცილებიო. მან დელამთ მეფის ასულმან ეგრე * მოახსენა: ხელმწიფისა *
Line of edition: 4    
რა შეცილება იქნებაო, თქვენ თქვენსა სახლსა მიბძანდიო
Line of edition: 5    
და მეფე თავისსა მივაო. მე ჯიმშედ მიბძანა: ჯერ ეს ვნახოთო,
Line of edition: 6    
როგორიაო. თუ ეს არ მომეწონებაო, ის მის * უარესი
Line of edition: 7    
იქნებაო, ცუდად არ გავირჯებიო.

Line of edition: 8       
წავედით, ვნახეთ. ჯერ გარეთ ერთი დიდი სახლი სულ მუშაბაღად
Line of edition: 9    
მოჭრილი მარმარილო იყო, რომ გენახათ, ამას ბძანებდი:
Line of edition: 10    
ერთი სახლი ამის უკეთესი როგორღა იქნებაო! თავად
Line of edition: 11    
მრავალი უცხო სურათი იყო გამოჭრილი და მერმე * ზემო მხარს
Line of edition: 12    
ბროლის კუბო იდგა, მინაქრად გაკეთებული, ოქროთ მოჭედილი.
Line of edition: 13    
რა პატიოსანი საფენი. ეფინა, რამდენი ფერი სურნელი
Line of edition: 14    
ეკმეოდა, რომ უამეს * თვალი არას ნახევდა, საყნოსელი არას
Line of edition: 15    
იყნოსდა. შუაში ერთი დიდი ავზი იყო. მარტო ოქროთ * გაკეთებული,
Line of edition: 16    
ოთხ თვალად, და იმაში * ერთის კაცის სიმაღლეზე
Line of edition: 17    
მთელი ბურჯი იყო ამოყვანილი, მერმე ისიც ოთხად გაყოფილი,
Line of edition: 18    
შადრევანად გაკეთებული, იქით-აქეთ გარდახრილი. ავზებში *
Line of edition: 19    
ერთით * * ღვინო ამოდიოდა, ერთით შარბათი, ერთით ვარდის
Line of edition: 20    
წყალი და ერთით * მართალი * წყალი. ოთხგნითვე ავზები იმით
Line of edition: 21    
ივსებოდა. ასეთი ცივი და გემრიელი * იყო ოთხივე, რომ, ასეთი
Line of edition: 22    
გულშემოყრილი კაცი * არ დალევდა, არ უკუყროდა. * ვითამ ის *
Line of edition: 23    
კუბოს კარი ამისთვის არ გავაღეთ, რომ გარედამვე ყველა
Line of edition: 24    
ჩნდა. ოდეს შიგნით აბანოსაკენ წავედით და შევხედეთ, ორი
Line of edition: 25    
კარი დავინახეთ. იმ კუბოს კარი გავაღეთ, * შევედით, * ვნახეთ, *
Line of edition: 26    
მაგრამ არას ემგზავსება მისი სიკეთე ქვეყნიერსა და ზეციერი
Line of edition: 27    
არა ვიცი რა, არც მისი სურნელება, არც მისი მორთულობა.
Line of edition: 28    
ყოელი სურნელი იქ იყო, მაგრა ასე რიგად მორთული იყო,
Line of edition: 29    
რომ დაბლა არა იდგა რა და ზეით ვინ რას აკეთებდა, არა
Line of edition: 30    
ჩნდა, ყოვლი სურნელი ისე ეკმეოდა. ხანდისხან ცამ * რომ ნამიგამოუშვას,
Line of edition: 31    
ისე სურნელის არაყების ნამი მოვიდის. ხან ზილფაღი
Line of edition: 32    
ჩამოეკიდის უცხო ჭიქებითა, ხან არაყ-ბარაყი. რაც სურნელი
Line of edition: 33    
იქნება, ყოვლი სურნელი სხვადასხვარიგის გულაბდნებით,
Line of edition: 34    
ქუზებით, კოლოფებითა თავ-თავის რიგით ასე ჩამოვიდის
Line of edition: 35    
და ავიდის, რომ ვერა შევიტყევით რა, რაგვარ * მორთული იყო.
Line of edition: 36    
მე * არას აგრე მიკვირდა მისი მორთულობა ამისთვინ, რომ
Line of edition: 37    
იმისგან უფრო მსუბუქის კაცის სამყოფები მენახა კარგად მოკაზმული,
Line of edition: 38    
მაგრამ უხელურად * მოსვლა და წასვლა მიკვირდა.
Page of edition: 219   Line of edition: 1    
ჯიმშედს მწვე მოეწონა და გაუკვირდა, გულში დაინანა მისი
Line of edition: 2    
სხვათა ქადაგება.

Line of edition: 3       
თავით რომ კარი იყო, გავაღებინეთ და იმაში მრავალი
Line of edition: 4    
ფასდაუდებელი სადედოფლო სამკაული და ტანისამოსი ეწყო,
Line of edition: 5    
რომ ანგარიში არ აიღებოდა. ფეხთათ კიდევ სხვა კარი იყო
Line of edition: 6    
და უფრო დიდი სახლი და იმაში პატიოსნისა და კაი ფარჩის
Line of edition: 7    
ყოვლისთანა ტანსაცომი და მისი შესაფერი სამკაული გასაცემად. *
Line of edition: 8    
ესეც მოგვეწონა, რომ აბანოს ხალათი გარიგებით იყო,
Line of edition: 9    
ვის რომელი შეეფერებოდა.

Line of edition: 10       
გამოვედით იქით, აბანოში * შევედით, მაგრამ ასეთი სურნელი
Line of edition: 11    
სული გვეცა რომ, ვეჭობ, მკვდარსაც გააცოცხლებდა, არამ
Line of edition: 12    
თუ იქ ცოცხალს გულს შემოეყრებოდა. სახლი ბროლისა იყო.
Line of edition: 13    
სულ ქალის სურათები იყო გამოყვანილი, სულ ფუტებითა, თავშიშველნი,
Line of edition: 14    
მოსახურედ * მდეგნი. ზოგს ზოგი ეჭირა, ზოგს ზოგი,
Line of edition: 15    
რაც აბანოსა სამსახურია. ასე ეგონებოდა კაცსა, ცოცხალნი
Line of edition: 16    
არიანო, * დედოფლის ავზი ბროლის * ეშმისა იყო არაყბარით და
Line of edition: 17    
ისრე ვარდის წყალი * გამოდიოდა ლულებში. * ასეთის ყირმიზის
Line of edition: 18    
იაგუნდის გუმბათები ადგა, * რომ მზე ჩამოსდგომოდა, სულ ის
Line of edition: 19    
აბანო მზის წვერსა გვანდა, სულ ყირმიზი იაგუნდი ეგონებოდა
Line of edition: 20    
კაცსა, მაგრამ მისი შუქი დღივ და ღამ სწორად ნათობდა,
Line of edition: 21    
რომ სანთელი არ მოუნდებოდა. ჯიმშედ მიბძანა: ამის უკეთეს
Line of edition: 22    
აბანოში არ წაგვასხმენო * და მოდი, აქავ ვიბანოთო. მე მოვახსენე:
Line of edition: 23    
სათქვენო აქ არა არი რა, დედოფალს დაანებე-მეთქი! *

Line of edition: 24       
წავედით. * სულ ასეთს ბაღში გვაროინეს, რომ, არა მგონია,
Line of edition: 25    
ედემი იმასა * ჯობდა. მივედით ხელმწიფისა აბანოში. შვილო,
Line of edition: 26    
ბევრის ლაყბით თავი მოგაძულე, რაღას ვაგრძელო, ისივ რიგი
Line of edition: 27    
და მოწყობილობა იქ იყო, აგრევ ხელმწიფის ტანსაცომი უანგარიშო,
Line of edition: 28    
სახელმწიფო ტყავ-საყური, თაჯ-გვირგვინი, ქამარ-ხანჯალი,
Line of edition: 29    
ყოვლისთანა * იარაღი ფასდაუდებელი, სხვა გასაცემი
Line of edition: 30    
მრავალი, რომ არც რიცხვი იყო, არც შეგება. იბანა * ხელმწიფემა
Line of edition: 31    
და გასცა მრავალი, რომე გაგვაკვირვა ყოველი სული
Line of edition: 32    
ისდონ ერთმა ბოძებამან. *

Line of edition: 33       
მას დღესა ბაღში ნახა ლხინი * და ერთპირად ნახა დაკაზმული
Line of edition: 34    
ჯარი. თვალის საამოვნოდ კმა იყვნენ. ფიცხთა და * სახმართა
Line of edition: 35    
კაცთა გვანდენ ბერნი და ვაჟნი ყოელნი, თვარა ჯერ
Line of edition: 36    
ჩვენ * მათი ხერხიანობა არ გვენახა. ჭამაზე ბძანა ხელმწიფემ:
Line of edition: 37    
დიაღ სმამა და ძილმა ძალი მიყოო, თუ სამ კაი სანადიროა, *
Line of edition: 38    
ხვალ ვინადიროთო. * მოახსენეს: დია ღმერთო, კარგი თქვენი
Line of edition: 39    
საკადრისი შესაქცევი სანადიროებია, გინდა ნადირთა, გინდა
Page of edition: 220   Line of edition: 1    
ფრინველთაო. * ბძანა: ჯერ ფრინვლით შევექცევიო. ვნახავ,
Line of edition: 2    
როგორი ფრინველნი არიანო.

Line of edition: 3       
მას დღეს ადრე * გაიყარა ჯარი ნადირობის გულისათვის და
Line of edition: 4    
მოისვენეს. რა დილა გათენდა, მოდგა ჯარი ხელმწიფისა კარსა,
Line of edition: 5    
რომე კაცისათვის დია * საამოვნო იყო. მრავალი ბედაური ძაღლი
Line of edition: 6    
ოქროს ჯინჯილებითა ეჭირათ და ქორ-შავარდნისა, გავაზის,
Line of edition: 7    
ბარის, სონღულისა, თუღუნისა, რა გრძლად თქმა უნდა,
Line of edition: 8    
ყოვლის სანადიროს მწყაზრის ფრინველისა ანგარიში არ იქ
Line of edition: 9    
ნებოდა. რომ გამოვიდა * ჯიმშედ, ასეთი სანადირო ქარქაში მიართვეს,
Line of edition: 10    
რომ არა არის პირსა ყოვლისა * ქვეყანისასა, * და თვალი
Line of edition: 11    
გარდაავლო, თავად * გაჰკვირდა ისრე ავის კაცისაგან იმდენს *
Line of edition: 12    
ქონასა და ყოლასა და მერმე * დიდად იამა და დაიძახა: ცხენი
Line of edition: 13    
მომგვარეთო! თქმისაგანა უწინ * მოვიდა მეჯინიბეთუხუცესი და
Line of edition: 14    
უკან ჯილაბდრები * მოსდევდენ. ოცი ცხენი მოასხეს, რომ ცხენის
Line of edition: 15    
სიკეთე მათზე გადასწყდებოდა, * მათის შესაფერის იარაღით
Line of edition: 16    
დაკაზმული, რომ მისი თვალები ცეცხლივით ენთებოდა. რომელიცა
Line of edition: 17    
ნახის ხელმწიფემან, თვალ-ტანად ერთი მეორესა აჯობინის, *
Line of edition: 18    
ერთი ცხენი, უცხო და გვარიანი, * მე მიბოძა და აგრე
Line of edition: 19    
მიბძანა: გვარი და ბედაურობა ბედუკუღმართს უგაო. თუ ხელ-ფეხიც
Line of edition: 20    
იმისთანა აქო, მიამებაო, რომ სანაცლო გიშოეო. მე
Line of edition: 21    
თაყვანის-ვეც და ფეხსა ვაკოცე, შეჯდა მეფე და შევსხედით
Line of edition: 22    
ჩვენცა, შესხდა * მის ქალაქისა კაცნი. ყველასა თავ-თავისი ფრინველი
Line of edition: 23    
და ძაღლი მოჰყვებოდა. * მიგვასხეს ფრინველთა სანადიროში,
Line of edition: 24    
რომე უმრავლესი ფრინველი არას ქვეყანას არ იქნება.
Line of edition: 25    
დაუწყეთ დევნება და ასე კი შეექცა ხელმწიფე, რომ თვითქმის
Line of edition: 26    
აივსო მინდორი მისის ნანადირევითა. გვაჭამა ხალისი ფრინველთა
Line of edition: 27    
სიმრავლემა და საღამომდის ასე * ვინადირეთ, რომ ხელი
Line of edition: 28    
და გული ვეღარ მოვწყვიტეთ. * ბძანა ხელმწიფემა: ამ ნადირობას
Line of edition: 29    
ნუ მოვეშლებითო, აქავ დავდგეთ, ჯელგა დავიბაროთო,
Line of edition: 30    
ხვალ მართლა ვისროლოთო. ხელმწიფისაგან ბძანება და _, ბძანებისაგან
Line of edition: 31    
უწინ მათგან ყველა უკლებლად იქნა. * რომ ამოსა
Line of edition: 32    
მინდორსა წყაროებითა სავსესა დასცეს სახელმწიფო კარვები
Line of edition: 33    
სტავრისა და მრავალი სხვა ქამხისა და ატლასისა. რომ შევხედეთ,
Line of edition: 34    
იგი მინდორი სულ ავსილიყო ფერად-ფერადისა კარვითა.
Line of edition: 35    
მივედით და გარდავხედით. ბევრი ასეთი ფრინველი
Line of edition: 36    
მოართვეს ხელმწიფესა იქიურთა დიდებულთა, ზოგი ცოცხალი,
Line of edition: 37    
ზოგი მკვდარი, რომ კვლავ არ გვენახა. მას ღამესა მით ვნახეთ
Line of edition: 38    
ლხინი, ყოვლისა ლხინისაგან უკეთესი.

Line of edition: 39       
რა დილა გათენდა, კვლავ მოვიდა სხვა მეჯინიბეთუხუცესი
Page of edition: 221   Line of edition: 1    
და ორმოცი ასეთი ცხენი მოასხა, რომ წინანდელი ცხენი და
Line of edition: 2    
იარაღი მასთან აღარა გამოჩნდა რა. მოვიდა ოხია ყორჩი,
Line of edition: 3    
მოიყვანა ასი ყორჩი. ყველას იარაღით * სავსე ქარქაში ეჭირა,
Line of edition: 4    
სულ თვალითა და მარგალიტით შემკობილი და ზოგი ხალასის
Line of edition: 5    
ოქროს სირმით * შეკერული, მაგრამ ხუთი ასეთი ქარქაში იყო
Line of edition: 6    
სახელმწიფო, რომე მისი თვალები, როგორადაც ცეცხლი, ისრე
Line of edition: 7    
ენთებოდა. მე * ეგრე უთხარ ყურში: შენ ხომ ერთი ქარქაშიც
Line of edition: 8    
გეყოფა, თვარა ეს ხუთი არა გეყოს-მეთქი, მაგრამ თურმე აქაური
Line of edition: 9    
წესია, რომ ნადირობაში ხელმწიფემან ცხენი და ქარქაში
Line of edition: 10    
მისცეს და მისთვის მოიტანეს ამდონი. სანამდი ესენი იტყოდეს,
Line of edition: 11    
მანამდი შენ ბძანე და გაუყავ-მეთქი. დამიმადლა დიდად
Line of edition: 12    
ჯიმშედ და ეგრე მიბძანა: კარგა მითხარო. უბძანა ოხია ყორჩს:
Line of edition: 13    
შენვე გაუყაო, ვის როგორ შეეფერებაო. მეჯინიბეთა უხუცესს
Line of edition: 14    
უბძანა ცხენების დარიგება. ოხია ყორჩმა ის ხუთი ქარქაში
Line of edition: 15    
ხელმწიფისათვის გარდაყენა, მოახსენა ვეზირს: თქვენ უბოძებთ
Line of edition: 16    
თუ ჩვენ მივართვათო? ხელმწიფემ უბძანა: სხვანი გაისტუმრე,
Line of edition: 17    
ამისი ნუ გენაღვლებაო! დაუწყო ყორჩებს გზავნა ხელითა. რომელს
Line of edition: 18    
რომლის შესაფერისი ეჭირა, მანვე მიუტანის. აწ მეჯინიბეთ-ხუცესმა *
Line of edition: 19    
ის ცხენები არ გასცა და სხვა მოასხა ასი ცხენი,
Line of edition: 20    
ცალკე თურმე ჰყვანდა, და ის დაურიგა. მოვიდნენ ყოველნი
Line of edition: 21    
ხელმწიფეთა წინა, პირი მიწას გააერთეს, დალოცეს და
Line of edition: 22    
გაემართნენ * და ცხენებზე დასხდენ. ხელმწიფემან მის ხუთი
Line of edition: 23    
ქარქაშისაგან ერთი მიბოძა და იმ ცხენებისაგან ერთი შავი
Line of edition: 24    
ცხენი მიბოძა. შევსხედით ცხენსა * და წავედით და მივედით.

Line of edition: 25       
დავხედეთ, ესეთი * ალყა შეეკრათ, რომ თვალი ვერსით * მისწვდებოდა,
Line of edition: 26    
ნადირთა სიმრავლე ხომ არ დაითვლება. დავიწყეთ
Line of edition: 27    
სროლა და უანგარიშო დაიხოცა * ჩვენგანცა და მათგანცა. მერმე
Line of edition: 28    
ჯიმშედ აგრე ბძანა: რა მოწიფულობა არიო დამწყვდეულისა
Line of edition: 29    
ნადირისა სროლაო? სახლთხუცესმა მოახსენა: ბძანება
Line of edition: 30    
ხელმწიფისა იყო, თვარამ ამ სანადიროს ჯელგა არა დია უნდაო,
Line of edition: 31    
მომრეკლად და * მესროლად ყველად ვკმარვართო. მოშალეს
Line of edition: 32    
ალყა, დავერივენით * ნადირთა, ვხოცეთ მხეცი და ნადირი,
Line of edition: 33    
რომელ არცა რიცხვი იყო და არცა შეგება, მაგრამ, რომ დაგეხედა,
Line of edition: 34    
ამას ბძანებდი: ამას არა აკლია რაო.

Line of edition: 35       
ერთი კვირა დავყავით და ყოველდღე უფროსი და უფრო
Line of edition: 36    
სი დავხოცეთ და მას არა დააკლდა რა, ნიადაგ უმრავლესი მოვიდა.
Line of edition: 37    
მერმე აგრე მოვახსენე: დასტურ კაი შესაქცევია და არ
Line of edition: 38    
და ვაჟკაცთაგან გასაშვებია, მაგრამ, მე რომ ვხედავ, * არცა
Line of edition: 39    
წლამდი დაილევა ამისი ნადირი და მაგაში მშობელნი და
Page of edition: 222   Line of edition: 1    
გვავიწყდენ. მიდღეში აქ აპირობ დგომასა, თუ როგორ არი,
Line of edition: 2    
წასვლაც რომ არ გინდოდეს, დედოფალი რადღა დაგავიწყდა-მეთქი?
Line of edition: 3    
გაიცინა ჯიმშედ და აგრე მიბძანა: დღეს კი ვერსად
Line of edition: 4    
წავალ და, რა გათენდებაო, აღარ დავდგებიო. ჩემთვის სწრაფობო
Line of edition: 5    
თუ შენთვინაო? მე ეგრე მოვახსენე: მე რა სასწრაფო მაქვს,
Line of edition: 6    
შინ არა დამიგდია რა ბერის მამის მეტი, აქამდი ის არ
Line of edition: 7    
გააწევდა და, კვლავაც მომიხსენებია, სანამდი შენ საბატონოში
Line of edition: 8    
არა გნახავ, მანამდი არა მინდა რაო, რომ ცას ქვეშეთიც * მომცე-მეთქი.
Line of edition: 9    
კვლავ მიბძანა: თუკი მოგცემ გველის ქალაქსაო,
Line of edition: 10    
დელამთ მეფის ასულსაც დასჯერდებიო. მე მოვახსენე: დელამთ
Line of edition: 11    
მეფის ასული თქვენგან ადვილად დაითმობა, მაგრამ ამ ქალაქის
Line of edition: 12    
გაცემას ნუ ბძანებ-მეთქი. ეს რომ მე მომცე. ამის მუქაფა
Line of edition: 13    
შენ რა გექნების-მეთქი? * ეგრე მიბძანა: შენ რომ მოგცე, * ჩემი
Line of edition: 14    
არ იქნებაო? მაგრამ ამას თურმე * მწამობო, რომელ * შენთვის
Line of edition: 15    
კარგი * არა მემეტება რაო. მე მოვახსენე: ნუ ყოს ღმერთმან,
Line of edition: 16    
ხელმწიფეო! ეგ არა მგონია, მაგრამ ჯერ საჩემოდ არა გცალს
Line of edition: 17    
მეთქი. ვიხუმრეთ და ვილაღობეთ ამაზედ.

Line of edition: 18       
რა დილა გათენდა, შევსხედით, შინასკენ წავედით, * მივედით,
Line of edition: 19    
გახდა * სიხარული ქალაქშია. მოეგება სულ ქალაქი, * მიულოცეს
Line of edition: 20    
მშვიდობით მოსვლა * და გარდმოაყარეს მარავალი. შევედით
Line of edition: 21    
ქალაქად, მივასხით მრავალი * უცხო * ფრინველი და ნადირი
Line of edition: 22    
ცოცხალი, თვარემ მკვდარსა რაღა კითხვა უნდა, * გაუყავით *
Line of edition: 23    
მოქალაქეთა. მას დღესა შინ ნახა ლხინი და განისვენა.
Line of edition: 24    
მან * დელამთ მეფის ასულმან მოახსენა: არ ხელმწიფის საფერი
Line of edition: 25    
საჭურწლენი და ხაზინანი არიანო, მაგრამ მაშინც * თავისთა
Line of edition: 26    
ხლმით ნაშოებსა აგრე არ მოიძულებსო, რომელ ცუდთა კაცთა
Line of edition: 27    
დაანებოსო და ანუ გასალახავად დაგვყაროსო. ნახოს ხელმწიფემან,
Line of edition: 28    
თვისნი ბეჭედნი დასხნასო, რომე სხვათა კაცთა * ცნან,
Line of edition: 29    
პატრონი ჰყაო. * ცოტ-ცოტა ყველასაგან არისო: ცხენ-იარაღი, *
Line of edition: 30    
ყველა რამ კაცთა სახმარი. ხელმწიფემან მოხელეებსა უბძანოს
Line of edition: 31    
და ყველასაგან მოითვალოსო. უბძანა ხელმწიფემან: მე შენი
Line of edition: 32    
სტუმარი ვარო და, რომელსაც შენ იტყვი, * იმას ვიქო. ჩემგან
Line of edition: 33    
არ არი * წესიო, რომე შენ შემოგეცილოო. მან პირი მიწასა
Line of edition: 34    
დასდვა და ეგრე მოახსენა: * მე მონა-მხევალი თქვენიო. რად
Line of edition: 35    
იკადრებთ * და ანუ ვით ვღირსვარო მაგის ბძანებასო. თუ ხელმწიფისაგან
Line of edition: 36    
ბძანება იქნებაო, ხვალ ყველას მოვართვამთო: სახელმწიფოსა *
Line of edition: 37    
_ მეფესო და სადედოფლოსა _ დედოფალსო. ბრძანა:
Line of edition: 38    
აგრე იყოსო, ვნახაო.

Line of edition: 39       
მას ღამესა არა იქნებოდა რა მოსვენებისაგან კიდე. რა
Page of edition: 223   Line of edition: 1    
დილა გათენდა, ყოვლი მოხელე * ხელმწიფის კარს მოდგა და
Line of edition: 2       
თავ-თავისი სახელოსა * კლიტეები მოიტანეს. * ჯერ ფარეშთხუცესი
Line of edition: 3    
მოვიდა, * სამოცი ფარეში მოჰყვა, ყველას * თავ-თავისი
Line of edition: 4    
კლიტე ეჭირათ, * რომ ერთსა მეორისა არა ეკითხებოდა რა,
Line of edition: 5    
მერმე * * მერიქიფე, მოლარეთხუცესი და მოლარეები * და ყველას
Line of edition: 6    
თვითო ქისა ეჭირათ დაბეჭდული. აწ * მოვიდა მოლარეთხუცესი
Line of edition: 7    
და მოჰყვა ასი მოლარე. თითოსა და თითოსა თვითო ასეთი
Line of edition: 8    
ქისა * ეჭირათ, ძლივ მოჰქონდათ. მერმე ყოველი მოხელე თავისის
Line of edition: 9    
თაბუნებით * რიგის-რიგისად მოვიდნენ. მოართვიან ქისები
Line of edition: 10    
დაბეჭდული. ერთზე თავისის უხუცესის ბეჭედი იჯდა და სხვაზე
Line of edition: 11    
იმავ თავისის პატრონის ალმასის გველისა. გავკვირდით ჩვენ:
Line of edition: 12    
იმდენი რიგი და ხარჯი რით ჰქონდათო, თუ ეს ისევ აუტეხელიაო.
Line of edition: 13    
ბეჭედი მისი, ოდეს მოვკალით, ჩვენ წამოვიღეთ. რა *
Line of edition: 14    
ხელმწიფემან დახსნა ბძანა კართა საჭურჭილისათა და ჩვენ იქ
Line of edition: 15    
წავედით, აწ * დელამთ მეფის ასულმან ყოელი თავისი მოხელე
Line of edition: 16    
დედოფალსა მიუსხა, იმას თურმე * ქალნი ჰყვანდა თავისი ყოელსა *
Line of edition: 17    
სახელოშია: მოლარეები, მოლარეთხუცები, ფარეშები და
Line of edition: 18    
ფარეშთხუცები, მერიქიფე, მერიქიფეთხუცები თავისის თაბუნითა,
Line of edition: 19    
სუფრაჯი, * მეღვინეთხუცესი, მეღვინეები, მეჯინიბეთ-უხუცესი, *
Line of edition: 20    
ზინდრები, მეჯინიბეები, მეგოდრეები, ხაბაზები, მესტუმრე-მზარეულები
Line of edition: 21    
_ ყველა ქალები იყო, რაცა სახელმწიფო რიგი
Line of edition: 22    
და მოხელეები იყო. ის სადედოფლო ყუშხანას გარეთ სიდიდითა
Line of edition: 23    
და სიმრავლითა მეფისა უფროსი * იყო, მაგრამ სიკეთე
Line of edition: 24    
და მოწყობილობა დედოფლის * სახელოებისა სჯობდა. მეფემან
Line of edition: 25    
თავისი დაიარა და დედოფალმან _ თავისი. იმან ქალებზე გასცა
Line of edition: 26    
უზომო, მეფემან _ კაცებზე, მაგრამ მათს სალაროებს არა და
Line of edition: 27    
ჰკლებოდა რა, ქვიშისაგან უმრავლესი თვალ-მარგალიტი ეყარა,
Line of edition: 28    
სხვას საქონელს ვინ დასთვლიდა. რა ყველა ნახა ჯიმშედ მეფემან, *
Line of edition: 29    
რომ თითოს და თითოს ქარხანის ფასი სრულს ხათაეთში არა
Line of edition: 30    
იყო რა, საგონებელსა ჩავარდა და მისი სხვისა ქადება შეინანა.
Line of edition: 31    
ჩაიდვა * ჩემზე ავი გული, ჩამიდგა მიზეზში, დამიწყო ლაპარაკი:
Line of edition: 32    
მე წავალო და შენ აქ დადექო, ამ ქვეყანასა, * ქალაქსა და საბატონოსა
Line of edition: 33    
ეპატრონეო. მე ეგ რა ვიცოდი, თუ სამიზეზოდ მიბძანებდა,
Line of edition: 34    
განა თავად სიყვარულითა გაუყრელობისა მისისათა და
Line of edition: 35    
მერმე სურვილითა, ზღვის პირს რომ ქალი ვნახე, მისითა მათ
Line of edition: 36    
მეფეთა ქალთა ნდომა არ შევიდა გულსა ჩემსა და არცა თავს
Line of edition: 37    
ვიდევ იქი დგომა. მე ასე მეწადა: რა ჯიმშედ მშობელთა შეჰყროდა,
Line of edition: 38    
თავისა სახელმწიფოში გახელწმიფებული მენახა, თავისი
Line of edition: 39    
საქმე ყველა დაეურვებინა, მართლა გულით გაემეტებინა და გველის
Page of edition: 224   Line of edition: 1    
ქალაქი ჩემთვის მოეცა, გამევლო, ის ქალი წამეყვანა და
Line of edition: 2    
ორნივე ერთად ჩემად ჯუფთად მენახა. რა აღარ დავდექ და
Line of edition: 3    
მანცა ცნა, რომ მისის სამსახურის მეტი და სიამოვნისაგან კიდე
Line of edition: 4    
მე არა მინდოდა რა, აღარცა რა მან მიბძანა.

Line of edition: 5       
დღესა ერთსა ბძანა ხელმწიფემან ჯიმშედ: ორჩივე ჩვენი
Line of edition: 6    
ზნეობა ყველა ამათ ვაჩვენოთო და ამათი ჩვენ ვნახოთო. ცხენი
Line of edition: 7    
კარგი არიო, ბურთი და ჩოგანი მრავალიო და რად არ ვიბურთებთო?
Line of edition: 8    
თუ არ იციანო, ერთი უცხო თამაშა არის და ნახვენო
Line of edition: 9    
და, თუ იციან, მათი ხელმარჯვეობა ვცნათო. * მოვახსენე: * კარგი
Line of edition: 10    
იქნება-მეთქი. შევიდა შინა და დედოფალს მოახსენა: ხვალ ბურთობა
Line of edition: 11    
მწადსო და მას უკან ვეზირიშვილს გავგზავნი, ჩემთა მშობელთა
Line of edition: 12    
ჩემს მისვლას ვაცნობებო და მეცა უკან წაუდგებიო.
Line of edition: 13    
დედოფალმან მოახსენა: კარგი იქნებაო. მან დელამთ მეფისა
Line of edition: 14    
ასულმან მოახსენა: თუ ხელმწიფისა ბძანება იქნებაო, აქაურს
Line of edition: 15    
მობურთალს უბძანებსო, ბევრი კაი მობურთალი შეიყრებაო, *
Line of edition: 16    
თავად ამ მოედანში ვერ დაეტევიანო, ამად რომელ, რა ხელმწიფისა
Line of edition: 17    
ბურთობასა სცნობენ, სულ ქალაქი სამზერად მოატყლდება
Line of edition: 18    
და მერმე დედოფალსაც არ ეკადრება, რომ იმდენი ჯარი
Line of edition: 19    
იმის სიახლოეს ცხენთა აქევქევებდენო. სხვა მინდორი არი საბურთალიო
Line of edition: 20    
ამა ქალაქსა გარეთ, ყაბახიცა იქ არი და ერთი
Line of edition: 21    
ცოტა რამ ბაღიც არიო. * ხელმწიფემან ბძანოსო, რომ ის გააკეთონო.
Line of edition: 22    
კიდეც იბურთებთო და იქავ მარჯვე შეისვენებთო. ბძანა
Line of edition: 23    
ხელმწიფემან მისი მოკაზმა. არ ერჩია შორ ბურთობა, ნახვა
Line of edition: 24    
უნდოდა. მას ღამესა არა ბძანა რა.

Line of edition: 25       
რა დილა გათენდა, ხელმწიფე გამოვიდა, დედოფალთან დელემთ
Line of edition: 26    
მეფის ასული მოვიდა, დანაშაულის შენდობა * მოითხოვა: *
Line of edition: 27    
წუხელის შევატყვე, * რომ ჩემი სიტყვა გეწყინათო. მაგად არ
Line of edition: 28    
მომიხსენებია ხელმწიფისათვის, რომ თქვენ ვერ ნახოთ. აქათ
Line of edition: 29    
მზერას ყოელი კაცი შეიგნებდა * და ასეთის ალაგით გაჩვენებ,
Line of edition: 30    
მზემან მზისამაო, რომე ვერცა ხელმწიფემ ცნას და ვერამ * სულ
Line of edition: 31    
დგმულმაო, სანამდი თქვენ არ გეწადოსო. უბძანა: მაშინ მწვედ
Line of edition: 32    
მეწყინა შენი ვეზირობა, აწ თუ მიჩვენებ, მიამებაო. თურმე
Line of edition: 33    
მასვე ხალვათხანაში წასავალი გზა იყო და მიწა ასრე * შეკაზმული,
Line of edition: 34    
რომ არამ კაცმა არ იცოდა. იქ მოედნის პირის კიდესა
Line of edition: 35    
კლდესავით * აგებული მარმარილო იყო, გარედამ არა ჩნდა რა,
Line of edition: 36    
კლდე იყო და ზეით, * იმ კლდის თავს, წვრილი * სათვალეები
Line of edition: 37    
რომ იყოს, იმრიგად * ჩნდა, სხვა არა გაიგებოდა * რა. იმ კლდესა
Line of edition: 38    
მოკიდებით იმ მოედნის ბოლომდი ისეთი ბაღი იყო, რომე
Line of edition: 39    
მის უამესი აღარა ინახებოდა რა. შევსხედით და წავედით.
Page of edition: 225   Line of edition: 1    
ბძანა ხელმწიფემა კარგის გამძლის ცხენის მოსხმა და ბურთისა
Line of edition: 2    
და ჩოგნების მოღება. მოასხეს მრავალი ბედაური ცხენი აკაზმული, *
Line of edition: 3    
ოცი მარქაფა ხელმწიფისათვის და სხვა ჯართათვის.
Line of edition: 4    
სხვას ბურთსა და ჩოგანს გარეთ * ასი მურასა ჩოგანი მოიტანეს.
Line of edition: 5    
გაუყო ყოელთა მობურთალთა და მივედით მოედანში. მოედანი *
Line of edition: 6    
სულ ფერად-ფერადის ფიქლით იყო მოწყობილი და ვერცხლით
Line of edition: 7    
მოკირწყლული. * ყაბახი უცხოდ მაღალი იყო და *
Line of edition: 8    
ერთი კარგი * ასეთი ოქროს * ტაბაკი ედგა ზედა, მურასად გაკეთებული,
Line of edition: 9    
რომ, კაცსა შეეხედა, ასე ეგონებოდა, ცეცხლი
Line of edition: 10    
ეკიდებაო.

Line of edition: 11       
დავიწყეთ ბურთობა და ჯიმშედის ბურთობას ვინ შეედარებოდა,
Line of edition: 12    
მაგრამ უკეთ ბურთობა და ანუ სადავის ხმარება და
Line of edition: 13    
ხერხიანობა არას კაცისაგან არ მინახავ, რომ იქაურნი კაცნი
Line of edition: 14    
ბურთობდენ. რომ დავიღალენით, მეტი აღარ შეგვეძლო, მივედით
Line of edition: 15    
და ბაღში გარდავხედით, რომე კაცის თვალსა ეგრე * შემკობილი *
Line of edition: 16    
არა უნახავს რა. ასრე ყოვლისფერით იყო სავსე, არც
Line of edition: 17    
ხისა და არც მიწისა, არც ხილი და არც ყვავილი, არა აკლდა
Line of edition: 18    
რა, რომ ყველასაგან ბევრი არ იყო. * შუაში დიდი ავზი იყო
Line of edition: 19    
ასეთი, რომე ისარს ვერ გაუწევდა კაცი, და იმ ავზში ოთხი
Line of edition: 20    
დიდი სვეტი იყო ამოყვანილი. იმ ოთხს სვეტზე ერთი ასეთი
Line of edition: 21    
თალარი იდგა, რომ ათასი კაცი დაჯდებოდა, და სულ ოქროს
Line of edition: 22    
სვეტები ეყარა და ამარტის მაჯარი ჰქონდა. დავსხედით იქ.
Line of edition: 23    
ვსემდით და შევექცეოდით. * ვამბობდით: ავს კაცს ბევრი კაიშესაქცევი
Line of edition: 24    
ჰქონიაო. უჭვრეტდით მას კლდესა და სხვა მისი
Line of edition: 25    
ვერა შევიტყეთ რა. წყალი გარდმოდიოდა იქით * და ჩვენ იმისი
Line of edition: 26    
სათავე გვეგონა. ზეით ერთის კაცის დასაჯდომი თუ დასაწოლი *
Line of edition: 27    
ალაგი ცალკე მოფანჯრული იყო. უცხო ნახჩით და წმიდად *
Line of edition: 28    
ოქროს ფანჯარა * ევლო. ხელმწიფემან იკითხა: ეს რადღა უქნიაო?
Line of edition: 29    
მოახსენა სახლთხუცესმა და ვეზირმა: ამად არიო, რომე,
Line of edition: 30    
როდესაც ანუ გუნებას არ იყვის და ანუ დია * დაიღალებოდისო,
Line of edition: 31    
თვითან * იმაში მოისვენებდისო და ჩვენ აქ დაგვსხემდისო,
Line of edition: 32    
ლხინს გვიჩვენებდისო. სხვათა მავნე იყო, თვარამ თავის თავისა
Line of edition: 33    
და თავისისა ჯარისა მწვე მარგე და ხელის ამპყრობელი იყო.
Line of edition: 34    
გრძნეულთა რა მოიწონება, თვარა, ხელმწიფისა მზემანო, როდეს
Line of edition: 35    
თავისთვის იყვისო, კაცს რომ რასაც სამამაცოს ზნეში ის
Line of edition: 36    
ენახა, ამასაც იტყოდა: ნეტა ამას ქვეყნიერი კაცი სხვაღა
Line of edition: 37    
სჯობსო? მაგრამ ასე მრისხანე იყო, რომელ, ერთი რა გინდა
Line of edition: 38    
რა რასაც ფერში ანუ თუ ჩვენს შესაქცევარსა საქმეს დაგვეცდინა,
Line of edition: 39    
ჩვენს სახელს ქვეყანიდან წუთერთ გაათავებდა, თვარა
Page of edition: 226   Line of edition: 1    
ვინ შემძლებელ იყო მისის სამსახურის ერთის დინარისაც * ოდენის
Line of edition: 2    
გარდაბრუნებასო, * თვარამ მისის სიტყვის პირით ამოშვებამდი
Line of edition: 3    
გაუთავებლობა როგორ იქნებოდა. თავმან შენმანო, * ასის
Line of edition: 4    
წლის ბატონ ყმანი * ვიყვენითო, ამისგან წინ * არც მაგ ფანჯარასთან
Line of edition: 5    
მივდგომილვართ, თუ თითონ არ უბძანებია, და ასე
Line of edition: 6    
მივსულვართ, რომ მისი ბძანება გვსმენია, და აზომი ხანია ის
Line of edition: 7    
მკვდარია და ჯერაცა იმისი * * ასეთი * შიშის ზარი დგას * ჩვენს ქვეყანასო,
Line of edition: 8    
რომ ვერა სულდგმული ვერც იმას * * ნახავს და ვერც იმ
Line of edition: 9    
თეთრის * კლდის ძირსა გაივლისო * და არ ვიცით, რა არისო ანუ
Line of edition: 10    
მანდა, ანუ იქიო, რაც არ მოგვიხსენებიაო, ამისგან კიდეო.

Line of edition: 11       
გათავდა ნადიმი. გაიყარა ჯარი. ერთი პატარა ქისა * მოართვეს
Line of edition: 12    
მეფესა, თავდაბეჭდული იმავ გველის ბეჭდითა, * და ზე
Line of edition: 13    
პირად მოახსენეს, რომე მაგ პატარას თალარის კლიტეაო.
Line of edition: 14    
ხოჯა წამოვიდა. ჩემის მეტი არავინ იყო ხელმწიფესთან. * _ რას
Line of edition: 15    
ვაქნევთ მაგის ნახვასა, გრძნება არა იყოს რაო. მე მოვახსენე:
Line of edition: 16    
სხვაგან სად იყო გრძნება, რომ აქ იყოს-მეთქი. მე გავაღებ,
Line of edition: 17    
მაგრამ * რადგან * აგრე დაყორუღებულია, რომ სიკვდილს უკან
Line of edition: 18    
ვერვის შეუბედავს, ეგება ჩემისთანას კაცს არ ეჩვენებოდეს და
Line of edition: 19    
შენ არ უფრო დიდი ხელმწიფე ხარ * ერთის გრძნეულისაგან-მეთქი?
Line of edition: 20    
მიბძანა: შენი დამალული აქ არა იქნება რაო და ნახე,
Line of edition: 21    
რა არიო! ბეჭედი თვითონ ასტეხა და კლიტე მე მიბოძა. მიველ, *
Line of edition: 22    
გავაღე, შეველ. არა ნივთი არა იყო რა, ოღონც კარგისა
Line of edition: 23    
და სასახელოს * მომარგალიტულის საფენით დაფენილი იყო.

Line of edition: 24       
სანამდი კარი არ გავაღეთ, მანამდი გარედამ არაფერი * არა
Line of edition: 25    
ჩნდა რა და შიგნიდამ სულ ის * ბაღიცა ჩნდა. არამთუ ის თალარი.
Line of edition: 26    
ერთი გვერდი კედელი იყო, ოქროთა და ლაჟვარდითა
Line of edition: 27    
ნაჭრელები, სხვა სულ ოქროსა მაჯარი იყო ძირით თავამდი. *
Line of edition: 28    
კარი არსად იყო და თახჩას ზეით არა იდგა რა და ქვემოთ
Line of edition: 29    
არა ჩნდა რა. მოვახსენე: თვალით არა ჩანს რა სავნო და ყურით
Line of edition: 30    
არა ისმის რა და, ვეჭობ, თავისთვინ ხალვათი მოსასვენოა,
Line of edition: 31    
სხვა არაფერი-მეთქი. შემობძანდა, მიიხედა-მოიხედა, არა
Line of edition: 32    
იყო რა ქვეშაგების მეტი. ამაღებინა, კარში გამოვიტანე, დავბერტყე *
Line of edition: 33    
და შევიტანე, ისევ დავაგე, ტანს გავხადე და დავაწვინე.
Line of edition: 34    
მე კარში გამოველ. მიბძანა: აქ რატომ არა სწვებიო?
Line of edition: 35    
მოვახსენე: ღმერთმან ნუ ქნას! თუ მას მაცთურს არ ეკადრებოდა,
Line of edition: 36    
რომ იმის მეტსა კაცსა დასანახავად * არ შემოეხედა, * შენ
Line of edition: 37    
თან უფრო * არ უნდა დავწვე-მეთქი. კარზე დავწვები, ვიქეშიკებ,
Line of edition: 38    
ვინ იცის, რა იყოს-მეთქი. თურმე დედოფალი და დელამთ
Line of edition: 39    
მეფის ასული იმ კლდეში ყოფილან მათის გულითადის მხლებლითა,
Page of edition: 227   Line of edition: 1    
ყველა * უმზერიათ. როდეს ყველა გათავდა და ხელმწიფე
Line of edition: 2    
დახალვათდა, აღარავინ იყო, შიგნიდამ კარი თურმე იყო და
Line of edition: 3    
კლიტეც იქით * ჰქონდა, აქათ არა ეტყობოდა რა, კარი * გააღეს.
Line of edition: 4    
პირი კედლისაკენ ჰქონდა, * ჯიმშედს. რომ * კარი გააღეს, * ახედა, *
Line of edition: 5    
ნახა, დედოფალი გამოვიდა. ბძანა: ჩვენება რამ არისო, თუ
Line of edition: 6    
არა ბეფარს აქ რა ხელი აქვსო. * ბეფარი აგრე უთხრა: ღმერთმან
Line of edition: 7    
ნუ ქნას, მე მაჩვენებელი არა ვარო და არცა ავი გზა მივლიაო.
Line of edition: 8    
კვლავ უბძანა: აბა სით მოხველო? მიჩვენეო! აჩვენა
Line of edition: 9    
კარი: აქათ მოველო. მე თვალითა ვერას ვხედევდი, განა სიტყვა *
Line of edition: 10    
მესმოდა, მაგრა არა სიტყვა გამოვიღე. მივხვდი, * რომელ იდუმლივ
Line of edition: 11    
გზა არი-მეთქი, თვარა ბევრი სხვა სახლია ამ ქალაქში
Line of edition: 12    
ამისი მჯობი. როდის არი * ყადაღა, რომ კაცი ვერა ნახავს
Line of edition: 13    
მეთქი. მოვიმძინარე თავი და ვიყავ, იყო გათენებამდი იქი დედოფალიცა.
Line of edition: 14    
რა ცისკარი ამოვიდა, ჯიმშედ იმ კარით შესვლა
Line of edition: 15    
მოინდომა. ბეფარიმ ეგრე უთხრა: არ იქნებაო! დელამთ მეფის
Line of edition: 16    
ასულმა აგრე მითხრაო: ვინ იცის, ხელმწიფემ აქათ შესვლა
Line of edition: 17    
მოინდომოს, დაუშალეო, თორემ ხმა დავარდებაო და სულ გაცუდდებაო
Line of edition: 18    
ეს ქალაქი და სასახლეო, * რა ყველა ამის ანბავსა *
Line of edition: 19    
სცნობსო, რაღას ევარგებაო! * აწ მე აქათვე წავალო, თქვენ ეგკარი
Line of edition: 20    
ისევ დაკლიტეო, კლიტე თან წაიღეო და სასახლეში * მიდიო,
Line of edition: 21    
მეც იქ მოვალო. ვეჭობ, სულ ამ ქალაქად ის ღირდეს,
Line of edition: 22    
რა კლდე ნახოო.

Line of edition: 23       
წამოვიდა დედოფალი * და, ის კარი რომ მოიგდო, აღარა
Line of edition: 24    
ეტყობოდა რა, აღარცა რა აჩნდა იქი, თუ აქ კარი ყოფილაო.
Line of edition: 25    
დამიძახა ჯიმშედ: ქერაგ, გძინაო? ქეშიკი უფრო * ფთხილი * უნდაო.
Line of edition: 26    
მე მოვახსენე: მის დროს ფთხილი * ქეშიკი ვიყავ და აწ
Line of edition: 27    
ძილის დრო იყო და მისთვი მეძინა-მეთქი. გაიცინა: კარი გააღეო!
Line of edition: 28    
გავაღე კარი და მიბძანა: სასახლეში წავიდეთ, დღეს
Line of edition: 29    
საშინაო საქმე გავარიგოთო. დღეს აღარ მცალიან, * ვეღარავის
Line of edition: 30    
ვნახაო. ჯართა აცნობე, თავთავისთვი ფარაღათი ქნანო. ხვალ
Line of edition: 31    
შენ გაგისტუმრებო, ორ დღეს კიდევ ამათი სტუმარი ვარო,
Line of edition: 32    
აქაურ საქმეს გავარიგებო, მეტი აღარა მცალიან, მეც უკან წამოგყვებიო. *
Line of edition: 33    
გამოველ, ხემწიფის ბძანება ჯარს უთხარ. მათ ასე
Line of edition: 34    
თქვეს: ეგ არ იქნებაო, ქალაქში ხელმწიფე უჯაროდ შევიდესო.
Line of edition: 35    
ხელმწიფე გამობძანდება, სალამს მივცემთო, შევსხდებით, * ქალაქამდის
Line of edition: 36    
ვიახლებითო. რადგან ხემწიფის ბძანებაა, თავის-თავისთვი
Line of edition: 37    
წავალთო, რა ჯანი გვაქვსო, რომ სულაც არ გვიბძანოსო, *
Line of edition: 38    
შინადამ მაშინ გამოვიდეთო, არამთუ დღესაო. *

Line of edition: 39       
ხელმწიფემან ტანს ჩაიცვა, გამოვიდა, ცხენს შეჯდა. წავედით,
Page of edition: 228   Line of edition: 1    
შინ მივედით. ჯიმშედ აგრე მიბძანა: შენ ნურსად წახვალო!
Line of edition: 2    
ვეახელ თან. შევიდა სადედოფლოსა და დედოფალი იქ
Line of edition: 3    
დახვდა. ჯიმშედ შეწყენით როგორმე შეიქნა. უბძანა: ეს რა
Line of edition: 4    
უნდა იყოსო, სადაც არა მგონიხარ, იქა ხარო. დედოფალმან
Line of edition: 5    
გაიცინა: რამდენს ქვეყანას ნახავს კაცი, იმდენს ფერად მოიქცევაო.
Line of edition: 6    
ჯიმშედ ეგრე უთხრა: თუ მამიშენის გრძნება არ მოგდევს,
Line of edition: 7    
სხვაგან ვერსად ისწავლიო. გაწყრა ბეფარიცა და აგრე
Line of edition: 8    
თქვა: მამის ჩემის გრძნებამ რა დაგაკლოო, თუ არ თავის თავსაო.
Line of edition: 9    
მეც თავს ვავნებო და სულაც დავაქცევ, არამთუ არ გიჩვენო,
Line of edition: 10    
რასაღაც გრძნებით მივლიაო. * რომ უნდოდა წამოხტომილიყო,
Line of edition: 11    
ჯიმშედ ხელი სტაცა, არ აუშვა, ეგრე უთხრა: რად
Line of edition: 12    
გასწყერ, მზეო ჩემო, მამიშენის ხსენებაზედაო? დასწყნარდი და
Line of edition: 13    
მართლა გვითხარო. ჩემი საქმე ქერაგთან არ დაიმალებაო და
Line of edition: 14    
სულ ამ ქალაქში ასეთი ყორუღი მიქნიაო, რომ დღეს კარში
Line of edition: 15    
ვერავინ გამოვაო.

Line of edition: 16       
რა ხელმწიფის ბძანება გაიგონა დედოფალმა, დელამთ მე
Line of edition: 17    
ფის ასულს შეუთვალა: ხელმწიფე გიხმობსო. მოვიდა ისიცა.
Line of edition: 18    
უბძანა ხელმწიფემან: რაღაც გზა არი, რისათვი არ მიჩვენებო?
Line of edition: 19    
ადგა მაშინვე, გააღო კარი, შეგვასხა იმ კარში. ცოტასა ხანსა
Line of edition: 20    
დაღმა ვიარეთ, ერთი კიბე ჩავიარეთ, მერმე მართლა ვაკე ვიარეთ,
Line of edition: 21    
კაი გზა, ფარაღათი, ნათელი. პაშტა ხანს მერმე ასეთს
Line of edition: 22    
სახლში გავედით, * რომ დიდი და პატიოსანი სახლი იყო. იქით
Line of edition: 23    
კიბე ავიარეთ, მეორეს სახლში ავედით. ნახატი და ნაჭრელები
Line of edition: 24    
არა იყო რა, მაგრამ მართალი კაი ციხე იყო, დიდროვანი სახლები
Line of edition: 25    
და, რაც ციხეს მორთვა გაეწყობოდა, ყველათ მოწყობილი,
Line of edition: 26    
წყალი ბევრი და კაი. აგვასხეს სულ წვერში. ოდეს გარდმოვხედეთ,
Line of edition: 27    
ის მოედანი, ბაღი, თალარი ასე ჩნდა, თითქოო იქ
Line of edition: 28    
ყოფილიყო. იმას არა და, იმ ქალაქსაც ასე დამზეროდა თავსა,
Line of edition: 29    
რომ არც მოსული, არც წასული არა ნივთი * არ იქნებოდა რა,
Line of edition: 30    
რომ იქით * არ დაენახა კაცსა. მაშინ შევიტყევით, რომ იქით
Line of edition: 31    
თურმე გვხედევდენ.

Line of edition: 32       
რა ის გვიჩვენეს, წაგვიძღვა * და იმ თალარში გაგვიყვანეს.
Line of edition: 33    
ბეფარიმ თქვა: ეს გრძნება მისწავლიაო, * თქვენც ის ისწავლეთო!
Line of edition: 34    
წაგვასხეს იქით * და იქივ აგვასხეს. დაგვაწყებინეს სიარული. *
Line of edition: 35    
ასეთს მთასა და მაღნარში გაგვასხეს, * რომ გასაკვირვებელი
Line of edition: 36    
იყო. წამოგვასხეს * და იქივ მოგვასხეს. საკვირველი საქონელი
Line of edition: 37    
იდვა, რომ უმრავლესი აღარ იქნებოდა. დავიარეთ ყველა
Line of edition: 38    
და მოვედით ისევ შინა. ხელმწიფემ უბძანა დელემთ მეფის
Line of edition: 39    
ასულსა: ესეები ასე * გაკეთებული უშოვნია გველსა, თუ თვითან
Page of edition: 229   Line of edition: 1    
გაუკეთებიაო? მან მოახსენა: ყველა მისგან არი გაკეთებული,
Line of edition: 2    
ასე რომ ერთი * ქვაც არა დებულა აქაო. უბძანა ხელმწიფემან:
Line of edition: 3    
ამდენი კარგი როგორ იცოდა გრძნეულმანო? მან აგრე მოახსენა:
Line of edition: 4    
ხელმწიფე მართალს ბძანებსო. გრძნეულს რა კარგი ეცოდინებაო,
Line of edition: 5    
მაგრამ აგრე სულ ძირად გრძნეული არ იყო, თავისი
Line of edition: 6    
სარჩოსა და დაუჩაგრაობისათვის იქმოდაო. ფრანგთ მეფის
Line of edition: 7    
შვილი იყო და თავის ქვეყნით გამოღარიბებული იყო. ტოლი *
Line of edition: 8    
ბევრი კაცი გამოჰყოლიაო, * მცოდინარე, ხერხიანი კაციო, ასე
Line of edition: 9    
რომ, რაც ამ ქალაქსა და სასახლეში გაკეთებული ან დღეს
Line of edition: 10    
კეთდება, ყველა მათგან დაოსტატებულია, კაცისაგან არი გაკეთებულიო.
Line of edition: 11    
რადგან საფრანგეთით წამოსულან, დაუვლიათ ყოველი
Line of edition: 12    
გარემონი ქვეყანანი, არ მოსწონებიათო, აქ მოსულან
Line of edition: 13    
და, თვით უკაცური და უპატრონო ქვეყანა იყო და მერმე
Line of edition: 14    
წყლითა, ტყითა და მინდვრითა შემკობილიო, დადგომილა და
Line of edition: 15    
მოჰკიდებია შენებასა და არა მცირედი შენება ჩაუგდია. მერმე
Line of edition: 16    
ასე უთქვამ: მე ერთი გამოძებული კაცი ვარო და, თუ მოყვარესა
Line of edition: 17    
არას მოვიკიდებ, არ იქნებაო. ვითამც ახლომახლო ხელმწიფენი
Line of edition: 18    
უფრო მოსვლას და წასვლას იქმოდენ და მათსა საქმეს
Line of edition: 19    
შეიტყობდენ, ურჩევიათ უფროსთა და მისთა გამზდელთა:
Line of edition: 20    
არა სჯობსო, თავად არ მოგცემენო და უკუწბილდებითო. მერმე
Line of edition: 21    
ამ ალაგს ცილობას დაგვიწყებენო და ჩვენ მაგდენი ჯარი არა
Line of edition: 22    
გვყაო, დიდთა ხელმწიფეთა უპირისპიროთო და, თუ გავეცლებით,
Line of edition: 23    
სირცხვილიაო. შენ რომ ახლა ღარიბი იყო, დიდის ხელმწიფის
Line of edition: 24    
შვილი ხარო და მისდღეში * საყვედურად დაგვედებაო.
Line of edition: 25    
არჩიეს თურმე და გამოარჩიეს ეს, რომე დელემთ მეფე შორიელია
Line of edition: 26    
და დიდი ხელმწიფეო და იმას ვთხოოთ ქალიო. მოვიდნენ
Line of edition: 27    
და სთხოვეს მამასა ჩემსა ფრანგთ მეფის * შვილისათვის ქალი.
Line of edition: 28    
მას დასტურ საფრანგეთით ეგონა და ასე თქვა: დია
Line of edition: 29    
ღმერთო, კარგი მოყვარეა ფრანგთ მეფეო. სასიძომან მნახოსო
Line of edition: 30    
და ჩემს უფროსსა * და უკეთეს ქალს მივცემ, თუ სიძე მომეწონებაო,
Line of edition: 31    
თვარამ ვაჩუქებ და გამოვისტუმრებო.

Line of edition: 32       
რასაც წამს ამბავი მოსლოდა, წამოსულიყო: რა საქმეში
Line of edition: 33    
დამიწუნებენო, რომ გამსინჯონო. თავად კარგრიგად და
Line of edition: 34    
ხელმწიფურად მოვიდა და სტუმრობაზე კაი ჯარი მოჰყვა.
Line of edition: 35    
მერმე რა ნახა მამამან ჩემმან, ჩემის უბედობისათვის
Line of edition: 36    
თვალ-ტანად და ყოვლის ზნით ასე კი მოეწონა, რომ ასე
Line of edition: 37    
თქვაო: ამის უკეთესს სიძეს, * ქვეყანა დავიარო, მაშინც ვერ ვიშოვნიო.
Line of edition: 38    
დახვიეს ხელი და, რაც კაი ანუ იმ ქვეყანას და ანუ
Line of edition: 39    
მამის ჩემის სალაროში იშოებოდა კარგისაგან ანუ ავისაგან,
Page of edition: 230   Line of edition: 1    
სალარო, საქონელი, რჩომა-ყოფა, მხლებელი, მოსამსახურე _
Line of edition: 2    
ყველა ასე შუა გამიყო, რომ ერთის დრამის ნამეტნავი არა
Line of edition: 3    
დაიჭირა რაო. გამომყვა სამის დღისა სავალსა და ასე მიბძანაო:
Line of edition: 4    
შვილო, არ უნდა მემდუროდეო, ქმარი ამისთანა შეგრთეო,
Line of edition: 5    
ჩემი მორჭმა-ცხოვრება შუა გაგიყაო. ის იქით გაბრუნდა,
Line of edition: 6    
მე აქ მომიყვანეს. ყოელდღე ბურთაობდის და შეექცეოდის,
Line of edition: 7    
მიწყობდა ხელსა. რა ვიცოდი, თუ ამან გრძნეულობა რამ
Line of edition: 8    
იცის. რა ჩამოგდო ხელში და მრავალის დიდების პატრონი
Line of edition: 9    
შეიქნა, ეს ყველა კაი ნაშენები ჩემობას გააკეთა, მერმე ასე
Line of edition: 10    
თქვა: რადგან ამისთანა ქალაქიაო, მერმე ამისთანა ხელმწიფიშვილი
Line of edition: 11    
ზის აქაო, ხმა დამივარდებაო, მრავალი ხელმწიფენი
Line of edition: 12    
ამიმტერდებიანო. ეს გრძნებაც მას უკან გამოაჩინა, გველობაც
Line of edition: 13    
მისთვის დაირქო * და ეს ციხეც იმისთვის ააშენა: ვინ იცის,
Line of edition: 14    
საქმე გამიჭირდესო. აქათ თუ მეც მოვრჩი, კაიაო, თვარამ და
Line of edition: 15    
შენ მაშინც მორჩებიო და უბრალოდ ხელში არავის
Line of edition: 16    
ჩაუვარდებიო.

Line of edition: 17       
ვიყავ ამ ცხოვრებითა, რომელსა ხედავთო. მისის გრძნებისათვის
Line of edition: 18    
ის მოიძულა ღმერთმან და თავისი ჭირნახული ხელით
Line of edition: 19    
გამოაცალა, თვარამ ბევრის ლხინისა და უკუყრის მეტი არცა
Line of edition: 20    
რა იმას უწყენია ჩემთვისო და აწ თქვენის ფეხის მტვერი და
Line of edition: 21    
თქვენი მხლებელი შევიქენ, აწ უფრო არა მეჭირვება რაო.

Line of edition: 22       
გავათავეთ იქაური ანბავი, დავარჩიეთ სათანაო ჯარი, საჭურჭლე
Line of edition: 23    
და საქონელი დიდითა ნიჭითა და დიდებითა ავემზადენით,
Line of edition: 24    
რომე ქვეყანას ემძიმებოდა და მიწის პირი ვერ იტევდა.
Line of edition: 25    
ბარგი სამძიმარი მინდვრად გავაღებინეთ და მას დელამთ
Line of edition: 26    
მეფისა ასულსა თავად დიდი ბოდიში და ტკბილი ქართული
Line of edition: 27    
უბძანა, რომ აზომსა ხანსა შინ * ჩამოგიდექო და ბევრი
Line of edition: 28    
გაგსარჯეო, ბევრი ხარჯი გიყაო, განა მეც გარდავიხდიო.
Line of edition: 29    
დღეის წაღმა გინდა შვილი ვარ შენიო, გინდა ძმაო. მან პირდამხობით
Line of edition: 30    
თაყვანი სცა. მე მიბძანა: დილას შენ წადიო, ორჩივ
Line of edition: 31    
აქ არ დასდეგო, და მეც უკან წამოგიდგებიო. მოვახსენე: უწიგნოდ
Line of edition: 32    
ვერსად წავალ, თავად მომკლავს და, თუ არ მომკლავს,
Line of edition: 33    
არ დამიჯერებს-მეთქი.

Line of edition: 34       
მერმე მუშკითა და ღალიითა მელანი შეაზავა და აგრე ბძანა:
Line of edition: 35    
გონიერი მწიგნობარი მომგვარეთო, კარგა დაწეროს, ხელმწიფის
Line of edition: 36    
წინ მივაო. *

Line of edition: n.206/17    
ჩვენი ჯარი ] _ B. ^
Line of edition: n.206/19    
შეიგნეს ] შეაგონეს C. ^
Line of edition: n.206/21    
მეეგებნენ B. ^
Line of edition: n.206/22    
აღმა ჰქონდა ] აღმოჰქონდა C. ^
Line of edition: n.206/26    
გამწმედელი ] + ჩვენთა AB. ^
Line of edition: n.206/31    
ასე ] _ C. ^
Line of edition: n.206/33    
დაგვხვდეს _ მეთქი ... აქ გრძნება არა ] _ C. ^
Line of edition: n.207/8    
ხლმით ] ხელით B. ^
Line of edition: n.207/9    
შენ ] მე შენ B, შენ მე C. ^
Line of edition: n.207/9    
მის ] _ B. ^
Line of edition: n.207/10    
მზისა და მთვარისა ] _ C. ^
Line of edition: n.207/10    
ქვეყანისა ] თქვენი C. ^
Line of edition: n.207/12    
მებრძოლთაგან ] მებრძოლთა შენთაგან BC. ^
Line of edition: n.207/13    
ბრძანებისა ურჩნი ] _ C. ^
Line of edition: n.207/13    
გაქრებიან A. ^
Line of edition: n.207/14    
იკვეთინება C. ^
Line of edition: n.207/22    
ამას ] _ C. ^
Line of edition: n.207/24    
თქვენი მოსვენებით ] თქვენის ნებისად C. ^
Line of edition: n.207/27    
უნახავს B. ^
Line of edition: n.207/29    
ამხელი A, ამ დროთ C. ^
Line of edition: n.207/31    
მონაშენები C. ^
Line of edition: n.207/35    
და ამარტისა ] _ C. ^
Line of edition: n.207/36    
სულ ] _ B. ^
Line of edition: n.207/37    
სულ ოქრო ... იყო რომ ] _ C. ^
Line of edition: n.207/38    
უკეთესს ] უამეს C. ^
Line of edition: n.208/8    
სახელოშიდა B. ^
Line of edition: n.208/13    
კაცი ... მას კიდევ ] _ B. ^
Line of edition: n.208/13    
მას კიდევ ] _ C. ^
Line of edition: n.208/15    
ენახებოდესო ] + უთხარ მას კაცსა წამიძეხვ (წამიძეღუ ც) და მე მოგყვები სადაცა მიმიყვან მეთქი BC. ^
Line of edition: n.208/17    
ქვით ] _ C. ^
Line of edition: n.208/18    
შამოვლებული B. ^
Line of edition: n.208/20    
შუაში ლამაზი ავზი იყო და ] _ A. ^
Line of edition: n.208/31    
იმაში და ხაბაზთუფროსი თურმე იყვნენ A. ^
Line of edition: n.208/34    
იმავ მარმარილოსი ... ზოგნი აკრევდენ ] _ C. ^
Line of edition: n.208/35    
ის სახლი ... მის მეტი ] სახლის კარი მის მეტი B, სახლს ერთის მეტი კარი C. ^
Line of edition: n.208/37    
და შინ ჯერ იმ ] _ C. ^
Line of edition: n.208/37    
ნაშალი ] _ B. ^
Line of edition: n.208/37    
ის ] _ B. ^
Line of edition: n.209/1    
თქვენ სიკეთეს ] _ B. ^
Line of edition: n.209/8    
წაიღოს B. ^
Line of edition: n.209/8    
რომ გადუგდიან ] _ C. ^
Line of edition: n.209/8    
იყვის ] დარჩის C. ^
Line of edition: n.209/9    
რომ არაფერი ... სული იდგა ] _ C. ^
Line of edition: n.209/11    
ისევ ] სულ C. ^
Line of edition: n.209/12    
და კამარა ] _ AB. ^
Line of edition: n.209/13    
ბუხრები ] _ B. ^
Line of edition: n.209/14    
ედგა ] ედვა C. ^
Line of edition: n.209/15    
სახლში ] _ C. ^
Line of edition: n.209/16    
თუ რამ ] თურმე C. ^
Line of edition: n.209/20    
სახლსა ] სულსა A. ^
Line of edition: n.209/21    
დივანხანადაც ] _ C. ^
Line of edition: n.209/22    
სახლშიდ B. ^
Line of edition: n.209/23    
იყო ] _ A. ^
Line of edition: n.209/31    
მაგრამ ] _ B. ^
Line of edition: n.209/32    
მაჯუნებსა ] + აკეთებდა C. ^
Line of edition: n.209/32    
მურაბაებსა ] + აკეთებდა C. ^
Line of edition: n.209/33    
გაკეთებულიც ] + მრავალი C. ^
Line of edition: n.209/34    
ახლაც ] ახალსაც B, სახლსაც C. ^
Line of edition: n.209/36    
მარცვლის ოდენი ] ოდენ C. ^
Line of edition: n.210/1    
ღვინის ] საღვინე B, საღვინესა C. ^
Line of edition: n.210/2    
იყო ] იდგა B. ^
Line of edition: n.210/3    
კარგი იყო ] + ფოლადის BC. ^
Line of edition: n.210/4    
ფოლადი ] _ BC. ^
Line of edition: n.210/7    
ყვითლის ] ყვავილის C. ^
Line of edition: n.210/7    
ქარვასა ] ქთვას C. ^
Line of edition: n.210/8    
იყო ] იდგა B. ^
Line of edition: n.210/10    
იქით-აქათ ] სულ B, ქვეითაც C. ^
Line of edition: n.210/10    
თახჩები ] + იყო და ტახტას ზეითაც სულ მრგვლივ იყო და ტახტს ზეითაც იყო იმრგვლივ და სულ C. ^
Line of edition: n.210/10    
სავსე ] + ყოვლისფერითა BC. ^
Line of edition: n.210/11    
ერთი ] _ B. ^
Line of edition: n.210/14    
ეწყო ] იყო C. ^
Line of edition: n.210/16    
იმაში ] + სულ C. ^
Line of edition: n.210/17    
ამრით A, დარიჩინითა იყო C. ^
Line of edition: n.210/19    
სულ ... სიგძემდი ] _ C. ^
Line of edition: n.210/21    
გარ ... გაკეთებული ] გაკეთებული ბროლის სარქველი ქონდა B. ^
Line of edition: n.210/21    
სულ ] _ C. ^
Line of edition: n.210/21    
ბროლისა ] + ქვისა C. ^
Line of edition: n.210/22    
მისდღეჩი B. ^
Line of edition: n.210/22    
წყალი ] + ისე C. ^
Line of edition: n.210/23    
არცერთ ქვევრში ] არცეთში C, არცეთს ქვერში B. ^
Line of edition: n.210/25    
იყო ] _ B. ^
Line of edition: n.210/26    
იმას ზეით ... დაფენილი ] _ C. ^
Line of edition: n.210/26    
ფერდისა B. ^
Line of edition: n.210/27    
მართლა ] _ C. ^
Line of edition: n.210/27    
რიგი და ] _ C. ^
Line of edition: n.210/28    
და დიდადაც ] _ C. ^
Line of edition: n.210/30    
ქალის ] ქალაქისა B. ^
Line of edition: n.210/32    
იქით ] _ C. ^
Line of edition: n.210/33    
რომელშიაც ... ის იყო ] _ C. ^
Line of edition: n.210/33    
მოფენილი ] + იყო C. ^
Line of edition: n.210/36    
უცხო ] _ C. ^
Line of edition: n.210/36    
იყო ] + რამ BC. ^
Line of edition: n.210/36    
ყოფილიყო ] დგომილიყო BC. ^
Line of edition: n.210/38    
სახლის ] _ B. ^
Line of edition: n.210/39    
რაც ] _ C. ^
Line of edition: n.211/1    
იდგა ] იყო C. ^
Line of edition: n.211/1    
რიგი ] _ C. ^
Line of edition: n.211/3    
იმ სახლსა ... არცა რა სხვა ] _ C. ^
Line of edition: n.211/6    
ყოვლის ფერისაგან ] _ C. ^
Line of edition: n.211/7    
ისრე ] _ C. ^
Line of edition: n.211/7    
ისე ] _ C. ^
Line of edition: n.211/7    
ისე გაბა ] _ C. ^
Line of edition: n.211/7    
ისე ] _ C. ^
Line of edition: n.211/7    
სუზანი ] + ნატა BC. ^
Line of edition: n.211/8    
თვითო ფერის ] თითოსა და თითოსა ფერისა B, თვითოს C. ^
Line of edition: n.211/10    
უფრო დიდი ] უფროსი C. ^
Line of edition: n.211/11    
რიგის რიგისად ] რიგისად C. ^
Line of edition: n.211/12    
ნაკერი ] + კარავი C. ^
Line of edition: n.211/15    
ეწყო ] _ BC. ^
Line of edition: n.211/16    
იყო რომ ] ეწყო BC. ^
Line of edition: n.211/18    
იქ ] _ C. ^
Line of edition: n.211/19    
მაშინ ... ვნახე ] _ C. ^
Line of edition: n.211/19    
მეიქ მერიქიფეების სადგომი ] იმ მერიქიფის სადგომები B. ^
Line of edition: n.211/19    
ასეთის ] _ C. ^
Line of edition: n.211/20    
ძნელად ] ძლივ B. ^
Line of edition: n.211/21    
ლამაზად ... სულ ] _ C. ^
Line of edition: n.211/21    
ტახტი ] + იდგა B. ^
Line of edition: n.211/21    
შუაგულსა ] შუაზედ B. ^
Line of edition: n.211/22    
ასეთისა ] ერთის B, _ C. ^
Line of edition: n.211/22    
ავზი ] + იდგა B. ^
Line of edition: n.211/23    
ავზის თავს ] _ C. ^
Line of edition: n.211/23    
ცივი ] _ C. ^
Line of edition: n.211/23    
წყარო ] + მოსდიოდა C. ^
Line of edition: n.211/23    
წითლის ] _ C. ^
Line of edition: n.211/24    
გაკეთებული ] + იყო B. ^
Line of edition: n.211/25    
ლამაზგვარად ] სარიქიფოში რაც ზად B. ^
Line of edition: n.211/26    
თახჩებში რაც ] _ C. ^
Line of edition: n.211/27    
სარიქიფოს ] სარიქიფოში რაც C. ^
Line of edition: n.211/27    
კი ] _ C. ^
Line of edition: n.211/28    
ასე ლამაზად ეწყო ] _ C. ^
Line of edition: n.211/28    
ლამაზ A, ლამაზა B. ^
Line of edition: n.211/28    
თითქოო იმ ] რომ თითო ამ B. ^
Line of edition: n.211/28    
დებულიყო ] ყოფილიყო C. ^
Line of edition: n.211/30    
იქითაც ] _ C. ^
Line of edition: n.211/33    
ხელმწიფესაო ] _ C. ^
Line of edition: n.211/34    
წაველ ] _ A. ^
Line of edition: n.211/35    
დავაგდებ ] დავტოვებ B. ^
Line of edition: n.211/36    
ჯერ ] _ C. ^
Line of edition: n.211/36    
კი ] _ C. ^
Line of edition: n.211/38    
ება ] იყო BC. ^
Line of edition: n.211/39    
რკინისა ] + რომ BC. ^
Line of edition: n.211/39    
სიმაღლით ] _ C. ^
Line of edition: n.211/39    
სიგანე B, _ C. ^
Line of edition: n.212/1    
ფხარი B. ^
Line of edition: n.212/1    
უფრო იყო ] _ C. ^
Line of edition: n.212/1    
დიდრუანი B. ^
Line of edition: n.212/1    
იქი-აქა C. ^
Line of edition: n.212/3    
ვერცხლის ... ის კი ] _ C. ^
Line of edition: n.212/4    
ნახჭად ] ნაზრად B. ^
Line of edition: n.212/5    
უცხო ... რიგის _ რიგისად სულ ] _ C. ^
Line of edition: n.212/4    
მოჭრილი ] _ B. ^
Line of edition: n.212/6    
რომ სულ ... საჭმელი ] _ A. ^
Line of edition: n.212/6    
არც საჭმელი ] _ C. ^
Line of edition: n.212/11    
ცხენი ] იყო ან B, _ C. ^
Line of edition: n.212/11    
იქნება ] იქნებოდა B. ^
Line of edition: n.212/11    
რასაც ] _ C. ^
Line of edition: n.212/13    
ცხენების ] მათმა B. ^
Line of edition: n.212/14    
და უკეთესი ] _ AC. ^
Line of edition: n.212/14    
რა ] და B, _ C. ^
Line of edition: n.212/15    
ცხენები ] ცხენებს B, _ C. ^
Line of edition: n.212/16    
თოკები ებათ A. ^
Line of edition: n.212/21    
მორთული ] მრავალი C. ^
Line of edition: n.212/22    
ახური AC. ^
Line of edition: n.212/24    
სითაც ზურგი ზურგისათვის შეექციათ ] სითაც ზურგისა თავისა შესაქცევი იყო A, სითაც ზურგი ქონდათ იქით თავშექცევით ება B. ^
Line of edition: n.212/24    
შუაზე ] _ C. ^
Line of edition: n.212/26    
ნივთი ] ნავით C. ^
Line of edition: n.212/27    
ტახტივით ] ტაშტივით C. ^
Line of edition: n.212/29    
სამიჯლიშო B, საჯინიბოშია C. ^
Line of edition: n.212/31    
ქვა მოჭრილი ] ქვა BC. ^
Line of edition: n.212/35    
ყვავილით ] ყოვლითა C. ^
Line of edition: n.212/35    
იქიდამ ] _ C. ^
Line of edition: n.212/36    
ცხენებს ] ცხენების ოდენი C. ^
Line of edition: n.212/36    
იმ ] მისის C. ^
Line of edition: n.212/38    
გააღეს ] _ C. ^
Line of edition: n.213/1    
და სიმრავლემ ] _ C. ^
Line of edition: n.213/3    
ასმია ] სამი C. ^
Line of edition: n.213/13    
პატა ] ცოტა B, პაშტა C. ^
Line of edition: n.213/14    
ყველა ] _ AB. ^
Line of edition: n.213/15    
ნაჭრელები ] ნაჭირნახულევი BC. ^
Line of edition: n.213/17    
ნაგები ] ნაშენები C. ^
Line of edition: n.213/19    
შიგნით ... საამოვნო იყო ] _ C. ^
Line of edition: n.213/20    
იდგა ] _ AC. ^
Line of edition: n.213/21    
იყო ] _ AC. ^
Line of edition: n.213/22    
მორთულობა ] + არას აგრე უცხოდ იყო მაგრამ B. ^
Line of edition: n.213/22    
საამოვნო იყო ] + რო რომელსაც მოინდომებდა კაცი მზა იყო სულ მგრგვლივ იმ კედელში B. ^
Line of edition: n.213/23    
სხვა ფრინვლის სასხდომი ] _ C. ^
Line of edition: n.213/23    
სხვა ] + კამარანი B. ^
Line of edition: n.213/23    
თახჩენი იყო ] + დატანებული BC. ^
Line of edition: n.213/23    
+ რომ კაცსაც ეყოფოდა არამთუ ფრინველსა ბ24. ბედაური ქორი და ] _ C. ^
Line of edition: n.213/23    
ქორი და ] _ B. ^
Line of edition: n.213/24    
ქუდიანი ] ქედიანი C. ^
Line of edition: n.213/25    
დია უცხო და ] _ C. ^
Line of edition: n.213/25    
თითო ... დასალბობი და ] _ B. ^
Line of edition: n.213/27    
საფუხარი B. ^
Line of edition: n.213/27    
თავ _ თავისთვის ] რაც მოუნდება BC. ^
Line of edition: n.213/28    
ჰქონდათ ] + ყველასა C. ^
Line of edition: n.213/29    
ხელზე წეისვამდა უხელმწიფოდ B. ^
Line of edition: n.213/32    
ხელმწიფოს ... გარიგებით იყვნენ ] _ AC. ^
Line of edition: n.213/33    
რომ ერთს ... ისხდა ] _ C. ^
Line of edition: n.213/34    
მას დღეს ] _ A. ^
Line of edition: n.213/38    
გაწყრომა ] + ეგ უთხარ მე A, აგრე ადვილი არ არიო მაგრამ B. ^
Line of edition: n.213/39    
დიდი ხნის მოუსვენებელია ] დილის მოსვენებულია C. ^
Line of edition: n.213/39    
და ჭირიც ... გარდაუხდია ] და მრავალი ჭირხახული და გამოცდილი არი და B, და მრავალ ჭირგამოცდილი არი C. ^
Line of edition: n.214/1    
მით ] _ C. ^
Line of edition: n.214/1    
გამოსულა ] გამობძანებულა C. ^
Line of edition: n.214/1    
მე ] _ C. ^
Line of edition: n.214/7    
რა ჩემთა ... მერმე მე ] _ C. ^
Line of edition: n.214/8    
მიბძანა ] დამიძახა B. ^
Line of edition: n.214/11    
გაქვს _ მეთქი ] + და არცა წასვლისათვის აჩქარება გმართებს B. ^
Line of edition: n.214/12    
მაგრამ ... გამომჩვენება ] და არც მოსვლვისათვის აჩქარება გმართებს _ მმეთქი აქ C. ^
Line of edition: n.214/13    
მწვე ] მწევე B. ^
Line of edition: n.214/14    
უძფრო B. ^
Line of edition: n.214/15    
ნუთუ წყრებოდენ რასმეო ] _ C. ^
Line of edition: n.214/16    
რომელი ... ქენ _ მეთქი ] _ C. ^
Line of edition: n.214/17    
მწვედ ] _ C. ^
Line of edition: n.214/18    
ასულის ] _ A. ^
Line of edition: n.214/19    
ხოჯათ უფროსი ] ხოჯაც C. ^
Line of edition: n.214/19    
ყურს ] _ C. ^
Line of edition: n.214/20    
ხელმწიფეს აბანო სწადდესო ] _ A. ^
Line of edition: n.214/21    
ხელმწიფე აბანოს მობძანდესო ] _ C, აბანოში წაბრძანდესო B. ^
Line of edition: n.214/22    
და არა ვინაღვლე რა ] _ C. ^
Line of edition: n.214/24    
აბანო ... მიბძანდით-მეთქი ] აბანოს მიბძანდები მეთქი C. ^
Line of edition: n.214/24    
მიბძანა ] _ C. ^
Line of edition: n.214/25    
უშველაო ] იქნება C. ^
Line of edition: n.214/28    
გარჯილი შორის ] გარჯილი გძელის B. ^
Line of edition: n.214/28    
გრძელის C. ^
Line of edition: n.214/29    
მოვასვენეთო ] მოვასვენეო C. ^
Line of edition: n.214/30    
თვარამ ] _ C. ^
Line of edition: n.214/30    
ცოტაც ] მერმე ცოტა B. ^
Line of edition: n.214/31    
თვით ] _ C. ^
Line of edition: n.214/32    
თავი და ] _ C. ^
Line of edition: n.214/33    
სადგომსაო ] სამყოფს BC. ^
Line of edition: n.214/38    
შინა ჩემსა ] _ A. ^
Line of edition: n.214/39    
და ან უდიდესი ] _ A. ^
Line of edition: n.215/1    
ქმნა ] _ C. ^
Line of edition: n.215/3    
მწვე ] მწევე B. ^
Line of edition: n.215/5    
ცხენები ] _ C. ^
Line of edition: n.215/12    
ეგრეთი ] _ A. ^
Line of edition: n.215/14    
სხვანი ] მხლებელხი და ჯარი BC. ^
Line of edition: n.215/16    
შევსულიყავით ] შეგვიყვანეს B. ^
Line of edition: n.215/16    
მით ] იმ BC. ^
Line of edition: n.215/17    
გამოგვიყვანეს ] გამოგვასხნეს BC. ^
Line of edition: n.215/21    
ის ] _ A. ^
Line of edition: n.215/23    
ჩინარი ] ჩინური C. ^
Line of edition: n.215/24    
და ის ] _ B. ^
Line of edition: n.215/24    
ჩინურისა B. ^
Line of edition: n.215/26    
ჩინურის სტოებით B. ^
Line of edition: n.215/29    
ხალინჩით B, ხილით C. ^
Line of edition: n.215/29    
დაფენილი ] დაფარული C. ^
Line of edition: n.215/29    
ჩინურს C. ^
Line of edition: n.215/31    
სტოებისა ] _ BC. ^
Line of edition: n.215/32    
ასე ] _ B. ^
Line of edition: n.215/34    
მკვდარი გაცოცხლდებოდა ] _ A. ^
Line of edition: n.215/37    
ჩინარს უკან ... ვიარეთ ის ] _ C. ^
Line of edition: n.216/4    
წინ ვიდექ ] წინათ ვიყავ B. ^
Line of edition: n.216/7    
თუ გიკვირს რამეო ] _ A. ^
Line of edition: n.216/12    
და მაშინ გასინჯეო ] _ A. ^
Line of edition: n.216/13    
უნდოდეს _ მეთქი ] სწადოდეს მეთქი აველ B. ^
Line of edition: n.216/14    
ვერსით გავაწვდინე ] არსით გასწვდებოდა B. ^
Line of edition: n.216/15    
იამანი ] იამანი B. ^
Line of edition: n.216/20    
ყოვლითა ] ყვავილითა A. ^
Line of edition: n.216/23    
დან 216,23 მდე მე აქავ ... სკლყველას სხდომა ] _ C. ^
Line of edition: n.216/23    
დაეჯდომინებოდა ] დაჯდებოდა B. ^
Line of edition: n.216/27    
შენებურა B. ^
Line of edition: n.216/28    
კვლავ ] კი ვეღარ B. ^
Line of edition: n.216/31    
ჩემი დრო ] _ C. ^
Line of edition: n.216/33    
ყმაო ] _ C. ^
Line of edition: n.216/35    
უამესი ] უმდაბლესი BC. ^
Line of edition: n.216/35    
მოალერსე ] _ B. ^
Line of edition: n.216/37    
უმფროსი B. ^
Line of edition: n.216/38    
რომელიცა გწადსო A. ^
Line of edition: n.216/39    
განა შენ ] _ C. ^
Line of edition: n.217/1    
ღმერთო ] _ A. ^
Line of edition: n.217/4    
მას ... გავამრავლე ] _ A. ^
Line of edition: n.217/5    
ველოდი ] + შეიქნა B. ^
Line of edition: n.217/6    
დაუწყეთ ] _ BC. ^
Line of edition: n.217/6    
მოქონდენ B. ^
Line of edition: n.217/7    
მაგრამ ] _ C. ^
Line of edition: n.217/8    
მისი მხგავსი. სჭამდი ] _ C. ^
Line of edition: n.217/8    
სჭამდი ] სჭამდა კაცი B. ^
Line of edition: n.217/8    
და უამესი ] _ B. ^
Line of edition: n.217/9    
იყო ] იყვის ვისხედით BC. ^
Line of edition: n.217/9    
ვისხედით ] _ BC. ^
Line of edition: n.217/9    
სუფრააუღებელად ... მომღერალთა და ] _ A. ^
Line of edition: n.217/10    
დიდი ლხინითა ] _ C. ^
Line of edition: n.217/12    
მოიღიან ] მოვიდის A. ^
Line of edition: n.217/12    
სხვითა ჯამ-ჭურჭლითა ] სხვარიგის ჯამ-თეფშებითა და ტაშტებითა B, სხვარიგის ჯამთეფშითა C. ^
Line of edition: n.217/13    
რომ ერთი მეორე არა გვანდის ] _ C. ^
Line of edition: n.217/13    
ისრე რომ ყოველთვინ ] _ C. ^
Line of edition: n.217/18    
და სხვა წესი ... მოართვიან ] _ C. ^
Line of edition: n.217/18    
ასრე გაამოსცვლიდის ... მოართვიან ] _ A. ^
Line of edition: n.217/21    
უფროსი ] _ B. ^
Line of edition: n.217/23    
ხადუმთ უმფროსი B, ხოჯათ უფროსი ] _ AC. ^
Line of edition: n.217/25    
ყური ... ისმენდა რომ ] _ C. ^
Line of edition: n.217/25    
რაღას ] ვერას B. ^
Line of edition: n.217/26    
ანუ სურნელთა სული ეყნოსა ] _ C. ^
Line of edition: n.217/27    
ქალთა ] _ C. ^
Line of edition: n.217/32    
უკეთ ] უფრო B. ^
Line of edition: n.217/32    
პატარა ] _ C. ^
Line of edition: n.217/33    
ცარიელის ] _ C. ^
Line of edition: n.217/35    
მომარგალიტულის ] მოფენილის C. ^
Line of edition: n.217/36    
ერთი ] ორი AC. ^
Line of edition: n.217/38    
და ისევ ... მზგავსი ] _ C. ^
Line of edition: n.218/3    
ეგრე ] _ C. ^
Line of edition: n.218/3    
ხელმწიფისა ] _ B. ^
Line of edition: n.218/6    
მის ] _ B. ^
Line of edition: n.218/11    
მერმე ] + ლამაზი უცხო ფერადი იყო ჩაშავებული სულ იმგრგვლივ ტახტი აყიყისა ( _ ც) იყო და BC. ^
Line of edition: n.218/14    
უამეს ] უკეთესი C. ^
Line of edition: n.218/15    
ოქროთ ] რქით C. ^
Line of edition: n.218/16    
იმაში ] + შუაზე C. ^
Line of edition: n.218/18    
ავზებში ] ფეხებში B. ^
Line of edition: n.218/19    
ერთით ] ერთგნით C. ^
Line of edition: n.218/19    
ერთით ] ერთგნით C. ^
Line of edition: n.218/20    
ერთით ] ერთგნით C. ^
Line of edition: n.218/20    
მართალი ] მთელი B. ^
Line of edition: n.218/21    
გემბრიელი B. ^
Line of edition: n.218/22    
კაცი ] _ BC. ^
Line of edition: n.218/22    
უკუყრობოდა AB, უკუეყროდა C. ^
Line of edition: n.218/22    
ის ] მისი C. ^
Line of edition: n.218/25    
გავაღეთ ] _ AC. ^
Line of edition: n.218/25    
შევედით ] + შიგან B, შიგ C. ^
Line of edition: n.218/25    
ვნახეთ ] _ BC. ^
Line of edition: n.218/30    
ცამ ] _ B. ^
Line of edition: n.218/35    
როგორ C. ^
Line of edition: n.218/36    
მე ] _ C. ^
Line of edition: n.218/38    
უმფრო B. ^
Line of edition: n.219/7    
გასაცემად ] გასცემდა C. ^
Line of edition: n.219/11    
ხალათი ... აბანოში ] _ C. ^
Line of edition: n.219/16    
სულ ფუტებითა ... ცოცხალნი არიანო ] _ A. ^
Line of edition: n.219/14    
მოსახურენი B. ^
Line of edition: n.219/16    
ბროლის ] თეთრის BC. ^
Line of edition: n.219/17    
ვარდის წყალი ] თბილი აყბარი იყო მოვიდოდა სხვა სამი ავაზი ვარდის წყლით სავსე და ისევ ვარდის წყალი სავსე იყო C. ^
Line of edition: n.219/17    
ლულებში ] + ცხელი ზეთი B, ცხელი ზეითი (sic) C. ^
Line of edition: n.219/18    
ადგა ] იდგა A. ^
Line of edition: n.219/22    
წაგვასხმენო ] წაგვიხველო C. ^
Line of edition: n.219/23    
დედოფალს დაანებე _ მეთქი ] _ C. ^
Line of edition: n.219/24    
წავედით ] + იქით და C. ^
Line of edition: n.219/25    
იმასა ] _ C. ^
Line of edition: n.219/29    
ყოვლისთანა ] ყოვლის C, + სახელმწიფო BC. ^
Line of edition: n.219/30    
აბანა A. ^
Line of edition: n.219/32    
ისდონ ერთმა ბოძებამან ] _ A, იმდონი ერთმა ბძანებამა C. ^
Line of edition: n.219/33    
ნახა ლხინი ] ქნა მეჯლიში BC. ^
Line of edition: n.219/34    
ფიცხთა და ] ფიცხლად A, მიცხთა (sic) C. ^
Line of edition: n.219/36    
ჩვენ ] _ C. ^
Line of edition: n.219/37    
თუ სამ კაი სანადიროა ] _ C. ^
Line of edition: n.219/38    
ვინადიროთო ] მანადირეთო BC. ^
Line of edition: n.219/40    
გინდა ნადირთა გინდა ფრინველთაო ] _ C. ^
Line of edition: n.220/3    
ადრე ] _ C. ^
Line of edition: n.220/5    
კაცისათვის დია ] კაცის თვალის B. ^
Line of edition: n.220/9    
რომ გამოვიდა ] რა სანადიროდ გამოვიდა C. ^
Line of edition: n.220/10    
არა არს ... ქვეყანისასა ] უკეთესი არ იქნებოდა C. ^
Line of edition: n.220/10    
ყოვლისა ] _ B. ^
Line of edition: n.220/11    
თავად ] _ C. ^
Line of edition: n.220/11    
იმდენს ] + კაის C. ^
Line of edition: n.220/12    
მერმე ] _ C. ^
Line of edition: n.220/13    
და დაიძახა ... უწინ ] _ C. ^
Line of edition: n.220/14    
ჯილავდრები B. ^
Line of edition: n.220/15    
გადასწყდებოდა ] გათავდებოდა BC. ^
Line of edition: n.220/17    
მათის შესაფერის ... აჯობინის ] _ C. ^
Line of edition: n.220/18    
უცხო და გვარიანი ] _ BC. ^
Line of edition: n.220/22    
ჩვენცა შესხდა ] _ C. ^
Line of edition: n.220/23    
მოჰყვებოდა ] ეჭირათ C. ^
Line of edition: n.220/27    
ასე ] _ C. ^
Line of edition: n.220/28    
მოვწყვიტეთ ] მოვსხლიტეთ B, მოვსხლიტეო C. ^
Line of edition: n.220/31    
ყველას უკლებლად ქნა AC. ^
Line of edition: n.221/3    
იარაღით ] _ B. ^
Line of edition: n.221/5    
სირმით ] _ C. ^
Line of edition: n.221/7    
მე ] _ B. ^
Line of edition: n.221/18    
უბძანა ... აწ მეჯინიბეთ-ხუცესმა ] _ AB. ^
Line of edition: n.221/22    
გაემართნენ ] გაბრუნედენ BC. ^
Line of edition: n.221/24    
ცხენსა ] _ B. ^
Line of edition: n.221/25    
ესეთი ] ერთი A. ^
Line of edition: n.221/25    
ვერსით ] ვერ B, არსით C. ^
Line of edition: n.221/27    
დაიხოცა ] დავხოცეთ C. ^
Line of edition: n.221/31    
მომოეკლად და ] მრავლად B. ^
Line of edition: n.221/32    
დევერივნეთ B. ^
Line of edition: n.221/38    
ამას ვხედავ BC. ^
Line of edition: n.222/8    
ქვეშეთიც ] ქვეშაც C. ^
Line of edition: n.222/13    
გაქვსმეთქი C. ^
Line of edition: n.222/13    
მოგცე ] გქონდეს C. ^
Line of edition: n.222/14    
თურმე ] _ C. ^
Line of edition: n.222/14    
რომელ ] _ C. ^
Line of edition: n.222/15    
კარგი ] _ C. ^
Line of edition: n.222/18    
წევედით B. ^
Line of edition: n.222/19    
მივედით გახდა ] შეიქნა C. ^
Line of edition: n.222/19    
ქალაქშიდა B. ^
Line of edition: n.222/20    
მოსვლა ] მოხველო C. ^
Line of edition: n.222/21    
მრავალი ] _ A. ^
Line of edition: n.222/21    
უცხო ] _ B. ^
Line of edition: n.222/22    
თვარემ ... უნდა ] _ C. ^
Line of edition: n.222/22    
გაუყავით ] + სუდ BC. ^
Line of edition: n.222/24    
მან ] _ B. ^
Line of edition: n.222/25    
მაშინც ] _ BC. ^
Line of edition: n.222/28    
კაცთა ] _ C. ^
Line of edition: n.222/29    
ჰყაო ] გყავსო B, გვყაო C. ^
Line of edition: n.222/29    
ცოტა ყველასაგან არისო ცხენ _ იარაღი ] _ A. ^
Line of edition: n.222/32    
იტყვი ] მეტყვი C. ^
Line of edition: n.222/33    
არ არი ] ამო არი A. ^
Line of edition: n.222/34    
მოახსენა ] უთხრა B. ^
Line of edition: n.222/35    
იკადრებთ ] იკადრებს ხელმწიფე BC. ^
Line of edition: n.222/36    
სახელმწიფოსა ] სამეფოსა C. ^
Line of edition: n.223/1    
მოხელე ] მხევალი C. ^
Line of edition: n.223/2    
თავთავისი სახელოსა ] თავთავისთვის სხდენო B. ^
Line of edition: n.223/2    
მოიტანეს ] + რომ ერთი მეორესა არა ეკითხებოდა და რა მერმე B. ^
Line of edition: n.223/3    
მოვიდა ] _ C. ^
Line of edition: n.223/3    
ყველას ] _ C. ^
Line of edition: n.223/4    
ეკითხებოდა რა ] _ B. ^
Line of edition: n.223/5    
რომ ერთსა ... მერმე ] _ C. ^
Line of edition: n.223/5    
მოლარეთხუცესი და მოლარეები ] _ AC. ^
Line of edition: n.223/5    
და ყველას ... მოჰქონდათ მერმე ] _ C. ^
Line of edition: n.223/6    
აწ ] _ B. ^
Line of edition: n.223/8    
ქესა B. ^
Line of edition: n.223/9    
თაბუნებით ] + რა მეფე გამოვიდა BC. ^
Line of edition: n.223/13    
ერთზე ... წამოვიღეთ რა ] _ C. ^
Line of edition: n.223/15    
აწ ] _ C. ^
Line of edition: n.223/16    
თურმე ] _ C. ^
Line of edition: n.223/16    
ყოელსა ] _ C. ^
Line of edition: n.223/19    
სუფრა ] + მეღვინე და B. ^
Line of edition: n.223/19    
მეღვინეები მეჯინიბეთ-უხუცესი ] _ B. ^
Line of edition: n.223/23    
უმფროსი B. ^
Line of edition: n.223/24    
] ობდა + ყოველი მოხელე რაც სახელმწიფო რიგი და მოხელეები იყო C. ^
Line of edition: n.223/28    
მეფემან ] ხელმწიფემან თქვა B. ^
Line of edition: n.223/31    
ჩეიდვა B. ^
Line of edition: n.223/32    
ქვეყანასა ] _ C. ^
Line of edition: n.224/9    
ვცნათო ] ვნახოთო B. ^
Line of edition: n.224/9    
მოვახსენე ] _ B. ^
Line of edition: n.224/15    
შეიყრებაო ] _ B. ^
Line of edition: n.224/21    
არიო ] _ B. ^
Line of edition: n.224/26    
შენდობა ] შეცოდება C. ^
Line of edition: n.224/26    
მოითხოვა ] მოიკითხვა C. ^
Line of edition: n.224/27    
შევიტყე A. ^
Line of edition: n.224/29    
შეიგნებდა ] შეიგებოდა C. ^
Line of edition: n.224/30    
ვერამ ] ვერცა ვერა B. ^
Line of edition: n.224/33    
ასრე ] _ A. ^
Line of edition: n.224/35    
მოედნის პირის კიდესა კლდესავით ] მოედნის პირს კლდისა კიდესავით B, მოედნის პირს კედელსა კიდესავით A. ^
Line of edition: n.224/36    
ზეით ] _ B. ^
Line of edition: n.224/36    
წვრილი ] _ C. ^
Line of edition: n.224/37    
იმრიგად ] ისეთგვარად B, იმგვარად C. ^
Line of edition: n.224/37    
გაიგებოდა ] მოიძეოდა B. ^
Line of edition: n.225/2    
აკაზმული ] _ BC. ^
Line of edition: n.225/4    
გარეთ ] _ C. ^
Line of edition: n.225/5    
მოედანი ] _ AB. ^
Line of edition: n.225/7    
მოკირწყლული ] + და მოწყობილი A. ^
Line of edition: n.225/7    
იყო და ] _ B. ^
Line of edition: n.225/8    
კარგი ] _ BC. ^
Line of edition: n.225/8    
ოქროს ] _ C. ^
Line of edition: n.225/15    
ეგრე ] ეგეთი BC. ^
Line of edition: n.225/15    
შემკობილი ] _ C. ^
Line of edition: n.225/18    
რომ ყველასაგან ბევრი არ იყო ] _ C. ^
Line of edition: n.225/23    
შევექცეოდით ] _ C. ^
Line of edition: n.225/25    
იქით ] _ C. ^
Line of edition: n.225/26    
თუ დასაწოლისა A, თუ დასაწოლიც B, _ C. ^
Line of edition: n.225/27    
და წმიდად ] _ C. ^
Line of edition: n.225/28    
ფენჯერა B. ^
Line of edition: n.225/30    
დია ] _ C. ^
Line of edition: n.225/31    
თვითან ] _ C. ^
Line of edition: n.226/1    
დინარისაც ] ბეწვის B. ^
Line of edition: n.226/2    
გარდაბრუნებასო ] გაბრუნდებასაო B. ^
Line of edition: n.226/3    
თავმან შენმანო ] თვარამ შებმო B. ^
Line of edition: n.226/4    
პატრონ ყმანი B. ^
Line of edition: n.226/4    
წინ ] წინათ B. ^
Line of edition: n.226/7    
თვარამ ... ჯერაცა იმისი ] _ C. ^
Line of edition: n.226/7    
იმისი ] ისრე B. ^
Line of edition: n.226/7    
ასეთი ] + მისის B. ^
Line of edition: n.226/7    
ზარი დგას ] _ C. ^
Line of edition: n.226/8    
იმას ] მაგას B. ^
Line of edition: n.226/8    
და ვერც იმ ] _ A. ^
Line of edition: n.226/9    
თეთრის ] _ B. ^
Line of edition: n.226/9    
გაივლისო ] და ვერც მაგასაო A. ^
Line of edition: n.226/11    
ქესა B. ^
Line of edition: n.226/12    
დაბეჭდული C. ^
Line of edition: n.226/14    
ხელმწიფესთან ] ასე ვთქვი C. ^
Line of edition: n.226/17    
მაგრამ ] _ C. ^
Line of edition: n.226/17    
რადგან ] _ B. ^
Line of edition: n.226/19    
ხარ ] + დიდის B. ^
Line of edition: n.226/21    
მიველ ] _ C. ^
Line of edition: n.226/23    
ოღონც ... სასახელოს ] _ C. ^
Line of edition: n.226/24    
არაფერი ] _ C. ^
Line of edition: n.226/25    
ის ] _ C. ^
Line of edition: n.226/27    
ძირით თავამდი ] _ C. ^
Line of edition: n.226/32    
დავბერტყე ] _ C. ^
Line of edition: n.226/36    
დასანახავად ] დანახვა B. ^
Line of edition: n.226/36    
არ შემოეხედა ] და შემოხედვა B, _ C. ^
Line of edition: n.226/37    
უმფრო B. ^
Line of edition: n.227/1    
ყველა ] _ A. ^
Line of edition: n.227/3    
იქით ] იქ B. ^
Line of edition: n.227/3    
კარი ] _ AB. ^
Line of edition: n.227/4    
პირი ... რომ ] _ AB. ^
Line of edition: n.227/4    
გააღეს ] _ C. ^
Line of edition: n.227/4    
ახედა ] პირით ახედა A. ^
Line of edition: n.227/4    
ახედა + კლდისაკე ქონდა ] იმშედს პირი და რომ კარგი გააღეს B. ^
Line of edition: n.227/6    
ხელი აქვსო ] მოიყვანდაო BC, + ან აქ კარი როდის იყო და B. ^
Line of edition: n.227/9    
სიტყვა ] სული C. ^
Line of edition: n.227/10    
მივხვდი ] მივიხედე C. ^
Line of edition: n.227/12    
არი ] _ C. ^
Line of edition: n.227/18    
ეს ქალაქი და სასახლეო ] _ A. ^
Line of edition: n.227/18    
ანბავსა ] _ C. ^
Line of edition: n.227/19    
ევარგებაო ] + იქივ სასახლეში B, იქივ სასახლეში მობძანდესო და ამისი საქმე ყველა გასინჯოსო C. ^
Line of edition: n.227/20    
აწ მე ... და სასახლეში ] _ B. ^
Line of edition: n.227/23    
წავიდა დედოფალმა B. ^
Line of edition: n.227/25    
უმფრო B. ^
Line of edition: n.227/25    
ფთხილი ] მთხილი B. ^
Line of edition: n.227/26    
ფთხილი ] მთხილი B. ^
Line of edition: n.227/29    
მცალიან ] + ბევრი დამეგვიანა BC. ^
Line of edition: n.227/32    
წამოგყვებიო ] წამოგიდგებიო BC. ^
Line of edition: n.227/35    
ცხენებს შევსხდებით C. ^
Line of edition: n.227/37    
გვიბძანოსო ] გვიბოძოს C. ^
Line of edition: n.227/38    
დღესეო B. ^
Line of edition: n.228/10    
მივლიაო ] მივალო C. ^
Line of edition: n.228/22    
გავედით ] გავიარეთ ქვის სახლი BC. ^
Line of edition: n.228/29    
არა ნივთი ] _ C. ^
Line of edition: n.228/30    
იქით ] _ C. ^
Line of edition: n.228/32    
წაგვიძღვა ] წაგვასხეს BC. ^
Line of edition: n.228/33    
თქვენც ის ] აწ თქვენც BC. ^
Line of edition: n.228/34    
იქით ] _ C. ^
Line of edition: n.228/34    
სიარული ] + წაგვასხეს BC. ^
Line of edition: n.228/35    
და მაღნარში გაგვასხეს ] _ C. ^
Line of edition: n.228/36    
მოგვასხეს ] _ C. ^
Line of edition: n.228/39    
ასე ] _ C. ^
Line of edition: n.229/2    
ერთი ] სხვისგან ერთი C. ^
Line of edition: n.229/7    
ტოლი ] თავის ტოლი BC. ^
Line of edition: n.229/8    
გამოჰყოლიაო ] + ყველა C. ^
Line of edition: n.229/24    
მისდღეჩი B. ^
Line of edition: n.229/27    
მეფის ] მეფეს მაგიერ B. ^
Line of edition: n.229/30    
უმფროსსა B. ^
Line of edition: n.229/37    
უკეთესი სიძე A. ^
Line of edition: n.230/13    
დაითქვა B. ^
Line of edition: n.230/27    
შინ ] _ A. ^
Line of edition: n.230/36    
მივაო ] წავაო B. ^


Page of edition: 231  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.