TITUS
Megrelian Texts (from Sbornik Materialov)
Part No. 23
Previous part

Text: XG14 
Page: 24 
Любовь

С. Цаиши


Line: 1    ჸოროფას(ო) ირო ბჭყალე, ჸოროფას(ო) ირო ბჭყალე, გური შემეწუხებუნი, -- ჰარიჰარალე! -- გური შემეწუხებუნი; -- ჰარიჰარალე!
   --   
Я всегда проклинаю любовь, когда у меня страдает сердце;

Line: 2    
ირიფელს(ა) თის ვაბრალე, მუთი ვე მეხუჯებუნი.
   --   
Во всякой неудаче в жизни я обвиняю ее.

Line: 3    
კეთებული თინა ჸოფე, მის ჸოროფა ობედჷნი;
   --   
Тот истинно счастлив, кто счастлив любовью;

Line: 4    
ინა თიშო რინა ჸოფე, მითი ჭოფუას ქობედჷნი.
   --   
Она счастье для того, кто наслаждается ею.

Line: 5    
მოთ დოფსქჷდი თიშჸ ურჩქინჯო -- ხეთ(უ) ვამაჭოფედჷნი?
   --   
почему я не знал, что рукою нельзя поймать ее?

Line: 6    
ვარა თიში ინახვენჯო -- ღობერი ვამაღობედჷნი,
   --   
Или почему мне было неизвестно, что я не мог сплести ограду, чтобы удержать ее;

Line: 7    
ვართჸ იჭოფე ჩიტი ცალო, ვართჸ იღობე იშჸ ღობერი?
   --   
Что ее ни поймать нельзя, как птицу, ни построить забора для ея ограждения?

Page: 26 
Line: 8    
სოლეურსი ფიტი ცალო -- ვაგაში̄ იშჸ თხობელი.
   --   
Не найдешь и раздвечника, чтобы узнать, куда, подобно молнии, улетит она.

Line: 9    
მიაროს(ო) ფერი აფუ, მუჭო მალამო დო ქონი, --
   --   
Для некоторых любовь -- словно целебная мазь и сало,

Line: 10    
მიაროს(ო) ნტერი აფუ, მუჭო არგუნი დო ჭყონი;
   --   
А для некоторых она такой же враг, как топор для дуба;

Line: 11    
მითინეშო ინა შხვა რე, -- ოსქუ, მუჭო ჸუდეს კარი, --
   --   
Для некоторых она служит украшением, как ворота для дома,

Line: 12    
მითინე̄ს დილაარე, მუჭო ქვარას თიაქარი. *
   --   
А для некоторых она острая боль, засевшая в желудок.


Page: Fn. 
Line: 1    
Повторения и припев -- так же, как и в первом стихе. ^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Megrelian Texts (from Sbornik Materialov).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.