TITUS
Megrelian Texts (from Sbornik Materialov)
Part No. 14
Previous part

Text: XG5 
Page: 12 
Песня узника

С. цаиши


Line: 1    მიკობლურსუ უმინჯურსუ, ხეშა გილამიძ(ა) დუდი.
   --   
Я прикорнул, всеми оставленный, положив голову на руку.

Line: 2    
ჟი გემობუ ჯაჭვი ხუსუ, კუჩხის ემიძ დიდი ხუნდი.
   --   
Плечи у меня связаны цепью, на ногах тяжелые кандалы.

Line: 3    
ძიუ-ძიუთ იბღა შურსუ, პის(უ) მუმოფორუ ქუდი.
   --   
Я едва дышу, и мой рот прикрывает шапка.

Line: 4    
ვითი წანა ამარი ურსუ, გალე ვა მიძირ(ჷ) ცუნდი.
   --   
Десять лет уже проходит, как я не видал на дворе росы.

Line: 5    
მუჭო თაში ბლურსი თეში გემოძირუ ჩქიმი ცხენი.
   --   
В таком положении моего сна мне чудится мой конь.

Line: 6    
ის მუთა შჷ ჩქიმი ხეში, ვორწყექ მუჭო შხვა გეხენი.
   --   
Конь забыл мою руку, и на нем сидит уже другой.

Line: 7    
მუშით კვათჷნდესი ფერი-ჩქიმი ლეკური, ჩქიმი ყამა --
   --   
Мои саморезы-кинжал и шашка --

Line: 8    
ჩქიმი მოღალატე-ნტერი არძას ქოში̄ბუ გამა.
   --   
Все это досталось моему изменнику-врагу.

Line: 9    
ბუმბულიში მანგიორო, თუდო გიბკერკელჷქ პოლს(უ).
   --   
Вместо перины, я ворочаюсь с боку на бок на полу.

Line: 10    
ნაბორ? თირი შორო ტვერი დილაბცენს(ჷ) თოლს(უ).
   --   
Подобно ветру сыплется снежная пыл в мои глаза.

Line: 11    
მა მაღორენს ირო ორო: დღას ვა ვორწყექ აქი კოს(უ).
   --   
Напрасно меня обольщает сновидение: ждесь я и человека не вижу.

Line: 12    
სიზჷმარი ჩქიმი ბორო გომოშინანს ჩქიმი დროს(უ):
   --   
Глупый сон напоминает мне моое былое время:

Line: 13    
ხეს მართახი, ხუს ნაბადი: "ჰეი-ჰარალო-თარალა"!..
   --   
В руке нагайка, на плече бурка, -- я выкрикиваю: "гейгарало-тарала!.."

Line: 14    
ვამოკორდ(ჷ) იშირაგადი, სოთინი ორდჷდა ნჯარალა, --
   --   
Мне не нужно было говорить, гле празднество, --

Line: 15    
ექი ჯილითი ცხენიში, გილაჸუნა ცირეფიში.
   --   
Где метание копья на копе и прогулки с девицами.

Line: 16    
დასანჯარჷდჷ ნტერიში ჩქიმო თოლი ინეფიში.
   --   
Глаза девице возбуждали в моих соперниках завист ко мне.

Page: 14 
Line: 17    
სოთინი გამკობრჩქინდჷდიდა, დიხა ჩაფულა, ცა ქუდი.
   --   
Где-бы я ни появлялся, для меня земля была чувяками, а небо шапкой *

Line: 18    
მეტო ვეგიმოსქჷდჷდიდა, დღაშა მუშე მა მაფუდი?!..
   --   
Зачем, счастье, я обладал тобою до сих пор, если мне пришлось тебя лишиться?!..


Page: Fn. 
Line: 1    
т. е. везде было "море по колено". ^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Megrelian Texts (from Sbornik Materialov).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.