TITUS
Megrelian Texts (from Sbornik Materialov)
Part No. 13
Previous part

Text: XG4 
Page: 10 
Песня утопленника

с. Цаиши


Line: 1 
Line: 1a    ვო, დონწყვილი ობიშხას. -- ნანა, ნანო!   --   Ах, проклятую пятницу
Line: 1b    
ვადიბ შქვიდიო მა წყარს! -- ნანა, ჩქიმჸცოდა, ნა!   --   Я утонул в воде!
Line: 1c    
ქომურთუმუდ ჩქიმი დღას,   --   Настал роковой для меня день,
Line: 1d    
ქოთი ქუაში ზღვას.   --   И я стал добычею моря.

Line: 2 
Line: 2a    
წყარი შქვიდა ჸოფე, მარა̄   --   Тонули, бывало, люди, но
Line: 2b    
ჩქიმჸ ცალი ვა ღოლამუ შხვას.   --   Ни с кем не случалось ничего подобного.
Line: 2c    
ჩაფულაქ მიღალატ(ა), ვარა̄   --   Чувяки мне изменили, а то
Line: 2d    
იკიბლენდი ხოლო ძგას.   --   Я вышел бы на берег.

Line: 3 
Line: 3a    
ურაქ კვარტი ქეგჷმაშქუ,   --   Необъезженная лошадь лягнула меня
Line: 3b    
ქემშმოჸოთ(ა) მა̄ შქადიხას.   --   И отбросила меня в пучину.
Line: 3c    
ორგიაქ ჯგჷრო ვეგჷმაშქუ   --   Я не мог справиться с волной
Line: 3d    
დო ქობსქჷდი პოპორი წყარს.   --   И застрял в пучине.

Line: 4 
Line: 4a    
ჩილი დოჭოფილი პუნსჷ...   --   Я имею просватанную за меня невесту...
Line: 4b    
ჭარა ჭვილი ჩქიმი დუსჷ:   --   Для меня моя судьба пропала:
Line: 4c    
გეგილმოლ(უ) თიქი ხუსჷ;   --   Моя невеста спала с моих плеч;
Line: 4d    
ჩქიმი გურს(ა) თინა ჭუნს.   --   Мое сердце сожигает то, что я лишился своей суженой.

Line: 5 
Line: 5a    
მუქ მაღოლჷნი-ქუჩქჷდას,   --   Если-бы она знала, что случилось со мною;
Line: 5b    
მუჭოთი ვაბძირჷნსი დღას, --    --   Если-бы она знала, сто никогда не увидить меня, --
Line: 5c    
გამისოფანს ჩელა ღვას   --   То истерзала-бы свою белую щеку
Line: 5d    
დო გურჭვილო დომინგარს.   --   И горько оплакивала-бы меня.

Line: 6 
Line: 6a    
ჩქიმი დინაფილი შურსუ   --   На мою пропащую душу
Line: 6b    
ჟინი ბორია მომიგანს, --   --   Подует холодный ветер,
Line: 6c    
იში თვალი დო ჩილამურსუ   --   И рыдания и слезы моей суженой
Line: 6d    
ოშურეთიშა მომიღანს.   --   Он донесет до рая.

Line: 7 
Line: 7a    
თენა რენო მართებული?   --   Разве этому суждено было случиться?
Line: 7b    
ახავაი, ჩქიმი დღას!   --   О, горе моей участи!
Line: 7c    
ჩქიმი თოფი დო ლეკური   --   Мои ружье и шашка
Line: 7d    
ემერი ქიგილაბუ შხვას.   --   Висять уже на другом.

Page: 12 
Line: 8 
Line: 8a    
ახავაი, მუქ მაღოლ!   --   Ах, что случилось!
Line: 8b    
მა ამარი ქიმკმაბორ!   --   Вот сюда меня занесло ветром!
Line: 8c    
ჩქიმი მათხოზინა დოგორ,   --   Мой преследователь отыскал себе
Line: 8d    
ემერი შხვას(ი) გიაფიორჷ.   --   Другого приятеля, и вон там кружится по ветру.

Line: 9 
Line: 9a    
შხვა მითინი ანწი ნგარათ...   --   Теперь кто нибудь, мне чужой, будет меня оплакивать...
Line: 9b    
ვარა მუშე მა მინგარს?..   --   Но чего ради он будет меня оплакивать?...
Line: 9c    
ჸოროფილეფიში გამოთ   --   Вместо моих близких --
Line: 9d    
ჭანდი მიწოლენს(ა) ზარს.   --   Муха пропоет мне погребальную песн.

Line: 10 
Line: 10a    
ძელი ჩხომქ(ჷ) ოჭკუმუდო,   --   Рыба уже съела мое мясо,
Line: 10b    
ძვალი კჷნოხჷბუ ძგას;   --   Кости на морском берегу свалены в кучу;
Line: 10c    
ჩქიმი თია დოჭვიმუდო...   --   На мою долю пошел дождь...
Line: 10d    
ქაწობხვადი ჩქიმი დღას!   --   Я встретился со своим жребием!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Megrelian Texts (from Sbornik Materialov).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.