TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa)
Part No. 63
Chapter: 19
Verse: 1
Version: G
Καὶ
εἰσελϑὼν
διήρχετο
τὴν
᾽Ιεριχώ
.
Version: H
Եւ
մտեալ
շրջէր
ընդ
Երիքով
։
Version: a
და
შევიდა
და
განვიდა
იერიქოჲთ
.
Version: aC
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႠ
ႨႤႰႨႵႭჂႧ
Version: L
და
შევიდა
და
იქცეოდა
იერიქოს
.
Version: c
და
შევიდა
და
განვიდოდა
იერიქოჲთ
.
Version: cA
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႨႵႭჂႧ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴢⴇ
.
Version: cP
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႨႵႭჂႧ
.
Version: cD
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႨႵႭჂႧ
.
Version: cE
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႨႵႭჂႧ
.
Version: cQ
Version: cAn
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႨႵႭჂႧ
Version: e
და
შევიდა
და
განვიდოდა
იერიქოჲთ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႨႵႭჂႧ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴢⴇ
.
Version: eA
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႨႵႭჂႧ
.
Version: eB
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႨႵႭჂႧ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴢⴇ
.
Version: g
და
შევიდა
და
განვიდოდა
იერიქოჲთ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴢⴇ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴢⴇ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴢⴇ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴈⴕⴍⴢⴇ
.
Version: gS
და
შევიდა
და
განვიდოდა
იერიქოთ
.
Verse: 2
Version: G
καὶ
ἰδοὺ
ἀνὴρ
ὀνόματι
καλούμενος
Ζακχαῖος
,
καὶ
αὐτὸς
ἦν
ἀρχιτελώνης
καὶ
αὐτὸς
πλούσιος
.
Version: H
Եւ
ահա
այր
մի
անուն
կոչեցեալ
Զակքէոս
.
եւ
նա
էր
մաքսապետ
.
եւ
ինքն
մեծատուն
.
Version: a
და
,
აჰა
,
ესერა
,
კაცი
ვინმე
,
და
სახელი
--
ზაქე
,
და
იყო
იგი
მთავარი
მეზუერეთაჲ
,
და
იყო
იგი
მდიდარ
ფრიად
.
Version: aC
ႣႠ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႦႠႵႤ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႫႤႦჃႤႰႤႧႠჂ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႣႨႣႠႰ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
Version: L
და
აჰა
კაცი
ერთი
,
რომელსა
სახელი
ერქუა
ზაქე
.
და
იყო
იგი
მეზუერჱთ-მოძღუარი
და
თავადი
მდიდარ
ფრიად
.
Version: c
და
,
აჰა
,
ესერა
,
კაცი
ვინმე
,
და
სახელი
მისი
ზაქე
.
და
იყო
იგი
მთავარი
მეზუერეთაჲ
,
და
ესე
იყო
მდიდარ
ფრიად
.
Version: cA
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
,
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႨႫႨ
ႦႠႵႤ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
ႫႣႨႣႠႰ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
.
Version: cR
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴆⴀⴕⴄ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: cP
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
,
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႦႠႵႤ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႧႠႥႠႰ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
,
ႣႠ
ႤႱႤ
ႨႷႭ
ႫႣႨႣႠႰ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cD
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
,
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႦႠႵႤ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠ
,
ႣႠ
ႤႱႤ
ႨႷႭ
ႫႣႨႣႠႰ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cE
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
,
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႦႠႵႤ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
,
ႣႠ
ႤႱႤ
ႨႷႭ
ႫႣႨႣႠႰ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cQ
Version: cAn
ႣႠ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႦႠႵႤ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧ{Ⴀ}Ⴢ
:
ႣႠ
ႤႱႤ
ႨႷႭ
ႫႣႨႣႠႰ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
:
Version: e
და
,
აჰა
,
ესერა
,
კაცი
ვინმე
,
და
სახელი
მისი
ზაქე
.
და
იყო
იგი
მთავარი
მეზუერეთაჲ
,
და
ესე
იყო
მდიდარ
ფრიად
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
,
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႦႠႵႤ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
,
ႣႠ
ႤႱႤ
ႨႷႭ
ႫႣႨႣႠႰ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴆⴀⴕⴡ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
,
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႨႫႨ
ႦႠႵႤ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
,
ႣႠ
ႨႷႭ
ႤႱႤ
ႫႣႨႣႠႰ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
,
ႣႠ
ႱႠႾႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႦႠႵႤႤ
.
ႣႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႧႠႥႠႰႨ
ႫႤႦႭჃႤႰႤႧႠჂ
,
ႣႠ
ႤႱႤ
ႨႷႭ
ႫႣႨႣႠႰ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴐⴍⴋⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴆⴀⴕⴄ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴡⴇⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: g
და
,
აჰა
,
ესერა
,
კაცი
ვინმე
,
და
სახელი
მისი
ზაქე
.
და
იყო
იგი
მთავარი
მეზუერეთაჲ
,
და
ესე
იყო
მდიდარ
ფრიად
.
Version: gv
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴞ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴆⴀⴕⴄ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴇ{ⴀ}ⴅⴀ{ⴐ}ⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇ{ⴀ}ⴢ
,
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
.
Version: gH
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴆⴀⴕⴄ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴆⴀⴕⴄ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴡⴐⴄⴇⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴆⴀⴕⴄ
.
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴈ
ⴋⴄⴆⴓⴄⴐⴄⴇⴀⴢ
,
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gS
და
აჰა
ესერა
კაცი
ვინმე
,
და
სახელი
მისი
ზაქე
,
და
იყო
იგი
მთავარი
მეზუერეთა
და
ესე
იყო
მდიდარ
ფრიად
.
Verse: 3
Version: G
καὶ
ἐζήτει
ἰδεῖν
τὸν
᾽Ιησοῦν
τίς
ἐστιν
,
καὶ
οὐκ
ἠδύνατο
ἀπὸ
τοῦ
ὄχλου
ὅτι
τῇ
ἡλικίᾳ
μικρὸς
ἦν
.
Version: H
Եւ
խնդրէր
տեսանել
՝
թէ
ով
իցէ
Յիսուս
,
եւ
ոչ
կարէր
ի
բազմութենէն
,
զի
կարճ
էր
հասակաւ
։
Version: a
და
უნდა
ხილვაჲ
იესუსი
,
ვითარ
ვინძი
არს
,
და
ვერ
უძლო
ხილვად
ერისა
მისგან
,
რამეთუ
ჰასაკითა
იყო
მცირე
.
Version: aC
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႥႨႬႻႨ
ႠႰႱ
ႣႠ
ႥႤႰ
ႭჃႻႪႭ
ႾႨႪႥႠႣ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჀႠႱႠႩႨႧႠ
ႨႷႭ
ႫႺႨႰႤ
:
Version: X
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ჀႠႱႠ/ႩႨႧႠ
ႾႨႷႭ
ႫႺႨႰႤ
Version: L
და
ეძიებდა
ხილვად
იესუს
,
ვითარმედ
:
ვინ-მე
არს
?
და
ვერ
იხილის
სიმრავლისა
მისგან
,
რამეთუ
მცირჱ
იყო
ასაკითა
.
Version: c
და
უნდა
ხილვაჲ
იესუჲსი
,
ვინძი
არს
,
და
ვერ
უძლო
ხილვად
ერისა
მისგან
,
რამეთუ
ჰასაკითა
იყო
იგი
მცირე
.
Version: cA
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
,
ႥႨႬႻႨ
ႠႰႱ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႭჃႻႪႭ
ႾႨႪႥႠႣ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჀႠႱႠႩႨႧႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႺႨႰႤ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴄⴛⴊⴍ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴠⴀⴑⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴚⴈⴐⴄ
.
Version: cP
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
,
ႥႨႬႻႨ
ႠႰႱ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႤႻႪႭ
ႾႨႪႥႠႣ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ჀႠႱႠႩႨႧႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႺႨႰႤ
.
Version: cD
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
,
ႥႨႬႻႨ
ႠႰႱ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႭჃႻႪႭ
ႾႨႪႥႠႣ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ჀႠႱႠႩႨႧ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႺႨႰႤ
.
Version: cE
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
,
ႥႨႬႻႨ
ႠႰႱ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႭჃႻႪႭ
ႾႨႪႥႠႣ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ჀႠႱႠႩႨႧ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႺႨႰჁ
.
Version: cQ
Version: cAn
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
:
ႥႨႬႻႨ
ႠႰႱ
ႣႠ
:
ႥႤႰ
ႤႻႪႭ
ႾႨႪႥႠႣ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჀႠႱႠႩႨႧႠ
ႨႷႭ
ႫႺႨႰႤ
Version: e
და
უნდა
ხილვაჲ
იესუჲსი
,
ვინძი
არს
,
და
ვერ
უძლო
ხილვად
ერისა
მისგან
,
რამეთუ
ჰასაკითა
იყო
იგი
მცირე
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
,
ႥႨႬႻႨ
ႠႰႱ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႭჃႻႪႭ
ႾႨႪႥႠႣ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ჀႠႱႠႩႨႧႠ
ႨႷႭ
ႫႺႨႰႤ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴄⴛⴊⴍ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴠⴀⴑⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴚⴈⴐⴡ
.
Version: eA
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
,
ႥႨႬႻႨ
ႠႰႱ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႭჃႻႪႭ
ႾႨႪႥႠႣ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჀႠႱႠႩႨႧႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႺႨႰႤ
.
Version: eB
ႣႠ
ႭჃႬႣႠ
ႾႨႪႥႠჂ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
,
ႥႨႬႻႨ
ႠႰႱ
,
ႣႠ
ႥႤႰ
ႭჃႻႪႭ
ႾႨႪႥႠႣ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ჀႠႱႠႩႨႧႠ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႺႨႰჁ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴓⴛⴊⴍ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴠⴀⴑⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄ
.
Version: g
და
უნდა
ხილვაჲ
იესუჲსი
,
ვინძი
არს
,
და
ვერ
უძლო
ხილვად
ერისა
მისგან
,
რამეთუ
ჰასაკითა
იყო
მცირე
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅ{ⴀ}ⴢ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴈ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴓⴛⴊⴍ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴠⴀⴑⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴚⴈⴐⴄ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴓⴛⴊⴍ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴠⴀⴑⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴚⴈⴐⴄ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴓⴛⴊⴍ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴠⴀⴑⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴚⴈⴐⴄ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴢ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐ
ⴓⴛⴊⴍ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴠⴀⴑⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴚⴈⴐⴄ
.
Version: gS
და
უნდა
ხილვა
იესოსი
,
ვინ-ძი
არს
,
და
ვერ
უძლო
ხილვად
ერის
მისგან
,
რამეთუ
ჰასაკითა
იყო
მცირე
.
Verse: 4
Version: G
καὶ
προδραμὼν
εἰς
τὸ
ἔμπροσϑεν
ἀνέβη
ἐπὶ
συκομορέαν
ἵνα
ἴδῃ
αὐτόν
,
ὅτι
ἐκείνης
ἤμελλεν
διέρχεσϑαι
.
Version: H
Եւ
ընթացեալ
յառաջս
,
ել
ի
ժանտաթզենին
զի
տեսանիցէ
զնա
.
քանզի
ընդ
այն
իսկ
անցանելոց
էր
։
Version: a
და
წარბიოდა
წინა
და
აღჴდა
ლეღუსულელსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႼႠႰႡႨႭႣႠ
ႼႨႬႠ
ႣႠ
ႠႶჄႣႠ
ႪႤႶႭჃႱႭჃႪႤႪႱႠ
'
Version: X
ႣႠ
ႼႠႰႡႨႭႣႠ
. . . .
ႣႠ
ႠႶჄႣႠ
ႪႤႶႭჃႱႭჃ/ႪႤႪႱႠ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ႨႾႨႪႭႱ
ႨႢႨ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႫႨႤႰ
[Ⴜ]ႠႰႫႭႱႪႥႠႣ
ႾႨႷႭ
//
Version: L
და
წარბიოდა
წინა
და
აღჴდა
ლეღუსა
,
რაჲთამცა
იხილა
იგი
,
რამეთუ
წარსლვად
ვიდრემდე
იყო
.
Version: c
და
წარრბიოდა
წინა
და
აღჴდა
ლეღუსულელსა
,
რაჲთა
იხილოს
იგი
,
რამეთუ
მიერ
წარმოსლვად
იყო
.
Version: cA
ႣႠ
ႼႠႰႰႡႨႭႣႠ
ႼႨႬႠ
ႣႠ
ႠႶჄႣႠ
ႪႤႶႭჃႱႭჃႪႤႪႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႨႾႨႪႭႱ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႤႰ
ႼႠႰႫႭႱႪႥႠႣ
ႨႷႭ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴜⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴤⴃⴀ
ⴊⴄⴖⴓⴑⴓⴊⴄⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴜⴀⴐⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈⴗⴍ
.
Version: cP
ႣႠ
ႼႠႰႰႡႨႭႣႠ
ႼႨႬႠ
ႣႠ
ႠႶჄႣႠ
ႪႤႶႭჃႱႭჃႪႤႪႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႨႾႨႪႭႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႤႰ
ႼႠႰႱႪႥႠႣ
ႨႷႭ
.
Version: cD
ႣႠ
ႼႠႰႡႨႭႣႠ
ႼႨႬႠ
ႣႠ
ႠႶჄႣႠ
ႪႤႶჃႱႭჃႪႤႪႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႨႾႨႪႭႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႤႰ
ႼႠႰႫႭႱႪႥႠႣ
ႨႷႭ
.
Version: cE
ႣႠ
ႼႠႰႰႡႨႭႣႠ
ႼႨႬႠ
ႣႠ
ႠႶჄႣႠ
ႪႤႶႭჃႱႭჃႪႤႪႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႨႾႨႪႭႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႤႰ
ႼႠႰႫႭႱႪႥႠႣ
ႨႷႭ
.
Version: cQ
Version: cAn
ႣႠ
ႼႠႰႰႡႨႭႣႠ
ႼႨႬႠ
ႣႠ
ႠႶჄႣႠ
ႪႤႶႭჃႱႭჃႪႤႪႱႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႨႾႨႪႭႱ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႤႰ
ႼႠႰႫႭႱႪႥႠႣ
ႨႷႭ
:
Version: e
და
წარრბიოდა
წინა
და
აღჴდა
ლეღუსულელსა
,
რაჲთა
იხილოს
იგი
,
რამეთუ
მიერ
წარმოსლვად
იყო
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႼႠႰႰႡႨႭႣႠ
ႼႨႬႠ
ႣႠ
ႠჄႣႠ
ႪႤႶႭჃႱႭჃႪႤႪႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႨႾႨႪႭႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႤႰ
ႼႠႰႱႪႥႠႣ
ႨႷႭ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴜⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴤⴃⴀ
ⴊⴄⴖⴓⴑⴓⴊⴄⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴜⴀⴐⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈⴗⴍ
.
Version: eA
ႣႠ
ႼႠႰႰႡႨႭႣႠ
ႼႨႬႠ
ႣႠ
ႠႶჄႣႠ
ႪႤႶႭჃႱႭჃႪႤႪႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႨႾႨႪႭႱ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႤႰ
ႼႠႰႫႭႱႪႥႠႣ
ႨႷႭ
.
Version: eB
ႣႠ
ႼႠႰႰႡႨႭႣႠ
ႼႨႬႠ
ႣႠ
ႠႶჄႣႠ
ႪႤႶႭჃႱႭჃႪႤႪႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႨႾႨႪႭႱ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႤႰ
ႼႠႰႫႭႱႪႥႠႣ
ႨႷႭ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴜⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴤⴃⴀ
ⴊⴄⴖⴓⴑⴓⴊⴄⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈⴗⴍ
.
Version: g
და
წარრბიოდა
წინა
და
აღჴდა
ლეღუსულელსა
,
რაჲთა
იხილოს
იგი
,
რამეთუ
მიერ
წარსლვად
იყო
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴜ{ⴀ}ⴐⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴜ{ⴈ}ⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴤⴃⴀ
ⴊⴄⴖⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴈⴄⴐ
ⴜⴀⴐⴑⴊⴅ{ⴀ}ⴃ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴜⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴤⴃⴀ
ⴊⴄⴖⴓⴑⴓⴊⴄⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴜⴀⴐⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴜⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴤⴃⴀ
ⴊⴄⴖⴓⴑⴓⴊⴄⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴜⴀⴐⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴜⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴤⴃⴀ
ⴊⴄⴖⴓⴑⴓⴊⴄⴊⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴜⴀⴐⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gS
და
წარბიოდა
წინა
და
აჰჴდა
ლეღუსულელსა
,
რაჲთა
იხილოს
იგი
,
რამეთუ
მიერ
წარსლვად
იყო
.
Verse: 5
Version: G
καὶ
ὡς
ἦλϑεν
ἐπὶ
τὸν
τόπον
,
ἀναβλέψας
ὁ
᾽Ιησοῦς
εἶπεν
πρὸς
αὐτόν
,
Ζακχαῖε
,
σπεύσας
κατάβηϑι
,
σήμερον
γὰρ
ἐν
τῷ
οἴκῳ
σου
δεῖ
με
μεῖναι
.
Version: H
Իբրեւ
եկն
ի
տեղին
.
հայեցաւ
ի
վեր
Յիսուս
եւ
ասէ
ցնա
.
Զակքէ
փութա
՝
էջ
այտի
,
զի
այսօր
ի
տան
քում
արժան
է
ինձ
ագանել
։
Version: a
და
ვითარცა
მოვიდა
ადგილსა
მას
,
მიხედა
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
ზაქე
,
ისწრაფე
და
გარდამოჴედ
,
რამეთუ
დღეს
სახლსა
შინა
შენსა
ჯერ-არს
ჩემი
ყოფაჲ
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႭႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
:
ႫႨႾႤႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႦႠႵႤ
ႨႱႼႰႠႴႤ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႶႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
Ⴘ{Ⴈ}ႬႠ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႱႠ
ႿႤႰႠႰႱ
:
ႹႤႫႨ
ႷႭႴႠჂ
:
Version: X
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႾႾႤႣႠ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
ႦႠႵႤ
ႨႼႰႠႴႤ
[Ⴃ]Ⴀ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႣႶႤႱ
ႱႠႾ[ႪႱႠ]
ႸႨႬႠ
ႸႤႬႱႠ
ႿႤႰ
ႠႰႱ
ႹႤႫႨႺႠ
ႷႭ/ႴႠჂ
Version: L
ვითარცა
მოიწია
ადგილსა
მას
,
მიხედა
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
ზაქე
,
იწრაფე
და
გარდამოჴედ
მაგიერ
,
რამეთუ
დღეს
სახლსა
შენსა
ღირს
ყოფაჲ
ჩემი
.
Version: c
და
მოვიდა
ადგილსა
მას
,
მიჰხედა
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
ზაქე
,
იწრაფე
და
გარდამოჴედ
,
რამეთუ
დღეს
სახლსა
შინა
შენსა
ჯერ-არს
ჩემი
ყოფაჲ
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႫႨჀႾႤႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႦႠႵႤ
,
ႨႼႰႠႴႤ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႶႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႸႤႬႱႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႹႤႫႨ
ႷႭႴႠჂ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴋⴈⴠⴞⴄⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴆⴀⴕⴄ
,
ⴈⴜⴐⴀⴔⴄ
,
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴗⴍⴔⴀⴢ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႫႨჀႾႤႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႦႠႵႤ
,
ႨႼႰႠႴႤ
,
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႶႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႸႤႬႱႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႹႤႫႨ
ႷႭႴႠჂ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
,
ႫႨჀႾႤႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃႠ
Ⴋ}ႠႱ
:
ႦႠႵႤ
,
ႨႼႰႠႴႤ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႶႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႸႤႬႱႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႹႤႫႨ
ႷႭႴႠჂ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႫႨႾႤႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႦႠႵႤ
,
ႨႼႰႠႴႤ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႶႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႸႤႬႱႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႹႤႫႨ
ႷႭႴႠჂ
.
Version: cQ
Version: cAn
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႾႤႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႦႠႵႤ
ႨႱႼႰႠႴႤ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႶႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႸႤႬႱႠ
ႿႤႰ
ႠႰႱ
ႹႤႫႨ
:
ႷႭႴႠჂ
Version: e
და
მოვიდა
ადგილსა
მას
,
მიჰხედა
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
ზაქე
,
იწრაფე
და
გარდამოჴედ
,
რამეთუ
დღეს
სახლსა
შინა
შენსა
ჯერ-არს
ჩემი
ყოფაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႫႨႾႤႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႦႠႵႤ
,
ႨႱႼႰႠႴႤ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႣႶႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႸႤႬႱႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႹႤႫႨ
ႷႭႴႠჂ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴋⴈⴞⴄⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴆⴀⴕⴡ
,
ⴈⴑⴜⴐⴀⴔⴡ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴗⴍⴔⴀⴢ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႫႨჀႾႤႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႦႠႵႤ
,
ႨႼႰႠႴႤ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႶႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႸႤႬႱႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႹႤႫႨ
ႷႭႴႠჂ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႫႨႾႤႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႦႠႵႤႤ
,
ႨႼႰႠႴႤ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႣႶႤႱ
ႱႠႾႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႸႤႬႱႠ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႹႤႫႨ
ႷႭႴႠჂ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴋⴈⴞⴄⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴆⴀⴕⴄ
,
ⴈⴑⴜⴐⴀⴔⴄ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴠⴤⴄⴃ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴗⴍⴔⴀⴢ
.
Version: g
და
მოვიდა
ადგილსა
მას
,
მიხედა
იესუ
და
ჰრქუა
მას
:
ზაქე
,
ისწრაფე
და
გარდამოჴედ
,
რამეთუ
დღეს
სახლსა
შინა
შენსა
ჯერ-არს
ჩემი
ყოფაჲ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋ{ⴍ}ⴅ{ⴈ}ⴃⴀ
ⴀⴃⴂ{ⴈ}ⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴋⴈⴞⴄⴃⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴆ{ⴀ}ⴕⴄ
,
ⴈⴑⴜⴐⴀⴔⴄ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴐⴃⴀⴋⴍⴤ{ⴄ}ⴃ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴃⴖ{ⴄ}ⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴞⴊⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴑⴀ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
ⴟ{ⴄ}ⴐ
ⴀⴐⴑ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈ
ⴗ{ⴍ}ⴔ{ⴀ}ⴢ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴋⴈⴞⴄⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴆⴀⴕⴄ
,
ⴈⴑⴜⴐⴀⴔⴄ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴗⴍⴔⴀⴢ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴋⴈⴞⴄⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴆⴀⴕⴄ
,
ⴈⴑⴜⴐⴀⴔⴄ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴗⴍⴔⴀⴢ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴋⴈⴞⴄⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴆⴀⴉⴕⴄ
,
ⴈⴑⴜⴐⴀⴔⴄ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴃⴖⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴗⴍⴔⴀⴢ
.
Version: gS
და
მოვიდა
ადგილსა
მას
,
მიხედა
იესო
და
ჰრქუა
მას
.
ზაქე
,
ისწრაფე
და
გარდამოჴედ
,
რამეთუ
დღეს
სახლსა
შინა
შენსა
ჯერ-არს
ჩემი
ყოფა
.
Verse: 6
Version: G
καὶ
σπεύσας
κατέβη
,
καὶ
ὑπεδέξατο
αὐτὸν
χαίρων
.
Version: H
Փութացաւ
եւ
էջ
՝
եւ
ընկալաւ
զնա
ուրախութեամբ
։
Version: a
ისწრაფა
და
გარდამოჴდა
და
შეიყვანა
იგი
სიხარულით
.
Version: aC
ႨႱႼႰႠႴႠ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႠ
:
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
.
Version: X
ႣႠ
ႨႼႰႠႴႠ
ႣႠ
ႢႠႰ/ႣႠႫႭჄႣႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷ/ႥႠႬႠ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
Version: L
ისწრაფა
და
გარდამოჴდა
და
შეიწყნარა
სიხარულით
.
Version: c
და
იწრაფა
და
გარდამოჴდა
და
შეიყვანა
იგი
სიხარულით
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႼႰႠႴႠ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴜⴐⴀⴔⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႼႰႠႴႠ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႼႰႠႴႠ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႼႰႠႴႠ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
.
Version: cQ
Version: cAn
ႣႠ
ႨႱႼႰႠႴႠ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
Version: e
და
იწრაფა
და
გარდამოჴდა
და
შეიყვანა
იგი
სიხარულით
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႱႼႰႠႴႠ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴑⴜⴐⴀⴔⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႼႰႠႴႠ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႼႰႠႴႠ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႣႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႥႠႬႠ
ႨႢႨ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴜⴐⴀⴔⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇ
.
Version: g
და
ისწრაფა
და
გარდამოჴდა
და
შეიყვანა
იგი
სიხარულით
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴑⴜⴐ{ⴀ}ⴔⴀ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴑⴜⴐⴀⴔⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴑⴜⴐⴀⴔⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴑⴜⴐⴀⴔⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇ
.
Version: gS
და
ისწრაფა
და
გარდამოჴდა
და
შეიყვანა
იგი
სიხარულით
.
Verse: 7
Version: G
καὶ
ἰδόντες
πάντες
διεγόγγυζον
λέγοντες
ὅτι
Παρὰ
ἁμαρτωλῷ
ἀνδρὶ
εἰσῆλϑεν
καταλῦσαι
.
Version: H
Իբրեւ
տեսին
ամենեքին
,
տրտնջէին
եւ
ասէին
՝
թէ
առ
առն
մեղաւորի
եմուտ
լուծանել
։
Version: a
ვითარცა
იხილეს
ყოველთა
,
დრტჳნვიდეს
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ცოდვილისა
თანა
შევიდა
დადრგომად
.
Version: aC
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႺႭႣႥႨႪႨႱႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႣႰႢႭႫႠႣ
:
Version: X
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
. . . . .
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႾႨႲႷႭ/ႣႤႱ
Ⴅ(ႨႧႠႰႫႤ)Ⴃ
ႺႭႣႥႨႪႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႥႨ/ႣႠ
ႣႠႣႢႰႭႫႠႣ
Version: L
ვითარცა
იხილეს
ყოველთა
,
დრტჳნვიდეს
[და
იტყოდეს]
,
ვითარმედ
:
ვითარ
კაცისა
ცოდვილისა
თანა
შევიდა
ყოფად
.
Version: c
და
იხილეს
რაჲ
ყოველთა
,
დრტჳნვიდეს
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ცოდვილისა
კაცისა
თანა
შევიდა
დადრგომად
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
,
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႺႭႣႥႨႪႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႣႰႢႭႫႠႣ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴣⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴐⴂⴍⴋⴀⴃ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႺႭႣႥႨႪႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႣႰႢႭႫႠႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
ႷႭႥႤႪႧႠ
,
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႺႭႣႥႨႪႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႣႰႢႭႫႠႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
ႷႭႥႤႪႧႠ
,
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႺႭႣႥႨႪႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႣႰႢႭႫႠႣ
.
Version: cQ
Version: cAn
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႠ
ႣႰႲႭჃႬႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႺႭႣႥႨႪႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
ႸႨႬႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႣႢႰႭႫႠႣ
Version: e
და
იხილეს
რაჲ
ყოველთა
,
დრტჳნვიდეს
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ცოდვილისა
კაცისა
თანა
შევიდა
დადრგომად
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႺႭႣႥႨႪႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႣႰႢႭႫႠႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴣⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴐⴂⴍⴋⴀⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
,
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႺႭႣႥႨႪႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႣႰႢႭႫႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
,
ႣႰႲჃႬႥႨႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႺႭႣႥႨႪႨႱႠ
ႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႣႠႣႰႢႭႫႠႣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴣⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
.
Version: g
და
იხილეს
ყოველთა
და
დრტჳნვიდეს
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ცოდვილისა
კაცისა
თანა
შევიდა
დადგომად
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴓⴈⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴚ{ⴍ}ⴃⴅ{ⴈ}ⴊⴈⴑⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴐⴍⴋⴀⴃ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴣⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴣⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴐⴒⴣⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴚⴍⴃⴅⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
.
Version: gS
და
იხილეს
ყოველთა
და
დრტჳნვიდეს
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ცოდვილისა
კაცისა
თანა
შევიდა
დადგომად
.
Verse: 8
Version: G
σταϑεὶς
δὲ
Ζακχαῖος
εἶπεν
πρὸς
τὸν
κύριον
,
᾽Ιδοὺ
τὰ
ἡμίσειά
μου
τῶν
ὑπαρχόντων
,
κύριε
,
τοῖς
πτωχοῖς
δίδωμι
,
καὶ
εἴ
τινός
τι
ἐσυκοϕάντησα
ἀποδίδωμι
τετραπλοῦν
.
Version: H
Եկն
՝
եկաց
Զակքէոս
՝
եւ
ասէ
ցտէր
.
Տէր
ահա
զկէս
ընչից
իմոց
տաց
աղքատաց
.
եւ
եթէ
զոք
զրկիցի
,
հատուցից
չորեքկին
։
Version: a
აღდგა
ზაქე
და
ჰრქუა
უფალსა
:
აჰა
,
უფალო
,
ზოგი
ნაყოფთა
ჩემთაჲ
მივსცე
გლახაკთა
;
და
უკუეთუ
ვისმე
ცილი
დავსდევ
,
მივაგო
ოთხი
წილი
.
Version: aC
ႠႶႣႢႠ
ႦႠႵႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴍ{ჃႴႠႪႱ}Ⴀ
:
ႠჀႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႦႭႢႨ
ႬႠႷႭႴႧႠ
ႹႤႫႧႠჂ
ႫႨႥႱႺႤ
:
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
:
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႱႫႤ
ႺႨႪႨ
ႣႠႥႱႣႤႥ
ႫႨႥႠႢႭ
ႭႧႾႨ
ႼႨႪႨ
.:..:..:.
Version: X
ႠႶႣႢႠ
ႦႠႵႤ
ႣႠ
ႾႵ(ႭჃ)Ⴀ
Ⴍ(ჃႴႠႪႱ)Ⴀ
ႠჀႠ
Ⴍ(ჃႴႠႪ)Ⴍ
ႦႭႢႨ
ႬႠႷႭႴ[ႧႠ]
. . . . . .
ႫႨႾႭჃႺႤ
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႱ[ႫႤ]
ႰႠႱ
ႺႨႪႨ
ႣႠႾႭჃႣႤႥ
ႫႨႾႭჃႢႭ
ႭႧႾႨ
ႼႨႪႨ
Version: L
წარმოვიდა
ზაქე
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
უფალო
,
აჰა
,
ზოგი
ფასისა
ჩემისაჲ
მივსცე
გლახაკთა
;
და
თუ
ვისი
მომეხუეჭოს
,
მივაგო
ოთხ-წილად
.
Version: c
აღდგა
ზაქე
და
ჰრქუა
უფალსა
:
აჰა
,
უფალო
,
ზოგი
ნაყოფთა
ჩემთაჲ
მივსცე
გლახაკთა
;
და
უკუეთუ
ვისმე
ცილი
დავსდევ
,
მივაგო
ოთხი
წილი
.
Version: cA
ႠႶႣႢႠ
ႦႠႵႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႭჃႴႠႪႱႠ
:
ႠჀႠ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႦႭႢႨ
ႬႠႷႭႴႧႠ
ႹႤႫႧႠჂ
ႫႨႥႱႺႤ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
;
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႱႫႤ
ႺႨႪႨ
ႣႠႥႱႣႤႥ
,
ႫႨႥႠႢႭ
ႭႰႨ
ႼႨႪႨ
.
Version: cR
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴆⴀⴕⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴆⴍⴂⴈ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢ
ⴋⴈⴅⴑⴚⴄ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
;
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴃⴀⴅⴑⴃⴄⴅ
,
ⴋⴈⴅⴀⴂⴍ
ⴍⴇⴞⴈ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: cP
ႠႶႣႢႠ
ႦႠႵႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႭჃႴႠႪႱႠ
:
ႠჀႠ
,
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႦႭႢႨ
ႬႠႷႭႴႧႠ
ႹႤႫႧႠჂ
ႫႨႥႱႺႤ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
;
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႱႫႤ
ႺႨႪႨ
ႣႠႥႱႣႤႥ
,
ႫႨႥႠႢႭ
ႭႧႾႨ
ႼႨႪႨ
.
Version: cD
ႠႶႣႢႠ
ႦႠႵႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႭჃႴႠႪႱႠ
:
ႠჀႠ
,
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႦႭႢႨ
ႬႠႷႭႴႧႠ
ႹႤႫႧႠჂ
ႫႨႥႱႺႤ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
;
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႱႫႤ
ႺႨႪႨ
ႣႠႥჀႱႣႤႥ
,
ႫႨႥႠႢႭ
ႭႰႨ
ႼႨႪႨ
.
Version: cE
ႠႶႣႢႠ
ႦႠႵႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႭჃႴႠႪႱႠ
:
ႠჀႠ
,
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႦႭႢႨ
ႬႠႷႭႴႧႠ
ႹႤႫႧႠჂ
ႫႨႥႱႺႤ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
;
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႱႫႤ
ႺႨႪႨ
ႣႠႥႱႣႤႥ
,
ႫႨႥႠႢႭ
ႭႰႨ
ႼႨႪႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
ႠႶႣႢႠ
ႦႠႵႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴍ{ჃႴႠႪႱ}Ⴀ
ႠჀႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႦႭႢႨ
ႬႠႷႭႴႧႠ
ႹႤႫႧႠჂ
ႫႨႥႱႺႤ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧჃ
ႥႨႱႫႤ
ႺႨႪႨ
ႣႠႥႱႣႤႥ
ႫႨႥႠႢႭ
ႭႧႾႨ
ႼႨႪႨ
Version: e
აღდგა
ზაქე
და
ჰრქუა
უფალსა
:
აჰა
,
უფალო
,
ზოგი
ნაყოფთა
ჩემთაჲ
მივსცე
გლახაკთა
;
და
უკუეთუ
ვისმე
ცილი
დავსდევ
,
მივაგო
ოთხი
წილი
.
Version: et
Version: eF
ႠႶႣႢႠ
ႦႠႵႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႭჃႴႠႪႱႠ
:
ႠჀႠ
,
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႦႭႢႨ
ႬႠႷႭႴႧႠ
ႹႤႫႧႠჂ
ႫႨႥႱႺႤ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
;
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႱႫႤ
ႺႨႪႨ
ႣႠႥႱႣႤႥ
,
ႫႨႥႠႢႭ
ႭႧႾႨ
ႼႨႪႨ
.
Version: eG
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴆⴀⴕⴡ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴆⴍⴂⴈ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢ
ⴋⴈⴅⴑⴚⴄ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
;
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴃⴀⴅⴑⴃⴄⴅ
,
ⴋⴈⴅⴀⴂⴍ
ⴍⴇⴞⴈ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: eA
ႠႶႣႢႠ
ႦႠႵႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႭჃႴႠႪႱႠ
:
ႠჀႠ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႦႭႢႨ
ႬႠႷႭႴႧႠ
ႹႤႫႧႠჂ
ႫႨႥႱႺႤ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
;
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႱႫႤ
ႺႨႪႨ
ႣႠႥႱႣႤႥ
,
ႫႨႥႠႢႭ
ႭႰႨ
ႼႨႪႨ
.
Version: eB
ႠႶႣႢႠ
ႦႠႵႤႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႭჃႴႠႪႱႠ
:
ႠჀႠ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႦႭႢႨ
ႬႠႷႭႴႧႠ
ႹႤႫႧႠჂ
ႫႨႥႱႺႤ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
;
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႱႫႤ
ႺႨႪႨ
ႣႠႥႱႣႤႥ
,
ႫႨႥႠႢႭ
ႭႧႾႨ
ႼႨႪႨ
.
Version: ek
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴆⴀⴕⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴆⴍⴂⴈ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢ
ⴋⴈⴅⴑⴚⴄ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀⴢ
;
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴃⴀⴅⴑⴃⴄⴅ
,
ⴋⴈⴅⴀⴂⴍ
ⴍⴇⴞⴈ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: g
აღდგა
ზაქე
და
ჰრქუა
უფალსა
:
აჰა
,
უფალო
,
ზოგი
ნაყოფთა
ჩემთაჲ
მივსცე
გლახაკთა
;
და
უკუეთუ
ვისმე
ცილი
დავსდევ
,
მივაგო
ოთხი
წილი
.
Version: gv
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴆ{ⴀ}ⴕⴄ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊⴑ}ⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴆⴍⴂⴈ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴈⴅⴑⴚⴄ
ⴂⴊ{ⴀ}ⴞ{ⴀ}ⴉⴇⴀ
;
ⴃⴀ
ⴍ{ⴣ}ⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴃⴀⴅⴑⴃⴄⴅ
,
ⴋⴈⴅⴀⴂⴍ
ⴍⴇⴞⴈ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: gH
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴆⴀⴕⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴆⴍⴂⴈ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢ
ⴋⴈⴅⴑⴚⴄ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
;
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴃⴀⴅⴑⴃⴄⴅ
,
ⴋⴈⴅⴀⴂⴍ
ⴍⴇⴞⴈ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: gI
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴆⴀⴕⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴆⴍⴂⴈ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢ
ⴋⴈⴅⴑⴚⴄ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
;
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴃⴀⴅⴑⴃⴄⴅ
,
ⴋⴈⴅⴀⴂⴍ
ⴍⴇⴞⴈ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: gK
ⴀⴖⴃⴂⴀ
ⴆⴀⴕⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴆⴍⴂⴈ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴢ
ⴋⴈⴅⴑⴚⴄ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
;
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴃⴀⴅⴑⴃⴄⴅ
,
ⴋⴈⴅⴀⴂⴍ
ⴍⴇⴞⴈ
ⴜⴈⴊⴈ
.
Version: gS
აღდგა
ზაქე
და
ჰრქუა
უფალსა
:
აჰა
უფალო
,
ზოგი
ნაყოფთა
ჩემთა
მივსცე
გლახაკთა
;
და
უკეთუ
ვისმე
ცილი
დავსდევ
,
მივაგო
ოთხი
წილი
.
Verse: 9
Version: G
εἶπεν
δὲ
πρὸς
αὐτὸν
ὁ
᾽Ιησοῦς
ὅτι
Σήμερον
σωτηρία
τῷ
οἴκῳ
τούτῳ
ἐγένετο
,
καϑότι
καὶ
αὐτὸς
υἱὸς
᾽Αβραάμ
ἐστιν
·
Version: H
Եւ
ասէ
ցնա
Յիսուս
.
այսօր
եղեւ
փրկութիւն
տանս
այսմիկ
.
քանզի
եւ
սա
որդի
Աբրահամու
էր
։
Version: a
ჰრქუა
მას
იესუ
:
დღეს
იქმნა
ცხორებაჲ
სახლისაჲ
ამის
,
რამეთუ
ესეცა
ნაშობი
აბრაჰამის
არს
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႶႤႱ
ႨႵႫႬႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႾႪႨႱႠჂ
ႠႫႨႱ
:.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႤႺႠ
ႬႠႸႭႡႨ
:
Version: X
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႣႶႤႱ
ႾႨႵႫႬႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠჂ
ႱႠႾႪႨႱႠჂ
ႠႫ[ႨႱ]
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႤႱႤ/ႺႠ
[Ⴌ]ႠႸႭႡႨ
[ႠႡႰႠჀႠ]/ႫႨႱႨ
[ႾႨ]ႷႭ
Version: L
და
ჰრქუა
მას
იესუ
:
დღეს
იქმნა
ცხორებაჲ
სახლისაჲ
ამის
,
რამეთუ
ესეცა
შვილი
აბრაჰამისი
არს
.
Version: c
ჰრქუა
მას
იესუ
:
დღეს
იქმნა
ცხოვრებაჲ
სახლისაჲ
ამის
,
რამეთუ
ესეცა
ნაშობი
აბრაჰამისი
არს
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႣႶႤႱ
ႨႵႫႬႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠჂ
ႱႠႾႪႨႱႠჂ
ႠႫႨႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႤႺႠ
ႬႠႸႭႡႨ
ႠႡႰႠჀႠႫႨႱႨ
ႨႷႭ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴃⴖⴄⴑ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
ⴚⴞⴍⴅⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴋⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴌⴀⴘⴍⴁⴈ
ⴀⴁⴐⴀⴠⴀⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴗⴍ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႣႶႤႱ
ႨႵႫႬႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠჂ
ႱႠႾႪႨႱႠჂ
ႠႫႨႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႱႤႺႠ
ႬႠႸႭႡႨ
ႠႡႰႠჀႠႫႨႱႨ
ႨႷႭ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႣႶႤႱ
ႨႵႫႬႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႾႪႨႱႠჂ
ႠႫႨႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႱႤႺႠ
ႬႠႸႭႡႨ
ႠႡႰႠჀႠႫႨႱႨ
ႨႷႭ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႣႶႤႱ
ႨႵႫႬႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႾႪႨႱႠჂ
ႠႫႨႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႱႤႺႠ
ႬႠႸႭႡႨ
ႠႡႰႠჀႠႫႨႱႨ
ႨႷႭ
.
Version: cQ
Version: cAn
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႶႤႱ
ႨႵႫႬႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႾႪႨႱႠჂ
ႠႫႨႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႤႺႠ
ႬႠႸႭႡႨ
ႠႡႰႠჀႠႫႨႱႨ
ႠႰႱ
:
Version: e
ჰრქუა
მას
იესუ
:
დღეს
იქმნა
ცხოვრებაჲ
სახლისაჲ
ამის
,
რამეთუ
ესეცა
ნაშობი
აბრაჰამისი
არს
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႣႶႤႱ
ႨႵႫႬႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠჂ
ႱႠႾႪႨႱႠჂ
ႠႫႨႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႱႤႺႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႨ
ႠႡႰႠჀႠႫႨႱႨ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴃⴖⴄⴑ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
ⴚⴞⴍⴅⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴋⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴈ
ⴀⴁⴐⴀⴠⴀⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႣႶႤႱ
ႨႵႫႬႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠჂ
ႱႠႾႪႨႱႠჂ
ႠႫႨႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႤႺႠ
ႬႠႸႭႡႨ
ႠႡႰႠჀႠႫႨႱႨ
ႨႷႭ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႣႶႤႱ
ႨႵႫႬႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠჂ
ႱႠႾႪႨႱႠჂ
ႠႫႨႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႱႤႺႠ
ႬႠႸႭႡႨ
ႠႡႰႠჀႠႫႨႱႨ
ႠႰႱ
.
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴃⴖⴄⴑ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
ⴚⴞⴍⴅⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴋⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴈ
ⴀⴁⴐⴀⴠⴀⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴐⴑ
.
Version: g
ჰრქუა
მას
იესუ
:
დღეს
იქმნა
ცხორებაჲ
სახლისაჲ
ამის
,
რამეთუ
ესეცა
შვილი
აბრაჰამისი
არს
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕॢⴓॢⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴃⴖ{ⴄ}ⴑ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
ⴚⴞ{ⴍ}ⴐ{ⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴑ{ⴀ}ⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴋⴈⴑ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴌ{ⴀ}ⴇ{ⴄ}ⴑ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴀⴁⴐⴀⴠⴀⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴃⴖⴄⴑ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴋⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴈ
ⴀⴁⴐⴀⴠⴀⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴃⴖⴄⴑ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴋⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴈ
ⴀⴁⴐⴀⴠⴀⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴃⴖⴄⴑ
ⴈⴕⴋⴌⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴊⴈⴑⴀⴢ
ⴀⴋⴈⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴚⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴈ
ⴀⴁⴐⴀⴠⴀⴋⴈⴑⴈ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gS
ჰრქუა
მას
იესო
:
დღეს
იქმნა
ცხორება
სახლისა
ამის
,
რამეთუ
ესეცა
შვილი
აბრაჰამისი
არს
.
Verse: 10
Version: G
ἦλϑεν
γὰρ
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνϑρώπου
ζητῆσαι
καὶ
σῶσαι
τὸ
ἀπολωλός
.
Version: H
Զի
եկն
որդի
մարդոյ
խնդրել
եւ
կեցուցանել
զկորուսեալն
։
Version: a
რამეთუ
მოვიდა
ძჱ
კაცისაჲ
მოძიებად
წარწყმედულისა
.
Version: aC
{ႰႠႫႤႧႭჃ
Ⴋ}ႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱ{Ⴀ}Ⴢ
ႫႭႻႨႤႡႠႣ
ႼႠ{Ⴐ}ႼႷႫႤႣႭჃႪႨႱႠ
.
Version: X
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
[Ⴉ]ႠႺႨႱႠჂ
ႫႭႻႨႤႡႠႣ
ႣႠ
ႺႾႭႥ/ႰႤႡႠႣ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႭჃႪႨႱႠ
ႣႠ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႾႤႱႫႭႣႠ
ႤႰ/ႱႠ
ႫႠႱ
ႸႤႾႻႨႬႠ
ႣႠ
ႧႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႨႢႠႥႨ
ႠႫႨႱႧჃႱ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႫႭႠႾႪႡႭჃႪ
ႾႨႷႭ
Ⴈ(ႤႰႭჃႱႠႪ)ჁႫႱႠ
ႣႠ
ႾႢႭႬႤႡႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
Ⴅ(ႨႧႠႰႫႤ)Ⴃ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႱႠႱႭჃ/ႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ(ႫႰႧႨႱႠ)Ⴢ
Version: L
რამეთუ
მოვიდა
ძჱ
კაცისაჲ
მოძიებად
და
ცხორებად
წარწყმედულისათჳს
.
Version: c
რამეთუ
მოვიდა
ძჱ
კაცისაჲ
მოძიებად
და
ცხოვრებად
წარწყმედულისა
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႭႻႨႤႡႠႣ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႭჃႪႨႱႠ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴍⴛⴈⴄⴁⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴅⴐⴄⴁⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴃⴓⴊⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႭႻႨႤႡႠႣ
ႣႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠႣ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႭჃႪႨႱႠ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႭႻႨႤႡႠႣ
ႣႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠႣ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႭჃႪႨႱႠ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႭႻႨႤႡႠႣ
ႣႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠႣ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႭჃႪႨႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႻႤ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႭႻႨႤႡႠႣ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႭჃႪႨႱႠ
Version: e
რამეთუ
მოვიდა
ძჱ
კაცისაჲ
მოძიებად
და
ცხოვრებად
წარწყმედულისა
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႭႻႨႤႡႠႣ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႭჃႪႨႱႠ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴍⴛⴈⴄⴁⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴓⴊⴈⴑⴀ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႭႻႨႤႡႠႣ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႭჃႪႨႱႠ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႣႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႭႻႨႤႡႠႣ
ႣႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠႣ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႭჃႪႨႱႠ
.
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴍⴛⴈⴄⴁⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴅⴐⴄⴁⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴓⴊⴈⴑⴀⴢ
.
Version: g
რამეთუ
მოვიდა
ძე
კაცისაჲ
მოძიებად
და
ცხორებად
წარწყმედულისა
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴄ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴍⴛⴈⴄⴁⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁ{ⴀ}ⴃ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴓⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴍⴛⴈⴄⴁⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴓⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴍⴛⴈⴄⴁⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴓⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴍⴛⴈⴄⴁⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴓⴊⴈⴑⴀ
.
Version: gS
რამეთუ
მოვიდა
ძე
კაცისა
მოძიებად
და
ცხორებად
წარწყმედულისა
.
Verse: 11
Version: G
᾽Ακουόντων
δὲ
αὐτῶν
ταῦτα
προσϑεὶς
εἶπεν
παραβολὴν
διὰ
τὸ
ἐγγὺς
εἶναι
᾽Ιερουσαλὴμ
αὐτὸν
καὶ
δοκεῖν
αὐτοὺς
ὅτι
παραχρῆμα
μέλλει
ἡ
βασιλεία
τοῦ
ϑεοῦ
ἀναϕαίνεσϑαι
.
Version: H
Եւ
մինչդեռ
նոքա
զայն
լսէին
,
յաւել
առակ
մի
՝
եւ
ասէ
,
վասն
մերձենալոյ
նորա
յԵրուսաղէմ
,
եւ
համարելոյ
նոցա
թէ
առժամայն
յայտնելոց
է
արքայութիւն
Աստուծոյ
։
Version: a
და
ვითარცა
ესმოდა
ერსა
მას
,
შესძინა
და
თქუა
იგავი
ამისთჳს
,
რამეთუ
მოახლებულ
იყო
იგი
იერუსალჱმსა
,
და
ჰგონებდეს
იგინი
,
ვითარმედ
მეყსეულად
გამოჩნდეს
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: aC
{ႣႠ}
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႭႣႠ
ႤႰႱႠ
{Ⴋ}ႠႱ
,
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
ႨႢႠႥႨ
ႠႫႨႱႧ{Ⴣ}Ⴑ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱႠ
,
ႣႠ
ჀႢႭႬႤႡႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
{Ⴂ}ႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: L
და
ვიდრე-იგი
ისმენდეს
ამას
,
შესძინა
იგავი
მათა
მიმართ
და
ჰრქუა
მიახლებისა
მისისათჳს
იერუსალჱმდ
,
რამეთუ
ჰგონებდეს
,
ვითარმედ
აწვე
გამოცხადებულ
არს
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: c
და
ვითარცა
ესმოდა
ესე
ერსა
მას
,
შესძინა
და
თქუა
იგავი
ამისთჳს
,
რამეთუ
მოახლებულ
იყო
იგი
იერუსალჱმსა
,
და
ჰგონებდეს
იგინი
,
ვითარმედ
მეყსეულად
გამოჩნდეს
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႭႣႠ
ႤႱႤ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႸႤჀႱႻႨႬႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႨႢႠႥႨ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱႠ
,
ႣႠ
ჀႢႭႬႤႡႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴍⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
ⴈⴂⴀⴅⴈ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠⴂⴍⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႭႣႠ
ႤႱႤ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
ႨႢႠႥႨ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱႠ
,
ႣႠ
ჀႢႭႬႤႡႣႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႭႣႠ
ႤႱႤ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႸႤჀႱႻႨႬႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
ႨႢႠႥႨ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱႠ
,
ႣႠ
ჀႢႭႬႤႡႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႭႣႠ
ႤႱႤ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
ႨႢႠႥႨ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱႠ
,
ႣႠ
ჀႢႭႬႤႡႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: cQ
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႭႣႠ
ႤႱႤ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႨႢႠႥႨ
ႠႫႨႱႧႭჃႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႱႠ
::
ႣႠ
ჀႢႭႬႤႡႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠჂ
:
Version: e
და
ვითარცა
ესმოდა
ესე
ერსა
მას
,
შესძინა
და
თქუა
იგავი
ამისთჳს
,
რამეთუ
მოახლებულ
იყო
იგი
იერუსალჱმსა
,
და
ჰგონებდეს
იგინი
,
ვითარმედ
მეყსეულად
გამოჩნდეს
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႭႣႠ
ႤႱႤ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
ႨႢႠႥႨ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱႠ
,
ႣႠ
ჀႢႭႬႤႡႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴍⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
ⴈⴂⴀⴅⴈ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠⴂⴍⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႭႣႠ
ႤႱႤ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႸႤჀႱႻႨႬႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႢႠႥႨ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱႠ
,
ႣႠ
ჀႢႭႬႤႡႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႭႣႠ
ႤႱႤ
ႤႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
ႨႢႠႥႨ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႠႾႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႱႠ
,
ႣႠ
ჀႢႭႬႤႡႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႫႭႹႬႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴍⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
ⴈⴂⴀⴅⴈ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠⴂⴍⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: g
და
ვითარცა
ესმოდა
ესე
ერსა
მას
,
შესძინა
და
თქუა
იგავი
ამისთჳს
,
რამეთუ
მოახლებულ
იყო
იგი
იერუსალჱმსა
,
და
ჰგონებდეს
იგინი
,
ვითარმედ
მეყსეულად
გამოჩნდეს
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴄⴑⴋⴍⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴈⴂ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴀⴋⴈⴑⴇ{ⴣ}ⴑ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴡ{ⴐⴓⴑⴀ}ⴊ{ⴡ}ⴋⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠⴂⴍⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴋ{ⴄ}ⴗⴑ{ⴄⴓ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴍⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
ⴈⴂⴀⴅⴈ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴈⴋⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠⴂⴍⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴍⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
ⴈⴂⴀⴅⴈ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴈⴋⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠⴂⴍⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴍⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴄⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
ⴈⴂⴀⴅⴈ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴀⴞⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴋⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴠⴂⴍⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴋⴍⴙⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gS
და
ვითარცა
ესმოდა
ესე
ერსა
მას
,
შესძინა
და
თქუა
იგავი
ამისთჳს
,
რამეთუ
მოახლებულ
იყო
იგი
იერუსალჱმს
,
და
ჰგონებდეს
იგინი
,
ვითარედ
მეყსეულად
გამოჩნდეს
სასუფეველი
ღმრთისა
.
Verse: 12
Version: G
εἶπεν
οὖν
,
῎Ανϑρωπός
τις
εὐγενὴς
ἐπορεύϑη
εἰς
χώραν
μακρὰν
λαβεῖν
ἑαυτῷ
βασιλείαν
καὶ
ὑποστρέψαι
.
Version: H
Ասէ
.
այր
ոմն
՝
ազնուական
գնաց
յաշխարհ
հեռի
՝
առնուլ
իւր
թագաւորութիւն
.
եւ
դառնալ
։
Version: a
და
ჰრქუა
მათ
:
კაცი
ვინმე
აზნაური
წარვიდა
შორსა
სოფელსა
მოღებად
თავისა
თჳსისა
მეუფებისა
და
მოქცევად
.
Version: aC
{ႣႠ}
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨ{ႬႫ}Ⴄ
ႠႦႬႠႭჃႰႨ
ႼႠ{ႰႥ}ႨႣႠ
ႸႭႰႱႠ
ႱႭႴႤႪႱႠ
ႫႭႶႤႡႠႣ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႨႱႠ
ႣႠ
ႫႭႵႺႤႥႠႣ
.
Version: X
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႧ
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႦႬႠႭჃႰႨ
ႼႠႰ/ႥႨႣႠ
ႸႭႥႰႱႠ
ႱႭ/ႴႤႪႱႠ
ႫႭႶႤႡႠႣ
ႧႠ/ႥႨႱႠ
[ႧჃ]ႱႨႱ[Ⴀ]
ႫႤ[ႭჃႴႤ]/ႡႨႱႠ
ႣႠ
ႫႭႵႺႤႥႠႣ
Version: L
და
თქუა
:
კაცი
ვინმე
იყო
აზნაური
,
წარვიდა
სოფლად
.
Version: c
და
ჰრქუა
მათ
:
კაცი
ვინმე
აზნაური
წარვიდოდა
შოვრსა
სოფელსა
მოღებად
თავისა
თჳსისა
მეუფებისა
და
მოქცევად
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႦႬႠႭჃႰႨ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႸႭႰႱႠ
ႱႭႴႤႪႱႠ
ႫႭႶႤႡႠႣ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႨႱႠ
ႣႠ
ႫႭႵႺႤႥႠႣ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴆⴌⴀⴓⴐⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴘⴍⴐⴑⴀ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴍⴖⴄⴁⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴃ
.
Version: cP
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႦႬႠႭჃႰႨ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႸႭႰႱႠ
ႱႭႴႤႪႱႠ
ႫႭႶႤႡႠႣ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႨႱႠ
ႣႠ
ႫႭႵႺႤႥႠႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႦႬႠႭჃႰႨ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႸႭႰႱႠ
ႱႭႴႤႪႱႠ
ႫႭႶႤႡႠႣ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႨႱႠ
ႣႠ
ႫႭႵႺႤႥႠႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႦႬႠႭჃႰႨ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႸႭႰႱႠ
ႱႭႴႤႪႱႠ
ႫႭႶႤႡႠႣ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႨႱႠ
ႣႠ
ႫႭႵႺႤႥႠႣ
.
Version: cQ
Version: cAn
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႦႬႠႭჃႰႨ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႸႭႰႱႠ
ႱႭႴႤႪႱႠ
ႫႭႶႤႡႠႣ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႨႱႠ
ႣႠ
ႫႭႵႺႤႥႠႣ
:
Version: e
და
ჰრქუა
მათ
:
კაცი
ვინმე
აზნაური
წარვიდოდა
შოვრსა
სოფელსა
მოღებად
თავისა
თჳსისა
მეუფებისა
და
მოქცევად
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႦႬႠႭჃႰႨ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႸႭႰႱႠ
ႱႭႴႤႪႱႠ
ႫႭႶႤႡႠႣ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႨႱႠ
ႣႠ
ႫႭႵႺႤႥႠႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴆⴌⴀⴓⴐⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴘⴍⴐⴑⴀ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴍⴖⴄⴁⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴡⴁⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႦႬႠႭჃႰႨ
ႼႠႰႥႨႣႭႣႠ
ႸႭႰႱႠ
ႱႭႴႤႪႱႠ
ႫႭႶႤႡႠႣ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႨႱႠ
ႣႠ
ႫႭႵႺႤႥႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႨ
ႥႨႬႫႤ
ႠႦႬႠႭჃႰႨ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႸႭႥႰႱႠ
ႱႭႴႤႪႱႠ
ႫႭႶႤႡႠႣ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႨႱႠ
ႣႠ
ႫႭႵႺႤႥႠႣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴆⴌⴀⴓⴐⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴘⴍⴐⴑⴀ
ⴋⴍⴖⴄⴁⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴃ
.
Version: g
და
ჰრქუა
მათ
:
კაცი
ვინმე
აზნაური
წარვიდა
შორსა
სოფელსა
მოღებად
თავისა
თჳსისა
მეუფებისა
და
მოქცევად
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴆⴌⴀⴓⴐⴈ
ⴜ{ⴀ}ⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴘⴍⴐⴑⴀ
ⴑ{ⴍ}ⴔ{ⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴋⴍⴖⴄⴁⴀⴃ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈⴑⴀ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈⴑⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴃ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴆⴌⴀⴓⴐⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴘⴍⴐⴑⴀ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴍⴖⴄⴁⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴆⴌⴀⴓⴐⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴘⴍⴐⴑⴀ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴍⴖⴄⴁⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴀⴆⴌⴀⴓⴐⴈ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴘⴍⴐⴑⴀ
ⴑⴍⴔⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴍⴖⴄⴁⴀⴃ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴃ
.
Version: gS
და
ჰრქუა
მათ
:
კაცი
ვინმე
აზნაური
წარვიდა
შორსა
სოფელსა
მოღებად
თავისა
თჳსისა
მეუფებისა
და
მოქცევად
.
Verse: 13
Version: G
καλέσας
δὲ
δέκα
δούλους
ἑαυτοῦ
ἔδωκεν
αὐτοῖς
δέκα
μνᾶς
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς
,
Πραγματεύσασϑε
ἐν
ᾧ
ἔρχομαι
.
Version: H
Եւ
կոչեցեալ
զծառայս
իւր
՝
ետ
նոցա
տասն
մնաս
,
եւ
ասէ
ցնոսա
.
յարգեցէք
զայդ
՝
մինչեւ
եկից
։
Version: a
და
მოუწოდა
ათთა
მონათა
და
მისცა
მათ
ათი
მნაჲ
და
ჰრქუა
მათ
:
ვაჭრობდით
ამას
,
ვიდრემდე
მოვიდე
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႧႠ
ႫႭႬႠႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႠႧႨ
ႫႬႠჂ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႠႽႰႭႡႣႨႧ
ႠႫႠ{Ⴑ}
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႫႭႥႨႣႤ
.
Version: X
ႣႠ
ႫႭ[ႾႭჃ]ႼႭႣႠ
ႠႧႧႠ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧჃႱ/ႧႠ
ႣႠ
ႫႨႾႺႠ
ႫႠႧ
ႠႧႨ
ႫႬႠჂ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႧ
ႥႠႽႰႭႡႣႨႧ
Ⴀ/ႫႠႱ
Ⴅ(ႨႣႰ)ႤႫႣႤ
ႫႭႥႨႣႤ
Version: L
და
მოუწოდა
ათთა
მონათა
მისთა
და
მისცა
ათი
სასწორი
და
ჰრქუა
მათ
:
გარდამიქცევდით
მაგას
.
Version: c
და
მოუწოდა
ათთა
მონათა
თჳსთა
და
მისცა
მათ
ათი
მნაჲ
და
ჰრქუა
მათ
:
ვაჭრობდით
ამას
,
ვიდრემდე
მოვიდე
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႧႠ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႠ
ႫႠႧ
ႠႧႨ
ႫႬႠჂ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႥႠႽႰႭႡႣႨႧ
ႠႫႠႱ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႫႭႥႨႣႤ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴀⴇⴈ
ⴋⴌⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴅⴀⴝⴐⴍⴁⴃⴈⴇ
ⴀⴋⴀⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႧႠ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႠႧႨ
ႫႬႠჂ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႥႠႽႰႭႡႣႨႧ
ႠႫႠႱ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႫႭႥႨႣႤ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႧႠ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႠ
ႫႠႧ
ႠႧႨ
ႫႬႠჂ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႠႽႰႭႡႣႨႧ
ႠႫႠႱ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႫႭႥႨႣႤ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႧႠ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႠႧႨ
ႫႬႠჂ
,
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႥႠႽႰႭႡႣႨႧ
ႠႫႠႱ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႫႭႥႨႣႤ
.
Version: cQ
Version: cAn
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႧႠ
ႫႭႬႠႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႠႧႨ
ႫႬ{Ⴀ}Ⴢ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႥႠႽႰႭႡႣႨႧ
ႠႫႠႱ
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႫႭႥႨႣႤ
Version: e
და
მოუწოდა
ათთა
მონათა
თჳსთა
და
მისცა
მათ
ათი
მნაჲ
და
ჰრქუა
მათ
:
ვაჭრობდით
ამას
,
ვიდრემდე
მოვიდე
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႧႠ
ႫႭႬႠႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႠႧႨ
ႫႬႠჂ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႠႽႰႭႡႣႨႧ
ႠႫႠႱ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႫႭႥႨႣႤ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴀⴇⴈ
ⴋⴌⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴀⴝⴐⴍⴁⴃⴈⴇ
ⴀⴋⴀⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႧႠ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႠ
ႫႠႧ
ႠႧႨ
ႫႬႠჂ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႠႽႰႭႡႣႨႧ
ႠႫႠႱ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႫႭႥႨႣႤ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႧႧႠ
ႫႭႬႠႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႥႠႽႰႭႡႣႨႧ
ႠႫႠႱ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႫႭႥႨႣႤ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴀⴇⴈ
ⴋⴌⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴀⴝⴐⴍⴁⴃⴈⴇ
ⴀⴋⴀⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄ
.
Version: g
და
მოუწოდა
ათთა
მონათა
თჳსთა
და
მისცა
მათ
ათი
მნაჲ
და
ჰრქუა
მათ
:
ვაჭრობდით
ამას
,
ვიდრემდე
მოვიდე
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴀⴇⴈ
ⴋⴍⴌ{ⴀ}ⴢ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴅⴀⴝⴐⴍⴁⴃⴈⴇ
ⴀⴋ{ⴀ}ⴇ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐⴄⴋ}ⴃⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴀⴇⴈ
ⴋⴌⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴀⴝⴐⴍⴁⴃⴈⴇ
ⴀⴋⴀⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴀⴇⴈ
ⴋⴌⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴀⴝⴐⴍⴁⴃⴈⴇ
ⴀⴋⴀⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴀⴇⴈ
ⴋⴌⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴅⴀⴝⴐⴍⴁⴃⴈⴇ
ⴀⴋⴀⴑ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄ
.
Version: gS
და
მოუწოდა
ათთა
მონათა
თჳსთა
და
მისცა
მათ
ათი
მნა
და
ჰრქუა
მათ
:
ვაჭრობდით
ამას
,
ვიდრემდე
მოვიდე
.
Verse: 14
Version: G
οἱ
δὲ
πολῖται
αὐτοῦ
ἐμίσουν
αὐτόν
,
καὶ
ἀπέστειλαν
πρεσβείαν
ὀπίσω
αὐτοῦ
λέγοντες
,
Οὐ
ϑέλομεν
τοῦτον
βασιλεῦσαι
ἐϕ
'
ἡμᾶς
.
Version: H
Եւ
քաղաքացիքն
նորա
ատէին
զնա
,
առաքեցին
հրեշտակս
զկնի
նորա
՝
եւ
ասեն
,
թէ
ոչ
կամիմք
թագաւորել
դմա
ի
վերայ
մեր
։
Version: a
ხოლო
მოქალაქეთა
მისთა
სძულდა
იგი
და
მიავლინნეს
მოციქულნი
შედგომად
მისა
და
ჰრქუეს
მას
:
არა
გუნებავს
მაგისი
მეუფებაჲ
ჩუენ
ზედა
.
Version: aC
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႫႭႵႠႪႠႵႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႾႻႭჃႪႣႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨ/ႠႥႪႨႬႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႨ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)ႤႱ
ႫႠႱ
ႠႰႠ
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႫႠႢႨႱႨ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
Ⴙ(ႭჃႤ)Ⴌ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
Version: L
და
მოქალაქეთა
სძულდა
იგი
;
წარავლინნეს
მოციქულნი
შემდგომად
მისა
და
ჰრქუეს
:
არა
გუნებავს
მაგისი
[მეუფებაჲ]
ჩუენ
ზედა
.
Version: c
ხოლო
მოქალაქეთა
მისთა
სძულდა
იგი
და
მიავლინეს
მოციქული
შემდგომად
მისა
და
ჰრქუეს
მას
:
არა
გუნებავს
მეუფებაჲ
მაგისი
ჩუენ
ზედა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႵႠႪႠႵႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ჀႱႻႭჃႪႣႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႨ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠႰႠ
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴕⴀⴊⴀⴕⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴑⴛⴓⴊⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႭႵႠႪႠႵႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႻႭჃႪႣႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႨ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠႰႠ
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႭႵႠႪႠႵႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ჀႱႻႭჃႪႣႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႨ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠႰႠ
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႭႵႠႪႠႵႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႻႭჃႪႣႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႨ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠႰႠ
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႵႠႪႠႵႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႻႭჃႪႣႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႨ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႠႰႠ
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႫႠႢႨႱႨ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
Version: e
ხოლო
მოქალაქეთა
მისთა
სძულდა
იგი
და
მიავლინეს
მოციქული
შემდგომად
მისა
და
ჰრქუეს
მას
:
არა
გუნებავს
მეუფებაჲ
მაგისი
ჩუენ
ზედა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႭႵႠႪႠႵႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႻႭჃႪႣႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႬႨ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠႰႠ
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႫႠႢႨႱႨ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴕⴀⴊⴀⴕⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴑⴛⴓⴊⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႵႠႪႠႵႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ჀႱႻႭჃႪႣႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႨ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠႰႠ
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႵႠႪႠႵႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႻႭჃႪႣႠ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႠႥႪႨႬႤႱ
ႫႭႺႨႵႭჃႪႨ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႠႰႠ
ႢႭჃႬႤႡႠႥႱ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႠႢႨႱႨ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႣႠ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴕⴀⴊⴀⴕⴄⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴛⴓⴊⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: g
ხოლო
მოქალაქეთა
მისთა
სძულდა
იგი
და
მიავლინნეს
მოციქულნი
შემდგომად
მისა
და
ჰრქუეს
მას
:
არა
გუნებავს
მაგისი
მეუფებაჲ
ჩუენ
ზედა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴍⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴑⴛⴓⴊⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴚ{ⴈ}ⴕ{ⴓ}ⴊⴌⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴋⴃⴂⴍⴋ{ⴀ}ⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴌⴄⴁ{ⴀ}ⴅⴑ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴕⴀⴊⴀⴕⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴑⴛⴓⴊⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴕⴀⴊⴀⴕⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴑⴛⴓⴊⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴡⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴕⴀⴊⴀⴕⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴑⴛⴓⴊⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴚⴈⴕⴓⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: gS
ხოლო
მოქალაქეთა
მისთა
სძულდა
იგი
და
მიავლინნეს
მოციქულნი
შემდგომად
მისა
და
ჰრქუეს
მას
:
არა
გუნებავს
მაგისი
მეუფება
ჩუენ
ზედა
.
Verse: 15
Version: G
Καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
ἐπανελϑεῖν
αὐτὸν
λαβόντα
τὴν
βασιλείαν
καὶ
εἶπεν
ϕωνηϑῆναι
αὐτῷ
τοὺς
δούλους
τούτους
οἷς
δεδώκει
τὸ
ἀργύριον
,
ἵνα
γνοῖ
τί
διεπραγματεύσαντο
.
Version: H
Եւ
եղեւ
դառնալ
նմա
՝
առեալ
զթագաւորութիւնն
.
եւ
կոչեալ
զծառայսն
՝
որոց
տուեալ
էր
զարծաթն
,
զի
գիտասցէ
թէ
ո
զինչ
շահեցաւ
։
Version: a
და
იყო
მოქცევასა
მას
მისსა
,
მო-რაჲ-აქუნდა
მეუფებაჲ
თჳსი
,
და
ბრძანა
მოწოდებაჲ
მონათაჲ
მათ
,
რომელთა
მისცა
ვეცხლი
იგი
,
რაჲთა
უწყოდის
,
რაჲ-იგი
ივაჭრეს
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭႵႺႤႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
:
ႫႭႰႠჂႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႧჃႱႨ
:
ႣႠ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႼႭႣႤႡႠჂ
ႫႭႬႠႧႠჂ
'
ႫႠႧ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႫႨႱႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႭჃႼႷႭႣႨႱ
ႰႠჂႨႢႨ
ႨႥႠႽႰႤႱ
:.....
Version: X
ႣႠ
ႾႨႷႭ
ႫႭႵႺႤႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
ႫႭ-ႰႠჂ-/ႾႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤ/ႡႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႡႰႻႠ/ႬႠ
ႫႭႼႭႣႤႡႠჂ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠჂ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႧႠ
ႫႨႾႤႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ႭჃႼႷႭႣႨႱ
ႰႠჂ
Version: L
და
იყო
,
ვითარცა
მოიღო
მეუფებაჲ
თჳსი
და
მოვიდა
,
მოუწოდა
მონათა
თჳსთა
,
რომელთადა
მიეცა
ვეცხლი
იგი
,
რაჲთა
უწყოდის
,
თუ
რაჲ
ვინ
შესძინა
.
Version: c
და
იყო
მოქცევასა
მისსა
,
მოაქუნდა
მეუფებაჲ
თჳსი
,
და
ბრძანა
მოწოდებაჲ
მონათაჲ
მათ
,
რომელთა
მიეცა
ვეცხლი
იგი
,
რაჲთა
უწყოდის
,
რაჲ-იგი
ივაჭრეს
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭႵႺႤႥႠႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႧჃႱႨ
,
ႣႠ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႼႭႣႤႡႠჂ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႫႨႤႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႭჃႼႷႭႣႨႱ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႨႥႠႽႰႤႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴋⴍⴐⴀⴢⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴜⴍⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴈⴑ
,
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴅⴀⴝⴐⴄⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭႵႺႤႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
,
ႫႭႰႠჂႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႧჃႱႨ
,
ႣႠ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႼႭႣႤႡႠჂ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႫႠႧ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႫႨႤႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႭჃႼႷႭႣႨႱ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႨႥႠႽႰႤႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭႵႺႤႥႠႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႧჃႱႨ
,
ႣႠ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႼႭႣႤႡႠჂ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႫႠႧ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႫႨႤႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႭჃႼႷႭႣႨႱ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႨႥႠႽႰႤႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭႵႺႤႥႠႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႧჃႱႨ
,
ႣႠ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႼႭႣႤႡႠჂ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႫႠႧ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႫႨႤႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႭჃႼႷႭႣႨႱ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႨႥႠႽႰႤႱ
.
Version: cQ
]ႫႨႱႱႠ
ႫႭႰႠჂႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
'
ႧჃႱႨ
'
ႣႠ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႼႭႣႤႡႠჂ
'
ႫႭႬႠ{ႧႠ}Ⴢ
ႫႠႧ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႫႨႤႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႭჃႼႷႭႣႨႱ
'
ႰႠჂႨႢႨ
'
ႨႥႠႽႰႤႱ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭႵႺႤႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႠ
ႫႭႰႠჂႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႧჃႱႨ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႼႭႣႤႡႠჂ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠჂ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႫႨႤႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႭႼႷႭႣႨႱ
ႰႠჂႻႨ
ႨႥႠႽႰႤႱ
:
Version: e
და
იყო
მოქცევასა
მისსა
,
მოაქუნდა
მეუფებაჲ
თჳსი
,
და
ბრძანა
მოწოდებაჲ
მონათაჲ
მათ
,
რომელთა
მიეცა
ვეცხლი
იგი
,
რაჲთა
უწყოდის
,
რაჲ-იგი
ივაჭრეს
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭႵႺႤႥႠႱႠ
ႫႠႱ
ႫႨႱႱႠ
,
ႫႭ-ႰႠჂ-ႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႧჃႱႨ
,
ႣႠ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႼႭႣႤႡႠჂ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠჂ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႫႨႤႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႭჃႼႷႭႣႤႱ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႨႥႠႽႰႤႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴜⴍⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴅⴀⴝⴐⴄⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭႵႺႤႥႠႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႧჃႱႨ
,
ႣႠ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႼႭႣႤႡႠჂ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႫႨႤႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႭჃႼႷႭႣႨႱ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႨႥႠႽႰႤႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭႵႺႤႥႠႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႫႭႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႫႨႱႨ
,
ႣႠ
ႡႰႻႠႬႠ
ႫႭႼႭႣႤႡႠჂ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႫႨႱႺႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႭჃႼႷႭႣႨႱ
,
ႰႠჂ-ႨႢႨ
ႨႥႠႽႰႤႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴋⴍⴀ-ⴐⴀⴢ-ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴜⴍⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴈⴑ
,
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴅⴀⴝⴐⴄⴑ
.
Version: g
და
იყო
მოქცევასა
მას
მისსა
,
მო-რაჲ-აქუნდა
მეუფებაჲ
თჳსი
,
და
ბრძანა
მოწოდებაჲ
მათ
მონათაჲ
,
რომელთადა
მიეცა
ვეცხლი
იგი
,
რაჲთა
უწყოდის
,
რაჲ-იგი
ივაჭრეს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴋⴍ-ⴐ{ⴀ}ⴢ-ⴀⴕ{ⴓ}ⴌⴃⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴜⴍⴃⴄⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴓⴜⴍⴃⴈⴑ
,
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴅⴀⴝⴐⴄⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴜⴍⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴈⴑ
,
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴅⴀⴝⴐⴄⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴜⴍⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴈⴑ
,
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴅⴀⴝⴐⴄⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴍⴕⴚⴄⴅⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴋⴍ-ⴐⴀⴢ-ⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
,
ⴃⴀ
ⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴋⴍⴜⴍⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴈⴑ
,
ⴐⴀⴢ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴅⴀⴝⴐⴄⴑ
.
Version: gS
და
იყო
მოქცევასა
მას
მისსა
მო-რა-აქუნდა
მეუფება
თჳსი
და
ბრძანა
მოწოდება
მათ
მონათა
,
რომელთა
მიეცა
ვეცხლი
იგი
,
რაჲთა
უწყოდის
რა-იგი
ივაჭრეს
.
Verse: 16
Version: G
παρεγένετο
δὲ
ὁ
πρῶτος
λέγων
,
Κύριε
,
ἡ
μνᾶ
σου
δέκα
προσηργάσατο
μνᾶς
.
Version: H
Եկն
առաջինն
եւ
ասէ
.
տէր
,
մնասն
քո
՝
տասն
մնաս
արար
։
Version: a
და
მოვიდა
პირველი
იგი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
შენმან
მან
ვეცხლმან
ათი
სხუაჲ
შესძინა
სასწორი
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႸႤႬ
.
ႫႠႬ
ႫႠႬ
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႠႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႠႱႼႭႰႨ
:
Version: L
მოვიდა
პირველი
იგი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ქანქარმან
მან
ათიღა
სხუაჲ
შესძინა
.
Version: c
და
მოვიდა
პირველი
იგი
და
თქუა
:
უფალო
,
შენმან
მან
ვეცხლმან
ათი
სხუაჲ
შესძინა
სასწორი
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႸႤႬႫႠႬ
ႫႠႬ
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႠႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤჀႱႻႨႬႠ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
(ႫႬႠჂ
ႠႰႱ
ႪႨႲႰႠჂ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ႪႨႲႰႨႱႠ
ႫႤႭႰჁ
ႬႠႼႨႪႨ
ႨႬ
ႫႠႰႢႨႬႤ
ႨႬႤႰႨႭႰႨ)
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋⴀⴌ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႸႤႬႫႠႬ
ႫႠႬ
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႠႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႸႤႬႫႠႬ
ႫႠႬ
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႠႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤჀႱႻႨႬႠ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႸႤႬႫႠႬ
ႫႠႬ
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႠႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
'
ႮႨႰႥႤႪႨ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႸႤႬႫႠႬ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴌ
ႥႤႺႾႪႫ{Ⴀ}Ⴌ
ႠႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
.
ႸႤႻႨႬႠ
'
ႱႠႱႼႭႰႨ
:
Version: cAn
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႸႤႬႫႠႬ
ႫႠႬ
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႠႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႠႱႼႭႰႨ
Version: e
და
მოვიდა
პირველი
იგი
და
თქუა
:
უფალო
,
შენმან
მან
ვეცხლმან
ათი
სხუაჲ
შესძინა
სასწორი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႸႤႬႫႠႬ
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႠႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋⴀⴌ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႸႤႬႫႠႬ
ႫႠႬ
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႠႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤჀႱႻႨႬႠ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
(ႫႬႠჂ
ႠႰႱ
ႪႨႲႰႠჂ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ႪႨႲႰႨႱႠ
ႫႤႭႰჁ
ႬႠႼႨႪႨ
ႨႬ
ႫႠႰႢႨႬႤ
ႨႬႤႰႨႭႰႨ)
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႸႤႬႫႠႬ
ႫႠႬ
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႠႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤႨႻႨႬႠ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋⴀⴌ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: g
და
მოვიდა
პირველი
იგი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
შენმან
ვეცხლმან
ათი
სხუაჲ
შესძინა
სასწორი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎ{ⴈⴐⴅⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴘ{ⴄ}ⴌⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴞⴓ{ⴀ}ⴢ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋⴀⴌ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋⴀⴌ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋⴀⴌ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: gS
და
მოვიდა
პირველი
იგი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
შენმან
ვეცხლმან
ათი
სხუა
შესძინა
სასწორი
.
Verse: 17
Version: G
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
,
Εὖγε
,
ἀγαϑὲ
δοῦλε
,
ὅτι
ἐν
ἐλαχίστῳ
πιστὸς
ἐγένου
,
ἴσϑι
ἐξουσίαν
ἔχων
ἐπάνω
δέκα
πόλεων
.
Version: H
Եւ
ասէ
ցնա
.
ազնիւ
ծառայ
եւ
բարի
,
զի
ի
փոքուդ
հաւատարիմ
եղեր
,
լիջիր
իշխանութիւն
ունել
ի
վերայ
տասն
քաղաքի
։
Version: a
ჰრქუა
მას
:
კეთილ
,
სახიერო
მონაო
,
მცირესა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
იყავ
შენ
ჴელმწიფე
ათთა
ზედა
ქალაქთა
.
Version: aC
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႩႤႧႨႪ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႫႭႬႠႭ
ႫႺႨႰႤႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
:
ႨႷႠႥ
ႸႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤ
ႠႧႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႵႠႪႠႵႧႠ
:
Version: L
და
ჰრქუა
მას
:
კეთილო
მონაო
,
რამეთუ
მცირესა
მაგას
[ზედა]
სარწმუნო
იპოვე
,
გაქუნდინ
ჴელმწიფებაჲ
ათათა
ზედა
ქალაქთა
.
Version: c
ჰრქუა
მას
:
კეთილ
,
სახიერო
მონაო
,
რამეთუ
მცირესა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
იყავ
შენ
ჴელმწიფე
ათთა
ქალაქთა
ზედა
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႫႭႬႠႭ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႺႨႰႤႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႨႷႠႥ
ႸႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤ
ႠႧႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႵႠႪႠႵႧႠ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴈⴗⴀⴅ
ⴘⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႫႭႬႠႭ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႺႨႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႨႷႠႥ
ႸႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤ
ႦႤႣႠ
ႠႧႧႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႫႭႬႠႭ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႺႨႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႨႷႠႥ
ႸႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤ
ႠႧႧႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ
ႦႤႣႠ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႫႭႬႠႭ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႺႨႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႨႷႠႥ
ႸႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤ
ႠႧႧႠ
ႦႤႣႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
'
ႩႤႧႨႪ
'
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႫႭႬႠႭ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႺႨႰႤႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
'
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
'
ႨႷႠႥ
ႸႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴჁ
'
ႠႧႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႧႠ
:
Version: cAn
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႩႤႧႨႪ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႫႭႬႠႭ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
ႨႷႠႥ
ႸႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤ
:
ႠႧႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႵႠႪႠႵႧႠ
::
Version: e
ჰრქუა
მას
:
კეთილ
,
სახიერო
მონაო
,
რამეთუ
მცირესა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
იყავ
შენ
ჴელმწიფე
ათთა
ქალაქთა
ზედა
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႫႭႬႠႭ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႺႨႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႨႷႠႥ
ႸႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤ
ႠႧႧႠ
ႦႤႣႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴈⴗⴀⴅ
ⴘⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴡ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႫႭႬႠႭ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႺႨႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႨႷႠႥ
ႸႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴႤ
ႠႧႧႠ
ႦႤႣႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႫႭႬႠႭ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႺႨႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႨႷႠႥ
ႸႤႬ
ჄႤႪႫႼႨႴჁ
ႠႧႧႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ
ႦႤႣႠ
.
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴀⴅ
ⴘⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀ
.
Version: g
ჰრქუა
მას
:
კეთილ
,
სახიერო
მონაო
,
რამეთუ
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
იყავ
შენ
ჴელმწიფე
ათთა
ზედა
ქალაქთა
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕⴓⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴉ{ⴄ}ⴇ{ⴈ}ⴊ
,
ⴑ{ⴀ}ⴞ{ⴈⴄ}ⴐⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴈⴗ{ⴀ}ⴅ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴤ{ⴄ}ⴊⴋⴜⴈⴔⴄ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴇⴀ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴈⴗⴀⴅ
ⴘⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴈⴗⴀⴅ
ⴘⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴈⴗⴀⴅ
ⴘⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴋⴜⴈⴔⴄ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀ
.
Version: gS
ჰრქუა
მას
:
კეთილ
,
სახიერო
მონაო
,
რამეთუ
მცირესა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
.
იყავ
შენ
ჴელმწიფე
ათთა
ზედა
ქალაქთა
.
Verse: 18
Version: G
καὶ
ἦλϑεν
ὁ
δεύτερος
λέγων
,
῾Η
μνᾶ
σου
,
κύριε
,
ἐποίησεν
πέντε
μνᾶς
.
Version: H
Եկն
երկրորդն
՝
եւ
ասէ
.
տէր
մնասն
քո
՝
արար
հինգ
մնաս
։
Version: a
და
მოვიდა
მეორე
იგი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ვეცხლმან
შენმან
სხუაჲღა
ხუთი
სასწორი
ყო
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႤႭႰႤ
ႨႢႨ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႷႭ
:
Version: L
და
მოვიდა
მეორჱცა
იგი
და
ჰრქუა
:
ქანქარმან
შენმან
,
უფალო
,
აღადგინა
სხუაჲ
ხუთი
ქანქარი
.
Version: c
და
მოვიდა
მეორჱ
იგი
და
თქუა
:
უფალო
,
ვეცხლმან
მან
შენმან
ხუთიღა
სხუაჲ
სასწორი
ყო
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႤႭႰჁ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႾႭჃႧႨႶႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႷႭ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴄⴍⴐⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
ⴗⴍ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႤႭႰჁ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႷႭ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႤႭႰႤ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႾႭჃႧႨႶႠ
ႱႾႭჃჂ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႷႭ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႤႭႰჁ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႾႭჃႧႨႶႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႷႭ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
'
ႫႤႭႰჁ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴌ
'
ႸႤႬႫ{Ⴀ}Ⴌ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
'
ႾႭჃႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႷႭ
Version: cAn
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႤႭႰႤ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႾႭჃႧႨႶႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႷႭ
:
Version: e
და
მოვიდა
მეორჱ
იგი
და
თქუა
:
უფალო
,
ვეცხლმან
მან
შენმან
ხუთიღა
სხუაჲ
სასწორი
ყო
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႤႭႰႤ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႷႭ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴄⴍⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
ⴗⴍ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႤႭႰჁ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႾႭჃႧႨႶႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႷႭ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႤႭႰႤ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႥႤႺႾႪႫႠႬ
ႫႠႬ
ႸႤႬႫႠႬ
ႾႭჃႧႨႶႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႷႭ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴄⴍⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
ⴗⴍ
.
Version: g
და
მოვიდა
მეორე
იგი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ვეცხლმან
შენმან
სხუაჲღა
ხუთი
სასწორი
ყო
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴄⴍⴐⴄⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴋⴀⴌ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢⴖⴀ
ⴞ{ⴓ}ⴇⴈ
ⴑ{ⴀ}ⴑⴜ{ⴍ}ⴐⴈ
ⴗⴍ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴄⴍⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
ⴗⴍ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴄⴍⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
ⴗⴍ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴄⴍⴐⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴋⴀⴌ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
ⴗⴍ
.
Version: gS
და
მოვიდა
მეორე
იგი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ვეცხლმან
შენმან
სხუა-ღა
ხუთი
სასწორი
ყო
.
Verse: 19
Version: G
εἶπεν
δὲ
καὶ
τούτῳ
,
Καὶ
σὺ
ἐπάνω
γίνου
πέντε
πόλεων
.
Version: H
Ասէ
ցնա
.
եւ
դու
լիջիր
ի
վերայ
հինգ
քաղաքաց
։
Version: a
ჰრქუა
მასცა
:
და
იყავ
შენცა
ხუთთა
ზედა
ქალაქთა
.
Version: aC
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱႺႠ
ႣႠ
ႨႷႠႥ
ႸႤႬႺႠ
ႾႭჃႧႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႵႠႪႠႵႧႠ
:
Version: L
ჰრქუა
მასცა
:
შენცა
იყავ
ჴელმწიფე
ხუთთა
ზედა
ქალაქთა
.
Version: c
ჰრქუა
მასცა
:
და
შენცა
იყავ
ზედა
ხუთთა
ქალაქთა
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱႺႠ
:
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႨႷႠႥ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႾႭჃႧႧႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑⴚⴀ
:
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌⴚⴀ
ⴈⴗⴀⴅ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴞⴓⴇⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱႺႠ
:
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႨႷႠႥ
ႦႤႣႠ
ႾႭჃႧႧႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱႺႠ
:
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႨႷႠႥ
ႦႤႣႠ
ႾႭჃႧႧႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱႺႠ
:
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႨႷႠႥ
ႦႤႣႠ
ႾႭჃႧႧႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱႺႠ
'
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႨႷႠႥ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႾႭჃႧႧ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႧႠ
:
Version: cAn
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱႺႠ
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႨႷႠႥ
ႾႭჃႧႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႵႠႪႠႵႧႠ
Version: e
ჰრქუა
მასცა
:
და
შენცა
იყავ
ზედა
ხუთთა
ქალაქთა
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱႺႠ
:
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႨႷႠႥ
ႾႭჃႧႧႠ
ႦႤႣႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑⴚⴀ
:
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌⴚⴀ
ⴈⴗⴀⴅ
ⴞⴓⴇⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱႺႠ
:
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႨႷႠႥ
ႦႤႣႠ
ႾႭჃႧႧႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱႺႠ
:
ႣႠ
ႸႤႬႺႠ
ႨႷႠႥ
ႦႤႣႠ
ႾႭჃႧႧႠ
ႵႠႪႠႵႧႠ
.
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑⴚⴀ
:
ⴘⴄⴌⴚⴀ
ⴈⴗⴀⴅ
ⴞⴓⴇⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀ
.
Version: g
ჰრქუა
მასცა
:
და
შენცა
იყავ
ხუთთა
ზედა
ქალაქთა
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑⴚⴀ
:
ⴘ{ⴄ}ⴌⴚⴀ
ⴈⴗ{ⴀ}ⴅ
ⴞ{ⴓ}ⴇⴇⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴇⴀ
:.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑⴚⴀ
:
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌⴚⴀ
ⴈⴗⴀⴅ
ⴞⴓⴇⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑⴚⴀ
:
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌⴚⴀ
ⴈⴗⴀⴅ
ⴞⴓⴇⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑⴚⴀ
:
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌⴚⴀ
ⴈⴗⴀⴅ
ⴞⴓⴇⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴇⴀ
.
Version: gS
ჰრქუა
მასცა
:
და
შენცა
იყავ
ხუთთა
ზედა
ქალაქთა
.
Verse: 20
Version: G
καὶ
ὁ
ἕτερος
ἦλϑεν
λέγων
,
Κύριε
,
ἰδοὺ
ἡ
μνᾶ
σου
ἣν
εἶχον
ἀποκειμένην
ἐν
σουδαρίῳ
·
Version: H
Եկն
մեւսն
եւ
ասէ
.
տէր
՝
ահա
մնասն
քո
զոր
ունէի
,
ծրարեալ
ի
վարշամակի
.
Version: a
და
მოვიდა
მესამე
იგი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
აჰა
,
ვეცხლი
შენი
,
რომელი
მაქუნდა
დაკრძალული
სუდარსა
,
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႤႱႠႫႤ
ႨႢႨ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႠჀႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႸႤႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႫႠႵႭჃႬႣႠ
ႣႠႩႰႻႠႪႭჃႪႨ
:
ႱႭჃႣႠႰႱႠ
:
Version: L
მოვიდა
ერთიცა
იგი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
აჰა
ვეცხლი
იგი
შენი
,
რომელი
მომეც
,
შევჰკუარ
მჩუარსა
,
Version: c
და
მესამჱ
იგი
მოვიდა
და
თქუა
:
უფალო
,
აჰა
,
ვეცხლი
შენი
,
რომელი
მაქუნდა
დაკრძალული
სუდარსა
,
Version: cA
ႣႠ
ႫႤႱႠႫჁ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႠჀႠ
,
ႥႤႺႾႪႨ
ႸႤႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႠႵႭჃႬႣႠ
ႣႠႩႰႻႠႪႭჃႪႨ
ႱႭჃႣႠႰႱႠ
,
Version: cR
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴃⴀⴉⴐⴛⴀⴊⴓⴊⴈ
ⴑⴓⴃⴀⴐⴑⴀ
,
Version: cP
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႤႱႠႫჁ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠჀႠ
,
ႥႤႺႾႪႨ
ႸႤႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႠႵႭჃႬႣႠ
ႣႠႩႰႻႠႪႭჃႪႨ
ႱႭჃႣႠႰႱႠ
,
Version: cD
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠჀႠ
,
ႥႤႺႾႪႨ
ႸႤႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႠႵႭჃႬႣႠ
ႣႠႩႰႻႠႪႭჃႪႨ
ႱႭჃႣႠႰႱႠ
,
Version: cE
ႣႠ
ႫႤႱႠႫჁ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠჀႠ
,
ႥႤႺႾႪႨ
ႸႤႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႠႵႭჃႬႣႠ
ႣႠႩႰႻႠႪႭჃႪႨ
ႱႭჃႣႠႰႱႠ
,
Version: cQ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫჁ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
'
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႠჀႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႸႤႬႨ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႠႵႭჃႬႣႠ
'
ႣႠႩႰႻႠႪႭჃႪႨ
'
ႱႭჃႣႠႰႱႠ
'
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤႱႠႫႤ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႠჀႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႸႤႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႫႠႵႭჃႬႣႠ
ႣႠႩႰႻႠႪႭჃႪႨ
ႱႭჃႣႠႰႱႠ
:
Version: e
და
მესამჱ
იგი
მოვიდა
და
თქუა
:
უფალო
,
აჰა
,
ვეცხლი
შენი
,
რომელი
მაქუნდა
დაკრძალული
სუდარსა
,
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠჀႠ
,
ႥႤႺႾႪႨ
ႸႤႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႠႵႭჃႬႣႠ
ႣႠႩႰႻႠႪႭჃႪႨ
ႱႭჃႣႠႰႨႧႠ
,
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴃⴀⴉⴐⴛⴀⴊⴓⴊⴈ
ⴑⴓⴃⴀⴐⴑⴀ
,
Version: eA
ႣႠ
ႫႤႱႠႫჁ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႠჀႠ
,
ႥႤႺႾႪႨ
ႸႤႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႠႵႭჃႬႣႠ
ႣႠႩႰႻႠႪႭჃႪႨ
ႱႭჃႣႠႰႱႠ
,
Version: eB
ႣႠ
ႫႤႱႠႫჁ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႠჀႠ
,
ႥႤႺႾႪႨ
ႸႤႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႠႵႭჃႬႣႠ
ႣႠႩႰႻႠႪႭჃႪႨ
ႱႭჃႣႠႰႱႠ
,
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴃⴀⴉⴐⴛⴀⴊⴓⴊⴈ
ⴑⴓⴃⴀⴐⴑⴀ
,
Version: g
და
მესამე
იგი
მოვიდა
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
აჰა
,
ვეცხლი
შენი
,
რომელი
მაქუნდა
დაკრძალული
სუდარსა
,
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴋⴀⴕ{ⴓ}ⴌⴃⴀ
ⴃⴀⴉⴐⴛⴀⴊⴓⴊⴈ
ⴑⴓⴃⴀⴐⴑⴀ
,
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴃⴀⴉⴐⴛⴀⴊⴓⴊⴈ
ⴑⴓⴃⴀⴐⴑⴀ
,
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴃⴀⴉⴐⴛⴀⴊⴓⴊⴈ
ⴑⴓⴃⴀⴐⴑⴀ
,
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴀⴕⴓⴌⴃⴀ
ⴃⴀⴉⴐⴛⴀⴊⴓⴊⴈ
ⴑⴓⴃⴀⴐⴑⴀ
,
Version: gS
და
მესამე
იგი
მოვიდა
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
აჰა
ვეცხლი
შენი
,
რომელი
მაქუნდა
დაკრძალული
სუდარსა
,
Verse: 21
Version: G
ἐϕοβούμην
γάρ
σε
,
ὅτι
ἄνϑρωπος
αὐστηρὸς
εἶ
,
αἴρεις
ὃ
οὐκ
ἔϑηκας
καὶ
ϑερίζεις
ὃ
οὐκ
ἔσπειρας
.
Version: H
Երկնչէի
ի
քէն
,
զի
այր
ստամբակ
ես
.
բառնաս
՝
զոր
ոչ
եդիր
,
եւ
հնձես
՝
զոր
ոչ
սերմանեցեր
։
Version: a
რამეთუ
მეშინოდა
,
ვითარმედ
კაცი
ხარ
სასტიკი
:
მოიღი
,
რომელი
არა
დასდვი
,
და
მოიმკი
,
რომელი
არა
დასთესი
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤႸႨႬႭႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႨႶႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣႥႨ
.
ႣႠ
ႫႭႨႫႩႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
........
Version: L
მეშინოდა
შენგან
,
რამეთუ
კაცი
ხარ
ფიცხელი
:
აიღი
,
რომელი
არა
დასდევდი
,
მოიმკი
,
რომელი
არა
დასთესი
.
Version: c
რამეთუ
მეშინოდა
,
ვითარმედ
კაცი
ხარ
სასტიკი
:
მოიღი
,
რომელი
არა
დასდვი
,
და
მოიმკი
,
რომელი
არა
დასთესი
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤႸႨႬႭႣႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႨႶႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠჀႱႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႨႫႩႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤჀႱႨ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴞⴀⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴈⴖⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႤႫႤႸႨႬႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႨႶႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤႸႨႬႭႣႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႨႶႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႣႠჀႱႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႨႫႩႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤႸႨႬႭႣႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႨႶႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႨႫႩႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႤႫႤႸႨႬႠ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
'
ႱႠႱႲႨႩႨ
'
ႫႭႨႶႨ
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣႥႨ
'
ႣႠ
ႫႭႨႫႩႨ
'
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
:
Version: cAn
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤႸႨႬႭႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
ႫႭႨႶႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣႥႨ
ႣႠ
ႫႭႨႫႩႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
:
Version: e
რამეთუ
მეშინოდა
,
ვითარმედ
კაცი
ხარ
სასტიკი
:
მოიღი
,
რომელი
არა
დასდვი
,
და
მოიმკი
,
რომელი
არა
დასთესი
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႤႫႤႸႨႬႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႨႶႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴞⴀⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴈⴖⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤႸႨႬႭႣႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႨႶႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠჀႱႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႨႫႩႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤჀႱႨ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤႸႨႬႭႣႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႨႶႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႨႫႩႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠჀႧႤႱႨ
.
Version: ek
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴞⴀⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: g
რამეთუ
შემეშინა
,
ვითარმედ
კაცი
ხარ
სასტიკი
:
მოიღი
,
სადა
არა
დასდვი
,
და
მოიმკი
,
სადა
არა
დასთესი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴞ{ⴀ}ⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴈⴖⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴞⴀⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴈⴖⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴞⴀⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴈⴖⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴞⴀⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴈⴖⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: gS
რამეთუ
შემეშინა
,
ვითარმედ
კაცი
ხარ
სასტიკი
:
მოიღი
,
სადა
არა
დასდვი
,
და
მოიმკი
,
სადა
არა
დასთესი
.
Verse: 22
Version: G
λέγει
αὐτῷ
,
᾽Εκ
τοῦ
στόματός
σου
κρίνω
σε
,
πονηρὲ
δοῦλε
.
ᾔδεις
ὅτι
ἐγὼ
ἄνϑρωπος
αὐστηρός
εἰμι
,
αἴρων
ὃ
οὐκ
ἔϑηκα
καὶ
ϑερίζων
ὃ
οὐκ
ἔσπειρα
;
Version: H
Եւ
ասէ
ցնա
.
ի
բերանոյ
քումմէ
դատեցայց
զքեզ
ծառայ
անհաւատ
.
գիտէիր
թէ
ես
այր
մի
ստամբակ
եմ
,
բառնամ
զոր
ոչ
եդի
,
եւ
հնձեմ
՝
ուր
ոչ
սերմանեցի
։
Version: a
ჰრქუა
მას
:
პირისა
შენისაგან
გსაჯო
,
მონაო
ურწმუნოო
;
იცოდე
,
რამეთუ
მე
კაცი
ვარ
სასტიკი
:
მოვიღი
,
რომელი
არა
დავდვი
,
და
მოვიმკი
,
სადა
არა
განვსთესი
.
Version: aC
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႮႨႰႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႢႠႬ
ႢႱႠႿႭ
ႫႭႬႠႭ
:
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭႭ
:
ႨႺႭႣႤ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႥႨႶႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႠႰႠ
ႣႠႥႣႥႨ
:
ႣႠ
ႫႭႥႨႫႩႨ
ႱႠႣႠ
:
ႠႰႠ
ႢႠႬႥႱႧႤႱႨ
Version: L
ჰრქუა
მას
:
პირისა
შენისაებრ
დაგსაჯო
შენ
,
მონაო
ურწმუნოო
;
უწყოდე
,
რამეთუ
მე
კაცი
ფიცხელი
ვარ
:
აღვიღი
,
რომელი
არა
დამიცნ
,
და
მოვიმკი
,
რომელი
არა
დავსთესი
.
Version: c
ჰრქუა
მას
:
პირისა
შენისაგან
გსაჯო
შენ
,
მონაო
ურწმუნოო
;
იცოდე
,
რამეთუ
მე
კაცი
ვარ
სასტიკი
:
მოვიღი
,
რომელი
არა
დავდვი
,
და
მოვიმკი
,
სადა
არა
დავსთესი
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႮႨႰႨႰႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႢႠႬ
ႢႱႠႿႭ
ႸႤႬ
,
ႫႭႬႠႭ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭႭ
;
ႨႺႭႣႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႥႨႶႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႥႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴎⴈⴐⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴑⴀⴟⴍ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴓⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴍ
;
ⴈⴚⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴅⴈⴖⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴃⴅⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႮႨႰႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႢႠႬ
ႢႱႠႿႭ
ႸႤႬ
,
ႫႭႬႠႭ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭႭ
;
ႨႺႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႥႨႶႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႮႨႰႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႢႠႬ
ႢႱႠႿႭ
ႸႤႬ
,
ႫႭႬႠႭ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭႭ
;
ႨႺႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႥႨႶႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႣႠႥႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႮႨႰႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႢႠႬ
ႢႱႠႿႭ
ႸႤႬ
,
ႫႭႬႠႭ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭႭ
;
ႨႺႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႥႨႶႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႠႰႠ
ႣႠႥႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
'
ႮႨႰႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႢႠႬ
ႢႱႠႿႭ
'
ႸႤႬ
:
ႫႭႬႠႭ
'
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭႭ
:
ႨႺႭႣႤ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
.
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
ႫႭႥႨႶႨ
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႣႥႨ'
ႣႠ
ႫႭႥႨႫႩႨ
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧჁႱႨ
:
Version: cAn
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪႫႠ}Ⴌ
ႮႨႰႨႱႠ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႨႱႠႢႠႬ
ႢႱႠႿႭ
ႸႤႬ
ႫႭႬႠႭ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႭ
ႣႠ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႺႭႣႤ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
ႫႭႥႨႶႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႥႣႥႨ
ႣႠ
ႫႭႥႨႫႩႨ
Ⴐ{ႰႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
Version: e
ჰრქუა
მას
:
პირისა
შენისაგან
გსაჯო
შენ
,
მონაო
ურწმუნოო
;
იცოდე
,
რამეთუ
მე
კაცი
ვარ
სასტიკი
:
მოვიღი
,
რომელი
არა
დავდვი
,
და
მოვიმკი
,
სადა
არა
დავსთესი
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႮႨႰႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႢႠႬ
ႢႱႠႿႭ
ႸႤႬ
,
ႫႭႬႠႭ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭႭ
;
ႨႺႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႥႨႶႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴎⴈⴐⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴑⴀⴟⴍ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴓⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴍ
;
ⴈⴚⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴅⴈⴖⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴃⴅⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႮႨႰႨႰႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႢႠႬ
ႢႱႠႿႭ
ႸႤႬ
,
ႫႭႬႠႭ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭႭ
;
ႨႺႭႣႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႥႨႶႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႥႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႮႨႰႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႢႠႬ
ႢႱႠႿႭ
ႸႤႬ
,
ႫႭႬႠႭ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭႭ
;
ႨႺႭႣႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႤ
ႩႠႺႨ
ႥႠႰ
ႱႠႱႲႨႩႨ
:
ႫႭႥႨႶႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႥႣႥႨ
,
ႣႠ
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
.
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴎⴈⴐⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴑⴀⴟⴍ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴍ
;
ⴈⴚⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴅⴈⴖⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴃⴅⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: g
ჰრქუა
მას
:
პირისა
შენისაგან
გსაჯო
შენ
,
მონაო
ბოროტო
;
იცოდე
;
რამეთუ
მე
კაცი
ვარ
სასტიკი
:
მოვიღი
,
სადა
არა
დავდვი
,
და
მოვიმკი
,
სადა
არა
დავსთესი
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴎⴈⴐⴈⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴂⴑⴀⴟⴍ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
,
ⴋ{ⴍⴌⴀ}ⴍ
ⴓⴐⴜⴋⴍⴌⴍⴍ
;
ⴈⴚⴍⴃⴄ
;
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴄ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴅⴈⴖⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴃⴅⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴎⴈⴐⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴑⴀⴟⴍ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴍ
;
ⴈⴚⴍⴃⴄ
;
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴅⴈⴖⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴃⴅⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴎⴈⴐⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴑⴀⴟⴍ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴍ
;
ⴈⴚⴍⴃⴄ
;
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴅⴈⴖⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴃⴅⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴎⴈⴐⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴑⴀⴟⴍ
ⴘⴄⴌ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴍ
;
ⴈⴚⴍⴃⴄ
;
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴅⴀⴐ
ⴑⴀⴑⴒⴈⴉⴈ
:
ⴋⴍⴅⴈⴖⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴃⴅⴈ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
.
Version: gS
ჰრქუა
მას
:
პირისა
შენისაგან
გსაჯო
შენ
,
მონაო
ბოროტო
;
იცოდე
,
რამეთუ
მე
კაცი
ვარ
სასტიკი
:
მოვიღი
,
სადა
არა
დავდვი
,
და
მოვიმკი
,
სადა
არა
დავსთესი
.
Verse: 23
Version: G
καὶ
διὰ
τί
οὐκ
ἔδωκάς
μου
τὸ
ἀργύριον
ἐπὶ
τράπεζαν
;
κἀγὼ
ἐλϑὼν
σὺν
τόκῳ
ἂν
αὐτὸ
ἔπραξα
.
Version: H
Եւ
ընդէր
ոչ
ետուր
զարծաթն
իմ
ի
սեղանաւորս
,
եւ
եկեալ
ես
տոկոսեօք
պահանջէի
։
Version: a
და
რაჲსათჳს
არა
დასდევ
ვეცხლი
ჩემი
სავაჭროსა
,
და
მოვედ
მე
და
ვახშითურთ
ვქმენ
იგი
?
Version: aC
ႣႠ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣႤႥ
ႥႤႺႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
:
ႣႠ
ႫႭႥႤႣ
ႫႤ
:
ႣႠ
ႥႠႾႸႨႧႭჃႰႧ
ႥႵႫႤႬ
ႨႢႨ
:::
Version: c
და
რაჲსათჳს
არა
დასდევ
ვეცხლი
ჩემი
სავაჭროსა
,
და
მო-მცა-ვედ
და
აღნადგინებითურთ
ვქმენ
იგი
?
Version: cA
ႣႠ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႰႠ
ႣႠჀႱႣႤႥ
ႥႤႺႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
,
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႣႠ
ႠႶႬႠႣႢႨႬႤႡႨႧႭჃႰႧ
ႥႵႫႤႬ
ႨႢႨ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴅ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴋⴄ
ⴃⴀ
ⴅⴀⴞⴘⴈⴇⴓⴐⴇ
ⴅⴕⴋⴄⴌ
ⴈⴂⴈ
?
Version: cP
ႣႠ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣႤႥ
ႥႤႺႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
,
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႫႤ
ႣႠ
ႥႠႾႸႨႧႭჃႰႧ
ႥႵႫႤႬ
ႨႢႨ
?
Version: cD
ႣႠ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႰႠ
ႣႠჀႱႣႤႥ
ႥႤႺႾႨႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
,
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႣႠ
ႠႶႬႠႣႢႨႬႤႡႨႧႭჃႰႧ
ႥჀႵႫႤႬ
ႨႢႨ
?
Version: cE
ႣႠ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣႤႥ
ႥႤႺႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
,
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႣႠ
ႠႶႬႠႣႢႨႬႤႡႨႧႭჃႰႧ
ႥႵႫႤႬ
ႨႢႨ
?
Version: cQ
ႣႠ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣ{Ⴄ}Ⴅ
'
ႥႤႺႾႪႨ
ႹႤႫႨ
'
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
ႣႠ
ႫႭႫႺႠႥႤႣ
ႫႤ
ႣႠ
ႥႠႾႸႨႧႭჃႰႧ
ႥႵႫႤႬ
ႨႢႨ
Version: cAn
ႣႠ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣႤႥ
ႥႤႺႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
ႣႠ
ႫႭႫႺႠႥႤႣ
ႫႤ
ႣႠ
ႥႠႾႸႨႧჃႰႧ
ႥႵႫႤႬ
.
ႨႢႨ
:
Version: e
და
რაჲსათჳს
არა
დასდევ
ვეცხლი
ჩემი
სავაჭროსა
,
და
მო-მცა-ვედ
და
აღნადგინებითურთ
ვქმენ
იგი
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣႤႥ
ႥႤႺႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
,
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႫႤ
ႣႠ
ႥႠႾႸႨႧႭჃႰႧ
ႥႵႫႤႬ
ႨႢႨ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴅ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴋⴄ
ⴃⴀ
ⴅⴀⴞⴘⴈⴇⴓⴐⴇ
ⴅⴕⴋⴄⴌ
ⴈⴂⴈ
?
Version: eA
ႣႠ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႰႠ
ႣႠჀႱႣႤႥ
ႥႤႺႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
,
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႣႠ
ႠႶႬႠႣႢႨႬႤႡႨႧႭჃႰႧ
ႥႵႫႤႬ
ႨႢႨ
?
Version: eB
ႣႠ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႰႠ
ႣႠႱႣႤႥ
ႥႤႺႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
,
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႣႠ
ႠႶႬႠႣႢႨႬႤႡႨႧႭჃႰႧ
ႥႵႫႤႬ
ႨႢႨ
?
Version: ek
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴅ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴋⴄ
ⴃⴀ
ⴅⴀⴘⴞⴈⴇⴓⴐⴇ
ⴅⴕⴋⴄⴌ
ⴈⴂⴈ
?
Version: g
და
რაჲსთჳს
არა
დასდევ
ვეცხლი
ჩემი
სავაჭროსა
,
და
მო-მცა-ვედ
მე
და
ვახშითურთ
ვქმენ
იგი
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇ{ⴣ}ⴑ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴅ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴋⴄ
ⴃⴀ
ⴅⴀⴞⴘⴈⴇⴍⴐⴇ
ⴅⴕⴋⴄⴌ
ⴈⴂⴈ
?
Version: gH
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴑⴇⴣⴑ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴅ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴋⴄ
ⴃⴀ
ⴅⴀⴘⴞⴈⴇⴓⴐⴇ
ⴅⴕⴋⴄⴌ
ⴈⴂⴈ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴑⴇⴣⴑ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴅ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴋⴄ
ⴃⴀ
ⴅⴀⴘⴞⴈⴇⴓⴐⴇ
ⴅⴕⴋⴄⴌ
ⴈⴂⴈ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴑⴇⴣⴑ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴅ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴋⴄ
ⴃⴀ
ⴅⴀⴞⴘⴈⴇⴓⴐⴇ
ⴅⴕⴋⴄⴌ
ⴈⴂⴈ
?
Version: gS
და
რასათჳს
არა
დასდევ
ვეცხლი
ჩემი
სავაჭროსა
,
და
მო-მცა-ვედ
მე
და
ვახშითურთ
ვქმენ
იგი
.
Verse: 24
Version: G
καὶ
τοῖς
παρεστῶσιν
εἶπεν
,
῎Αρατε
ἀπ
'
αὐτοῦ
τὴν
μνᾶν
καὶ
δότε
τῷ
τὰς
δέκα
μνᾶς
ἔχοντι
[
Version: H
Եւ
ասէ
ցսպասաւորսն
.
առէք
ի
դմանէ
զմնասն
,
եւ
տարայք
տուք
այնմ
՝
որ
ունիցի
զտասն
մնասն
։
Version: a
და
წინაშემდგომელთა
მათ
ჰრქუა
:
მიუღეთ
იგი
და
მიეცით
,
რომელსა-იგი
აქუს
ათი
სასწორი
ვეცხლი
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}ႤႫႣႢႭႫႤႪႧႠ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴇ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႨႨႶႤႧ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႨႢႨ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႥႤႺႾႪႨ
:
Version: c
და
ჰრქუა
წინაშემდგომელთა
მათ
:
მოუღეთ
ვეცხლი
იგი
და
მიეცით
,
რომელსა
აქუს
ათი
სასწორი
ვეცხლი
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႼႨႬႠႸႤႫႣႢႭႫႤႪႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႥႤႺႾႪႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႼႨႬႠႸႤႫႣႢႭႫႤႪႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႨႢႨ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႥႤႺႾႪႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႼႨႬႠႸႤႫႣႢႭႫႤႪႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႥႤႺႾႪႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႼႨႬႠႸႤႫႣႢႭႫႤႪႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႥႤႺႾႪႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
'
Ⴜ{ႨႬႠႸ}ႤႫႣႢႭႫႤႪႧႠ
ႫႠႧ
'
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
'
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႢႨ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
'
ႥႤႺႾႪႨ
Version: cAn
ႣႠ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}ႤႫႣႢႭႫႤႪႧႠ
ႫႠႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႨႶႤႧ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႠႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႥႤႺႾႪႨ
Version: e
და
ჰრქუა
წინაშემდგომელთა
მათ
:
მოუღეთ
ვეცხლი
იგი
და
მიეცით
,
რომელსა
აქუს
ათი
სასწორი
ვეცხლი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႼႨႬႠႸႤႫႣႢႭႫႤႪႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႥႤႺႾႪႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႼႨႬႠႸႤႫႣႢႭႫႤႪႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႥႤႺႾႪႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႼႨႬႠႸႤႫႣႢႭႫႤႪႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႨႨႶႤႧ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
ႥႤႺႾႪႨ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
.
Version: g
და
ჰრქუა
წინაშემდგომელთა
მათ
:
მოუღეთ
ვეცხლი
იგი
და
მიეცით
,
რომელსა-იგი
აქუს
ათი
სასწორი
ვეცხლი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕ{ⴓ}ⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
.
Version: gS
და
ჰრქუა
წინაშე
მდგომელთა
მათ
:
მოუღეთ
ვეცხლი
ეგე
და
მიეცით
,
რომელსა-იგი
აქუს
ათი
სასწორი
ვეცხლი
.
Verse: 25
Version: G
καὶ
εἶπαν
αὐτῷ
,
Κύριε
,
ἔχει
δέκα
μνᾶς]
.
Version: H
Եւ
ասեն
ցնա
.
տէր
՝
ունի
տասն
մնաս
։
Version: a
და
მათ
ჰრქუეს
მას
:
უფალო
,
აქუს
ათი
სასწორი
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႠႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႫႠႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
Version: c
და
მათ
ჰრქუეს
მას
:
უფალო
,
აქუს
ათი
სასწორი
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႠႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႠႧ
ჀႰႵ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႱ
'
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႭႰႨ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႫႠႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႫႠႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
:
Version: e
და
მათ
ჰრქუეს
მას
:
უფალო
,
აქუს
ათი
სასწორი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႱႠႱႼႭႰႨ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴕⴓⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: g
და
მათ
ჰრქუეს
მას
:
უფალო
,
აქუს
ათი
სასწორი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴀⴕⴍⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴍⴐⴈ
.
Version: gS
და
მათ
ჰრქუეს
მას
:
უფალო
,
აქუს
ათი
სასწორი
.
Verse: 26
Version: G
λέγω
ὑμῖν
ὅτι
παντὶ
τῷ
ἔχοντι
δοϑήσεται
,
ἀπὸ
δὲ
τοῦ
μὴ
ἔχοντος
καὶ
ὃ
ἔχει
ἀρϑήσεται
.
Version: H
Ասեմ
ձեզ
,
եթէ
ամենայնի
որ
ունիցի
՝
տացի
.
եւ
յայնմանէ
որ
ոչն
ունիցի
,
եւ
զոր
ունիցին
՝
բարձցի
ի
նմանէ
։
Version: a
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
:
რომელსა
აქუნდეს
,
მიეცეს
;
ხოლო
რომელსა
არა
აქუნდეს
და
რომელღა-იგი
აქუნდეს
,
მო-ვე-ეღოს
მისგან
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႫႨႤႺႤႱ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႶႠ
ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႫႭႥႤႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
Version: c
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
:
რომელსა
აქუნდეს
,
მიეცეს
;
ხოლო
რომელსა
არა
აქუნდეს
და
რომელღა-იგი
აქუნდეს
,
მო-ვე-ეღოს
მისგან
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
ႣႠ
ႫႨႤႫႠႲႭႱ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
;
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
ႣႠ
ႫႨႤႫႠႲႭႱ
;
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
ႣႠ
ႫႨႤႫႠႲႭႱ
;
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
'
ႫႨႤႺႤႱ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႶႠႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႫႭႥႤႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
'
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
:
ႢႤႲႷႭჃႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႫႨႤႺႤႱ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႶႠ
ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႫႭႥႤႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
:
Version: e
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
:
რომელსა
აქუნდეს
,
მიეცეს
;
ხოლო
რომელსა
არა
აქუნდეს
და
რომელღა-იგი
აქუნდეს
,
მო-ვე-ეღოს
მისგან
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
;
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
ႣႠ
ႫႨႤႫႠႲႭႱ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
ႣႠ
ႫႨႤႫႠႲႭႱ
;
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴕⴍⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴋⴀⴒⴍⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: g
გეტყჳ
თქუენ
,
ვითარმედ
:
ყოველსა
რომელსა
აქუნდეს
,
მიეცეს
;
ხოლო
რომელსა
არა
აქუნდეს
და
რომელღა-იგი
აქუნდეს
,
მო-ვე-ეღოს
მისგან
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴈ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴀⴕ{ⴓ}ⴌⴃ{ⴄ}ⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
;
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕ{ⴓ}ⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕ{ⴓ}ⴌⴃ{ⴄ}ⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
.
Version: gH
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gI
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gK
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
;
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gS
გეტყჳ
თქუენ
,
ვითარმედ
:
ყოველსა
რომელსა
აქუნდეს
,
მიეცეს
.
ხოლო
რომელსა
არა
აქუნდეს
და
რომელღა-იგი
აქუნდეს
,
მო-ვე
ეღოს
მისგან
.
Verse: 27
Version: G
πλὴν
τοὺς
ἐχϑρούς
μου
τούτους
τοὺς
μὴ
ϑελήσαντάς
με
βασιλεῦσαι
ἐπ
'
αὐτοὺς
ἀγάγετε
ὧδε
καὶ
κατασϕάξατε
αὐτοὺς
ἔμπροσϑέν
μου
.
Version: H
Բայց
զթշնամիսն
իմ
զայնոսիկ
.
որ
ոչն
կամէին
զիս
թագաւորել
ի
վերայ
նոցա
,
ածէք
այսր
,եւ
սպանէք
առաջի
իմ
։
Version: a
ხოლო
მტერნი
,
რომელთა
არა
უნდა
მეუფებაჲ
ჩემი
მათ
ზედა
,
მომგუარენით
მე
აქა
და
მოწყჳდენით
წინაშე
ჩემსა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႲႤႰႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
'
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႬႨႧ
.
ႫႤ
ႠႵႠ
ႣႠ
ႫႭႼႷჃႣႤႬႨႧ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႹႤႫႱႠ
:.
Version: c
ხოლო
მტერნი
იგი
ჩემნი
,
რომელთა
არა
უნდა
მეუფებაჲ
ჩემი
მათ
ზედა
,
მომგუარენით
მე
აქა
და
მოწყჳდენით
წინაშე
ჩემსა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႲႤႰႬႨ
ႨႢႨ
ႹႤႫႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
,
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႬႨႧ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႣႠ
ႫႭႼႷჃႣႤႬႨႧ
ႼႨႬႠႸႤ
ႹႤႫႱႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴒⴄⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴗⴣⴃⴄⴌⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႲႤႰႬႨ
ႨႢႨ
ႹႤႫႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႨႢႨ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
,
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႬႨႧ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႣႠ
ႫႭႼႷჃႣႤႬႨႧ
ႼႨႬႠႸႤ
ႹႤႫႱႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႲႤႰႬႨ
ႨႢႨ
ႹႤႫႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
,
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႬႨႧ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႣႠ
ႫႭႼႷჃႣႤႬႨႧ
ႼႨႬႠႸႤ
ႹႤႫႱႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႲႤႰႬႨ
ႨႢႨ
ႹႤႫႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
,
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႬႨႧ
ႫႤ
ႨႢႨ
ႠႵႠ
ႣႠ
ႫႭႼႷჃႣႤႬႨႧ
ႼႨႬႠႸႤ
ႹႤႫႱႠ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႲႤႰႬႨ
ႨႢႨ
ႹႤႫႬႨ
'
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႨႢႨ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
'
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႬႨႧ
ႫႤ
ႠႵႠ
'
ႣႠ
ႫႭႼႷჃႣႤႬႨႧ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႹႤႫႱႠ
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}ႫႲႤႰႬႨ
ႨႢႨ
ႹႤႫႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႬႨႧ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႣႠ
ႫႭႱႼႷႭჃႣႤႬႨႧ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႹႤႫႱႠ
:
Version: e
ხოლო
მტერნი
იგი
ჩემნი
,
რომელთა
არა
უნდა
მეუფებაჲ
ჩემი
მათ
ზედა
,
მომგუარენით
მე
აქა
და
მოწყჳდენით
წინაშე
ჩემსა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႲႤႰႬႨ
ႨႢႨ
ႹႤႫႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ-ႨႢႨ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
,
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႬႨႧ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႣႠ
ႫႭႼႷჃႣႤႬႨႧ
ႼႨႬႠႸႤ
ႹႤႫႱႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴒⴄⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴗⴣⴃⴄⴌⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႲႤႰႬႨ
ႨႢႨ
ႹႤႫႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
,
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႬႨႧ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႣႠ
ႫႭႼႷჃႣႤႬႨႧ
ႼႨႬႠႸႤ
ႹႤႫႱႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႲႤႰႬႨ
ႨႢႨ
ႹႤႫႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႬႣႠ
ႫႤႭჃႴႤႡႠჂ
ႹႤႫႨ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
,
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႬႨႧ
ႫႤ
ႠႵႠ
ႣႠ
ႫႭႼႷჃႣႤႬႨႧ
ႼႨႬႠႸႤ
ႹႤႫႱႠ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴒⴄⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴑⴜⴗⴣⴃⴄⴌⴈⴇ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: g
ხოლო
მტერნი
იგი
ჩემნი
,
რომელთა-იგი
არა
უნდა
მეუფებაჲ
ჩემი
მათ
ზედა
,
მომგუარენით
მე
აქა
და
მოწყჳდენით
წინაშე
ჩემსა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴒ{ⴄ}ⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
,
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴜⴗⴣⴈⴃⴄⴌⴈⴇ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴑⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴒⴄⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴑⴜⴗⴣⴃⴄⴌⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴒⴄⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴑⴜⴗⴣⴃⴄⴌⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴒⴄⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴁⴀⴢ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴑⴜⴗⴣⴃⴄⴌⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
.
Version: gS
ხოლო
მტერნი
იგი
ჩემნი
,
რომელთა-იგი
არა
უნდა
მეუფება
ჩემი
მათ
ზედა
,
მომგუარენით
მე
აქა
და
მოსწყჳდენით
წინაშე
ჩემსა
.
Verse: 28
Version: G
Καὶ
εἰπὼν
ταῦτα
ἐπορεύετο
ἔμπροσϑεν
ἀναβαίνων
εἰς
῾Ιεροσόλυμα
.
Version: H
Եւ
իբրեւ
զայս
ասաց
,
գնաց
յառաջ
՝
ելանել
յԵրուսաղէմ
։
Version: a
და
ესე
ვითარცა
წართქუა
,
ვიდოდა
წინაშე
მათსა
და
აღვიდოდა
იერუსალჱმდ
.
Version: aC
ႣႠ
ႤႱႤ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႧႵႭჃႠ
ႥႨႣႭႣႠ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႣ
Version: c
და
ესე
ვითარცა
წართქუა
,
ვიდოდა
წინაშე
მათსა
და
აღვიდოდა
იერუსალჱმდ
.
Version: cA
ႣႠ
ႤႱႤ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႧႵႭჃႠ
,
ႥႨႣႭႣႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴃ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႤ
ႼႠႰႧႵႭჃႠ
,
ႥႨႣႭႣႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ႤႱႤ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႧႵႭჃႠ
,
ႥႨႣႭႣႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ႤႱႤ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႧႵႭჃႠ
,
ႥႨႣႭႣႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႤ
ႼႠႰႧႵႭჃႠ
'
ႥႨႣႭႣႠ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႣ
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႤ
ႼႠႰႧႵႭჃႠ
ႥႨႣႭႣႠ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႭႣႠ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႣ
Version: e
და
ესე
ვითარცა
წართქუა
,
ვიდოდა
წინაშე
მათსა
და
აღვიდოდა
იერუსალჱმდ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႤ
ႼႠႰႧႵႭჃႠ
,
ႥႨႣႭႣႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴅⴈⴃⴀ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀⴊ}ⴡⴋⴀⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
ႤႱႤ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႧႵႭჃႠ
,
ႥႨႣႭႣႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ႤႱႤ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႧႵႭჃႠ
,
ႥႨႣႭႣႠ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ႠႶႥႨႣႭႣႠ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴃ
.
Version: g
და
ვითარცა
ესე
წართქუა
,
ვიდოდა
წინაშე
მათსა
და
აღვიდოდა
იერუსალჱმდ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴄⴑⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
,
ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴡ{ⴐⴓⴑⴀ}ⴊ{ⴡ}ⴋⴃ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈ{ⴄⴐⴓⴑⴀ}ⴡⴊⴋⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴄⴋⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴜⴀⴐⴇⴕⴓⴀ
,
ⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴈⴋⴃ
.
Version: gS
და
ვითარცა
ესე
წართქუა
,
ვიდოდა
წინაშე
მათსა
და
აღვიდოდა
იერუსალჱმად
.
Verse: 29
Version: G
Καὶ
ἐγένετο
ὡς
ἤγγισεν
εἰς
Βηϑϕαγὴ
καὶ
Βηϑανιὰ
πρὸς
τὸ
ὄρος
τὸ
καλούμενον
᾽Ελαιῶν
,
ἀπέστειλεν
δύο
τῶν
μαϑητῶν
Version: H
Եւ
եղեւ
իբրեւ
մերձեցաւ
ի
Բեթփագէ
եւ
ի
Բեթանիա
մօտ
ի
լեառնն
որ
կոչի
ձիթենեաց
,
առաքեաց
երկուս
յաշակերտացն
իւրոց
՝
եւ
ասէ
։
Version: a
და
იყო
,
ვითარცა
მიეახლა
ბეთბაგედ
და
ბეთანიად
,
მთასა
თანა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ზეთისხილთაჲ
,
წარავლინნა
ორნი
მოწაფეთა
მისთაგანნი
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႡႤႧႡႠႢႤႣ
ႣႠ
ႡႤႧႠႬႨႠႣ
:
ႫႧႠႱႠ
ႧႠႬႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ჃႠ}Ⴌ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂ
:
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႭႰႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠႢႠႬႬႨ
Version: L
და
იყო
,
ვითარცა
მიეხალნეს
ბეთბაგედ
და
ბეთანიად
,
მთასა
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
ზეთის-ხილთაჲ
,
წარავლინნა
ორნი
მოწაფეთა
მისთაგანნი
.
Version: c
და
იყო
,
ვითარცა
მიეახლა
ბეთბაგედ
და
ბეთანიად
,
მთასა
თანა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ზეთისხილთაჲ
,
წარავლინნა
ორნი
მოწაფეთა
მისთაგანნი
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႡႤႧႡႠႢႤႣ
ႣႠ
ႡႤႧႠႬႨႠႣ
,
ႫႧႠႱႠ
ႧႠႬႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂ
,
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႭႰႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠႢႠႬႬႨ
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
ⴁⴄⴇⴁⴀⴂⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴁⴄⴇⴀⴌⴈⴀⴃ
,
ⴋⴇⴀⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴞⴈⴊⴇⴀⴢ
,
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႡႤႧႡႠႢႤႣ
ႣႠ
ႡႤႧႠႬႨႠႣ
,
ႫႧႠႱႠ
ႧႠႬႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂ
,
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႭႰႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠႢႠႬႬႨ
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႡႤႧႡႠႢႤႣ
ႣႠ
ႡႤႧႠႬႨႠႣ
,
ႫႧႠႱႠ
ႧႠႬႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂ
,
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႭႰႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠႢႠႬႬႨ
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႡႤႧႡႠႢႤႣ
ႣႠ
ႡႤႧႠႬႨႠႣ
,
ႫႧႠႱႠ
ႧႠႬႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂ
,
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႭႰႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠႢႠႬႬႨ
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႬႤႱ
ႡႤႧႡႠႢႤႣ
ႣႠ
ႡႤႧႠႬႨႠႣ
ႫႧႠႱႠ
ႧႠႬႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂ
'
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႭႰႬႨ
'
Ⴋ{Ⴍ}Ⴜ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႧႠႢႠႬႬႨ
'
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႡႤႧႡႠႢႤႣ
ႣႠ
ႡႤႧႠႬႨႠႣ
ႫႧႠႱႠ
ႧႠႬႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵ{ჃႠ}Ⴌ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂ
ႼႠႰႠႥႪႨႬႠ
ႭႰႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠႢႠႬႬႨ
Version: e
და
იყო
,
ვითარცა
მიეახლა
ბეთბაგედ
და
ბეთანიად
,
მთასა
თანა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ზეთისხილთაჲ
,
წარავლინნა
ორნი
მოწაფეთა
მისთაგანნი
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႡႤႧႡႠႢႤႣ
ႣႠ
ႡႤႧႠႬႨႠႣ
,
ႫႧႠႱႠ
ႧႠႬႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႵჃႠႬ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂ
,
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႭႰႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠႢႠႬႬႨ
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
ⴁⴄⴇⴁⴀⴂⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴁⴄⴇⴀⴌⴈⴀⴃ
,
ⴋⴇⴀⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴞⴈⴊⴇⴀⴢ
,
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႡႤႧႡႠႢႤႣ
ႣႠ
ႡႤႧႠႬႨႠႣ
,
ႫႧႠႱႠ
ႧႠႬႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂ
,
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႭႰႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠႢႠႬႬႨ
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႡႤႧႴႠႢႤႣ
ႣႠ
ႡႤႧႠႬႨႠႣ
,
ႫႧႠႱႠ
ႧႠႬႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂ
,
ႼႠႰႠႥႪႨႬႬႠ
ႭႰႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠႢႠႬႬႨ
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
ⴁⴄⴇⴁⴀⴂⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴁⴄⴇⴀⴌⴈⴀⴃ
,
ⴋⴇⴀⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴞⴈⴊⴇⴀⴢ
,
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
Version: g
და
იყო
ვითარცა
მიეახლა
ბეთბაგედ
და
ბეთანიად
,
მთასა
თანა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ზეთისხილთაჲ
,
წარავლინნა
ორნი
მოწაფეთაგანნი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
ⴁⴄⴇⴁⴀⴂⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴁⴄⴇⴀⴌⴈⴀⴃ
,
ⴋⴇ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴣⴀ}ⴌ
ⴆ{ⴄ}ⴇⴈⴑⴞ{ⴈ}ⴊⴇ{ⴀ}ⴢ
:.
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴇ{ⴀ}ⴂ{ⴀ}ⴌⴌⴈ
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
ⴁⴄⴇⴁⴀⴂⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴁⴄⴇⴀⴌⴈⴀⴃ
,
ⴋⴇⴀⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴞⴈⴊⴇⴀⴢ
,
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
ⴁⴄⴇⴁⴀⴂⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴁⴄⴇⴀⴌⴈⴀⴃ
,
ⴋⴇⴀⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴞⴈⴊⴇⴀⴢ
,
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
ⴁⴄⴇⴁⴀⴂⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴁⴄⴇⴀⴌⴈⴀⴃ
,
ⴋⴇⴀⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴞⴈⴊⴇⴀⴢ
,
ⴜⴀⴐⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
.
Version: gS
და
იყო
ვითარცა
მიეახლა
ბეთბაგედ
და
ბეთანიად
,
მთასა
თანა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ზეთის
ხილთა
,
წარავლინნა
ორნი
მოწაფეთაგანი
Verse: 30
Version: G
λέγων
,
῾Υπάγετε
εἰς
τὴν
κατέναντι
κώμην
,
ἐν
ᾗ
εἰσπορευόμενοι
εὑρήσετε
πῶλον
δεδεμένον
,
ἐϕ
'
ὃν
οὐδεὶς
πώποτε
ἀνϑρώπων
ἐκάϑισεν
,
καὶ
λύσαντες
αὐτὸν
ἀγάγετε
.
Version: H
Երթայք
դուք
ի
գեղն
՝
որ
հանդէպ
մեր
կայ
.
յոր
իբրեւ
մտանէք
՝
գտանիցէք
յաւանակ
կապեալ
,
յորում
ոք
ի
մարդկանէ
երբէք
ոչ
նստաւ
.
լուծէք
զնա
եւ
ածէք
։
Version: a
და
ჰრქუა
მათ
:
წარვედით
დაბასა
მაგას
,
რომელსა
შეხჳდეთ
,
ჰპოოთ
კიცჳ
დაბმული
,
რომელსა
არავინ
დაჯდომილ
არს
;
აჰჴსენით
და
მომგუარეთ
მე
.
Version: aC
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႣႠႡႠႱႠ
ႫႠႢႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႸႤႾႭჃႣႤႧ
:
ჀႮႭႭႧ
ႩႨႺჃ
ႣႠႡႫႭჃႪႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႿႣႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႠჀჄႱႤႬႨႧ
:
ႣႠ
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႧ
ႫႤ
:
Version: L
და
ჰრქუა
მათ
:
წარვიდით
წინაშე
დაბასა
მაგას
,
რომელსა
შეხუალთ
და
ჰპოოთ
კიცჳ
დაბმული
,
რომელსა
კაცი
არავინ
დაჯდომილ
იყოს
;
აჰჴსენით
იგი
და
მომგუარეთ
მე
.
Version: c
და
ჰრქუა
მათ
:
წარვედით
წინაშე
დაბასა
მაგას
,
რომელსა
შეხჳდეთ
და
ჰპოვოთ
კიცჳ
დაბმული
,
რომელსა
კაცი
არავინ
დაჯდომილ
არს
;
აღჰჴსენით
და
მომგუარეთ
მე
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႣႠႡႠႱႠ
ႫႠႢႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႸႤჀႾჃႣႤႧ
,
ჀႮႭႭႧ
ႩႨႺჃ
ႣႠႡႫႭჃႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႩႠႺႨ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႿႣႭႫႨႪ
ႠႰႱ
;
ႠႶჀჄႱႤႬႨႧ
ႣႠ
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႧ
ႫႤ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴎⴍⴅⴍⴇ
ⴉⴈⴚⴣ
ⴃⴀⴁⴋⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
;
ⴀⴖⴠⴤⴑⴄⴌⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
.
Version: cP
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႼႨႬႠႸႤ
ႣႠႡႠႱႠ
ႫႠႢႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
ႣႠ
ჀႮႭႥႭႧ
ႩႨႺჃ
ႣႠႡႫႭჃႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႩႠႺႨ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႿႣႭႫႨႪ
ႠႰႱ
;
ႠႶჀჄႱႤႬႨႧ
ႣႠ
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႧ
ႫႤ
.
Version: cD
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႼႨႬႠႸႤ
ႣႠႡႠႱႠ
ႫႠႢႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
ႣႠ
ჀႮႭႥႭႧ
ႩႨႺჃ
ႣႠႡႫႭჃႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႩႠႺႨ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႿႣႭႫႨႪ
ႠႰႱ
;
ႠႶჄႱႤႬႨႧ
ႣႠ
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႧ
ႫႤ
.
Version: cE
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႼႨႬႠႸႤ
ႣႠႡႠႱႠ
ႫႠႢႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
ႣႠ
ჀႮႭႥႭႧ
ႩႨႺჃ
ႣႠႡႫႭჃႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႩႠႺႨ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႿႣႭႫႨႪ
ႠႰႱ
;
ႠႶჀჄႱႤႬႨႧ
ႣႠ
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႧ
ႫႤ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
'
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႣႠႡႠႱႠ
ႫႠႢႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
'
ႣႠ
ჀႮႭႥႭႧ
'
ႩႨႺჃ
ႣႠႡႫႭჃႪႨ
'
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႩႠႺႨ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႿႣႭႫႨႪ
ႠႰႱ
Ⴀ[ႶჀ]ჄႱႤႬႨႧ
ႣႠ
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႧ
ႫႤ
Version: cAn
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႣႠႡႠႱႠ
ႫႠႢႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႸႤႾႭჃႨႣႤႧ
ႣႠ
ჀႮႭႭႧ
ႩႨႺႭჃႨ
ႣႠႡႫႭჃႪႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႩႠႺႨ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႿႣႭႫႨႪ
ႠႰႱ
ႠႶჄႱႤႬႨႧ
ႣႠ
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႧ
ႫႤ
:
Version: e
და
ჰრქუა
მათ
:
წარვედით
წინაშე
დაბასა
მაგას
,
რომელსა
შეხჳდეთ
და
ჰპოვოთ
კიცჳ
დაბმული
,
რომელსა
კაცი
არავინ
დაჯდომილ
არს
;
აღჰჴსენით
და
მომგუარეთ
მე
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႼႨႬႠႸႤ
ႣႠႡႠႱႠ
ႫႠႢႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
ႣႠ
ჀႮႭႭႧ
ႩႨႺჃ
ႣႠႡႫႭჃႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႩႠႺႨ
ႠႰႶႠႥႨႬ
ႣႠႿႣႭႫႨႪ
ႠႰႱ
;
ႠჀჄႱႤႬႨႧ
ႣႠ
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႧ
ႫႤ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴎⴍⴅⴍⴇ
ⴉⴈⴚⴣ
ⴃⴀⴁⴋⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴀⴐⴖⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
;
ⴀⴖⴠⴤⴑⴄⴌⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
.
Version: eA
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႣႠႡႠႱႠ
ႫႠႢႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႸႤჀႾჃႣႤႧ
,
ჀႮႭႭႧ
ႩႨႺჃ
ႣႠႡႫႭჃႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႩႠႺႨ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႿႣႭႫႨႪ
ႠႰႱ
;
ႠႶჀჄႱႤႬႨႧ
ႣႠ
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႧ
ႫႤ
.
Version: eB
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႤႣႨႧ
ႼႨႬႠႸႤ
ႣႠႡႠႱႠ
ႫႠႢႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႸႤႾჃႣႤႧ
ႣႠ
ჀႮႭႥႭႧ
ႩႨႺჃ
ႣႠႡႫႭჃႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႩႠႺႨ
ႠႰႠႥႨႬ
ႣႠႿႣႭႫႨႪ
ႠႰႱ
;
ႠႶჀჄႱႤႬႨႧ
ႣႠ
ႫႭႫႢႭჃႠႰႤႧ
ႫႤ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴀⴐⴄⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴎⴍⴍⴇ
ⴉⴈⴚⴣ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴀⴐⴀⴖⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
;
ⴀⴠⴤⴑⴄⴌⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
.
Version: g
და
ჰრქუა
მათ
:
წარვედით
წინაშე
დაბასა
მაგას
,
რომელსა
შეხჳდეთ
და
ჰპოვოთ
კიცჳ
დაბმული
,
რომელსა
კაცი
არღავინ
დაჯდომილ
არს
;
აღჰჴსენით
და
მომგუარეთ
მე
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴂ{ⴀ}ⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃ{ⴄ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴎⴍⴍⴇ
ⴉⴈⴚⴣⴈ
ⴃⴀⴁⴋⴓⴊⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴀⴐⴖⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
;
ⴀⴠⴤⴑⴄⴌⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴎⴍⴍⴇ
ⴉⴈⴚⴣ
ⴃⴀⴁⴋⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴀⴐⴖⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
;
ⴀⴠⴤⴑⴄⴌⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴎⴍⴍⴇ
ⴉⴈⴚⴣ
ⴃⴀⴁⴋⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴀⴐⴖⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
;
ⴀⴠⴤⴑⴄⴌⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴃⴀⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴘⴄⴞⴣⴃⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴎⴍⴍⴇ
ⴉⴈⴚⴣ
ⴃⴀⴁⴋⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴀⴐⴀⴅⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴍⴋⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
;
ⴀⴠⴤⴑⴄⴌⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴂⴓⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
.
Version: gS
და
ჰრქუა
მათ
:
წარვედით
წინაშე
დაბასა
მაგას
,
რომელსა
შეხჳდეთ
და
ჰპოოთ
კიცჳ
დაბმული
,
რომელსა
კაცი
არღავინ
დაჯდომილ
არს
;
აჰჴსენით
და
მომგუარეთ
მე
.
Verse: 31
Version: G
καὶ
ἐάν
τις
ὑμᾶς
ἐρωτᾷ
,
Διὰ
τί
λύετε
;
οὕτως
ἐρεῖτε
ὅτι
῾Ο
κύριος
αὐτοῦ
χρείαν
ἔχει
.
Version: H
Եւ
եթէ
ոք
հարցանիցէ
զձեզ
՝
եթէ
ընդէր
լուծանէք
,
այսպէս
ասասջիք
ցնա
,
թէ
տեառն
իւրում
պիտոյ
է
։
Version: a
და
უკუეთუ
ვინმე
გკითხვიდეს
:
რაჲსათჳს
აჰჴსნით
?
ესრეთ
არქუთ
,
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Version: aC
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႬႫႤ
ႢႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠჀჄႱႬႨႧ
:
ႤႱႰႤႧ
ႠႰႵႭჃႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
Ⴍ{ჃႴႠႪႱ}Ⴀ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤႫ
:
Version: L
და
უკუეთუ
ვინმე
ჰკითხვიდეს
,
ვითარმედ
:
რაჲსა
აჰჴსნით
?
ესრე
არქუთ
,
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Version: c
და
უკუეთუ
ვინმე
გკითხვიდეს
:
რაჲსათჳს
აღჰჴსნით
?
ესრე
არქუთ
,
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Version: cA
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႬႫႤ
ႢႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჀჄႱႬႨႧ
?
ႠႰႵႭჃႧ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴀⴖⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
?
ⴄⴑⴐⴄ
ⴀⴐⴕⴓⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: cP
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႬႫႤ
ႢႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჀჄႱႬႨႧ
?
ႤႱႰႤ
ႠႰႵႭჃႧ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: cD
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႬႫႤ
ႢႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჀჄႱႬႨႧ
?
ႤႱႰႤ
ႠႰႵႭჃႧ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: cE
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႬႫႤ
ႢႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჀჄႱႬႨႧ
?
ႤႱႰჁ
ႠႰႵႭჃႧ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႬႫႤ
ႢႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠჀჄႱႬႨႧ
ႤႱႰჁႧ
ႠႰႵႭჃႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
Ⴍ{ჃႴႠႪႱ}Ⴀ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
:
Version: cAn
ႭჃႩႭჃႤႧჃ
ႥႨႬႫႤ
ႢႩႨႧႾႭႱ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჄႱႬႨႧ
ႤႱႰႤ
ႠႰႵႭჃႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
Ⴍ{ჃႴႠႪႱ}Ⴀ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
Version: e
და
უკუეთუ
ვინმე
გკითხვიდეს
:
რაჲსათჳს
აღჰჴსნით
?
ესრე
არქუთ
,
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႬႫႤ
ႢႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠჀჄႱႬႨႧ
?
ႤႱႰႤႧ
ႠႰႵႭჃႧ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴀⴖⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
?
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴀⴐⴕⴓⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: eA
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႬႫႤ
ႢႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჀჄႱႬႨႧ
?
ႠႰႵႭჃႧ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: eB
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႬႫႤ
ႢႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჀჄႱႬႨႧ
?
ႤႱႰႤ
ႧႵႭჃႧ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
?
ⴀⴐⴕⴓⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: g
და
უკუეთუ
ვინმე
გკითხვიდეს
:
რაჲსათჳს
აჰჴსნით
?
ესრეთ
არქუთ
,
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴍ{ⴣ}ⴉⴓ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇ{ⴣ}ⴑ
ⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
?
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴀⴐⴕ{ⴓ}ⴇ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊⴑ}ⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
?
ⴄⴑⴐⴄ
ⴀⴐⴕⴓⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
?
ⴄⴑⴐⴄ
ⴀⴐⴕⴓⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴂⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
?
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴀⴐⴕⴓⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: gS
და
უკუეთუ
ვინმე
გკითხვიდეს
:
რასათჳს
აჰჴსნით
?
ესრეთ
არქუთ
,
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Verse: 32
Version: G
ἀπελϑόντες
δὲ
οἱ
ἀπεσταλμένοι
εὗρον
καϑὼς
εἶπεν
αὐτοῖς
.
Version: H
Իբրեւ
չոգան
որ
առաքեցանն
,
գտին
որպէս
ասացն
ցնոսա
,
կայր
յաւանակն
։
Version: a
და
ვითარცა
წარვიდეს
,
რომელნი-იგი
მიავლინნა
,
პოვეს
ეგრეთ
,
ვითარცა-იგი
ჰრქუა
მათ
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨႨႢႨ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
ႮႭႥႤႱ
ႤႢႰႤႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}ႠႨႢႨ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
Version: L
და
ვითარცა
წარვიდეს
იგინი
,
რომელნი
მიავლინნა
,
პოვეს
ეგრე
,
ვითარცა
ჰრქუა
მათ
.
Version: c
და
ვითარცა
წარვიდეს
,
რომელნი-იგი
მიავლინნა
,
პოვეს
ეგრე
,
ვითარცა-იგი
ჰრქუა
მათ
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
,
ႮႭႥႤႱ
ႤႢႰႤ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ-ႨႢႨ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
,
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴄⴂⴐⴄ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
,
ႮႭႥႤႱ
ႤႢႰႤ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
,
ႮႭႥႤႱ
ႤႢႰႤ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
,
ႮႭႥႤႱ
ႤႢႰႤ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨႨႢႨ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
'
ႮႭႥႤႱ
ႤႢႰჁႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}ႠႨႢႨ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨ
:
ႣႤႱ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႢႨ
ႫႨႠႥႪႨႬႠ
ႮႭႥႤႱ
ႤႢႰႤ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
Version: e
და
ვითარცა
წარვიდეს
,
რომელნი-იგი
მიავლინნა
,
პოვეს
ეგრე
,
ვითარცა-იგი
ჰრქუა
მათ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
,
ႮႭႤႱ
ႤႢႰႤ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
,
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴄⴂⴐⴄ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
,
ႮႭႥႤႱ
ႤႢႰႤ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ-ႨႢႨ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႨႢႨ
ႫႨႠႥႪႨႬႬႠ
,
ႮႭႥႤႱ
ႤႢႰႤ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ-ႨႢႨ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
,
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴄⴂⴐⴄⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: g
და
ვითარცა
წარვიდეს
,
რომელნი-იგი
მიავლინნა
,
პოვეს
ეგრეთ
,
ვითარცა-იგი
ჰრქუა
მათ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
,
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴄⴂⴐⴄ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
,
ⴎⴍⴄⴑ
ⴄⴂⴐⴄⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
,
ⴎⴍⴄⴑ
ⴄⴂⴐⴄⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴀⴅⴊⴈⴌⴌⴀ
,
ⴎⴍⴅⴄⴑ
ⴄⴂⴐⴄⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gS
და
ვითარცა
წარვიდეს
,
რომელნი-იგი
მიავლინნა
,
პოეს
ეგრეთ
,
ვითარცა-იგი
ჰრქუა
მათ
.
Verse: 33
Version: G
λυόντων
δὲ
αὐτῶν
τὸν
πῶλον
εἶπαν
οἱ
κύριοι
αὐτοῦ
πρὸς
αὐτούς
,
Τί
λύετε
τὸν
πῶλον
;
Version: H
Եւ
մինչ
դեռ
լուծանէին
զյաւանակն
,
ասեն
տեարքն
նորա
ցնոսա
.
զի
լուծանէք
,
զյաւանակդ
։
Version: a
და
აჰჴსნიდეს
იგინი
კიცუსა
მას
.
ჰრქუეს
მათ
უფალთა
მათთა
:
რაჲსათჳს
აჰჴსნით
კიცუსა
მაგას
?
Version: aC
ႣႠ
ႠჀჄႱႬႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႫႠႱ
Ⴍ{ჃႴႠ}ႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠჀჄႱႬႨႧ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႢႠႱ
:
Version: L
და
ა-რაჲ-ჰჴსნიდეს
იგინი
კიცუსა
მას
,
ჰრქუეს
უფალთა
მისთა
:
რაჲსა
აჰჴსნით
კიცუსა
მაგას
?
Version: c
და
აღ-რაჲ-ჰჴსნიდეს
იგინი
კიცუსა
მას
.
ჰრქუეს
მათ
უფალთა
მათ
მისთა
:
რაჲსათჳს
აღჰჴსნით
კიცუსა
მაგას
?
Version: cA
ႣႠ
ႠႶ-ႰႠჂ-ჀჄႱႬႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
.
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႧ
ႭჃႴႠႪႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႱႧႠ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჀჄႱႬႨႧ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႢႠႱ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴀⴖ-ⴐⴀⴢ-ⴠⴤⴑⴌⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴓⴔⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴀⴖⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
?
Version: cP
ႣႠ
ႠႶ-ႰႠჂ-ჀჄႱႬႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
.
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႧ
ႭჃႴႠႪႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႱႧႠ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჀჄႱႬႨႧ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႢႠႱ
?
Version: cD
ႣႠ
ႠႶ-ႰႠჂ-ჀჄႱႬႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
.
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႧ
ႭჃႴႠႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჀჄႱႬႨႧ
ႩႨႺႱႠ
ႫႠႢႠႱ
?
Version: cE
ႣႠ
ႠႶ-ႰႠჂ-ჀჄႱႬႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
.
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႧ
ႭჃႴႠႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჀჄႱႬႨႧ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႢႠႱ
?
Version: cQ
ႣႠ
ႠႶႰႠჂჀჄႱႬႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴑ
ჀႰႵ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႧ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}ႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႱႧႠ
'
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠჀჄႱႬႨႧ
'
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႢႠႱ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႠႶႰႠჂჀჄႱႬႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႫႠႧ
Ⴍ{ჃႴ}Ⴀ{Ⴊ}ႧႠ
ႫႠႧႧႠ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჀჄႱႬႨႧ
ႩႨႺႭჃႨႱႠ
ႫႠႢႠႱ
Version: e
და
აღ-რაჲ-ჰჴსნიდეს
იგინი
კიცუსა
მას
.
ჰრქუეს
მათ
უფალთა
მათ
მისთა
:
რაჲსათჳს
აღჰჴსნით
კიცუსა
მაგას
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႠႶ-ႰႠჂ-ჀჄႱႬႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
.
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႧ
ႭჃႴႠႪႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႱႧႠ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠჀჄႱႬႨႧ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႢႠႱ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴀⴖ-ⴐⴀⴢ-ⴠⴤⴑⴌⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴓⴔⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴀⴖⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
?
Version: eA
ႣႠ
ႠႶ-ႰႠჂ-ჀჄႱႬႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
.
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႧ
ႭჃႴႠႪႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႱႧႠ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჀჄႱႬႨႧ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႢႠႱ
?
Version: eB
ႣႠ
ႠႶჀჄႱႬႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
.
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႧ
ႭჃႴႠႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႠႶჀჄႱႬႨႧ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႢႠႱ
?
Version: ek
ⴃⴀ
ⴀⴖ-ⴐⴀⴢ-ⴠⴤⴑⴌⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
ⴠⴐⴕⴓⴡ
ⴋⴀⴇ
ⴓⴔⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
?
Version: g
და
აღ-რაჲ-ჰჴსნიდეს
იგინი
კიცუსა
მას
,
ჰრქუეს
მათ
უფალთა
მათ
მისთა
:
რაჲსთჳს
აჰჴსნით
კიცუსა
მაგას
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴀⴖ-ⴐ{ⴀ}ⴢ-ⴠⴤⴑⴌⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴉⴈⴚⴣⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴓⴔ{ⴀ}ⴊⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴐ{ⴀ}ⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
ⴉⴈⴚⴣⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
?
Version: gH
ⴃⴀ
ⴀⴖ-ⴐⴀⴢ-ⴠⴤⴑⴌⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴓⴔⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴐⴀⴢⴑⴇⴣⴑ
ⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴀⴖ-ⴐⴀⴢ-ⴠⴤⴑⴌⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴓⴔⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴐⴀⴢⴑⴇⴣⴑ
ⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴀⴖ-ⴐⴀⴢ-ⴠⴤⴑⴌⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴓⴔⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴐⴀⴢⴑⴇⴣⴑ
ⴀⴠⴤⴑⴌⴈⴇ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
?
Version: gS
და
აღ-რა-ჰჴსნიდეს
იგინი
კიცუსა
მას
,
ჰრქვეს
მათ
უფალთა
მათ
მისთა
:
რაჲსათჳს
აჴსნით
კიცუსა
მაგას
?
Verse: 34
Version: G
οἱ
δὲ
εἶπαν
ὅτι
῾Ο
κύριος
αὐτοῦ
χρείαν
ἔχει
.
Version: H
Եւ
նոքա
ասեն
.
տեառն
իւրում
պիտոյ
է
։
Version: a
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
,
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴑ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
Ⴍ{ჃႴႠႪႱ}Ⴀ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
:
Version: L
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
,
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Version: c
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
,
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴑ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
Ⴍ{ჃႴႠႪႱ}Ⴀ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪႱ}Ⴀ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
Version: e
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
,
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႧႵႭჃႤႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႭჃႴႠႪႱႠ
ႭჃჄႫႱ
ႤႢႤ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: g
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
,
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊⴑ}ⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
ⴓⴤⴋⴑ
ⴄⴂⴄ
.
Version: gS
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Verse: 35
Version: G
καὶ
ἤγαγον
αὐτὸν
πρὸς
τὸν
᾽Ιησοῦν
,
καὶ
ἐπιρίψαντες
αὐτῶν
τὰ
ἱμάτια
ἐπὶ
τὸν
πῶλον
ἐπεβίβασαν
τὸν
᾽Ιησοῦν
.
Version: H
Եւ
ածին
զնա
առ
Յիսուս
։
Եւ
արկին
զնովաւ
զհանդերձս
եւ
հեծուցին
զՅիսուս
։
Version: a
და
მოჰგუარეს
იგი
იესუს
და
დაასხეს
სამოსელი
კიცუსა
მას
და
დასუეს
მას
ზედა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႣႠႱႭჃႤႱ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Version: L
და
მოჰგუარეს
კიცჳ
იგი
იესუს
და
დაასხეს
სამოსელი
კიცუსა
მას
ზედა
და
დასუეს
მას
ზედა
იესუ
.
Version: c
და
მოჰგუარეს
იგი
იესუს
და
დაასხეს
სამოსელი
კიცუსა
მას
,
და
დაჯდა
იესუ
მას
ზედა
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႤႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴞⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႨႢႨ
ႨႤႱႭჃႱ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႨႢႨ
ႨႤႱႭჃႱ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႩႨႺჃႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႨႢႨ
ႨႤႱႭჃႱ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
'
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Version: cAn
ႣႠ
ႫႭႢႭჃႠႰႤႱ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႩႨႺჃႱႠ
ႫႠႱ
:
Version: e
და
მოჰგუარეს
იგი
იესუს
და
დაასხეს
სამოსელი
კიცუსა
მას
,
და
დაჯდა
იესუ
მას
ზედა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႨႢႨ
ႨႤႱႭჃႱ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႤႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴞⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႤႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႣႠ
ႣႠႠႱႾႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႩႨႺႭჃႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႿႣႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴞⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: g
და
მოჰგუარეს
იგი
იესუს
და
დაასხეს
სამოსელი
კიცუსა
მას
,
და
დაჯდა
იესუ
მას
ზედა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴞⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴉⴈⴚⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴞⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴞⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴞⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴉⴈⴚⴓⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴟⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: gS
და
მოჰგუარეს
იგი
იესოს
და
დაასხეს
სამოსელი
კიცუსა
მას
;
და
დაჯდა
იესო
მას
ზედა
.
Verse: 36
Version: G
πορευομένου
δὲ
αὐτοῦ
ὑπεστρώννυον
τὰ
ἱμάτια
αὐτῶν
ἐν
τῇ
ὁδῷ
.
Version: H
Եւ
մինչ
դեռ
երթայր
,
զհանդերձս
իւրեանց
տարածանէին
զճանապարհաւն
։
Version: a
და
ვითარ
შევიდოდეს
იგინი
,
დაუფენდეს
სამოსელსა
მათსა
გზასა
ზედა
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႸႤႥႨႣႭႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႣႠႭჃႴႤႬႣႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
.
Version: L
და
ვითარ
მივიდოდა
იგი
,
დაუფენდეს
გზასა
ზედა
სამოსელსა
მათსა
.
Version: c
და
ვითარ
შევიდოდა
იგი
,
დაუფენდეს
სამოსელსა
მათსა
გზასა
ზედა
.
Version: cA
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႥႨႣႭႣႠ
ႨႢႨ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
,
ႭჃႴႤႬႣႤႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴓⴔⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႥႨႣႭႣႠ
ႨႢႨ
,
ႣႠႭჃႴႤႬႣႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႥႨႣႭႣႠ
ႨႢႨ
,
ႣႠႭჃႴႤႬႣႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႥႨႣႭႣႠ
ႨႢႨ
,
ႣႠႭჃႴႤႬႣႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႸႤႥႨႣႭႣႠ
ႨႢႨ
'
ႣႠႭჃႴႤႬႣႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႸႤႥႨႣႭႣႠ
ႨႢႨ
ႣႠႭჃႴႤႬႣႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
Ⴂ{ႦႠႱႠ}
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
Version: e
და
ვითარ
შევიდოდა
იგი
,
დაუფენდეს
სამოსელსა
მათსა
გზასა
ზედა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႥႨႣႭႣႠ
ႨႢႨ
,
ႣႠႭჃႴႤႬႣႤႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴓⴔⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႥႨႣႭႣႠ
ႨႢႨ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
,
ႭჃႴႤႬႣႤႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႸႤႥႨႣႭႣႠ
ႨႢႨ
,
ႣႠႭჃႴႤႬႣႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႫႠႧႱႠ
ႢႦႠႱႠ
ႦႤႣႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴓⴔⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: g
და
ვითარ
შევიდოდა
იგი
,
დაუფენდეს
სამოსელსა
მათსა
გზასა
ზედა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴓⴔⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴑⴀ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴓⴔⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴓⴔⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀⴓⴔⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
.
Version: gS
და
ვითარ
შევიდოდა
იგი
,
დაუფენდეს
სამოსელსა
მათსა
გზასა
ზედა
.
Verse: 37
Version: G
᾽Εγγίζοντος
δὲ
αὐτοῦ
ἤδη
πρὸς
τῇ
καταβάσει
τοῦ
῎Ορους
τῶν
᾽Ελαιῶν
ἤρξαντο
ἅπαν
τὸ
πλῆϑος
τῶν
μαϑητῶν
χαίροντες
αἰνεῖν
τὸν
ϑεὸν
ϕωνῇ
μεγάλῃ
περὶ
πασῶν
ὧν
εἶδον
δυνάμεων
,
Version: H
Եւ
իբրեւ
այն
ինչ
՝
մերձ
եղեւ
ի
զառ
ի
վայր
լերինն
ձիթենեաց
,
սկսաւ
ամենայն
բազմութիւն
աշակերտացն
ուրախութեամբ
օրհնել
զԱստուած
ի
ձայն
մեծ
՝
վասն
ամենայն
եղելոց
զօրութեանցն
զոր
տեսին
,
Version: a
და
ვითარცა
მიიწინეს
იგინი
შთასავალსა
მას
მთისა
მის
ზეთისხილთასა
,
იწყო
ყოველმან
სიმრავლემან
მოწაფეთამან
სიხარულით
ქებად
მისა
ჴმითა
დიდითა
ყოველთათჳს
,
რომელნი
იხილვნეს
ძალნი
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႨႼႨႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႸႧႠႱႠႥႠႪႱႠ
ႫႠႱ
ႫႧႨႱႠ
ႫႨႱ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠႱႠ
ႨႼႷႭ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႫႠႬ
(ႱႨႫႰႠႥႪႤ)ႫႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠႫႠႬ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
ႵႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠႧჃႱ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႾႨႪႥႬႤႱ
ႻႠႪႬႨ
Version: X
. . . . .
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႫႠႬ
ႫႠႬ
[ႱႨႫႰႠ]ႥႪႤႫႠႬ
ႫႭ/[ႼႠႴႤႧ]Ⴀ
ႫႠႬ
ႱႨႾႠႰႭჃ/[ႪႨႧ]
[Ⴕ]ႤႡႠႣ
Ⴖ(ႫႰ)ႧႨႱႠ
[ჄႫႨႧ]Ⴀ
ႣႨႣႨႧႠ
Ⴗ(ႭႥႤ)Ⴊ/[ႧႠ]
[ႫႠႧ]ႧჃႱ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႬႨ
[ႨႾႨႪႬ]ႤႱ
ႻႠႪႬႨ
//
Version: L
და
ვითარცა
მიიწია
იგი
შესავალსა
მას
მთისა
ზეთის-ხილთასა
,
იწყო
ყოველმან
სიმრავლემან
მოწაფეთამან
სიხარულით
ქებად
მისა
ჴმითა
დიდითა
ყოველთა
მათთჳს
ძალთა
,
რომელნი
იხილნეს
.
Version: c
და
ვითარ
მიიწია
იგი
შთასავალსა
მას
მთისა
ზეთისხილთაჲსა
,
იწყო
ყოველმან
სიმრავლემან
მოწაფეთამან
სიხარულით
ქებად
ღმრთისა
ჴმითა
დიდითა
ყოველთა
მათთჳს
,
რომელნი
იხილნეს
ძალნი
.
Version: cA
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႫႨႨႼႨႠ
ႨႢႨ
ႸႧႠႱႠႥႠႪႱႠ
ႫႠႱ
ႫႧႨႱႠ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂႱႠ
,
ႨႼႷႭ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႫႠႬ
ႱႨႫႰႠႥႪႤႫႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠႫႠႬ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
ႵႤႡႠႣ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႫႠႧႧჃႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႾႨႪႬႤႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴈⴜⴈⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴇⴀⴑⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴈⴑⴀ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴞⴈⴊⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀⴋⴀⴌ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇ
ⴕⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴣⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴄⴑ
ⴛⴀⴊⴌⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႨႼႨႠ
ႨႢႨ
ႸႧႠႱႠႥႠႪႱႠ
ႫႠႱ
ႫႧႨႱႠ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂႱႠ
,
ႨႼႷႭ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႫႠႬ
ႱႨႫႰႠႥႪႤႫႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠႫႠႬ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
ႵႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႫႠႧႧჃႱ
,
ႰႭႫႤႪ
ႨႾႨႪႬႤႱ
ႻႠႪႬႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႫႨႨႼႨႠ
ႨႢႨ
ႸႧႠႱႠႥႠႪႱႠ
ႫႠႱ
ႫႧႨႱႠ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂႱႠ
,
ႨႼႷႭ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႱႨႫႰႠႥႪႤႫႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠႫႠႬ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
ႵႤႡႠႣ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႫႠႧႧჃႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႾႨႪႬႤႱ
ႻႠႪႬႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႫႨႨႼႨႠ
ႨႢႨ
ႸႧႠႱႠႥႠႪႱႠ
ႫႠႱ
ႫႧႨႱႠ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂႱႠ
,
ႨႼႷႭ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႱႨႫႰႠႥႪႤႫႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠႫႠႬ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
ႵႤႡႠႣ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႫႠႧႧჃႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႾႨႪႬႤႱ
ႻႠႪႬႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႫႨႨႼႨႠ
ႨႢႨ
ႸႧႠႱႠႥႠႪႱႠ
ႫႠႱ
'
ႫႧႨႱႠ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂႱႠ
'
ႨႼႷႭ
Ⴗ{ႭႥႤႪႫႠ}Ⴌ
ႱႨႫႰႠႥႪႤႫႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠႫႠႬ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
ႵႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
ჄႫႨႧႠ
ႫႠႶႪႨႧႠ
'
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႫႠႧႧჃႱ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႾႨႪႬႤႱ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႬႨ
'
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႨႼႨႠ
ႨႢႨ
ႸႧႠႱႠႥႠႪႱႠ
ႫႧႨႱႠ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂႱႠ
ႨႼႷႭ
Ⴗ{ႭႥႤ}Ⴊ
:
ႫႠႬ
ႱႨႫႰႠႥႪႤႫႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠႫႠႬ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
ႵႤႡႠႣ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႫႠႧႧჃႱ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႾႨႪႬႤႱ
ႻႠႪႬႨ
Version: e
და
ვითარ
მიიწია
იგი
შთასავალსა
მას
მთისა
ზეთისხილთაჲსა
,
იწყო
ყოველმან
სიმრავლემან
მოწაფეთამან
სიხარულით
ქებად
ღმრთისა
ჴმითა
დიდითა
ყოველთა
მათთჳს
,
რომელნი
იხილნეს
ძალნი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႨႼႨႠ
ႨႢႨ
ႸႧႠႱႠႥႠႪႱႠ
ႫႠႱ
ႫႧႨႱႠ
ႫႨႱ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂႱႠ
,
ႨႼႷႭ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႫႠႬ
ႱႨႫႰႠႥႪႤႫႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠႫႠႬ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
ႵႤႡႠႣ
ႫႨႱႠ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႫႠႧႧჃႱ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႾႨႪႬႤႱ
ႻႠႪႬႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴈⴜⴈⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴇⴀⴑⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴈⴑⴀ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴞⴈⴊⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀⴋⴀⴌ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇ
ⴕⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴣⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴄⴑ
ⴛⴀⴊⴌⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႫႨႨႼႨႠ
ႨႢႨ
ႸႧႠႱႠႥႠႪႱႠ
ႫႠႱ
ႫႧႨႱႠ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂႱႠ
,
ႨႼႷႭ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႫႠႬ
ႱႨႫႰႠႥႪႤႫႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠႫႠႬ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
ႵႤႡႠႣ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႫႠႧႧჃႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႾႨႪႬႤႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႫႨႨႼႨႠ
ႨႢႨ
ႸႧႠႱႠႥႠႪႱႠ
ႫႠႱ
ႫႧႨႱႠ
ႦႤႧႨႱႾႨႪႧႠჂႱႠ
,
ႨႼႷႭ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႫႠႬ
ႱႨႫႰႠႥႪႤႫႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠႫႠႬ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႨႧ
ႵႤႡႠႣ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႫႠႧႧჃႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႨႾႨႪႬႤႱ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴈⴜⴈⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴇⴀⴑⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴞⴈⴊⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀⴋⴀⴌ
ⴕⴄⴁⴀⴃ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴣⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴄⴑ
ⴛⴀⴊⴌⴈ
.
Version: g
და
ვითარცა
მიიწია
იგი
შთასავალსა
მას
მთისა
მის
ზეთისხილთაჲსა
,
იწყო
ყოველმან
სიმრავლემან
მოწაფეთამან
სიხარულით
ქებად
ღმრთისა
ჴმითა
დიდითა
ყოველთა
მათთჳს
,
რომელნი
იხილნეს
ძალნი
,
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴋⴈⴈⴜⴈⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴇⴀⴑⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴞⴈⴊⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴄⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴍⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴇⴀⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴑ{ⴈ}ⴞ{ⴀ}ⴐ{ⴓ}ⴊⴈⴇ
ⴕ{ⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴤ{ⴋ}ⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴇ{ⴣ}ⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴄⴑ
ⴛ{ⴀ}ⴊⴌⴈ
,
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴈⴜⴈⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴇⴀⴑⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴞⴈⴊⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀⴋⴀⴌ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇ
ⴕⴄⴁⴀⴃ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴣⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴄⴑ
ⴛⴀⴊⴌⴈ
,
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴈⴜⴈⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴇⴀⴑⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴞⴈⴊⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀⴋⴀⴌ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇ
ⴕⴄⴁⴀⴃ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴣⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴄⴑ
ⴛⴀⴊⴌⴈ
,
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴈⴜⴈⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴇⴀⴑⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴇⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴞⴈⴊⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀⴋⴀⴌ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴈⴇ
ⴕⴄⴁⴀⴃ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴣⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴄⴑ
ⴛⴀⴊⴌⴈ
,
Version: gS
და
ვითარცა
მიიწია
იგი
შთასავალსა
მას
მთისა
მის
ზეთის
ხილთასა
,
იწყო
ყოველმან
სიმრავლემან
მოწაფეთამან
სიხარულით
ქებად
ღმრთისა
ჴმითა
დიდითა
ყოველთა
მათთჳს
,
რომელნი
იხილნეს
ძალნი
.
Verse: 38
Version: G
λέγοντες
,
Εὐλογημένος
ὁ
ἐρχόμενος
ὁ
βασιλεὺς
ἐν
ὀνόματι
κυρίου
·
ἐν
οὐρανῷ
εἰρήνη
καὶ
δόξα
ἐν
ὑψίστοις
.
Version: H
Եւ
ասէին
.
օրհնեալ
որ
գայ
թագաւորդ
յանուն
տեառն
.
խաղաղութիւն
յերկինս
,
եւ
փառք
ի
բարձունս
։
Version: a
და
იტყოდეს
:
კურთხეულ
არს
მომავალი
მეუფე
სახელითა
უფლისაჲთა!
მშჳდობაჲ
ცათა
ზედა
და
დიდებაჲ
მაღალთა
შინა!
Version: aC
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪ
ႠႰႱ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
:
ႫႤႭჃႴႤ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
Ⴍ{ჃႴႪ}ႨႱႠჂႧႠ
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႺႠႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
Ⴃ{ႨႣႤ}Ⴁ{Ⴀ}Ⴢ
ႫႠႶႠႪႧႠ
Ⴘ{Ⴈ}ႬႠ
Version: X
ႣႠ
[ႾႨႲႷႭ]ႣႤႱ
[ႩႭჃႰႧ]ႾႤႭჃႪ
ႠႰႱ
[ႫႭႫႠ]ႥႠႪႨ
ႫႤႭჃႴჁ
[ႱႠႾႤႪ]ႨႧႠ
Ⴍ(ჃႴႪႨႱႠ)ჂႧႠ
[ႫႸჃႣ]ႭႡႠჂ
ႺႠႧႠ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
[ႣႠ
ႣႨ]ႣႤႡႠჂ
ႫႠႶႠႪ/[ႧႠ]
[ႸႨ]ႬႠ
Version: L
და
იტყოდეს
:
კურთხეულ
არს
მომავალი
მეუფჱ
სახელითა
უფლისაჲთა!
მშჳდობაჲ
ცათა
შინა
და
დიდებაჲ
მაღალთა
ზედა!
Version: c
და
იტყოდეს
:
კურთხეულ
არს
მომავალი
მეუფჱ
სახელითა
უფლისაჲთა!
მშჳდობაჲ
ცათა
ზედა
და
დიდებაჲ
მაღალთა
შინა!
Version: cA
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪ
ႠႰႱ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႫႤႭჃႴჁ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႭჃႴႪႨႱႠჂႧႠ!
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႺႠႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႠႶႠႪႧႠ
ႸႨႬႠ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴉⴓⴐⴇⴞⴄⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢⴇⴀ!
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴖⴀⴊⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ!
Version: cP
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪ
ႠႰႱ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႫႤႭჃႴჁ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႭჃႴႪႨႱႠჂႧႠ!
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႺႠႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႠႶႠႪႧႠ
ႸႨႬႠ!
Version: cD
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪ
ႠႰႱ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႫႤႭჃႴႤ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႭჃႴႪႨႱႠჂႧႠ!
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႺႠႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႠႶႠႪႧႠ
ႸႨႬႠ!
Version: cE
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪ
ႠႰႱ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႫႤႭჃႴჁ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႭჃႴႪႨႱႠჂႧႠ!
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႺႠႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႠႶႠႪႧႠ
ႸႨႬႠ!
Version: cQ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪ
ႠႰႱ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႫႤႭჃႴჁ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
Ⴍ{ჃႴႪႨႱႠ}ჂႧႠ
'
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
'
ႺႠႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
'
ႣႠ
Ⴃ{ႨႣႤ}Ⴁ{Ⴀ}Ⴢ
ႫႠႶႠႪႧႠ
ႸႨႬႠ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪ
ႠႰႱ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႫႤႭჃႴႤ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
Ⴍ{ჃႴႪ}ႨႱႠჂႧႠ
ႫႸႭჃႣႭႡႠჂ
ႺႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
Ⴃ{ႨႣႤ}Ⴁ{Ⴀ}Ⴢ
ႫႠႶႠႪႧႠ
ႸႨႬႠ
:
Version: e
და
იტყოდეს
:
კურთხეულ
არს
მომავალი
მეუფჱ
სახელითა
უფლისაჲთა!
მშჳდობაჲ
ცათა
ზედა
და
დიდებაჲ
მაღალთა
შინა!
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪ
ႠႰႱ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႫႤႭჃႴჁ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႭჃႴႪႨႱႠჂႧႠ!
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႺႠႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႠႶႠႪႧႠ
ႸႨႬႠ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴉⴓⴐⴇⴞⴄⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢⴇⴀ!
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴖⴀⴊⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ!
Version: eA
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪ
ႠႰႱ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႫႤႭჃႴჁ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႭჃႴႪႨႱႠჂႧႠ!
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႺႠႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႠႶႠႪႧႠ
ႸႨႬႠ!
Version: eB
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪ
ႠႰႱ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႫႤႭჃႴჁ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႭჃႴႪႨႱႠჂႧႠ!
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႺႠႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႣႨႣႤႡႠჂ
ႫႠႶႠႪႧႠ
ႸႨႬႠ!
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴉⴓⴐⴇⴞⴄⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴋⴄⴔⴄ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢⴇⴀ!
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴖⴀⴊⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ!
Version: g
და
იტყოდეს
:
კურთხეულ
არს
მომავალი
მეუფჱ
სახელითა
უფლისაჲთა!
მშჳდობაჲ
ცათა
ზედა
და
დიდებაჲ
მაღალთა
შინა!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗ{ⴍ}ⴃ{ⴄ}ⴑ
:
ⴉ{ⴓⴐⴇ}ⴞ{ⴄⴓ}ⴊ{ⴀ}ⴐⴑ
ⴋⴍⴋⴔⴀॢⴅⴔⴀॢⴊⴈ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴢ
ⴑ{ⴀ}ⴞ{ⴄ}ⴊⴈⴇⴀ
ⴍ{ⴣⴔⴊⴈⴑⴀ}ⴢⴇⴀ!
ⴋⴘ{ⴣ}ⴃ{ⴍ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴚ{ⴀ}ⴇⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴃⴀ
ⴃ{ⴈⴃⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴋ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴊⴇⴀ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴉⴓⴐⴇⴞⴄⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢⴇⴀ!
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴖⴀⴊⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴉⴓⴐⴇⴞⴄⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢⴇⴀ!
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴖⴀⴊⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴉⴓⴐⴇⴞⴄⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢⴇⴀ!
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴋⴀⴖⴀⴊⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ!
Version: gS
და
იტყოდეს
:
კუერთხეულ
არს
მომავალი
მეუფე
სახელითა
უფლისაჲთა!
მშჳდობა
ცათა
ზედა
და
დიდებაჲ
მაღალთა
შინა!
Verse: 39
Version: G
καί
τινες
τῶν
Φαρισαίων
ἀπὸ
τοῦ
ὄχλου
εἶπαν
πρὸς
αὐτόν
,
Διδάσκαλε
,
ἐπιτίμησον
τοῖς
μαϑηταῖς
σου
.
Version: H
Եւ
ոմանք
ի
Փարիսեցւոցն
յամբոխէ
անտի
՝
ասեն
ցնա
.
Վարդապետ
՝
սաստեա
աշակերտացդ
քոց
։
Version: a
და
ფარისეველნი
ვინმე
ერისა
მისგანნი
ეტყოდეს
მას
:
მოძღუარ
,
შეჰრისხენ
მოწაფეთა
შენთა
,
რაჲთა
დადუმნენ
.
Version: aC
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႥႨႬႫႤ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬႬႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႸႤჀႰႨႱႾႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႧႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႣႠႣႭჃႫႬႤႬ
:
Version: X
[ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤ]ႥႤႪႬႨ
ႥႨႬ/[ႫႤ]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ႫႭႼႠႴႤ/ႧႠ
ႸႤႬႧႠ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ႣႭჃႫ/ႬႤႬ
Version: L
და
ფარისეველნი
ვინმე
ერისაგანნი
ეტყოდეს
მას
და
ჰრქუეს
:
მოძღუარ
,
შეჰრისხენ
მოწაფეთა
შენთა!
Version: c
და
ფარისეველნი
ვინმე
ერისა
მისგანნი
ეტყოდეს
მას
:
მოძღუარ
,
შეჰრისხენ
მოწაფეთა
შენთა!
Version: cA
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႥႨႬႫႤ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬႬႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႫႠႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႸႤჀႰႨႱႾႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴄⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ!
Version: cP
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႥႨႬႫႤ
ႤႰႨႱႠႢႠႬႬႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႸႤჀႰႨႱႾႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ!
Version: cD
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႥႨႬႫႤ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬႬႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႫႠႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႸႤჀႰႨႱႾႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႣႭჃႫႬႤႬ!
Version: cE
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬႬႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႫႠႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႸႤჀႰႨႱႾႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႣႠႣႭჃႫႬႤႬ!
Version: cQ
[ႣႠ]
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႥႨႬႫႤ
'
ႤႰႨႱႠႢ{Ⴀ}ႬႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
'
ႫႠႱ
'
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
'
ႸႤჀႰႨႱႾႤႬ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႧႠ
ႸႤႬႧႠ
.
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႥႨႬႫႤ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႸႤჀႰႨႱႾႤႬ
Version: e
და
ფარისეველნი
ვინმე
ერისა
მისგანნი
ეტყოდეს
მას
:
მოძღუარ
,
შეჰრისხენ
მოწაფეთა
შენთა!
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႥႨႬႫႤ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬႬႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႫႠႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႸႤჀႰႨႱႾႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ!
Version: eG
Version: eA
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႥႨႬႫႤ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬႬႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႫႠႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႸႤჀႰႨႱႾႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ!
Version: eB
ႣႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႥႨႬႫႤ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬႬႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႫႠႱ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
,
ႸႤჀႰႨႱႾႤႬ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႸႤႬႧႠ!
Version: ek
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴄⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ!
Version: g
და
ფარისეველნი
ვინმე
ერისა
მისგანნი
ეტყოდეს
მას
და
ჰრქუეს
:
მოძღუარ
,
შეჰრისხენ
მოწაფეთა
შენთა!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌⴌⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴋⴍⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐ
,
ⴘ{ⴄ}ⴠⴐⴈⴑⴞⴄⴌ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴇⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴄⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴄⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
,
ⴘⴄⴠⴐⴈⴑⴞⴄⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ!
Version: gS
და
ფარისეველნი
ვინმე
ერისა
მისგანნი
ეტყოდეს
მას
და
ჰრქუეს
:
მოძღუარ
,
შეჰრისხენ
მოწაფეთა
შენთა!
Verse: 40
Version: G
καὶ
ἀποκριϑεὶς
εἶπεν
,
Λέγω
ὑμῖν
,
ἐὰν
οὗτοι
σιωπήσουσιν
,
οἱ
λίϑοι
κράξουσιν
.
Version: H
Պատասխանի
ետ
՝
եւ
ասէ
.
ասեմ
ձեզ
՝
զի
եւ
թէ
դոքա
լռեսցեն
՝
քարինքդ
աղաղակեսցեն
։
Version: a
ხოლო
იესუ
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
გეტყჳ
თქუენ
,
დაღათუ
ესენი
დადუმნენ
,
ქვანი
ღაღადებდენვე
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႣႠႶႠႧႭჃ
ႤႱႤႬႨ
ႣႠႣႭჃႫႬႤႬ
ႵႥႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႬႥႤ
:
Version: X
//
Ⴞ(ႭႪႭ)
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႫႨႾႭჃႢႭ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႧ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ(ႭჃႤ)Ⴌ
ႣႠ
ႶႠႧႭჃ
ႤႱႤ/ႬႨ
ႣႭჃႫႬႤႬ
ႵႥႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႬႥႤ
Version: L
ხოლო
იესუ
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
გეტყჳ
თქუენ
:
დაღათუ
ესენი
დუმნენ
,
ქვანი
ღაღადებდენვე
.
Version: c
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
გეტყჳ
თქუენ
,
დაღათუ
ესენი
დუმნენ
,
ქვანი
ღაღადებდენვე
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
ႣႠႶႠႧႭჃ
ႤႱႤႬႨ
ႣႭჃႫႬႤႬ
,
ႵႥႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႤႬႥႤ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀⴖⴀⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴃⴓⴋⴌⴄⴌ
,
ⴕⴅⴀⴌⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴌⴅⴄ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠႶႠႧႭჃ
ႤႱႤႬႨ
ႣႭჃႫႬႤႬ
,
ႵႥႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႬႥႤ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠႶႠႧႭჃ
ႤႱႤႬႨ
ႣႭჃႫႬႤႬ
,
ႵႥႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႬႥႤ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠႶႠႧႭჃ
ႤႱႤႬႨ
ႣႭჃႫႬႤႬ
,
ႵႥႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႬႥႤ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
'
ႣႠႶႠႧႭჃ
ႤႱႤႬႨ
ႣႭჃႫႬႤႬ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႵႥႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႬႥႤ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႣႠႶႠႺႠႧႭჃ
ႤႢႤႬႨ
ႣႠႣႭჃႫႬႤႬ
ႵႥႠႬႨႺႠ
ႶႠႶႠႣႤႡႤႬႥႤ
:
Version: e
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
გეტყჳ
თქუენ
,
დაღათუ
ესენი
დუმნენ
,
ქვანი
ღაღადებდენვე
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠႶႠႧႭჃ
ႤႱႤႬႨ
ႣႭჃႫႬႤႬ
,
ႵႥႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႬႥႤ
.
Version: eG
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠႶႠႧႭჃ
ႤႱႤႬႨ
ႣႭჃႫႬႤႬ
,
ႵႥႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႤႬႥႤ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႣႠႶႠႧႭჃ
ႤႱႤႬႨ
ႣႭჃႫႬႤႬ
,
ႵႥႠႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႬႥႤ
.
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴃⴀⴖⴀⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴃⴓⴋⴄⴌ
,
ⴕⴅⴀⴌⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴌⴅⴄ
.
Version: g
ხოლო
იესუ
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
გეტყჳ
თქუენ
:
დაღათუ
ესენი
დუმნენ
,
ქვანი
ღაღადებდენვე
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴣ}ⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴃⴀⴖⴀⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴃⴀⴃⴍⴋⴌⴄⴌ
,
ⴕⴅ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴃ{ⴄ}ⴁⴃⴄⴌⴅⴄ
:..
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴃⴀⴖⴀⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴃⴓⴋⴌⴄⴌ
,
ⴕⴅⴀⴌⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴌⴅⴄ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴃⴀⴖⴀⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴃⴓⴋⴌⴄⴌ
,
ⴕⴅⴀⴌⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴌⴅⴄ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴃⴀⴖⴀⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴃⴓⴋⴌⴄⴌ
,
ⴕⴅⴀⴌⴈ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴌⴅⴄ
.
Version: gS
ხოლო
იესო
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
გეტყჳ
თქუენ
:
და
ღათუ
ესენი
დუმდენ
,
ქვანი
ღაღადებდენვე
.
Verse: 41
Version: G
Καὶ
ὡς
ἤγγισεν
,
ἰδὼν
τὴν
πόλιν
ἔκλαυσεν
ἐπ
'
αὐτήν
,
Version: H
Եւ
իբրեւ
մերձեցաւ
,
տեսեալ
զքաղաքն
ելաց
ի
վերայ
նորա
,
եւ
ասէ
.
Version: a
და
ვითარცა
მიეახლა
,
იხილა
ქალაქი
იგი
და
ტიროდა
მას
ზედა
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႨႾႨႪႠ
ႵႠႪႠႵႨ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Version: X
ႣႠ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႫႨႾႤႠႾႪႠ
ႨႾႨ/ႪႠ
ႵႠႪႠႵႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႫႠႱ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
Version: c
და
ვითარცა
მიეახლა
,
იხილა
ქალაქი
იგი
და
ტიროდა
მას
ზედა
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႵႠႪႠႵႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႤႠႾႪႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႵႠႪႠႵႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႤႠႾႪႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႵႠႪႠႵႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႤႠႾႪႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႵႠႪႠႵႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႨႢႨ
'
ႨႾႨႪႠ
Ⴕ{Ⴀ}Ⴊ{Ⴀ}ႵႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
'
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႠ
ႨႾႨႪႠ
ႵႠႪႠႪႠႵႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
Version: e
და
ვითარცა
მიეახლა
,
იხილა
ქალაქი
იგი
და
ტიროდა
მას
ზედა
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႨႤႠႾႪႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႵႠႪႠႵႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႵႠႪႠႵႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႨႤႠႾႪႠ
,
ႨႾႨႪႠ
ႵႠႪႠႵႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
Version: g
და
ვითარცა
მიეახლა
,
იხილა
ქალაქი
იგი
და
ტიროდა
მას
ზედა
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴕ{ⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴕⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴈⴄⴀⴞⴊⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴕⴀⴊⴀⴕⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
Version: gS
და
ვითარცა
მიეახლა
,
იხილა
ქალაქი
იგი
და
ტიროდა
მას
ზედა
.
Verse: 42
Version: G
λέγων
ὅτι
Εἰ
ἔγνως
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ταύτῃ
καὶ
σὺ
τὰ
πρὸς
εἰρήνην
νῦν
δὲ
ἐκρύβη
ἀπὸ
ὀϕϑαλμῶν
σου
.
Version: H
Եթէ
գիտէիր
դու
գոնէ
յաւուրս
յայսմիկ
զխաղաղութիւնն
քո
.
բայց
այժմ
ծածկեցաւ
յերեսաց
քոց
։
Version: a
და
იტყოდა
:
უკუეთუმცა
გეცნა
შენ
დღესა
ამას
მშჳდობაჲ
იგი
შენი!
ხოლო
აწ
დაეფარა
თუალთაგან
შენთა
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
ႸႤႬ
ႣႶႤႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႨႢႨ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႨ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႼ
ႣႠႤႴႠႰႠ
:
ႧႭჃႠႪႧႠႢႠႬ
ႸႤႬႧႠ
:
Version: X
ႣႠ
ႾႨႲႷႭႣႠ
Ⴅ(ႨႧႠႰႫႤ)Ⴃ
ႭჃ/ႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺ/ႬႠ
ႸႤႬ
ႣႶႤႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႸჃႣႭႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႠႼ
ႣႠႾႤႴႠႰႠ
ႧႭჃႠႪႧႠႢႠႬ
ႸႤႬႧႠ
Version: c
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
უკუეთუმცა
გეცნა
შენ
დღესა
ამას
მშჳდობად
შენდა!
ხოლო
აწ
დაეფარა
თუალთაგან
შენთა
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
ႸႤႬ
ႣႶႤႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႸჃႣႭႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ!
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႼ
ႣႠႤႴႠႰႠ
ႧႭჃႠႪႧႠႢႠႬ
ႸႤႬႧႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴂⴄⴚⴌⴀ
ⴘⴄⴌ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ!
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴜ
ⴃⴀⴄⴔⴀⴐⴀ
ⴇⴓⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
ႸႤႬ
ႣႶႤႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႸჃႣႭႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ!
ႾႭႪႭ
ႠႼ
ႣႠႤႴႠႰႠ
ႧႭჃႠႪႧႠႢႠႬ
ႸႤႬႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
ႸႤႬ
ႣႶႤႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႸჃႣႭႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ!
ႾႭႪႭ
ႠႼ
ႣႠႤႴႠႰႠ
ႧႭჃႠႪႧႠႢႠႬ
ႸႤႬႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
ႸႤႬ
ႣႶႤႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႸႤႬႣႠ!
ႾႭႪႭ
ႠႼ
ႣႠႤႴႠႰႠ
ႧႭჃႠႪႧႠႢႠႬ
ႸႤႬႧႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
ႸႤႬ
'
ႣႶႤႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႸჃႣႭႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႼ
ႣႠႤႴႠႰႠ
ႧႭჃႠႪႧႠႢႠႬ
ႸႤႬႧႠ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
:
ႭჃႩႭჃႤႧჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
ႸႤႬ
ႣႶႤႱႠ
ႫႠႱ
ႫႸႭჃႨႣႭႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႼ
ႣႠႨႴႠႰႠ
ႧႭჃႠႪႧႠႢႠႬ
ႸႤႬႧႠ
:
Version: e
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
უკუეთუმცა
გეცნა
შენ
დღესა
ამას
მშჳდობად
შენდა!
ხოლო
აწ
დაეფარა
თუალთაგან
შენთა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
ႸႤႬ
ႣႶႤႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႸჃႣႭႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ!
ႾႭႪႭ
ႠႼ
ႣႠႤႴႠ{}ႰႠ
ႧႭჃႠႪႧႠႢႠႬ
ႸႤႬႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴂⴄⴚⴌⴀ
ⴘⴄⴌ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ!
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴜ
ⴃⴀⴄⴔⴀⴐⴀ
ⴇⴓⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
ႸႤႬ
ႣႶႤႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႸჃႣႭႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ!
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႼ
ႣႠႤႴႠႰႠ
ႧႭჃႠႪႧႠႢႠႬ
ႸႤႬႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃႫႺႠ
ႢႤႺႬႠ
ႸႤႬ
ႣႶႤႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႸჃႣႭႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ!
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႠႼ
ႣႠႤႴႠႰႠ
ႧႭჃႠႪႧႠႢႠႬ
ႸႤႬႧႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴂⴄⴚⴌⴀ
ⴘⴄⴌ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ!
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴜ
ⴃⴀⴄⴔⴀⴐⴀ
ⴇⴓⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
.
Version: g
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
უკუეთუმცა
გეცნა
შენ
დღესა
ამას
მშჳდობად
შენდა!
ხოლო
აწ
დაეფარა
თუალთაგან
შენთა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴂⴄⴚⴌⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴃⴖ{ⴄ}ⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴘⴣⴃ{ⴍ}ⴁ{ⴀ}ⴃ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ!
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴀⴜ
ⴃⴀⴄⴔⴀⴐⴀ
ⴇⴣⴀⴊⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴇⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴂⴄⴚⴌⴀ
ⴘⴄⴌ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ!
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴜ
ⴃⴀⴄⴔⴀⴐⴀ
ⴇⴓⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴂⴄⴚⴌⴀ
ⴘⴄⴌ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ!
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴜ
ⴃⴀⴄⴔⴀⴐⴀ
ⴇⴓⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓⴋⴚⴀ
ⴂⴄⴚⴌⴀ
ⴘⴄⴌ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴃ
ⴘⴄⴌⴃⴀ!
ⴞⴍⴊⴍ
ⴀⴜ
ⴃⴀⴄⴔⴀⴐⴀ
ⴇⴓⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
.
Version: gS
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
უკუეთუმცა
გეცნა
შენ
დღესა
ამას
მშჳდობად
შენდა!
ხოლო
აწ
დაეფარა
თუალთაგან
შენთა
.
Verse: 43
Version: G
ὅτι
ἥξουσιν
ἡμέραι
ἐπὶ
σὲ
καὶ
παρεμβαλοῦσιν
οἱ
ἐχϑροί
σου
χάρακά
σοι
καὶ
περικυκλώσουσίν
σε
καὶ
συνέξουσίν
σε
πάντοϑεν
,
Version: H
Զի
եկեսցեն
աւուրք
ի
վերայ
քո
,
եւ
պատեսցեն
զքեւ
թշնամիք
քո
պատնէշ
.
եւ
պաշարեսցեն
զքեզ
,
եւ
նեղեսցեն
զքեզ
յամենայն
կողմանց
.
Version: a
რამეთუ
მოვლენან
დღენი
შენ
ზედა
,
და
მოგადგან
შენ
მტერთა
შენთა
ლაშქარი
და
გარემოგადგენ
შენ
და
შეგკრიბონ
შენ
ყოვლით
კერძო
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
ႸႤႬ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႫႭႢႠႣႢႠႬ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
ႫႲႤႰႧႠ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႧႠ
ႪႠႸႵႠႰႨ
ႣႠ
ႢႠႰႤႫႭႢႠႣႢႤႬ
ႸႤႬ
:
ႣႠ
ႸႤႢႩႰႨႡႭႬ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
Ⴗ{ႭႥ}ႪႨႧ
ႩႤႰႻႭ
:
Version: X
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႠ
ႫႭႢႠႣႢႠႬ
ႸႤႬ
ႫႲႤႰႧႠ
ႸႤႬႧႠ
ႪႠႸႵႠႰႨ
ႣႠ
ႢႠႰႤ/ႫႭႢႠႣႢႤႬ
ႸႤႬ
ႣႠ
ႸႤႢ/Ⴉ[ႰႨ]ႡႭႬ
ႸႤႬ
Ⴗ(ႭႥ)ႪႨႧ
ႩႤႰႻႭ
Version: c
რამეთუ
მოვლენან
დღენი
შენ
ზედა
,
და
მოგადგან
შენ
მტერთა
შენთა
ლაშქარი
და
გარემოგადგენ
შენ
და
შეგკრიბონ
შენ
ყოვლით
კერძო
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
ႸႤႬ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
,
ႣႠ
ႫႭႢႠႣႢႠႬ
ႸႤႬ
ႫႲႤႰႧႠ
ႸႤႬႧႠ
ႪႠႸႵႠႰႨ
ႣႠ
ႢႠႰႤႫႭႢႠႣႢႤႬ
ႸႤႬ
ႣႠ
ႸႤႢႩႰႨႡႭႬ
ႸႤႬ
ႷႭႥႪႨႧ
ႩႤႰႻႭ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴂⴀⴃⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴒⴄⴐⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
ⴊⴀⴘⴕⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴂⴀⴃⴂⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴉⴐⴈⴁⴍⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇ
ⴉⴄⴐⴛⴍ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
ႸႤႬ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ႢႠႰႤႫႭႢႠႣႢႠႬ
ႸႤႬ
ႫႲႤႰႧႠ
ႸႤႬႧႠ
ႪႠႸႵႠႰႨ
ႣႠ
ႢႠႰႤႫႭႢႠႣႢႤႬ
ႸႤႬ
ႣႠ
ႸႤႢႩႰႨႡႭႬ
ႸႤႬ
ႷႭႥႪႨႧ
ႩႤႰႻႭ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
ႸႤႬ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ႫႭႢႠႣႢႠႬ
ႸႤႬ
ႫႲႤႰႧႠ
ႸႤႬႧႠ
ႪႠႸႵႠႰႨ
ႣႠ
ႢႠႰႤႫႭႢႠႣႢႤႬ
ႸႤႬ
ႣႠ
ႸႤႢႩႰႨႡႭႬ
ႸႤႬ
ႷႭႥႪႨႧ
ႩႤႰႻႭ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
ႸႤႬ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ႫႭႢႠႣႢႠႬ
ႸႤႬ
ႫႲႤႰႧႠ
ႸႤႬႧႠ
ႪႠႸႵႠႰႨ
ႣႠ
ႢႠႰჁႫႭႢႠႣႢႤႬ
ႸႤႬ
ႣႠ
ႸႤႢႩႰႨႡႭႬ
ႸႤႬ
ႷႭႥႪႨႧ
ႩႤႰႻႭ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
ႸႤႬ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႫႭႢႠႣႢႠႬ
ႸႤႬ
ႫႲႤႰႧႠ
ႸႤႬႧႠ
'
ႪႠႸႵႠႰႨ
'
ႣႠ
ႢႠႰႤႫႭႢႠႣႢႤႬ
ႸႤႬ
:
ႣႠ
ႸႤႢႩႰႨႡႭႬ
ႸႤႬ
Ⴗ{ႭႥ}ႪႨႧ
ႩႤႰႻႭ
'
Version: cAn
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႪႤႬႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
ႸႤႬ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႫႭႢႠႣႢႠႬ
ႸႤႬ
ႫႲႤႰႧႠ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႧႠ
ႪႠႸႵႠႰႨ
ႢႠႰႤႫႭႢႠႣႢႤႬ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
ႣႠ
ႸႤႢႩႰႨႡႭႬ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
Ⴗ{ႭႥ}ႪႨႧ
ႩႤႰႻႭ
Version: e
რამეთუ
მოვლენან
დღენი
შენ
ზედა
,
და
მოგადგან
შენ
მტერთა
შენთა
ლაშქარი
და
გარემოგადგენ
შენ
და
შეგკრიბონ
შენ
ყოვლით
კერძო
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
ႸႤႬ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ႫႭႢႠႣႢႠႬ
ႸႤႬ
ႫႲႤႰႧႠ
ႸႤႬႧႠ
ႪႠႸႵႠႰႨ
ႣႠ
ႢႠႰႤႫႭႢႠႣႢႤႬ
ႸႤႬ
ႣႠ
ႸႤႢႩႰႨႡႭႬ
ႸႤႬ
ႷႭႥႪႨႧ
ႩႤႰႻႭ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴂⴀⴃⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴒⴄⴐⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
ⴊⴀⴘⴕⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴂⴀⴃⴂⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴉⴐⴈⴁⴍⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇ
ⴉⴄⴐⴛⴍ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
ႸႤႬ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ႫႭႢႠႣႢႠႬ
ႸႤႬ
ႫႲႤႰႧႠ
ႸႤႬႧႠ
ႪႠႸႵႠႰႨ
ႣႠ
ႢႠႰႤႫႭႢႠႣႢႤႬ
ႸႤႬ
ႣႠ
ႸႤႢႩႰႨႡႭႬ
ႸႤႬ
ႷႭႥႪႨႧ
ႩႤႰႻႭ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႪႤႬႠႬ
ႣႶႤႬႨ
ႸႤႬ
ႦႤႣႠ
,
ႣႠ
ႫႭႢႠႣႢႠႬ
ႸႤႬ
ႫႲႤႰႧႠ
ႸႤႬႧႠ
ႪႠႸႵႠႰႨ
ႣႠ
ႢႠႰႤႫႭႢႠႣႢႤႬ
ႸႤႬ
ႣႠ
ႸႤႢႩႰႨႡႭႬ
ႸႤႬ
ႷႭႥႪႨႧ
ႩႤႰႻႭ
.
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴂⴀⴃⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴒⴄⴐⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
ⴊⴀⴘⴕⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴂⴀⴃⴂⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴉⴐⴈⴁⴍⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇ
ⴉⴄⴐⴛⴍ
.
Version: g
რამეთუ
მოვლენან
დღენი
შენ
ზედა
,
და
მოგადგან
შენ
მტერთა
შენთა
ლაშქარი
და
გარემოგადგენ
შენ
და
შეგკრიბონ
შენ
ყოვლით
კერძო
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴂⴀⴃⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴋⴒ{ⴄ}ⴐⴇⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴇⴀ
ⴊⴀⴘⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴂⴀⴃⴂⴄⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴂⴉⴐ{ⴈ}ⴁⴍⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴗ{ⴍⴅⴊ}ⴈⴇ
ⴉⴄⴐⴛⴍ
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴂⴀⴃⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴒⴄⴐⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
ⴊⴀⴘⴕⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴂⴀⴃⴂⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴉⴐⴈⴁⴍⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇ
ⴉⴄⴐⴛⴍ
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴂⴀⴃⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴒⴄⴐⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
ⴊⴀⴘⴕⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴂⴀⴃⴂⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴉⴐⴈⴁⴍⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇ
ⴉⴄⴐⴛⴍ
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴊⴄⴌⴀⴌ
ⴃⴖⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴆⴄⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴂⴀⴃⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴒⴄⴐⴇⴀ
ⴘⴄⴌⴇⴀ
ⴊⴀⴘⴕⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴄⴋⴍⴂⴀⴃⴂⴄⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴉⴐⴈⴁⴍⴌ
ⴘⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴇ
ⴉⴄⴐⴛⴍ
Version: gS
რამეთუ
მოვლენან
დღენი
შენ
ზედა
,
და
მოგადგენ
შენ
მტერთა
შენთა
ლაშქარი
და
გარემოგადგენ
შენ
და
შეგკრიბონ
შენ
ყოვლით
კერძო
Verse: 44
Version: G
καὶ
ἐδαϕιοῦσίν
σε
καὶ
τὰ
τέκνα
σου
ἐν
σοί
,
καὶ
οὐκ
ἀϕήσουσιν
λίϑον
ἐπὶ
λίϑον
ἐν
σοί
,
ἀνϑ
'
ὧν
οὐκ
ἔγνως
τὸν
καιρὸν
τῆς
ἐπισκοπῆς
σου
.
Version: H
Եւ
յատակեսցեն
զքեզ
.
եւ
զորդիս
քո
ի
քեզ
.
եւ
ոչ
թողուցուն
քար
ի
վերայ
քարի
յամենայն
ի
քեզ
.
փոխանակ
զի
ոչ
ծանեար
զժամանակ
այցելութեան
քոյ
։
Version: a
და
განგაძონ
შენ
,
და
შვილნი
გარემოჲს
შენსა
დაეცნენ
,
და
არა
დაშთეს
ქვაჲ
ქვასა
ზედა
შენ
შორის
ამისთჳს
,
რამეთუ
არა
გულისხმა-ჰყავ
ჟამი
მოხედვისა
შენისაჲ
.
Version: aC
ႣႠ
ႢႠႬႢႠႻႭႬ
ႸႤႬ
ႣႠ
ႸႥႨႪႬႨ
ႢႠႰႤႫႭჂႱ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠႤႺႬႤႬ
........
ႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႸႧႤႱ
ႵႥႠჂ
ႵႥႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႸႤႬ
Ⴘ{ႭႰ}ႨႱ
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႠႫႨႱႧჃႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠჀႷႠႥ
ႯႠႫႨ
ႫႭႾႤႣႥႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠჂ
Version: X
ႣႠ
ႣႠႢႠႰႶჃႭႬ
ႸႤႬ
ႣႠ
ႸႥႨႪႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႸႭႥ/ႰႨႱ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠႾႤႺႬႤႬ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႸႧႤႱ
ႵႥႠჂ
ႵႥႠႱႠ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
ႸႤႬ
ႸႭႥႰႨႱ
ႠႫႨႱႧჃႱ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႠႰႠ
ႢႭჃ/ႪႨႱႾႫႠ
ႾႷႠႥ
ႯႠႫႨ
ႫႭႾႤႣႥႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠჂ
Version: c
და
დაგარღჳონ
შენ
,
და
შვილნი
შენნი
შოვრის
შენსა
დაეცნენ
,
და
არა
დაშთეს
ქვაჲ
ქვასა
ზედა
შენ
შოვრის
ამისთჳს
,
რამეთუ
არა
გულისხმა-ჰყავ
ჟამი
მოხედვისა
შენისაჲ
.
Version: cA
ႣႠ
ႣႠႢႠႰႶჃႭႬ
ႸႤႬ
,
ႣႠ
ႸႥႨႪႬႨ
ႸႤႬႬႨ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠႤႺႬႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႸႧႤႱ
ႵႥႠჂ
ႵႥႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႸႤႬ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ჀႷႠႥ
ႯႠႫႨ
ႫႭႾႤႣႥႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠჂ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴐⴖⴣⴍⴌ
ⴘⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴞⴣⴊⴈⴇⴀ
ⴃⴀⴄⴚⴌⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴘⴇⴄⴑ
ⴕⴅⴀⴢ
ⴕⴅⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
ⴘⴍⴅⴐⴈⴑ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴞⴋⴀ-ⴠⴗⴀⴅ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴞⴄⴃⴅⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴢ
.
Version: cP
ႣႠ
ႣႠႢႠႰႶჃႭႬ
ႸႤႬ
,
ႣႠ
ႸႥႨႪႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႸႤႬ
ႸႭႰႨႱ
ႫႠႾჃႪႨႧႠ
ႣႠႤႺႬႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႸႧႤႱ
ႵႥႠჂ
ႵႥႠႱ
ႦႤႣႠ
ႸႤႬ
ႸႭႥႰႨႱ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ჀႷႠႥ
ႯႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႭႾႤႣႥႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠჂ
.
Version: cD
ႣႠ
ႣႠႢႠႰႶჃႭႬ
ႸႤႬ
,
ႣႠ
ႸႥႨႪႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႸႭႰႨႱ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠႤႺႬႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႸႧႤႱ
ႵႥႠჂ
ႵႥႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႸႤႬ
ႸႭႰႨႱ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႢႭჃႪႨႱჄႫႠ-ჀႷႠႥ
ႯႠႫႨ
ႫႭႾႤႣႥႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠჂ
.
Version: cE
ႣႠ
ႣႠႢႠႰႶჃႭႬ
ႸႤႬ
,
ႣႠ
ႸႥႨႪႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႸႭႰႨႱ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠႤႺႬႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႸႧႤႱ
ႵႥႠჂ
ႵႥႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႸႤႬ
ႸႭႰႨႱ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ჀႷႠႥ
ႯႠႫႨ
ႫႭႾႤႣႥႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠჂ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႣႠႢႠႰႶჃႭႬ
ႸႤႬ
'
ႣႠ
ႸႥႨႪႬႨ
ႸႤႬႬႨ
Ⴘ{ႭႥႰႨ}Ⴑ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠႤႺႬႤႬ
:
ႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႸႧႤႱ
ႵႥႠჂ
ႵႥႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
.
ႸႤႬ
Ⴘ{ႭႥႰႨ}Ⴑ
ႠႫႨႱႧჃႱ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠჀႷႠႥ
ႯႠႫႨ
ႫႭႾႤႣႥႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠჂ
:
Version: cAn
ႣႠႢႠႰႶႭჃႨႭႬ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
ႣႠ
ႸႥႨႪႬႨ
ႸჁႬႬႨ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠႤႺႬႤႬ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႸႧႤႱ
ႵႥႠჂ
ႵႥႠႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႠႫႨႱႧჃႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠჀႷႠႥ
ႯႠႫႨ
ႫႭႾႤႣႥႨႱႠ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႨႱႠჂ
:
Version: e
და
დაგარღჳონ
შენ
,
და
შვილნი
შენნი
შოვრის
შენსა
დაეცნენ
,
და
არა
დაშთეს
ქვაჲ
ქვასა
ზედა
შენ
შოვრის
ამისთჳს
,
რამეთუ
არა
გულისხმა-ჰყავ
ჟამი
მოხედვისა
შენისაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႣႠႢႠႰႶჃႭႬ
ႸႤႬ
,
ႣႠ
ႸႥႨႪႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႸႤႬ
ႸႭႰႨႱ
ႣႠႤႺႬႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႸႧႤႱ
ႵႥႠჂ
ႵႥႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႸႤႬ
ႸႭႰႨႱ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႢႭჃႪႨႱჄႫႠ-ჀႷႠႥ
ႯႠႫႨ
ႫႭႾႤႣႥႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠჂ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴐⴖⴣⴍⴌ
ⴘⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀⴄⴚⴌⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴘⴇⴄⴑ
ⴕⴅⴀⴢ
ⴕⴅⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴞⴋⴀ-ⴠⴗⴀⴅ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴍⴞⴄⴃⴅⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴢ
.
Version: eA
ႣႠ
ႣႠႢႠႰႶჃႭႬ
ႸႤႬ
,
ႣႠ
ႸႥႨႪႬႨ
ႸႤႬႬႨ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠႤႺႬႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႸႧႤႱ
ႵႥႠჂ
ႵႥႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႸႤႬ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ჀႷႠႥ
ႯႠႫႨ
ႫႭႾႤႣႥႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠჂ
.
Version: eB
ႣႠ
ႣႠႢႠႰႶჃႭႬ
ႸႤႬ
,
ႣႠ
ႸႥႨႪႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႸႭႥႰႨႱ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠႤႺႬႤႬ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႸႧႤႱ
ႵႥႠჂ
ႵႥႠႱႠ
ႦႤႣႠ
ႸႤႬ
ႸႭႥႰႨႱ
ႠႫႨႱႧჃႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႢႭჃႪႨႱႾႫႠ-ჀႷႠႥ
ႯႠႫႨ
ႫႭႾႤႣႥႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠჂ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴐⴖⴣⴍⴌ
ⴘⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀⴄⴚⴌⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴘⴇⴄⴑ
ⴕⴅⴀⴢ
ⴕⴅⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
ⴘⴍⴅⴐⴈⴑ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴞⴋⴀ-ⴠⴗⴀⴅ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴍⴞⴄⴃⴅⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴢ
.
Version: g
და
დაგარღჳონ
შენ
,
და
შვილნი
შენნი
შენ
შორის
დაეცნენ
,
და
არა
დაშთეს
ქვაჲ
ქვასა
ზედა
შენ
შორის
ამისთჳს
,
რამეთუ
არა
გულისჴმა-ჰყავ
ჟამი
მოხედვისა
შენისაჲ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴐⴖⴣⴈⴍⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
,
ⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴌⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
ⴃⴀⴄⴚⴌⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴘⴇⴄⴑ
ⴕⴅ{ⴀ}ⴢ
ⴕⴅ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
ⴀⴋⴈⴑⴇ{ⴣ}ⴑ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴀ
ⴂ{ⴓ}ⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴠⴗ{ⴀ}ⴅ
ⴏ{ⴀ}ⴋⴈ
ⴋⴍⴞⴄⴃⴅⴈⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴐⴖⴣⴍⴌ
ⴘⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀⴄⴚⴌⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴘⴇⴄⴑ
ⴕⴅⴀⴢ
ⴕⴅⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴠⴗⴀⴅ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴍⴞⴄⴃⴅⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴐⴖⴣⴍⴌ
ⴘⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀⴄⴚⴌⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴘⴇⴄⴑ
ⴕⴅⴀⴢ
ⴕⴅⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴠⴗⴀⴅ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴍⴞⴄⴃⴅⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴐⴖⴣⴍⴌ
ⴘⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴃⴀⴄⴚⴌⴄⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴘⴇⴄⴑ
ⴕⴅⴀⴢ
ⴕⴅⴀⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴤⴋⴀ-ⴠⴗⴀⴅ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴍⴞⴄⴃⴅⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gS
და
დაგარღვიონ
შენ
,
და
შვილნი
შენნი
შენ
შორის
დაეცნენ
,
და
არა
დაშთეს
ქვა
ქვასა
ზედა
შენ
შორის
ამისთჳს
,
რამეთუ
არა
გულისხმაჰყავ
ჟამი
მოხედვისა
შენისა
.
Verse: 45
Version: G
Καὶ
εἰσελϑὼν
εἰς
τὸ
ἱερὸν
ἤρξατο
ἐκβάλλειν
τοὺς
πωλοῦντας
,
Version: H
Եւ
մտեալ
ի
տաճարն
սկսաւ
հանել
զաղաւնէվաճառսն
,
եւ
զգնօղս
.
եւ
զսեղանս
հատավաճառացն
ցրուեաց
.
Version: a
და
ვითარცა
შევიდა
ტაძარსა
მას
,
იწყო
გამოსხმად
,
რომელნი
ჰყიდდეს
ტრედებსა
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႥႨႣႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႨႼႷႭ
ႢႠႫႭႱႾႫႠႣ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ჀႷႨႣႣႤႱ
ႲႰႤႣႤႡႱႠ
Version: X
ႣႠ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
[Ⴘ]ႤႥႨႣႠ
ႲႠ/ႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႨႼႷႭ
ႢႠႫႭႱႾႫႠႣ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႬႨ
ႾႷႨႣႣႤႱ
ႲႰႤႣႤႡ/ႱႠ
Version: c
და
ვითარცა
შევიდა
ტაძარსა
მას
,
იწყო
გამოსხმად
,
რომელნი
ჰყიდდეს
ტრედებსა
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႥႨႣႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႨႼႷႭ
ႢႠႫႭႱႾႫႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ჀႷႨႣႣႤႱ
ႲႰႤႣႤႡႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴂⴀⴋⴍⴑⴞⴋⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴈⴃⴃⴄⴑ
ⴒⴐⴄⴃⴄⴁⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႨႼႷႭ
ႢႠႫႭႱႾႫႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႨႷႨႣႣႤႱ
ႲႰႤႣႤႡႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႨႼႷႭ
ႢႠႫႭႱႾႫႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ჀႷႨႣႣႤႱ
ႲႰႤႣႤႡႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႨႼႷႭ
ႢႠႫႭႱႾႫႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ჀႷႨႣႣႤႱ
ႲႰႤႣႤႡႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႥႨႣႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႨႼႷႭ
'
ႢႠႫႭႱႾႫႠႣ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ჀႷႨႣႣႤႱ
.
ႲႰႤႣႤႡႱႠ
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႥႨႣႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႨႼႷႭ
ႢႠႫႭႱႾႫႠႣ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႨႷႨႣႣႤႱ
ႲႰႤႣႤႡႱ
Version: e
და
ვითარცა
შევიდა
ტაძარსა
მას
,
იწყო
გამოსხმად
,
რომელნი
ჰყიდდეს
ტრედებსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႨႼႷႭ
ႢႠႫႭႱႾႫႠႣ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ჀႷႨႣႣႤႱ
ႲႰႤႣႤႡႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴍ
ⴂⴀⴋⴍⴑⴞⴋⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴠⴗⴈⴃⴃⴄⴑ
ⴒⴐⴄⴃⴄⴁⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႥႨႣႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႨႼႷႭ
ႢႠႫႭႱႾႫႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ჀႷႨႣႣႤႱ
ႲႰႤႣႤႡႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႥႨႣႠ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
,
ႨႼႷႭ
ႢႠႫႭႱႾႫႠႣ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ჀႷႨႣႣႤႱ
ႲႰႤႣႤႡႱႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴂⴀⴋⴍⴑⴞⴋⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴋⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴋⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴇⴀ
Version: g
და
ვითარცა
შევიდა
ტაძარსა
მას
,
იწყო
გამოსხმად
მსყიდელთა
მათ
და
მომსყიდელთა
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴑⴞⴋⴀⴃ
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴠⴗⴈⴃⴃ{ⴄ}ⴑ
ⴒⴐⴄⴃ{ⴄ}ⴁⴑⴀ
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴂⴀⴋⴍⴑⴞⴋⴀⴃ
ⴋⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴇⴀ
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴂⴀⴋⴍⴑⴞⴋⴀⴃ
ⴋⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴇⴀ
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴈⴜⴗⴍ
ⴂⴀⴋⴍⴑⴞⴋⴀⴃ
ⴋⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴑⴗⴈⴃⴄⴊⴇⴀ
Version: gS
და
ვითარცა
შევიდა
ტაძარსა
მას
,
იწყო
გამოსხმად
მსყიდელთა
მათ
და
მომსყიდელთა
.
Verse: 46
Version: G
λέγων
αὐτοῖς
,
Γέγραπται
,
Καὶ
ἔσται
ὁ
οἶκός
μου
οἶκος
προσευχῆς
,
ὑμεῖς
δὲ
αὐτὸν
ἐποιήσατε
σπήλαιον
λῃστῶν
.
Version: H
Եւ
ասէ
ցնոսա
.
գրեալ
է
՝
եւ
եղիցի
տուն
իմ
տուն
աղօթից
,
եւ
դուք
արարէք
զդա
՝
այրս
աւազակաց
։
Version: a
და
ჰრქუა
მათ
:
წერილ
არს
:
იყოს
სახლი
ჩემი
სახლ
სალოცველ
,
ხოლო
თქუენ
ჰყავთ
იგი
ქუაბ
ავაზაკთა
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႨႷႭ
ႱႠႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႾႪ
ႱႠႪႭႺႥႤႪ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ჀႷႠႥႧ
ႨႢႨ
ႵႭჃႠႡ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
.:.
Version: X
//
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႧ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
ႾႨႷႭႱ
ႱႠႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႾႪ
ႱႠႪႭႺႥႤႪ
Ⴞ(ႭႪႭ)
[ႧႵ(ႭჃႤ)Ⴌ
Ⴞ]/ႷႠႥႧ
ႨႢႨ
ႵႭჃႠ[Ⴁ
ႠႥႠ]/ႦႠႩႧႠ
Version: c
და
ჰრქუა
მათ
:
წერილ
არს
:
იყოს
სახლი
ჩემი
სახლ
სალოცველ
,
ხოლო
თქუენ
ჰყავთ
იგი
ქუაბ
ავაზაკთა
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႨႷႭႱ
ႱႠႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႾႪ
ႱႠႪႭႺႥႤႪ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ჀႷႠႥႧ
ႨႢႨ
ႵႭჃႠႡႠႣ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
:
ⴈⴗⴍⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴞⴊ
ⴑⴀⴊⴍⴚⴅⴄⴊ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴠⴗⴀⴅⴇ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓⴀⴁ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴇⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႨႷႭႱ
ႱႠႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႾႪ
ႱႠႪႭႺႥႤႪ
,
ႾႭႪႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႷႠႥႧ
ႨႢႨ
ႵႭჃႠႡ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႨႷႭႱ
ႱႠႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႾႪ
ႱႠႪႭႺႥႤႪ
,
ႾႭႪႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႷႠႥႧ
ႨႢႨ
ႵႭჃႠႡႠႣ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႨႷႭႱ
ႱႠႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႾႪ
ႱႠႪႭႺႥႤႪ
,
ႾႭႪႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႷႠႥႧ
ႨႢႨ
ႵႭჃႠႡႠႣ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
'
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
ႨႷႭႱ
ႱႠႾႪႨ
ႹႤႫႨ
'
ႱႠႾႪ
ႱႠႪႭႺႥႤႪ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ჀႷႠႥႧ
ႨႢႨ
'
ႵႭჃႠႡ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
Version: cAn
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
ႨႷႭႱ
ႱႠႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႾႪ
ႱႠႪႭႺႥႤႪ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ჀႷႠႥႧ
ႨႢႨ
ႵႭჃႠႡ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
:.:::::
Version: e
და
ჰრქუა
მათ
:
წერილ
არს
:
იყოს
სახლი
ჩემი
სახლ
სალოცველ
,
ხოლო
თქუენ
ჰყავთ
იგი
ქუაბ
ავაზაკთა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႨႷႭႱ
ႱႠႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႾႪ
ႱႠႪႭႺႥႤႪ
,
ႾႭႪႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႷႠႥႧ
ႨႢႨ
ႵႭჃႠႡ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
:
ⴈⴗⴍⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴞⴊ
ⴑⴀⴊⴍⴚⴅⴄⴊ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴠⴗⴀⴅⴇ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓⴀⴁ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႨႷႭႱ
ႱႠႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႾႪ
ႱႠႪႭႺႥႤႪ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႷႠႥႧ
ႨႢႨ
ႵႭჃႠႡႠႣ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
ႨႷႭႱ
ႱႠႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႾႪ
ႱႠႪႭႺႥႤႪ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႵႭჃႤႬ
ჀႷႠႥႧ
ႨႢႨ
ႵႭჃႠႡႠႣ
ႠႥႠႦႠႩႧႠ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
:
ⴑⴀⴞⴊⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴑⴀⴞⴊ
ⴑⴀⴊⴍⴚⴅⴄⴊ
ⴄⴜⴍⴃⴍⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴈⴗⴍⴔⴈⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓⴀⴁ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴇⴀ
.
Version: g
და
ჰრქუა
მათ
:
წერილ
არს
:
სახლი
ჩემი
სახლ
სალოცველ
არს
,
ხოლო
თქუენ
ჰყავთ
იგი
ქუაბ
ავაზაკთა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑ{ⴀ}ⴞⴊ
ⴑⴀⴊⴍⴚⴅ{ⴄ}ⴊ
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴠⴗ{ⴀ}ⴅⴇ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓ{ⴀ}ⴁ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴇⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
:
ⴑⴀⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴞⴊ
ⴑⴀⴊⴍⴚⴅⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴠⴗⴀⴅⴇ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓⴀⴁ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴇⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
:
ⴑⴀⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴞⴊ
ⴑⴀⴊⴍⴚⴅⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴠⴗⴀⴅⴇ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓⴀⴁ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴇⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
:
ⴑⴀⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴞⴊ
ⴑⴀⴊⴍⴚⴅⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴠⴗⴀⴅⴇ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓⴀⴁ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴇⴀ
.
Version: gS
და
ჰრქუა
მათ
:
წერილ
არს
:
სახლი
ჩემი
სახლი
სალოცველ
არს
,
ხოლო
თქუენ
ჰყავთ
იგი
ქუაბ
ავაზაკთა
.
Verse: 47
Version: G
Καὶ
ἦν
διδάσκων
τὸ
καϑ
'
ἡμέραν
ἐν
τῷ
ἱερῷ
.
οἱ
δὲ
ἀρχιερεῖς
καὶ
οἱ
γραμματεῖς
ἐζήτουν
αὐτὸν
ἀπολέσαι
καὶ
οἱ
πρῶτοι
τοῦ
λαοῦ
·
Version: H
Եւ
ուսուցանէր
զնոսա
հանապազ
ի
տաճարին
։
Իսկ
քահանայապետքն
եւ
դպիրք
՝
եւ
գլխաւորք
ժողովրդեանն
խնդրէին
զնա
կորուսանել
,
Version: a
და
იყო
მუნ
და
ასწავებდა
დღითი
დღე
ტაძარსა
მას
შინა
.
ხოლო
მღდელთმოძღუარნი
იგი
და
მწიგნობარნი
და
მთავარნი
ერისანი
ეძიებდეს
წარწყმედად
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤ
.
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
.:..:.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႧႠႥႠႰႬႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
:
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
:
Version: X
ႣႠ
ႾႨႷႭ
ႫႭჃႬ
[ႣႠ
ႾႠႱ]/ႼႠႥႤႡႣႠ
ႣႶ[ႨႧႨ
ႣႶႤႣ]
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠ[Ⴑ
ႸႨႬႠ]
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႫႶႣႤႪႧ
ႫႭ[ႻႶႭჃႠႰ]/ႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႼႨ[ႢႬႭႡႠႰ]/ႬႨ
ႣႠ
ႫႧႠႥ[ႠႰႬႨ]
ႤႰႨႱႠႬႨ
ႾႤႻႨ[ႤႡႣႤႱ]
ႫႠႱ
ႼႠႰႼႷႫႤ[ႣႠႣ]
Version: c
და
იყო
მუნ
და
ასწავებდა
დღითი
დღედ
ტაძარსა
მას
შინა
.
ხოლო
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
და
მწიგნობარნი
და
მთავარნი
ერისანი
ეძიებდეს
მას
წარწყმედად
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႧႠႥႠႰႬႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴃⴖⴈⴇⴈ
ⴃⴖⴄⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
.
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႧႠႥႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
.
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႧႠႥႠႰႬႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
.
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႧႠႥႠႰႬႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
'
ႣႠ
ႫႧႠႥႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
'
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
Version: cAn
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႧႠႥႠႰႬႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
Version: e
და
იყო
მუნ
და
ასწავებდა
დღითი
დღედ
ტაძარსა
მას
შინა
.
ხოლო
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
და
მწიგნობარნი
და
მთავარნი
ერისანი
ეძიებდეს
მას
წარწყმედად
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
.
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႧႠႥႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴃⴖⴈⴇⴈ
ⴃⴖⴡⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႧႠႥႠႰႬႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႣႠ
ႠႱႼႠႥႤႡႣႠ
ႣႶႨႧႨ
ႣႶႤႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႸႨႬႠ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႬႨ
ႣႠ
ႫႧႠႥႠႰႬႨ
ႤႰႨႱႠႬႨ
ႤႻႨႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႼႠႰႼႷႫႤႣႠႣ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴃⴖⴈⴇⴈ
ⴃⴖⴄⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
.
Version: g
და
იყო
მუნ
და
ასწავებდა
დღითი
დღედ
ტაძარსა
მას
შინა
.
ხოლო
მღდელთმოძღუარნი
იგი
და
მწიგნობარნი
და
მთავარნი
ერისანი
ეძიებდეს
მას
წარწყმედად
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴍⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴃⴖⴈⴇⴈ
ⴃⴖⴄ
ⴒ{ⴀ}ⴛ{ⴀ}ⴐⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
.
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀⴐ}ⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁ{ⴀ}ⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴇ{ⴀ}ⴅⴀ{ⴐ}ⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴃⴖⴈⴇⴈ
ⴃⴖⴄⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴃⴖⴈⴇⴈ
ⴃⴖⴄⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴜⴀⴅⴄⴁⴃⴀ
ⴃⴖⴈⴇⴈ
ⴃⴖⴄⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴈⴌⴀ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴄⴐⴈⴑⴀⴌⴈ
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴜⴀⴐⴜⴗⴋⴄⴃⴀⴃ
.
Version: gS
და
იყო
მუნ
და
ასწავებდა
დღითი-დღედ
ტაძარსა
მას
შინა
.
ხოლო
მღდელთ
მოძღუარნი
იგი
და
მწიგნობარნი
და
მთავარნი
ერისანი
ეძიებდეს
მას
წარწყმედად
.
Verse: 48
Version: G
καὶ
οὐχ
εὕρισκον
τὸ
τί
ποιήσωσιν
,
ὁ
λαὸς
γὰρ
ἅπας
ἐξεκρέματο
αὐτοῦ
ἀκούων
.
Version: H
Եւ
ոչ
գտանէին
թէ
զինչ
արասցն
.
զի
ժողովուրդն
ամենայն
կախեալ
կային
զնմանէ
ի
լսել
։
Version: a
და
ვერას
ჰპოვებდეს
,
რაჲ
უყონ
,
რამეთუ
ყოველი
ერი
დამორჩილებულ
იყო
სმენად
მისგან
.
Version: aC
ႣႠ
ႥႤႰႠႱ
ჀႮႭႥႤႡႣႤႱ
ႰႠჂ
ႭჃႷႭႬ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨ
ႤႰႨ
ႣႠႫႭႰႹႨႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႫႤႬႠႣ
ႫႨႱႢႠႬ
..:.
Version: X
ႣႠ
ႥႤႰႱႠ
Ⴞ[ႮႭႥႤႡ]/ႣႤႱ
ႰႠჂ
ႾႭჃ[ႷႭႬ]
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႨ
ႤႰႨ
ႣႠႫ[ႭႰႹႨ]/ႪႤႡႭჃႪ
ႾႨႷႭ
[ႱႫႤ]/ႬႠႣ
ႫႨႱႢႠႬ
Version: c
და
ვერარას
ჰპოვებდეს
,
რაჲ
უყონ
მას
,
რამეთუ
ყოველი
ერი
დამორჩილებულ
იყო
სმენად
მისგან
.
Version: cA
ႣႠ
ႥႤႰႰႠႱ
ჀႮႭႥႤႡႣႤႱ
,
ႰႠჂ
ႭჃႷႭႬ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႤႰႨ
ႣႠႫႭႰႹႨႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႫႤႬႠႣ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐⴐⴀⴑ
ⴠⴎⴍⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢ
ⴓⴗⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴄⴐⴈ
ⴃⴀⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႤႰႰႠႱ
ჀႮႭႤႡႣႤႱ
,
ႰႠჂ
ႭჃႷႭႬ
ႫႠႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႨ
ႤႰႨ
ႣႠႫႭႰႹႨႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႫႤႬႠႣ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႤႰႠႰႠႱ
ჀႮႭႤႡႣႤႱ
,
ႰႠჂ
ႭჃႷႭႬ
ႫႠႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႨ
ႤႰႨ
ႣႠႫႭႰႹႨႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႫႤႬႠႣ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႤႰႠႰႠႱ
ჀႮႭႥႤႡႣႤႱ
,
ႰႠჂ
ႭჃႷႭႬ
ႫႠႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႨ
ႤႰႨ
ႣႠႫႭႰႹႨႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႫႤႬႠႣ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႥႤႰႠႱ
ჀႮႭႥႤႡႣႤႱ
'
ႰႠჂ
ႭჃႷႭႬ
ႫႠႱ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႤႰႨ
ႣႠႫႭႰႹႨႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႫႤႬႠႣ
ႫႨႱႢ{Ⴀ}Ⴌ
Version: cAn
ႣႠ
ႥႤႰႠႱ
ჀႮႭႥႤႡႣႤႱ
ႰႠჂ
ႭჃႷႭႬ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨ
ႤႰႨ
ႣႠႫႭႰႹႨႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႫႤႬႠႣ
ႫႨႱႢႠႬ
:::::.
Version: e
და
ვერარას
ჰპოვებდეს
,
რაჲ
უყონ
მას
,
რამეთუ
ყოველი
ერი
დამორჩილებულ
იყო
სმენად
მისგან
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႤႰႠႰႠႱ
ჀႮႭႤႡႣႤႱ
,
ႰႠჂ
ႭჃႷႭႬ
ႫႠႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႨ
ႤႰႨ
ႣႠႫႭႰႹႨႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႫႤႬႠႣ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐⴀⴑ
ⴠⴎⴍⴅⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢ
ⴓⴗⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴄⴐⴈ
ⴃⴀⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႥႤႰႰႠႱ
ჀႮႭႥႤႡႣႤႱ
,
ႰႠჂ
ႭჃႷႭႬ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႤႰႨ
ႣႠႫႭႰႹႨႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႫႤႬႠႣ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: eB
ႣႠ
ႥႤႰႠႰႠႱ
ჀႮႭႥႤႡႣႤႱ
,
ႰႠჂ
ႭჃႷႭႬ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႤႰႨ
ႣႠႫႭႰႹႨႪႤႡႭჃႪ
ႨႷႭ
ႱႫႤႬႠႣ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐⴀⴐⴀⴑⴀ
ⴠⴎⴍⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢ
ⴓⴗⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴄⴐⴈ
ⴃⴀⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: g
და
ვერარას
ჰპოვებდეს
,
რაჲ
უყონ
მას
,
რამეთუ
ყოველი
ერი
დამორჩილებულ
იყო
სმენად
მისგან
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐⴀⴑ
ⴠⴎⴍⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴓⴗⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
ⴄⴐⴈ
ⴃⴀⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐⴀⴐⴀⴑ
ⴠⴎⴍⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢ
ⴓⴗⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴄⴐⴈ
ⴃⴀⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐⴀⴐⴀⴑ
ⴠⴎⴍⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢ
ⴓⴗⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴄⴐⴈ
ⴃⴀⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴄⴐⴀⴐⴀⴑ
ⴠⴎⴍⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢ
ⴓⴗⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴄⴐⴈ
ⴃⴀⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴄⴁⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: gS
და
ვერარას
ჰპოებდეს
,
რა
უყონ
მას
,
რამეთუ
ყოველი
ერი
დამორჩილებულ
იყო
სმენად
მისგან
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (synopsis completa)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.