TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa)
Part No. 25
Chapter: 25
Verse: 1
Version: G
Τότε
ὁμοιωϑήσεται
ἡ
βασιλεία
τῶν
οὐρανῶν
δέκα
παρϑένοις
,
αἵτινες
λαβοῦσαι
τὰς
λαμπάδας
ἑαυτῶν
ἐξῆλϑον
εἰς
ὑπάντησιν
τοῦ
νυμϕίου
.
Version: H
Յայնժամ
նմանեսցի
արքայութիւն
երկնից
տասն
կուսանաց
,
որոց
առեալ
զլապտերս
իւրանց
՝
ելին
ընդ
առաջ
փեսային
եւ
հարսին
։
Version: a
მაშინ
ემსგავსოს
სასუფეველი
ცათაჲ
ათთა
ქალწულთა
,
რომელთა
მოიხუნეს
სანთელნი
მათნი
და
გამოვიდეს
წინამიგებებად
სიძისა
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႤႫႱႢႠႥႱႭႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
'
ႠႧႧႠ
ႵႠႪႼႭჃႪႧႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႫႭႨႾႭჃႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
:
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႢႠႫႭႥႨႣႤႱ
ႼႨႬႠႫႨႢႤႡႤႡႠႣ
ႱႨႻႨႱႠ
Version: L
მაშინ
ემსგავსოს
სასუფეველი
ცათაჲ
ათთა
მათ
ქალწულთა
,
რომელთა
აღინთნეს
სამთელნი
მათნი
და
განვიდეს
მიგებებად
სიძისა
და
სძლისა
.
Version: c
მაშინ
ემსგავსოს
სასუფეველი
ცათაჲ
ათთა
ქალწულთა
,
რომელთა
აღიხუნეს
სანთელნი
თჳსნი
და
განვიდეს
მიგებებად
სიძისა
და
სძლისა
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႤႫႱႢႠႥႱႭႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
ႠႧႧႠ
ႵႠႪႼႭჃႪႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႶႨႾႭჃႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႤႱ
ႫႨႢႤႡႤႡႠႣ
ႱႨႻႨႱႠ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴄⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴍⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴀⴇⴀⴢ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴂⴄⴁⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴛⴊⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႤႫႱႢႠႥႱႭႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
ႠႧႧႠ
ႵႠႪႼႭჃႪႧႠ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႶႨႾႭჃႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႤႱ
ႫႨႢႤႡႤႡႠႣ
ႱႨႻႨႱႠ
ႣႠ
ႱႻႪႨႱႠ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႤႫႱႢႠႥႱႭႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
ႠႧႧႠ
ႫႠႧ
ႵႠႪႼႭჃႪႧႠ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႶႨႬႧႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႨ
ႧჃႱႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႤႱ
ႫႨႢႤႡႠႣ
ႱႨႻႨႱႠ
ႣႠ
ႱႻႪႨႱႠ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႤႫႱႢႠႥႱႭႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
ႠႧႧႠ
ႫႠႧ
ႵႠႪႼႭჃႪႧႠ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႶႨႬႧႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႨ
ႧჃႱႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႤႱ
ႫႨႢႤႡႤႡႠႣ
ႱႨႻႨႱႠ
ႣႠ
ႱႻႪႨႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
ემსგავსოს
სასუფეველი
ცათაჲ
ათთა
ქალწულთა
,
რომელთა
აღიხუნეს
სანთელნი
თჳსნი
და
განვიდეს
მიგებებად
სიძისა
და
სძლისა
.
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴄⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴍⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴢ
ⴚ{ⴀ}ⴇⴀⴢ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴕ{ⴀⴊ}ⴜ{ⴓ}ⴊⴇⴀ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴀⴖⴓⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴌⴇ{ⴄ}ⴊⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
:
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴂⴄⴁⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴛⴊⴈⴑⴀ
:.
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႤႫႱႢႠႥႱႭႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
ႠႧႧႠ
ႵႠႪႼႭჃႪႧႠ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႶႨႾႭჃႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႤႱ
ႫႨႢႤႡႤႡႠႣ
ႱႨႻႨႱႠ
ႣႠ
ႱႻႪႨႱႠ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴄⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴍⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴀⴇⴀⴢ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴂⴄⴁⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴛⴊⴈⴑⴀ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႤႫႱႢႠႥႱႭႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
ႠႧႧႠ
ႵႠႪႼႭჃႪႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႶႨႾႭჃႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႤႱ
ႫႨႢႤႡႤႡႠႣ
ႱႨႻႨႱႠ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႤႫႱႢႠႥႱႭႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
:
ႠႧႧႠ
ႵႠႪႼႭჃႪႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႶႨႬႧႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႣႠ
ႢႠႬႥႨႣႤႱ
ႫႨႢႤႡႤႡႠႣ
ႱႨႻႨႱႠ
ႣႠ
ႱႻႪႨႱႠ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴄⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴍⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴀⴇⴀⴢ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴂⴄⴁⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
.
Version: g
მაშინ
ემსგავსოს
სასუფეველი
ცათაჲ
ათთა
ქალწულთა
,
რომელთა
აღიხუნეს
ლამპარნი
თჳსნი
და
განვიდეს
მიგებებად
სიძისა
.
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴄⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴍⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴚ{ⴀ}ⴇ{ⴀ}ⴢ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴕ{ⴀⴊ}ⴜ{ⴓ}ⴊⴇⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴞ{ⴓ}ⴌⴄⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴂⴄⴁⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
:.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴄⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴍⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴀⴇⴀⴢ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴂⴄⴁⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴄⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴍⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴀⴇⴀⴢ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴂⴄⴁⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴄⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴍⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴀⴇⴀⴢ
ⴀⴇⴇⴀ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴂⴄⴁⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
.
Version: gS
მაშინ
ემსგავსოს
სასუფეველი
ცათა
ათთა
ქალწულთა
,
რომელთა
აღიხუნეს
ლამპარნი
თჳსნი
და
განვიდეს
მიგებებად
სიძისა
.
Verse: 2
Version: G
πέντε
δὲ
ἐξ
αὐτῶν
ἦσαν
μωραὶ
καὶ
πέντε
ϕρόνιμοι
.
Version: H
Հինգն
ի
նոցանէ
յիմարք
էին
՝
եւ
հինգն
իմաստունք
։
Version: a
ხოლო
ხუთნი
იგი
მათგანნი
იყვნეს
სულელ
და
ხუთნი
--
ბრძენ
.
Version: aC
ႣႠ
[]
Ⴞ{ႭႪႭ}ႾႭჃႧႬႨ
ႨႢႨ
ႫႠႧႢႠႬႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪ
ႣႠ
ႾႭჃႧႬႨ
ႡႰႻႤႬ
'
Version: L
ხოლო
ხუთნი
იგი
მათგანნი
იყვნეს
სულელნი
და
ხუთნი
--
ბრძენნი
.
Version: c
ხოლო
ხუთნი
იგი
მათგანნი
იყვნეს
სულელნი
და
ხუთნი
--
ბრძენნი
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႾႭჃႧႬႨ
ႫႠႧႢႠႬႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪ
ႣႠ
ႾႭჃႧႬႨ
--
ႡႰႻႤႬ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴞⴓⴇⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴞⴓⴇⴌⴈ
--
ⴁⴐⴛⴄⴌⴌⴈ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႾႭჃႧႬႨ
ႨႢႨ
ႫႠႧႢႠႬႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪႬႨ
ႣႠ
ႾႭჃႧႬႨ
--
ႡႰႻႤႬႬႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႾႭჃႧႬႨ
ႨႢႨ
ႫႠႧႢႠႬႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪႬႨ
ႣႠ
ႾႭჃႧႬႨ
--
ႡႰႻႤႬႬႨ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႾႭჃႧႬႨ
ႨႢႨ
ႫႠႧႢႠႬႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪႬႨ
ႣႠ
ႾႭჃႧႬႨ
--
ႡႰႻႤႬႬႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
ხუთნი
იგი
მათგანნი
იყვნეს
სულელნი
და
ხუთნი
--
ბრძენნი
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴞⴍⴇⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴂ{ⴀ}ⴌⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴌⴈ
:
ⴃⴀ
ⴞⴍⴇⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
:
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႾႭჃႧႬႨ
ႨႢႨ
ႫႠႧႢႠႬႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪႬႨ
ႣႠ
ႾႭჃႧႬႨ
--
ႡႰႻႤႬႬႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴞⴓⴇⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴞⴓⴇⴌⴈ
--
ⴁⴐⴛⴄⴌⴌⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႾႭჃႧႬႨ
ႫႠႧႢႠႬႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪ
ႣႠ
ႾႭჃႧႬႨ
--
ႡႰႻႤႬ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႾႭჃႧႬႨ
ႨႢႨ
ႫႠႧႢႠႬႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪႬႨ
ႣႠ
ႾႭჃႧႬႨ
--
ႡႰႻႤႬႬႨ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴞⴓⴇⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴞⴓⴇⴌⴈ
--
ⴁⴐⴛⴄⴌⴌⴈ
.
Version: g
ხოლო
ხუთნი
მათგანნი
იყვნეს
ბრძენნი
და
ხუთნი
--
სულელნი
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴞⴍⴇⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴀⴇⴂ{ⴀ}ⴌⴌⴈ
ⴑⴣⴊⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴞⴍⴇⴌⴈ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴌⴈ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴞⴓⴇⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴞⴓⴇⴌⴈ
--
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴞⴓⴇⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴞⴓⴇⴌⴈ
--
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴞⴓⴇⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴂⴀⴌⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴞⴓⴇⴌⴈ
--
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
.
Version: gS
ხოლო
ხუთნი
მათგანნი
იყვნეს
ბრძენნი
და
ხუთნი
--
სულელნი
.
Verse: 3
Version: G
αἱ
γὰρ
μωραὶ
λαβοῦσαι
τὰς
λαμπάδας
αὐτῶν
οὐκ
ἔλαβον
μεϑ
'
ἑαυτῶν
ἔλαιον
·
Version: H
Յիմարքն
առին
զլապտերսն
,
եւ
ձէթ
ընդ
իւրեանս
ոչ
բարձին
.
Version: a
სულელთა
მათ
რა
აღიხუნეს
სანთელნი
მათნი
,
არა
აიღეს*
მათ
თანა
ზეთი
.
Version: aC
ႱႭჃႪႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႰႠ
ႠႶႨႾႭჃႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
'
ႠႰႠ
ႠႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
:
Version: L
მიიხუნეს
ბრძენთა
მათ
სანთელნი
მათნი
მათ
თანა
და
მიიღეს
ზეთი
ჭურჭელთა
მათთა
,
Version: c
მიიხუნეს
სულელთა
მათ
სანთელნი
მათნი
და
არა
მიიღეს
მათ
თანა
ზეთი
.
Version: cA
ႫႭႨႾႭჃႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
.
Version: cR
ⴋⴈⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
.
Version: cP
ႫႨႨႾႭჃႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
.
Version: cD
ႫႭႨႾႭჃႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
.
Version: cE
ႫႭႨႾႭჃႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მიიხუნეს
სულელთა
მათ
სანთელნი
მათნი
და
არა
მიიღეს
მათ
თანა
ზეთი
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴋⴈⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴌⴈ
:
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴆⴄⴇⴈ
:.
Version: eF
ႫႨႨႾႭჃႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
.
Version: eG
ⴋⴈⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
.
Version: eA
ႫႭႨႾႭჃႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
.
Version: eB
ႫႨႨႾႭჃႬႤႱ
ႱႭჃႪႤႪႧႠ
ႫႠႧ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
:
Version: ek
ⴋⴈⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
.
Version: g
მიიხუნეს
სულელთა
მათ
ლამპარნი
მათნი
და
არა
მიიღეს
მათ
თანა
ზეთი
.
Version: gv
ⴋⴈⴈⴞ{ⴓ}ⴌⴄⴑ
ⴑⴣⴊⴄⴊⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
.
Version: gH
ⴋⴈⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
.
Version: gI
ⴋⴈⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
.
Version: gK
ⴋⴈⴈⴞⴓⴌⴄⴑ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
.
Version: gS
მიიხუნეს
სულელთა
მათ
ლამპარნი
მათნი
და
არა
მიიღეს
მათ
თანა
ზეთი
.
Verse: 4
Version: G
αἱ
δὲ
ϕρόνιμοι
ἔλαβον
ἔλαιον
ἐν
τοῖς
ἀγγείοις
μετὰ
τῶν
λαμπάδων
ἑαυτῶν
.
Version: H
Իսկ
իմաստունքն
առին
եւ
ձէթ
ամանօք
ընդ
լապտերս
իւրեանց
Version: a
ხოლო
ბრძენთა
მათ
მიიღეს
მათ
თანა
ზეთი
საზეთითა
მათითა
სანთელთა
მათთა
თანა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
:
ႱႠႦႤႧႨႧႠ
ႫႠႧႨႧႠ
ႱႠႬႧႤႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႧႠႬႠ
'
Version: L
ხოლო
სულელთა
არა
მიიღეს
ზეთი
.
Version: c
ხოლო
ბრძენთა
მათ
მიიღეს
მათ
თანა
ზეთი
ჭურჭერთა
მათთა
სანთელთა
მათთა
თანა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
ႽႭჃႰႽႤႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႱႠႬႧႤႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
ႽႭჃႰႽႤႰႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႱႠႬႧႤႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
ႽႭჃႰႽႪႨႧႠ
ႫႠႧႨႧႠ
ႱႠႬႧႤႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
ႽႭჃႰႽႰႨႧႠ
ႫႠႧႨႧႠ
ႱႠႬႧႤႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
ბრძენთა
მათ
მიიღეს
მათ
თანა
ზეთი
ჭურჭერთა
მათთა
სანთელთა
მათთა
თანა
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
:
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴇⴀ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
:
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
ႽႭჃႰႽႤႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႱႠႬႧႤႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
ႽႭჃႰႽႤႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႱႠႬႧႤႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႨႶႤႱ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႦႤႧႨ
:
ႽႭჃႰႽႤႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
:
ႱႠႬႧႤႪႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႧႠႬႠ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
ⴝⴓⴐⴝⴊⴈⴇⴀ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: g
ხოლო
ბრძენთა
მათ
მიიღეს
მათ
თანა
ზეთი
ჭურჭელთა
მათთა
ლამპართა
მათთა
თანა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴁⴐⴛ{ⴄ}ⴌⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
ⴝⴍⴐⴝⴄⴊⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴇⴀ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴈⴖⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴆⴄⴇⴈ
ⴝⴓⴐⴝⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gS
ხოლო
ბრძენთა
მათ
მიიღეს
მათ
თანა
ზეთი
ჭურჭელთა
მათთა
ლამპართა
მათთა
თანა
.
Verse: 5
Version: G
χρονίζοντος
δὲ
τοῦ
νυμϕίου
ἐνύσταξαν
πᾶσαι
καὶ
ἐκάϑευδον
.
Version: H
Եւ
ի
յամել
փեսային
,
նիհրեցին
ամենեքեան
եւ
ի
քուն
մտին
։
Version: a
და
ვითარ
ყოვნიდა
სიძე
იგი
,
მიერულა
ყოველთა
და
დაიძინეს
.
Version: aC
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႷႭႥႬႨႣႠ
ႱႨႻႤ
ႨႢႨ
ႫႨႤႰႭჃႪႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
'
ႣႠ
ႣႠႨႻႨႬႤႱ
Version: L
და
დაყოვნებასა
მას
სიძისასა
მიერულა
ყოველთა
და
დაიძინეს
.
Version: c
და
დაყოვნებასა
მას
სიძისასა
მიერულა
ყოველთა
და
დაიძინეს
.
Version: cA
ႣႠ
ႣႠႷႭႥႬႤႡႠႱႠ
ႫႨႱ
ႱႨႻႨႱႠႱႠ
ႫႨႤႰႭჃႪႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႠ
ႣႠႨႻႨႬႤႱ
.
Version: cR
ⴃⴀⴗⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐⴓⴊⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴛⴈⴌⴄⴑ
.
Version: cP
ႣႠႷႭႥႬႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႱႨႻႨႱႠႱႠ
ႫႨႤႰႭჃႪႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႣႠႨႻႨႬႤႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠႷႭႥႬႤႡႠႱ
ႫႠႱ
ႫႨႱ
ႱႨႻႨႱႠႱႠ
ႫႨႤႰႭჃႪႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႣႠႨႻႨႬႤႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
ႣႠႷႭႥႬႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႱႨႻႨႱႠႱႠ
ႫႨႤႰႭჃႪႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႣႠႨႻႨႬႤႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
დაყოვნებასა
მას
სიძისასა
მიერულა
ყოველთა
და
დაიძინეს
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴃⴀⴗⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
:
ⴋⴈⴄⴐⴓⴊⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴛⴈⴌⴄⴑ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႣႠႷႭႥႬႤႡႠႱႠ
ႫႠႱ
ႱႨႻႨႱႠႱႠ
ႫႨႤႰႭჃႪႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႠ
ႣႠႨႻႨႬႤႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴃⴀⴗⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐⴓⴊⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴛⴈⴌⴄⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႣႠႷႭႥႬႤႡႠႱႠ
ႫႨႱ
ႱႨႻႨႱႠႱႠ
ႫႨႤႰႭჃႪႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႠ
ႣႠႨႻႨႬႤႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႣႠႷႭႥႬႤႡႠႱႠ
ႫႨႱ
ႱႨႻႨႱႠႱႠ
ႫႨႤႰႭჃႪႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႠ
ႣႠႨႻႨႬႤႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴃⴀⴗⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐⴓⴊⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴛⴈⴌⴄⴑ
.
Version: g
და
დაყოვნებასა
მას
სიძისასა
მიერულა
ყოველთა
და
დაიძინეს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴃⴀⴗⴍⴅⴌⴄⴁ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐⴓⴊⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴛⴈⴌⴄⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴃⴀⴗⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐⴓⴊⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴛⴈⴌⴄⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴃⴀⴗⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐⴓⴊⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴛⴈⴌⴄⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴃⴀⴗⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐⴓⴊⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴛⴈⴌⴄⴑ
.
Version: gS
და
დაყოვნებასა
მას
სიძისასა
მიერულა
ყოველთა
და
დაიძინეს
.
Verse: 6
Version: G
μέσης
δὲ
νυκτὸς
κραυγὴ
γέγονεν
,
᾽Ιδοὺ
ὁ
νυμϕίος
,
ἐξέρχεσϑε
εἰς
ἀπάντησιν
αὐτοῦ
.
Version: H
Եւ
ի
մէջ
գիշերի
եղեւ
բարբառ
,
ահա
փեսայ
գայ
արիք
ընդ
առաջ
նորա
։
Version: a
შუვაღამეს
ოდენ
ჴმა
იყო
:
აჰა
,
ესერა
,
სიძჱ
,
გამოედით
და
მიეგებვოდეთ
მას!
Version: aC
ႸႭჃႥႠႶႠႫႤႱ
ႭႣႤႬ
ჄႫႠ
ႨႷႭ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႱႨႻႤჁ
ႢႠႫႭႤႣႨႧ
ႣႠ
ႫႨႤႢႤႡႥႭႣႤႧ
ႫႠႱ
::
Version: L
შუა
ღამეს
ოდენ
ღაღადებაჲ
იყო
,
ვითარმედ
:
აჰა
ესერა
სიძჱ
მოვალს
,
აღდეგით
და
მივეგებვოდით
მას
.
Version: c
შუვაღამესა
ოდენ
ღაღადებაჲ
იყო
,
ვითარმედ
:
აჰა
,
ესერა
,
სიძჱ
შემოვალს
,
აღდეგით
და
მივეგებვოდით
მას
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႸႭჃႥႠႶႠႫႤႱ
ႭႣႤႬ
ႶႠႶႠႣႤႡႠჂ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႱႨႻႤჁ
ႸႤႫႭႥႠႪႱ
,
ႠႶႣႤႢႨႧ
ႣႠ
ႫႨႥႤႢႤႡႥႭႣႨႧ
ႫႠႱႠ
.
Version: cR
ⴘⴍⴅⴀⴖⴀⴋⴄⴑ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴑⴈⴛⴡ
ⴘⴄⴋⴍⴅⴀⴊⴑ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂⴈⴇ
,
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴂⴄⴂⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႸႭႥႠႶႠႫႤႱ
ႭႣႤႬ
ႶႠႶႠႣႤႡႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႱႨႻჁ
ႸႤႫႭႥႠႪႱ
,
ႠႶႣႤႢႨႧ
,
ႢႠႫႭႥႤႣႨႧ
ႣႠ
ႫႨႢႤႢႤႡႠႣ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႸႭႥႠႶႠႫႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ႶႠႶႠႣႤႡႠჂ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႱႨႻႤ
ႫႭႥႠႪႱ
,
ႠႶႣႤႢႨႧ
ႣႠ
ႫႨႤႢႤႡႥႭႣႨႧ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႸႭჃႥႠႶႠႫႤႱ
ႭႣႤႬ
ႶႠႶႠႣႤႡႠჂ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႱႨႻჁ
ႫႭႥႠႪႱ
,
ႠႶႣႤႢႨႧ
ႣႠ
ႫႨႤႢႤႡႥႭႣႨႧ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
შუვაღამესა
ოდენ
ღაღადებაჲ
იყო
,
ვითარმედ
:
აჰა
,
ესერა
,
სიძჱ
შემოვალს
,
აღდეგით
და
მივეგებვოდით
მას
.
Version: et
ⴘⴓⴀⴖⴀⴋⴄⴑ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴃ{ⴄ}ⴁⴀ
ⴈⴗⴍ
:
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴑⴈⴛⴡ
ⴘⴄⴋⴍⴅⴀⴊⴑ
:
ⴀⴖⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴄⴂⴄⴁⴅⴍⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
:.
Version: eF
ႸႭႠႶႠႫႤႱ
ႭႣႤႬ
ႶႠႶႠႣႤႡႠჂ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႱႨႻႤ
ႸႤႫႭႥႠႪႱ
,
ႠႶႣႤႢႨႧ
ႣႠ
ႫႨႤႢႤႡႥႭႣႨႧ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴘⴓⴅⴀⴖⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴑⴈⴛⴡ
ⴘⴄⴋⴍⴅⴀⴊⴑ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴂⴄⴁⴅⴍⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႸႭჃႥႠႶႠႫႤႱ
ႭႣႤႬ
ႶႠႶႠႣႤႡႠჂ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႱႨႻႤჁ
ႸႤႫႭႥႠႪႱ
,
ႠႶႣႤႢႨႧ
ႣႠ
ႫႨႥႤႢႤႡႥႭႣႨႧ
ႫႠႱႠ
.
Version: eB
ႸႭჃႥႠႶႠႫႤႱ
ႭႣႤႬ
ႶႠႶႠႣႤႡႠჂ
ႨႷႭ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႱႨႻჁ
ႸႤႫႭႥႠႪႱ
,
ႠႶႣႤႢႨႧ
ႣႠ
ႫႨႥႤႢႤႡႥႭႣႨႧ
ႫႠႱ
:
Version: ek
ⴘⴓⴀⴖⴀⴋⴄⴑ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
,
ⴔⴐⴈⴀⴃ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴑⴈⴛⴄ
ⴋⴍⴅⴀⴊⴑ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴂⴄⴁⴅⴍⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
ხოლო
შუვაღამეს
ოდენ
ღაღადებაჲ
იყო
,
ვითარმედ
:
აჰა
,
ესერა
,
სიძე
მოვალს
,
გამოვედით
მიგებებად
მისა
.
Version: gv
ⴘⴍⴅⴀⴖⴀⴋⴄⴑ
ⴍⴃ{ⴄ}ⴌ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴃ{ⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴑⴈⴛ{ⴄ}ⴢ
ⴘⴄⴋⴍⴅⴀⴊⴑ
,
ⴀⴖⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴄⴂⴄⴁⴅⴍⴃⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴘⴓⴅⴀⴖⴀⴋⴄⴑ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴑⴈⴛⴄ
ⴋⴍⴅⴀⴊⴑ
,
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴋⴈⴂⴄⴁⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴘⴓⴅⴀⴖⴀⴋⴄⴑ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴑⴈⴛⴄ
ⴋⴍⴅⴀⴊⴑ
,
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴋⴈⴂⴄⴁⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴘⴓⴅⴀⴖⴀⴋⴄⴑ
ⴍⴃⴄⴌ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴑⴈⴛⴄ
ⴋⴍⴅⴀⴊⴑ
,
ⴂⴀⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴋⴈⴂⴄⴁⴄⴁⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gS
ხოლო
შუაღამესა
ოდენ
ღაღადება
იყო
,
ვითარმედ
:
აჰა
,
ესერა
,
სიძე
მოვალს
,
გამოვედით
მიგებებად
მისა!
Verse: 7
Version: G
τότε
ἠγέρϑησαν
πᾶσαι
αἱ
παρϑένοι
ἐκεῖναι
καὶ
ἐκόσμησαν
τὰς
λαμπάδας
ἑαυτῶν
.
Version: H
Յայնժամ
յարեան
ամենայն
կուսանքն
,
եւ
կազմեցին
զլապտերսն
իւրեանց
։
Version: a
მაშინ
აღდგეს
ყოველნი
იგი
ქალწულნი
და
აღიგნეს
სანთელნი
იგი
მათნი
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႣႢႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႢႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႫႠႧႬႨ
:
Version: L
მაშინ
აღდგეს
ყოველნი
იგი
ქალწულნი
და
აღიგნეს
სანთელნი
მათნი
.
Version: c
მაშინ
აღდგეს
ყოველნი
იგი
ქალწულნი
და
აღიგნეს
სანთელნი
მათნი
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႣႢႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႢႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴂⴌⴄⴑ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႣႢႤႱ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႢႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႣႢႤႱ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႢႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႣႢႤႱ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႢႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
აღდგეს
ყოველნი
იგი
ქალწულნი
და
აღიგნეს
სანთელნი
მათნი
.
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕ{ⴀⴊ}ⴜ{ⴓ}ⴊⴌⴈ
:
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴌⴇⴌⴄⴑ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴌⴈ
:
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႣႢႤႱ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႠႶႠႢႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴂⴌⴄⴑ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႣႢႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႢႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႣႢႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႬႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႠႶႨႢႬႤႱ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႫႠႧႬႨ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴂⴌⴄⴑ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
.
Version: g
მაშინ
აღდგეს
ყოველნი
იგი
ქალწულნი
და
აღიგნეს
ლამპარნი
მათნი
.
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕ{ⴀⴊ}ⴜ{ⴓ}ⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴂⴌⴄⴑ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴌⴈ
.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴂⴌⴄⴑ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴂⴌⴄⴑ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴃⴂⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴈⴂⴌⴄⴑ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴇⴌⴈ
.
Version: gS
მაშინ
აღდგეს
ყოველნი
იგი
ქალწულნი
და
აღიგნეს
ლამპარნი
მათნი
.
Verse: 8
Version: G
αἱ
δὲ
μωραὶ
ταῖς
ϕρονίμοις
εἶπαν
,
Δότε
ἡμῖν
ἐκ
τοῦ
ἐλαίου
ὑμῶν
,
ὅτι
αἱ
λαμπάδες
ἡμῶν
σβέννυνται
.
Version: H
Ասեն
յիմարքն
ցիմաստունսն
,
տուք
մեզ
յիւղոյդ
ձերմէ
,
զի
ահա
՝
շիջձանին
լապտերքս
մեր
։
Version: a
ხოლო
სულელნი
იგი
ეტყოდეს
ბრძენთა
მათ
:
გუეცით
ჩუენცა
ზეთი
ზეთისა
მაგის
თქუენისაჲ
,
რამეთუ
სანთელნი
ჩუენნი
დაგჳშრტებიან
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႭჃႪႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႢႭჃႤႺႨႧ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႺႠ
ႦႤႧႨ
ႦႤႧႨႱႠ
ႫႠႢႨႱ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠჂ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႬႨ
ႣႠႢႭჃႸႰႲႤႡႨႠႬ
:::
Version: L
ხოლო
სულელნი
იგი
ეტყოდეს
ბრძენთა
მათ
:
მეცით
ჩუენ
ზეთისაგან
თქუენისა
,
რამეთუ
სანთელნი
ჩუენნი
დაშრტებიან
.
Version: c
ხოლო
სულელნი
იგი
ეტყოდეს
ბრძენთა
მათ
:
მეცით
ჩუენ
ზეთისაგან
თქუენისა
,
რამეთუ
სანთელნი
ჩუენნი
დაშრტებიან
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႭჃႪႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႤႺႨႧ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႦႤႧႨႱႠႢႠႬ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႬႨ
ႣႠႸႰႲႤႡႨႠႬ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴙⴓⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴀⴘⴐⴒⴄⴁⴈⴀⴌ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႱႭჃႪႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႤႺႨႧ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႧႨႱႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႹႭჃႤႬႬႨ
ႣႠႸႰႲႤႡႨႠႬ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႱႭჃႪႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႤႺႨႧ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႧႨႱႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႣႠႸႰႲႤႡႨႠႬ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႱႭჃႪႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႤႺႨႧ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႧႨႱႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႹႭჃႤႬႬႨ
ႣႠႸႰႲႤႡႨႠႬ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
სულელნი
იგი
ეტყოდეს
ბრძენთა
მათ
:
მეცით
ჩუენ
ზეთისაგან
თქუენისა
,
რამეთუ
სანთელნი
ჩუენნი
დაშრტებიან
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈⴑⴀ
:
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌⴌⴈ
ⴃⴀⴘⴐⴒⴄⴁⴈⴀⴌ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႱႭჃႪႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႤႺႨႧ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႧႨႱႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႹႭჃႤႬႬႨ
ႣႠႸႰႲႤႡႨႠႬ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴙⴓⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴀⴘⴐⴒⴄⴁⴈⴀⴌ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႭჃႪႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႤႺႨႧ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႧႨႱႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႹႭჃႤႬႬႨ
ႣႠႸႰႲႤႡႨႠႬ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႭჃႪႤႪႬႨ
ႨႢႨ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႤႺႨႧ
ႹႭჃႤႬ
ႦႤႧႨႱႠႢႠႬ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠჂ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႠႬႧႤႪႬႨ
ႹႭჃႤႬႬႨ
ႣႠႸႰႲႤႡႨႠႬ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴙⴓⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴀⴘⴐⴒⴄⴁⴈⴀⴌ
.
Version: g
ხოლო
სულელნი
იგი
ეტყოდეს
ბრძენთა
მათ
:
მეცით
ჩუენ
ზეთისაგან
თქუენისა
,
რამეთუ
ლამპარნი
ჩუენნი
დაშრტებიან
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴑⴣⴊⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴑⴀⴌⴇⴄⴊⴌⴈ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌⴈ
ⴃⴀⴈⴜⴓⴄⴁⴈⴀⴌ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴌⴈ
ⴙⴓⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴀⴘⴐⴒⴄⴁⴈⴀⴌ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴌⴈ
ⴙⴓⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴀⴘⴐⴒⴄⴁⴈⴀⴌ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴓⴊⴄⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴆⴄⴇⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴊⴀⴋⴎⴀⴐⴌⴈ
ⴙⴓⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴀⴘⴐⴒⴄⴁⴈⴀⴌ
.
Version: gS
ხოლო
სულელნი
იგი
ეტყოდეს
ბრძენთა
მათ
:
მეცით
ჩუენ
ზეთისაგან
თქუენისა
,
რამეთუ
ლამპარნი
ჩუენნი
დაშრტებიან
.
Verse: 9
Version: G
ἀπεκρίϑησαν
δὲ
αἱ
ϕρόνιμοι
λέγουσαι
,
Μήποτε
οὐκ
ἀρκέσῃ
ἡμῖν
καὶ
ὑμῖν
·
πορεύεσϑε
μᾶλλον
πρὸς
τοὺς
πωλοῦντας
καὶ
ἀγοράσατε
ἑαυταῖς
.
Version: H
Պատասխանի
ետուն
իմաստունքն
՝
եւ
ասեն
.
գուցէ
ոչ
իցէ
մեզ
եւ
ձեզ
բաւական
,
այլ
երթայք
ի
վաճառականս
՝
եւ
գնեսջիք
ձեզ
։
Version: a
მიუგეს
ბრძენთა
მათ
და
ჰრქუეს
:
ნუუკუე
ვერ
გუეყოს
ჩუენ
და
თქუენ
;
მივედით
მოფარდულთა
და
იყიდეთ
თქუენდა
.
Version: aC
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႥႤႰ
ႢႭჃႤႷႭႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
ႫႨႥႤႣႨႧ
ႫႭႴႠႰႣႭჃႪႧႠ
ႣႠ
ႨႷႨႣႤႧ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
Version: L
მიუგეს
ბრძენთა
მათ
და
ჰრქუეს
:
ნუუკუე
ვერ
გუეყოს
ჩუენ
და
თქუენ
,
აწ
წარვედით
სავაჭროდ
და
იყიდეთ
თავისა
თქუენისა
ზეთი
.
Version: c
მიუგეს
ბრძენთა
მათ
და
ჰრქუეს
:
ნუუკუე
ვერ
გუეყოს
ჩუენ
და
თქუენ
,
არამედ
წარვედით
სავაჭროდ
და
იყიდეთ
თავისა
თქუენისა
.
Version: cA
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
:
ႬႭჃႭჃႩჃႤ
ႥႤႰ
ႢႭჃႤႷႭႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႭჃႴႰႭჂႱႶႠ
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႱႠႥႠႽႰႭႣ
ႣႠ
ႨႷႨႣႤႧ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠ
.
Version: cR
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴄ
ⴅⴄⴐ
ⴂⴓⴄⴗⴍⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴈⴃⴄⴇ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႥႤႰ
ႢႭჃႤႷႭႱ
ႹႭჃႤႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႱႠႥႠႽႰႭႣ
ႣႠ
ႨႷႨႣႤႧ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
.
Version: cD
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႥႤႰ
ႢႭჃႤႷႭႱ
ႹႭჃႤႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႱႠႥႠႽႰႭႣ
ႣႠ
ႨႷႨႣႤႧ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
ႦႤႧႨ
.
Version: cE
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႥႤႰ
ႢႭჃႤႷႭႱ
ႹႭჃႤႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႱႠႥႠႽႰႭႣ
ႣႠ
ႨႷႨႣႤႧ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
ႦႤႧႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მიუგეს
ბრძენთა
მათ
და
ჰრქუეს
:
ნუუკუე
ვერ
გუეყოს
ჩუენ
და
თქუენ
,
არამედ
წარვედით
სავაჭროდ
და
იყიდეთ
თავისა
თქუენისა
.
Version: et
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴄⴑ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴅⴄⴐ
ⴂⴓⴡⴗⴍⴑ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴃ
:
ⴃⴀ
ⴈⴗⴈⴃⴄⴇ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈⴑⴀⴢ
:.
Version: eF
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႥႤႰ
ႢႭჃႤႷႭႱ
ႹႭჃႤႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႱႠႥႠႽႰႭႣ
ႣႠ
ႨႷႨႣႤႧ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
.
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴄ
ⴅⴄⴐ
ⴂⴓⴄⴗⴍⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴈⴃⴄⴇ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
.
Version: eA
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႬႭჃႭჃႩჃႤ
ႥႤႰ
ႢႭჃႤႷႭႱ
ႹႭჃႤႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႭჃႴႰႭჂႱႶႠ
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႱႠႥႠႽႰႭႣ
ႣႠ
ႨႷႨႣႤႧ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
.
Version: eB
ႫႨႭჃႢႤႱ
ႡႰႻႤႬႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
:
ႬႭჃႭჃႩႭჃႤ
ႥႤႰ
ႢႭჃႤႷႭႱ
ႹႭჃႤႬ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႱႠႥႠႽႰႭႣ
:
ႣႠ
ႨႷႨႣႤႧ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
:
Version: ek
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴌⴓⴓⴉⴡⴄ
ⴅⴄⴐ
ⴉⴋⴀ
ⴂⴓⴡⴗⴍⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴈⴃⴄⴇ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴡⴌⴈⴑⴀⴢ
.
Version: g
მიუგეს
ბრძენთა
მათ
და
ჰრქუეს
:
ნუუკუე
ვერ
კმა-გუეყოს
ჩუენ
და
თქუენ
,
არამედ
უფროჲსღა
წარვედით
სავაჭროდ
და
იყიდეთ
თავისა
თქუენისა
.
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
:
ⴌⴓ{ⴓ}ⴉⴓⴄ
ⴅⴄⴐ
ⴂⴓⴄⴗⴍⴑ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴈⴃⴄⴇ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gH
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴅⴄⴐ
ⴉⴋⴀ-ⴂⴓⴡⴗⴍⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴖⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴈⴃⴄⴇ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴅⴄⴐ
ⴉⴋⴀ-ⴂⴓⴄⴗⴍⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴖⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴈⴃⴄⴇ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴋⴈⴓⴂⴄⴑ
ⴁⴐⴛⴄⴌⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴌⴓⴓⴉⴓⴡ
ⴅⴄⴐ
ⴉⴋⴀ-ⴂⴓⴄⴗⴍⴑ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴓⴔⴐⴍⴢⴑⴖⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴗⴈⴃⴄⴇ
ⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
.
Version: gS
მიუგეს
ბრძენთა
მათ
და
ჰრქუეს
:
ნუუკუე
ვერ
კმა-გუეყოს
ჩუენ
და
თქუენ
,
არამედ
უფროსღა
წარვედით
სავაჭროდ
და
იყიდეთ
თავისა
თქუენისა
.
Verse: 10
Version: G
ἀπερχομένων
δὲ
αὐτῶν
ἀγοράσαι
ἦλϑεν
ὁ
νυμϕίος
,
καὶ
αἱ
ἕτοιμοι
εἰσῆλϑον
μετ
'
αὐτοῦ
εἰς
τοὺς
γάμους
,
καὶ
ἐκλείσϑη
ἡ
ϑύρα
.
Version: H
Իբրեւ
նոքա
գնացին
գնել
՝
եւ
եկն
փեսայն
եւ
պատրաստքն
մտին
ընդ
նմա
ի
հարսանիսն
եւ
փակեցաւ
դուռնն
։
Version: a
მი-რაჲ-ვიდოდეს
იგინი
სყიდად
,
მოვიდა
სიძე
იგი
,
და
მზანი
იგი
შევიდეს
მის
თანა
ქორწილსა
მას
,
და
დაეჴშა
კარი
.
Version: aC
ႫႨႰႠჂႥႨႣႭႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႱႷႨႣႠႣ
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႻႤ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႦႠႬႨ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႵႭႰႼႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႣႠႤჄႸႠ
ႩႠႰႨ
:
Version: L
და
წარვიდეს
იგინი
სყიდად
;
მოვიდა
სიძჱ
იგი
,
და
განმზადებულნი
იგი
შევიდეს
სიძისა
თანა
ქორწილსა
მას
და
დაეჴშა
მათ
კარი
.
Version: c
და
ვითარცა
წარვიდეს
იგინი
სყიდად
,
მოვიდა
სიძჱ
იგი
,
და
განმზადებულნი
იგი
შევიდეს
სიძისა
მის
თანა
ქორწილსა
მას
,
და
დაეჴშა
კარი
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႱႷႨႣႠႣ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႻႤ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႨႻႨႱႠ
ႧႠႬႠ
ႵႭႰႼႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႤჄႱႠ
ႩႠႰႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴑⴗⴈⴃⴀⴃ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴛⴡ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴤⴘⴀ
ⴉⴀⴐⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႱႷႨႣႠႣ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႻჁ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႨႻႨႱႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႵႭႰႼႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႤჄႱႠ
ႩႠႰႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႱႷႨႣႠႣ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႻჁ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႨႻႨႱႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႵႭႰႼႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႤჄႸႠ
ႩႠႰႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႱႷႨႣႠႣ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႻჁ
,
ႣႠ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႨႻႨႱႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႵႭႰႼႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႤჄႸႠ
ႩႠႰႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
წარვიდეს
იგინი
სყიდად
,
მოვიდა
სიძჱ
იგი
,
და
განმზადებულნი
იგი
შევიდეს
სიძისა
მის
თანა
ქორწილსა
მას
,
და
დაეჴშა
კარი
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴑⴗⴈⴃⴀⴃ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴛⴄ
ⴈⴂⴈ
:
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴕⴓⴐⴜⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴤⴘⴀ
ⴉⴀⴐⴈ
:..
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႱႷႨႣႠႣ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႻႤ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႨႻႨႱႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႵႭႰႼႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႤჄႸႠ
ႩႠႰႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴑⴗⴈⴃⴀⴃ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴛⴡ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴤⴘⴀ
ⴉⴀⴐⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႱႷႨႣႠႣ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႻႤ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႨႻႨႱႠ
ႧႠႬႠ
ႵႭႰႼႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႤჄႱႠ
ႩႠႰႨ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႱႷႨႣႠႣ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႻჁ
ႨႢႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႨႻႨႱႠ
ႧႠႬႠ
ႵႭႰႼႨႪႱႠ
ႫႠႱ
,
ႣႠ
ႣႠႤჄႱႠ
ႩႠႰႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴑⴗⴈⴃⴀⴃ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴛⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴈⴛⴄⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴤⴘⴀ
ⴉⴀⴐⴈ
.
Version: g
და
ვითარცა
წარვიდეს
იგინი
სყიდად
,
მოვიდა
სიძე
იგი
,
და
განმზადებულნი
იგი
შევიდეს
სიძისა
თანა
ქორწილსა
მას
,
და
დაეჴშა
კარი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴑⴗⴈⴃⴀⴃ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴛ{ⴄ}ⴢ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴕ{ⴍ}ⴐⴜ{ⴈ}ⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴤⴘⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴐⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴑⴗⴈⴃⴀⴃ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴛⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴤⴘⴀ
ⴉⴀⴐⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴑⴗⴈⴃⴀⴃ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴛⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴤⴘⴀ
ⴉⴀⴐⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴑⴗⴈⴃⴀⴃ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴛⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴈⴛⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴄⴤⴘⴀ
ⴉⴀⴐⴈ
.
Version: gS
და
ვითარცა
წარვიდეს
იგინი
სყიდად
,
მოვიდა
სიძე
იგი
,
და
განმზადებულნი
იგი
შევიდეს
სიძისა
თანა
ქორწილსა
მას
,
და
დაეჴშა
კარი
.
Verse: 11
Version: G
ὕστερον
δὲ
ἔρχονται
καὶ
αἱ
λοιπαὶ
παρϑένοι
λέγουσαι
,
Κύριε
κύριε
,
ἄνοιξον
ἡμῖν
.
Version: H
Յետոյ
՝
գան
եւ
այլ
կուսանքն
եւ
ասեն
.
տէր
տէր
բաց
մեզ
։
Version: a
უკუანაჲსკნელ
მოვიდეს
სხუანი
იგი
ქალწულნი
და
იტყოდეს
:
უფალო
,
უფალო
,
განგჳღე
ჩუენ!
Version: aC
ႭჃႩႭჃႠႬႠჂႱႩႬႤႪ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႢႠႬႢႭჃႶႤ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
Version: L
შემდგომად
მათსა
მოვიდეს
სხუანიცა
ქალწულნი
და
ეტყოდეს
:
უფალო
,
განგჳღე
ჩუენცა!
Version: c
შემდგომად
მათსა
მოვიდეს
სხუანიცა
იგი
ქალწულნი
და
ეტყოდეს
:
უფალო
,
უფალო
,
განგჳღე
ჩუენცა!
Version: cA
ႠႫႨႱႱႠ
ႫႤႰႫႤ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႢႠႬႢႭჃႶႤ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႺႠ!
Version: cR
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴂⴀⴌⴂⴣⴖⴄ
ⴙⴓⴄⴌⴚⴀ!
Version: cP
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႠႧႱႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႢႠႬႢჃႶႤ
ႹႭჃႤႬႺႠ!
Version: cD
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႠႫႨႱႠ
ႫႤႰႫႤ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႢႠႬႢჃႶႤ
ႹႭჃႤႬႺႠ!
Version: cE
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႠႫႨႱႠ
ႫႤႰႫႤ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႢႠႬႢჃႶႤ
ႹႭჃႤႬႺႠ!
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
შემდგომად
მათსა
მოვიდეს
სხუანიცა
იგი
ქალწულნი
და
ეტყოდეს
:
უფალო
,
უფალო
,
განგჳღე
ჩუენცა!
Version: et
ⴘ{ⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀ}ⴃ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴌⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀ{ⴀⴊ}ⴜ{ⴓ}ⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴂ{ⴀ}ⴌⴂⴓⴈⴖⴄ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌⴚⴀ
:.
Version: eF
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႠႧႱႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႢႠႬႢჃႶႤ
ႹႭჃႤႬႺႠ!
Version: eG
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴂⴀⴌⴂⴣⴖⴡ
ⴙⴓⴄⴌⴚⴀ!
Version: eA
ႠႫႨႱႱႠ
ႫႤႰႫႤ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႢႠႬႢႭჃႶႤ
ႹႭჃႤႬႺႠ!
Version: eB
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႠႧႱႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႨႢႨ
ႵႠႪႼႭჃႪႬႨ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႢႠႬႢჃႶႤ
ႹႭჃႤႬႺႠ
:
Version: ek
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴂⴀⴌⴂⴣⴖⴄ
ⴙⴓⴄⴌⴚⴀ!
Version: g
შემდგომად
მათსა
მოვიდეს
სხუანიცა
იგი
ქალწულნი
და
იტყოდეს
:
უფალო
,
უფალო
,
განგჳღე
ჩუენ!
Version: gv
ⴘ{ⴄ}ⴋⴃⴂ{ⴍ}ⴋ{ⴀ}ⴃ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴌⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀ{ⴀⴊ}ⴜ{ⴓ}ⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴂ{ⴀ}ⴌⴂⴣⴈⴖⴄ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌⴚⴀ
.
Version: gH
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴂⴀⴌⴂⴣⴖⴄ
ⴙⴓⴄⴌ!
Version: gI
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴂⴀⴌⴂⴣⴖⴄ
ⴙⴓⴄⴌ!
Version: gK
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴀⴊⴜⴓⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴂⴀⴌⴂⴣⴖⴄ
ⴙⴓⴄⴌ!
Version: gS
შემდგომად
მათსა
მოვიდეს
სხუანიცა
იგი
ქალწულნი
და
იტყოდეს
:
უფალო
,
უფალო
,
განგჳღე
ჩუენ!
Verse: 12
Version: G
ὁ
δὲ
ἀποκριϑεὶς
εἶπεν
,
᾽Αμὴν
λέγω
ὑμῖν
,
οὐκ
οἶδα
ὑμᾶς
.
Version: H
Նա
պատասխանի
ետ
եւ
ասէ
,
ամէն
ասեմ
ձեզ
,
թէ
ոչ
գիտեմ
զձեզ
։
Version: a
ხოლო
მან
მიუგო
და
ჰრქუა
:
მართლიად
გეტყჳ
თქუენ
:
არა
გიცნი
თქუენ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႠႰႧႪႨႠႣ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႠႰႠ
ႢႨႺႬႨ
ႧႵႭჃႤႬ
:::
Version: L
მაშინ
მიუგოს
და
ჰრქუას
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
არა
გიცნი
.
Version: c
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
არა
გიცნი
თქუენ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႠႫჁႬ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
ႠႰႠ
ႢႨႺႬႬႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
.
Version: cR
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴈⴚⴌⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: cP
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႠႰႠ
ႢႨႺႬႨ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႠႰႠ
ႢႨႺႬႨ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႠႰႠ
ႢႨႺႬႨ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
არა
გიცნი
თქუენ
.
Version: et
ⴋⴈⴓⴂⴓ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴀ{ⴋⴄ}ⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴈⴚⴌⴈ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
Version: eF
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႠႰႠ
ႢႨႺႬႨ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴈⴚⴌⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႫჁႬ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႠႰႠ
ႢႨႺႬႬႨ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: eB
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
Ⴀ{ႫჁ}Ⴌ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႠႰႠ
ႢႨႺႬႬႨ
ႧႵႭჃႤႬ
:
Version: ek
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴈⴚⴌⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: g
ხოლო
მან
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
არა
გიცნი
თქუენ
.
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴀ{ⴋⴄ}ⴌ
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴈⴚⴌⴈ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴈⴚⴌⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴈⴚⴌⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴀⴐⴀ
ⴂⴈⴚⴌⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: gS
ხოლო
მან
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
ამინ
გეტყჳ
თქუენ
:
არა
გიცნი
თქუენ
.
Verse: 13
Version: G
Γρηγορεῖτε
οὖν
,
ὅτι
οὐκ
οἴδατε
τὴν
ἡμέραν
οὐδὲ
τὴν
ὥραν
.
Version: H
Արթուն
կացէք
՝
զի
ոչ
գիտէք
զօրն
եւ
ոչ
զժամ
։
Version: a
აწ
მღჳძარე
იყვენით
,
რამეთუ
არა
უწყით
დღე
იგი
,
არცა
ჟამი
.
Version: aC
ႠႼ
ႫႶჃႻႠႰႤ
ႨႷႥႤႬႨႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨႧ
ႣႶႤ
ႨႢႨ
ႠႰႺႠ
ႯႠႫႨ
:
Version: L
იღჳძებდით
,
რამეთუ
არა
იცით
დღჱ
იგი
,
არცა
ჟამი
.
Version: c
იღჳძებდით
უკუე
თქუენცა
,
რამეთუ
არა
იცით
დღჱ
იგი
,
არცა
ჟამი
.
Version: cA
ႨႶჃႻႤႡႣႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႺႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႨႺႨႧ
ႣႶႤ
ႨႢႨ
,
ႠႰႺႠ
ႯႠႫႨ
.
Version: cR
ⴈⴖⴣⴛⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴓⴉⴓⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
ⴃⴖⴡ
ⴈⴂⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴏⴀⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
.
Version: cP
ႨႶჃႻႤႡႣႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႨႺႨႧ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
,
ႠႰႺႠ
ႯႠႫႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႸႨႬႠ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႫႭႥႨႣႤႱ
.
Version: cD
ႨႶჃႻႤႡႣႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႨႺႨႧ
ႣႶႤ
ႨႢႨ
,
ႠႰႺႠ
ႯႠႫႨ
.
Version: cE
ႨႶჃႻႤႡႣႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႨႺႨႧ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
,
ႠႰႺႠ
ႯႠႫႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
იღჳძებდით
უკუე
თქუენცა
,
რამეთუ
არა
იცით
დღჱ
იგი
,
არცა
ჟამი
.
Version: et
ⴈⴖⴓⴈⴛⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴓⴉⴓⴡ
,
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴚⴀ
:
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
ⴃⴖⴄⴡ
ⴈⴂⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴏⴀⴋⴈ
:
Version: eF
ႨႶჃႻႤႡႣႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႨႺႨႧ
ႣႶႤ
ႨႢႨ
,
ႠႰႺႠ
ႯႠႫႨ
.
Version: eG
ⴈⴖⴣⴛⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴓⴉⴓⴄ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
ⴃⴖⴡ
ⴈⴂⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴏⴀⴋⴈ
.
Version: eA
ႨႶჃႻႤႡႣႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႨႺႨႧ
ႣႶႤ
ႨႢႨ
,
ႠႰႺႠ
ႯႠႫႨ
.
Version: eB
ႨႶჃႻႤႡႣႨႧ
ႭჃႩႭჃႤ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႠ
ႨႺႨႧ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
,
ႠႰႺႠ
ႯႠႫႨ
:
Version: ek
ⴈⴖⴣⴛⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
ⴃⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴏⴀⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
.
Version: g
იღჳძებდით
უკუე
,
რამეთუ
არა
იცით
დღე
იგი
,
არცა
ჟამი
,
რომელსა
შინა
ძე
კაცისაჲ
მოვიდეს
.
Version: gv
ⴈⴖⴣⴈⴛⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴓⴉⴓⴄ
,
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴚⴀ
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
ⴃⴖ{ⴄ}ⴢ
ⴈⴂⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴏ{ⴀ}ⴋⴈ
:.
Version: gH
ⴈⴖⴣⴛⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴓⴉⴓⴡ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
ⴃⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴏⴀⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
.
Version: gI
ⴈⴖⴣⴛⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴓⴉⴓⴡ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
ⴃⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴏⴀⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
.
Version: gK
ⴈⴖⴣⴛⴄⴁⴃⴈⴇ
ⴓⴉⴓⴡ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴈⴚⴈⴇ
ⴃⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴏⴀⴋⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
.
Version: gS
იღჳძებდით
უკუე
,
რამეთუ
არა
იცით
დღე
იგი
,
არცა
ჟამი
,
რომელსა
შინა
ძე
კაცისა
მოვიდეს
.
Verse: 14
Version: G
῞Ωσπερ
γὰρ
ἄνϑρωπος
ἀποδημῶν
ἐκάλεσεν
τοὺς
ἰδίους
δούλους
καὶ
παρέδωκεν
αὐτοῖς
τὰ
ὑπάρχοντα
αὐτοῦ
,
Version: H
Որպէս
այր
մի
գնացեալ
ի
տար
աշխարհ
,
կոչեաց
զծառայս
իւր
՝
եւ
ետ
նոցա
զինչս
իւր
։
Version: a
ვითარცა
კაცსაღა
ეგულებინ
გზად
სლვად
,
მოუწოდა
თჳსთა
მონათა
და
მისცა
მათ
ნაყოფი
თჳსი
;
Version: aC
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႩႠႺႱႠႶႠ
ႤႢႭჃႪႤႡႨႬ
ႢႦႠႣ
ႱႪႥႠႣ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႧჃႱႧႠ
ႫႭႬႠႧႠ
:
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႬႠႷႭႴႨ
ႧჃႱႨ
:..
Version: L
ვითარცა-იგი
რაჟამს
წარვალნ
კაცი
გზასა
თჳსსა
,
მოუწოდა
მონათა
თჳსთა
და
მისცა
მათ
მონაგები
თჳსი
;
Version: c
ვითარცა-იგი
რაჟამს
წარვალნ
კაცი
გზასა
და
მოუწესნ
მონათა
თჳსთა
და
მისცის
მათ
მონაგები
თჳსი
;
Version: cA
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႰႠჂႯႠႫႱ
ႼႠႰႥႠႪႬ
ႩႠႺႨ
ႢႦႠႱႠ
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႤႱႬ
ႫႭႱႠႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႨႱ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႢႤႡႨ
ႧჃႱႨ
;
Version: cR
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴊⴌ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴌ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴂⴄⴁⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
;
Version: cP
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႰႠႯႠႫႱ
ႼႠႰႥႠႪႬ
ႩႠႺႨ
ႢႦႠႱႠ
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႤႱႬ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႨႱ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႢႤႡႨ
ႧჃႱႨ
;
Version: cD
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႰႠႯႠႫႱ
ႼႠႰႥႠႪႬ
ႩႠႺႨ
ႢႦႠႱ
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႢႤႡႨ
ႧჃႱႨ
;
Version: cE
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႰႠႯႠႫႱ
ႼႠႰႥႠႪႬ
ႩႠႺႨ
ႢႦႠႱ
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႢႤႡႨ
ႧჃႱႨ
;
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ვითარცა-იგი
რაჟამს
წარვალნ
კაცი
გზასა
და
მოუწესნ
მონათა
თჳსთა
და
მისცის
მათ
მონაგები
თჳსი
;
Version: et
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴐ{ⴀ}ⴏ{ⴀⴋ}ⴑ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴊⴌ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴌ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴂⴄⴁⴈ
ⴇⴓⴈⴑⴈ
:.
Version: eF
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႰႠႯႠႫႱ
ႼႠႰႥႠႪႬ
ႩႠႺႨ
ႢႦႠႱႠ
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႤႱႬ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႨႱ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႢႤႡႨ
ႧჃႱႨ
;
Version: eG
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴊⴌ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴌ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴂⴄⴁⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
;
Version: eA
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႰႠჂႯႠႫႱ
ႼႠႰႥႠႪႬ
ႩႠႺႨ
ႢႦႠႱႠ
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႤႱႬ
ႫႭႱႠႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႨႱ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႢႤႡႨ
ႧჃႱႨ
;
Version: eB
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
Ⴐ{ႠჂ}Ⴏ{ႠႫ}Ⴑ
ႼႠႰႥႠႪႬ
ႩႠႺႨ
ႢႦႠႱႠ
:
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႤႱႬ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႣႠ
ႫႨႱႺႨႱ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႢႤႡႨ
ႧჃႱႨ
:
Version: ek
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴊⴌ
ⴋⴄⴔⴄ
ⴂⴆⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴌ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴂⴄⴁⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
;
Version: g
ვითარცა-იგი
რაჟამს
წარვალნ
კაცი
და
მოუწესის
მონათა
თჳსთა
და
მისცის
მათ
მონაგები
თჳსი
;
Version: gv
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴐ{ⴀ}ⴏ{ⴀⴋ}ⴑ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴊⴌ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴂⴆ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴌ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴈⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴂⴄⴁⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
:.
Version: gH
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴊⴌ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴈⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴂⴄⴁⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
;
Version: gI
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴊⴌ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴈⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴂⴄⴁⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
;
Version: gK
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴜⴀⴐⴅⴀⴊⴌ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴄⴑⴈⴑ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴂⴄⴁⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
;
Version: gS
ვითარცა-იგი
რაჟამს
წარვალნ
კაცი
და
მოუწესის
მონათა
თჳსთა
და
მისცის
მათ
მონაგები
თჳსი
;
Verse: 15
Version: G
καὶ
ᾧ
μὲν
ἔδωκεν
πέντε
τάλαντα
,
ᾧ
δὲ
δύο
,
ᾧ
δὲ
ἕν
,
ἑκάστῳ
κατὰ
τὴν
ἰδίαν
δύναμιν
,
καὶ
ἀπεδήμησεν
.
εὐϑέως
Version: H
Ումեմն
ետ
հինգ
քանքար
.
եւ
ումեմն
երկուս
,
եւ
ումեմն
մի
.
իւրաքանչիւր
ըստ
իւրում
կարի
.
եւ
գնաց
։
Version: a
და
რომელსამე
მისცა
ხუთი
ქანქარი
,
და
რომელსამე
--
ორი
,
და
რომელსამე
--
ერთი
,
თითოეულსა
მსგავსად
თჳსისა
ძალისა
,
და
წარვიდა
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
ႫႨႱႺႠ
:
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
ႭႰႨ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
ႤႰႧႨ
ႧႨႧႭႤႭჃႪႱႠ
ႫႱႢႠႥႱႠႣ
ႧჃႱႨႱႠ
ႻႠႪႨႱႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
:
Version: L
და
რომელსამე
მისცა
ხუთი
ტალანტი
,
რომელ
არს
ქანქარი
,
და
რომელსამე
ორი
ქანქარი
და
რომელსამე
ერთი
,
კაცად-კაცადსა
მსგავსად
ძალისა
თჳსისა
,
[და
წარვიდა]
.
Version: c
და
რომელსამე
მისცა
ხუთი
ტალანტი
,
რომელ
არს
ქანქარი
,
და
რომელსამე
--
ორი
ქანქარი
,
და
რომელსამე
--
ერთი
,
კაცად-კაცადსა
მსგავსად
ძალისა
თჳსისა
,
და
წარვიდა
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
ႫႨႱႺႠ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
,
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
--
ႭႰႨ
,
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
--
ႤႰႧႨ
,
ႩႠႺႠႣ-ႩႠႺႠႣႱႠ
ႫႱႢႠႥႱႠႣ
ႻႠႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
--
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
--
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴉⴀⴚⴀⴃ-ⴉⴀⴚⴀⴃⴑⴀ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴀⴃ
ⴛⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
ႫႨႱႺႠ
ႾႭჃႧႨ
ႲႠႪႠႬႲႨ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႵႠႬႵႠႰႨ
,
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
--
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
,
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
--
ႤႰႧႨ
,
ႩႠႺႠႣ-ႩႠႺႠႣႱႠ
ႫႱႢႠႥႱႠႣ
ႻႠႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
ႫႨႱႺႠ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
,
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
--
ႭႰႨ
,
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
--
ႤႰႧႨ
,
ႩႠႺႠႣ-ႩႠႺႠႣႱႠ
ႫႱႢႠႥႱႠႣ
ႻႠႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
ႫႨႱႺႠ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
,
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
--
ႭႰႨ
,
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
--
ႤႰႧႨ
,
ႩႠႺႠႣ-ႩႠႺႠႣႱႠ
ႫႱႢႠႥႱႠႣ
ႻႠႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
რომელსამე
მისცა
ხუთი
ტალანტი
,
რომელ
არს
ქანქარი
,
და
რომელსამე
--
ორი
ქანქარი
,
და
რომელსამე
--
ერთი
,
კაცად-კაცადსა
მსგავსად
ძალისა
თჳსისა
,
და
წარვიდა
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
:
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀⴋⴄ
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀⴋⴄ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴉⴀⴚⴀⴃ-ⴉ{ⴀ}ⴚ{ⴀ}ⴃⴑⴀ
:
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴀⴃ
ⴛⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
ႫႨႱႺႠ
ႾႭჃႧႨ
ႲႠႪႠႬႲႨ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႵႠႬႵႠႰႨ
,
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
--
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
,
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠႫႤ
--
ႤႰႧႨ
,
ႩႠႺႠႣ-ႩႠႺႠႣႱႠ
ႫႱႢႠႥႱႠႣ
ႻႠႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
--
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
--
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴉⴀⴚⴀⴃ-ⴉⴀⴚⴀⴃⴑⴀ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴀⴃ
ⴛⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
ႫႨႱႺႠ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
,
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
--
ႭႰႨ
,
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
--
ႤႰႧႨ
,
ႩႠႺႠႣ-ႩႠႺႠႣႱႠ
ႫႱႢႠႥႱႠႣ
ႻႠႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
,
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
ႫႨႱႺႠ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
--
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
,
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႫႤ
--
ႤႰႧႨ
:
ႩႠႺႠႣ-ႩႠႺႠႣႱႠ
ႫႱႢႠႥႱႠႣ
ႻႠႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
:
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
--
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
--
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴉⴀⴚⴀⴃ-ⴉⴀⴚⴀⴃⴑⴀ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴀⴃ
ⴑⴀⴕⴋⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: g
და
რომელსამე
მისცა
ხუთი
ქანქარი
,
და
რომელსამე
--
ორი
ქანქარი
,
და
რომელსამე
--
ერთი
,
კაცად-კაცადსა
მსგავსად
ძალისა
თჳსისა
,
და
მეყსეულად
წარვიდა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴞⴍⴇⴈ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀⴋⴄ
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀⴋⴄ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴉ{ⴀ}ⴚ{ⴀ}ⴃ-ⴉ{ⴀ}ⴚ{ⴀ}ⴃⴑⴀ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴀⴃ
ⴛⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
--
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
--
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴉⴀⴚⴀⴃ-ⴉⴀⴚⴀⴃⴑⴀ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴀⴃ
ⴛⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
--
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
--
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴉⴀⴚⴀⴃ-ⴉⴀⴚⴀⴃⴑⴀ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴀⴃ
ⴛⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
--
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀⴋⴄ
--
ⴄⴐⴇⴈ
,
ⴉⴀⴚⴀⴃ-ⴉⴀⴚⴀⴃⴑⴀ
ⴋⴑⴂⴀⴅⴑⴀⴃ
ⴛⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
.
Version: gS
და
რომელსამე
მისცა
ხუთი
ქანქარი
,
და
რომელსამე
--
ორი
ქანქარი
,
და
რომელსამე
--
ერთი
,
კაცად-კაცადსა
მსგავსად
ძალისა
თჳსისა
,
და
მეყსეულად
წარვიდა
.
Verse: 16
Version: G
πορευϑεὶς
ὁ
τὰ
πέντε
τάλαντα
λαβὼν
ἠργάσατο
ἐν
αὐτοῖς
καὶ
ἐκέρδησεν
ἄλλα
πέντε
·
Version: H
Չոգաւ
վաղվաղակի
՝
որ
առ
զհինգն
,
գործեաց
նոքօք
,
եւ
շահեցաւ
այլ
եւս
հինգ
։
Version: a
მუნქუესვე
წარვიდა
,
რომელმან
ხუთი
ქანქარი
მიიღო
,
იქმოდა
მას
და
შესძინა
სხუაჲ
ხუთი
.
Version: aC
ႫႭჃႬႵႭჃႤႱႥႤ
ႼႠႰႥႨႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
ႨႵႫႭႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႾႭჃႧႨ
:::
Version: L
მეყსეულად
წარვიდა
,
რომელმან-იგი
ხუთი
ქანქარი
მიიღო
,
და
აქმნა
და
შესძინა
მას
ზედა
სხუაჲ
ხუთი
ქანქარი
.
Version: c
და
მეყსეულად
წარვიდა
,
რომელმან-იგი
ხუთი
ქანქარი
მიიღო
,
აქმნია
მას
ზედა
და
შესძინა
სხუაჲღა
ხუთი
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႠႵႫႬႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴀⴕⴋⴌⴈⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႠႵႫႬႨႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႠႵႫႬႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႠႵႫႬႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მეყსეულად
წარვიდა
,
რომელმან-იგი
ხუთი
ქანქარი
მიიღო
,
აქმნია
მას
ზედა
და
შესძინა
სხუაჲღა
ხუთი
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴍⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
:
ⴀⴕⴋⴌⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢⴖⴀ
ⴞⴍⴇⴈ
:
Version: eF
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႠႵႫႬႨႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴀⴕⴋⴌⴈⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႠႵႫႬႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႣႠ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
.
Version: eB
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႼႠႰႥႨႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႠႵႫႬႠ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴀⴕⴋⴌⴈⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
.
Version: g
ხოლო
წარვიდა
,
რომელმან-იგი
ხუთი
ქანქარი
მიიღო
,
აქმნია
მას
ზედა
და
შესძინა
სხუაჲღა
ხუთი
ტალანტი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋ{ⴄ}ⴗⴑ{ⴄⴓ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴜ{ⴀ}ⴐⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴀⴕⴋⴌⴈⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢⴖⴀ
ⴞ{ⴓ}ⴇⴈ
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴀⴕⴋⴌⴈⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴀⴕⴋⴌⴈⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴀⴕⴋⴌⴈⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
.
Version: gS
ხოლო
წარვიდა
,
რომელმან-იგი
ხუთი
ქანქარი
მიიღო
,
აქმნია
მას
ზედა
და
შესძინა
სხუაღა
ხუთი
ტალანტი
.
Verse: 17
Version: G
ὡσαύτως
ὁ
τὰ
δύο
ἐκέρδησεν
ἄλλα
δύο
.
Version: H
Նոյնպէս
եւ
որ
զերկուսն
շահեցաւ
այլ
եւս
երկուս
։
Version: a
ეგრეცა
,
რომელმან
ორი
მიიღო
,
შესძინა
სხუაჲ
ორი
.
Version: aC
ႤႢႰႤႺႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႭႰႨ
ႫႨႨႶႭ
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႭႰႨ
:.
Version: L
ეგრევე
,
რომელმან-იგი
ორი
მიიღო
,
შესძინა
ორი
სხუაჲ
.
Version: c
ეგრევე
,
რომელმან-იგი
ორი
მიიღო
,
შესძინა
სხუაჲ
ორი
.
Version: cA
ႤႢႰႤႥႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႭႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႭႰႨ
.
Version: cR
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴍⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴍⴐⴈ
.
Version: cP
ႤႢႰႤႥႤ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႭႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႭႰႨ
.
Version: cD
ႤႢႰႤႥႤ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႭႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႭႰႨ
.
Version: cE
ႤႢႰႤႥႤ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႭႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႭႰႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ეგრევე
,
რომელმან-იგი
ორი
მიიღო
,
შესძინა
სხუაჲ
ორი
.
Version: et
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴍⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴍⴐⴈ
:
Version: eF
ႤႢႰႤႥႤ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႭႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႭႰႨ
.
Version: eG
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴍⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴍⴐⴈ
.
Version: eA
ႤႢႰႤႥႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႭႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႭႰႨ
.
Version: eB
ႤႢႰႤႥႤ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ-ႨႢႨ
ႭႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႸႤႱႻႨႬႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႭႰႨ
:
Version: ek
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴍⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴍⴐⴈ
.
Version: g
ეგრეთვე
,
რომელმან-იგი
ორი
მიიღო
,
შესძინა
სხუაჲ
ორი
.
Version: gv
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴍⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴍⴐⴈ
.
Version: gH
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴍⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴍⴐⴈ
.
Version: gI
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴍⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴍⴐⴈ
.
Version: gK
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴍⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴘⴄⴑⴛⴈⴌⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴍⴐⴈ
.
Version: gS
ეგრეთვე
,
რომელმან
იგი
ორი
მიიღო
,
შესძინა
სხუაჲ
ორი
.
Verse: 18
Version: G
ὁ
δὲ
τὸ
ἓν
λαβὼν
ἀπελϑὼν
ὤρυξεν
γῆν
καὶ
ἔκρυψεν
τὸ
ἀργύριον
τοῦ
κυρίου
αὐτοῦ
.
Version: H
Եւ
որ
զմին
առ
՝
գնաց
փորեաց
զերկիր
,
եւ
թաքոյց
զարծաթ
տեառն
իւրոյ
։
Version: a
ხოლო
რომელმან
ერთი
იგი
მიიღო
,
წარვიდა
და
აღმოთხარა
ქუეყანაჲ
და
დამალა
ვეცხლი
იგი
უფლისა
თჳსისაჲ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႫႨႨႶႭ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႣႠ
ႠႶႫႭႧႾႠႰႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}Ⴌ{Ⴀ}Ⴢ
.
ႣႠ
ႣႠႫႠႪႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
Ⴍ{ჃႴႪ}ႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
.:.
Version: L
ხოლო
რომელმან-იგი
ერთი
მიიღო
,
წარვიდა
და
მოთხარა
ქუეყანაჲ
და
დამალა
ვეცხლი
იგი
უფლისა
თჳსისაჲ
.
Version: c
ხოლო
რომელმან-იგი
ერთი
მიიღო
,
წარვიდა
და
მოთხარა
და
დაჰფლა
ქუეყანასა
ვეცხლი
იგი
უფლისა
თჳსისაჲ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ-ႨႢႨ
ႤႰႧႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႣႠ
ႫႭႧႾႠႰႠ
ႣႠ
ႣႠჀႴႪႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴇⴞⴀⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴔⴊⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႤႰႧႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႣႠ
ႫႭႧႾႠႰႠ
ႣႠ
ႣႠჀႴႪႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႫႨႱ
ႧჃႱႨႱႠჂ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႤႰႧႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႣႠ
ႫႭႧႾႠႰႠ
ႣႠ
ႣႠႴႪႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႤႰႧႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႣႠ
ႫႭႧႾႠႰႠ
ႣႠ
ႣႠჀႴႪႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
რომელმან-იგი
ერთი
მიიღო
,
წარვიდა
და
მოთხარა
და
დაჰფლა
ქუეყანასა
ვეცხლი
იგი
უფლისა
თჳსისაჲ
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
:
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴇⴞⴀⴐⴀ
:
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴔⴊⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌⴀⴑⴀ
:
ⴍ{ⴣⴔⴊ}ⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႤႰႧႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႣႠ
ႫႭႧႾႠႰႠ
ႣႠ
ႣႠჀႴႪႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴇⴞⴀⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴔⴊⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ-ႨႢႨ
ႤႰႧႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႣႠ
ႫႭႧႾႠႰႠ
ႣႠ
ႣႠჀႴႪႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ-ႨႢႨ
ႤႰႧႨ
ႫႨႨႶႭ
:
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႣႠ
ႫႭႱႧႾႠႰႠ
ႣႠ
ႣႠჀႴႪႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႠႱႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
Ⴍ{ჃႴ}ႪႨႱႠ
ႫႨႱ
ႧჃႱႨႱႠჂ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴇⴞⴀⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴔⴊⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
.
Version: g
ხოლო
რომელმან-იგი
ერთი
მიიღო
,
წარვიდა
და
მოთხარა
და
დაჰფლა
ქუეყანასა
ვეცხლი
იგი
უფლისა
თჳსისაჲ
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴇⴞⴀⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴃ{ⴀ}ⴠⴔⴊⴀ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴍ{ⴣⴔⴊ}ⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴇⴞⴀⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴔⴊⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴇⴞⴀⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴔⴊⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴇⴞⴀⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴠⴔⴊⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
.
Version: gS
ხოლო
რომელმან-იგი
ერთი
მიიღო
,
წარვიდა
და
მოთხარა
და
დაჰფლა
ქუეყანასა
ვეცხლი
იგი
უფლისა
თჳსისა
.
Verse: 19
Version: G
μετὰ
δὲ
πολὺν
χρόνον
ἔρχεται
ὁ
κύριος
τῶν
δούλων
ἐκείνων
καὶ
συναίρει
λόγον
μετ
'
αὐτῶν
.
Version: H
Յետ
բազում
ժամանակի
,
գայ
տէր
ծառայիցն
այնոցիկ
,
եւ
առնէ
համարս
ի
մէջ
նիցա
։
Version: a
შემდგომად
მრავლისა
ჟამისა
მოვიდა
უფალი
მათ
მონათაჲ
და
ყო
სიტყუა
მათ
თანა
.
Version: aC
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႰႠႥႪႨႱႠ
ႯႠႫႨႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႣႠ
ႷႭ
ႱႨႲႷႭჃႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
:::
Version: L
შემდგომად
მრავლისა
ჟამისა
მოვიდა
უფალი
იგი
მონათაჲ
მათ
და
სიტყუაჲ
ყო
მათ
თანა
.
Version: c
შემდგომად
მრავლისა
ჟამისა
მოვიდა
უფალი
იგი
მათ
მონათაჲ
და
სიტყუა-ყო
მონათა
მათ
თანა
.
Version: cA
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႰႠႥႪႨႱႠ
ႯႠႫႨႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႭჃႴႠႪႨ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠ-ჀႷႭ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: cR
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴏⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀ-ⴗⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: cP
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႰႠႥႪႨႱႠ
ႯႠႫႨႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႭჃႴႠႪႨ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠ-ႷႭ
ႫႭႬႠႧႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
.
Version: cD
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႰႠႥႪႨႱႠ
ႯႠႫႨႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႭჃႴႠႪႨ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ-ႷႭ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: cE
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႰႠႥႪႨႱႠ
ႯႠႫႨႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႭჃႴႠႪႨ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ-ႷႭ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
შემდგომად
მრავლისა
ჟამისა
მოვიდა
უფალი
იგი
მათ
მონათაჲ
და
სიტყუა-ყო
მონათა
მათ
თანა
.
Version: et
ⴘ{ⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀ}ⴃ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴏⴀⴋⴈⴑⴀ
:
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
:
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀ
ⴗⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
:.
Version: eF
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႰႠႥႣႤႬႨႱႠႫႤ
ႯႠႫႨႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႭჃႴႠႪႨ
ႨႢႨ
ႫႠႧႨ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ-ႷႭ
ႫႭႬႠႧႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
.
Version: eG
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴏⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ-ⴗⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: eA
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႰႠႥႪႨႱႠ
ႯႠႫႨႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႭჃႴႠႪႨ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠ-ჀႷႭ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧႠႬႠ
.
Version: eB
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႰႠႥႪႨႱႠ
ႫႨႱ
ႯႠႫႨႱႠ
.
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႨႢႨ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠჂ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠ
ႫႠႧ
ႫႭႬႠႧႠ
ႧႠႬႠ
:
Version: ek
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴏⴀⴋⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀ-ⴗⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: g
შემდგომად
მრავლისა
ჟამისა
მოვიდა
უფალი
იგი
მათ
მონათაჲ
და
სიტყუაჲ
ყო
მონათა
მათ
თანა
.
Version: gv
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴏ{ⴀ}ⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋ{ⴍ}ⴌⴀⴇ{ⴀ}ⴢ
ⴃⴀ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴗⴍ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋ{ⴍ}ⴌ{ⴀ}ⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
.
Version: gH
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴏⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴗⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gI
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴏⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴗⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gK
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴏⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴗⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
Version: gS
შემდგომად
მრავლისა
ჟამისა
მოვიდა
უფალი
იგი
მათ
მონათა
და
სიტყუა
ყო
მონათა
მათ
თანა
.
Verse: 20
Version: G
καὶ
προσελϑὼν
ὁ
τὰ
πέντε
τάλαντα
λαβὼν
προσήνεγκεν
ἄλλα
πέντε
τάλαντα
λέγων
,
Κύριε
,
πέντε
τάλαντά
μοι
παρέδωκας
·
ἴδε
ἄλλα
πέντε
τάλαντα
ἐκέρδησα
.
Version: H
Եւ
մատուցեալ
որ
զհինգ
քանքարն
առ
,
մատոյց
այլ
եւս
հինգ
քանքար
՝
եւ
ասէ
.
տէր
հինգ
քանքար
ետուր
ցիս
,
արդ
ահաւասիկ
՝
հինգ
այլ
եւս
քանքար
ի
վերայ
շահեցայ
։
Version: a
და
მოვიდა
,
რომელსა
ხუთი
ქანქარი
მიეღო
,
მოართუა
მას
სხუაჲ
ხუთი
ქანქარი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ხუთი
ქანქარი
მომეც
მე
,
აჰა
,
ესერა
,
სხუაჲ
ხუთი
ქანქარი
შევსძინე
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
:
ႫႭႠႰႧႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠჂ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
:
Version: X
ႲႠႪႠႬႲႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႾႭჃႧႨ
Ⴑ/ႾႭჃႠჂ
ႸႤႾႭჃႻႨႬႤ
Version: L
და
წარდგა
,
რომელმან-იგი
ხუთი
ქანქარი
მიიღო
,
და
მოართუა
სხუაჲ
ხუთი
ქანქარი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ხუთი
ქანქარი
მომეც
,
აჰა
სხუაჲღა
ხუთი
შევსძინე
.
Version: c
და
წარმოდგა
,
რომელმან-იგი
ხუთი
ქანქარი
მიიღო
,
და
მოართუა
მას
სხუაჲღა
ხუთი
ქანქარი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ხუთი
ქანქარი
მომეც
მე
,
აჰა
,
სხუაჲ
ხუთი
ქანქარი
შევსძინე
.
Version: cA
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႱႣႢႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠჂ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴃⴂⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴋⴍⴀⴐⴇⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
Version: cP
ႣႠ
ႼႠႰႣႢႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႫႭႠႰႧႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
.
Version: cD
ႣႠ
ႼႠႰႣႢႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
.
Version: cE
ႣႠ
ႼႠႰႣႢႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
წარმოდგა
,
რომელმან-იგი
ხუთი
ქანქარი
მიიღო
,
და
მოართუა
მას
სხუაჲღა
ხუთი
ქანქარი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ხუთი
ქანქარი
მომეც
მე
,
აჰა
,
სხუაჲ
ხუთი
ქანქარი
შევსძინე
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴃⴂⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴞⴍⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
:
ⴋⴍⴀⴐⴇⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢⴖⴀ
ⴞⴍⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
:
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴞⴍⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴞⴍⴇⴈ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
:
Version: eF
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႣႢႠ
,
ႰႭႫႤႪႫႠႬ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴃⴂⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴐⴇⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
Version: eA
ႣႠ
ႼႠႰႫႭႱႣႢႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
,
ႣႠ
ႫႭႠႰႧႭჃႠ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠჂ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႱႾႭჃႠჂႶႠ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
.
Version: eB
ႣႠ
ႼႠႰႣႢႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ-ႨႢႨ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႨႶႭ
.
ႫႭႠႰႧႭჃႠ
ႫႠႱႶႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
:
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႾႭჃႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴃⴂⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴐⴇⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
Version: g
და
წარმოდგა
,
რომელმან-იგი
ხუთი
ქანქარი
მიიღო
,
და
მოართუა
მას
სხუაჲღა
ხუთი
ქანქარი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ხუთი
ქანქარი
მომეც
მე
,
აჰა
,
ესერა
,
სხუაჲღა
ხუთი
ქანქარი
შევსძინე
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴃⴂⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴞ{ⴓ}ⴇⴈ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴐⴇ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢⴖⴀ
ⴞ{ⴓ}ⴇⴈ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴞⴓ{ⴇ}ⴈ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴞ{ⴓ}ⴇⴈ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴃⴂⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴐⴇⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴃⴂⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴐⴇⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴃⴂⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ-ⴈⴂⴈ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴐⴇⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢⴖⴀ
ⴞⴓⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
Version: gS
და
წარმოდგა
,
რომელმან-იგი
ხუთი
ქანქარი
მიიღო
,
და
მოართვა
მას
სხუაღა
ხუთი
ქანქარი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ხუთი
ქანქარი
მომეც
მე
,
აჰა
,
ესერა
,
სხუაღა
ხუთი
ქანქარი
შევსძინე
.
Verse: 21
Version: G
ἔϕη
αὐτῷ
ὁ
κύριος
αὐτοῦ
,
Εὖ
,
δοῦλε
ἀγαϑὲ
καὶ
πιστέ
,
ἐπὶ
ὀλίγα
ἦς
πιστός
,
ἐπὶ
πολλῶν
σε
καταστήσω
·
εἴσελϑε
εἰς
τὴν
χαρὰν
τοῦ
κυρίου
σου
.
Version: H
Ասէ
ցնա
տէրն
իւր
.
ազնիւ
ծառայ
՝
բարի
եւ
հաւատարիմ
,
որովհետեւ
ի
սակաւուդ
հաւատարիմ
ես
,
ի
վերայ
բազմաց
կացուցի
զքեզ
.
մուտ
յուրախութիւն
տեառն
քոյ
։
Version: a
ჰრქუა
მას
უფალმან
მისმან
:
კეთილო
მონაო
,
სახიერო
და
სარწმუნოო
,
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
;
შევედ
სიხარულსა
უფლისა
შენისასა
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪႫႠ}Ⴌ
ႫႨႱႫႠႬ
.
ႩႤႧႨႪႭ
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ
:
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}ႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ
::
Version: X
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴍ(ჃႴႠႪႫႠ)Ⴌ
ႫႨႱႫႠႬ
ႩႤႧႨႪႭ
ႫႭႬႠႭ
ႱႠ/ႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃ/ႬႭႭ
ႫႺႨ[Ⴐ]ႤႱႠ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
ႾႨႵႫႤႬ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
ႣႠႢႠႣ/ႢႨႬႭ
ႸႤႬ
ႸႤႥႤႣ
ႱႨ/ႾႠႰႭჃႪႱႠ
Ⴍ(ჃႴ)ႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ
Version: L
ჰრქუა
მას
:
მონაო
,
სახიერო
და
სარწმუნოო
,
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
;
შევედ
სიხარულისა
უფლისა
შენისასა
.
Version: c
ჰრქუა
მას
უფალმან
თჳსმან
:
კეთილ
,
მონაო
სახიერო
და
სარწმუნოო!
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
;
შევედ
სიხარულსა
უფლისა
შენისასა!
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ!
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
;
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ!
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘⴄⴌ
;
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴑⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႫႨႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ!
ႫႺႨႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
;
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ!
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪႭ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ!
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
;
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ!
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ!
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
;
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ!
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ჰრქუა
მას
უფალმან
თჳსმან
:
კეთილ
,
მონაო
სახიერო
და
სარწმუნოო!
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
;
შევედ
სიხარულსა
უფლისა
შენისასა!
Version: et
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
:.
ⴉⴄⴇⴈⴊⴍ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴃⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴐⴜⴋⴍⴌⴍⴍ
:
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴐⴜⴋⴍⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
:
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑⴈⴞ{ⴀ}ⴐ{ⴓ}ⴊⴑⴀ
ⴍ{ⴣⴔⴊ}ⴈⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
:.
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႫႨႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪႭ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ!
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
;
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ!
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴋⴋⴀⴌ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊⴍ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘⴄⴌ
;
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴑⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ!
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
;
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ!
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪႫႠ}Ⴌ
ႫႨႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ!
ႫႺႨႰႤႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
;
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
Ⴍ{ჃႴ}ႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ
:
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊⴍ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,ⴃⴀ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘⴄⴌ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴇⴀ!
Version: g
ჰრქუა
მას
უფალმან
მისმან
:
კეთილ
,
მონაო
სახიერო
და
სარწმუნოო!
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
;
შევედ
სიხარულსა
უფლისა
შენისასა!
Version: gv
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴋⴈⴑⴋ{ⴀ}ⴌ
:
ⴉ{ⴄⴇⴈ}ⴊⴍ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑ{ⴀⴞ}ⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀ{ⴐ}ⴜⴋⴓⴌⴍⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
,
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
;
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑ{ⴈ}ⴞ{ⴀ}ⴐ{ⴓ}ⴊⴑⴀ
ⴍ{ⴣⴔⴊ}ⴈⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
:.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘⴄⴌ
;
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴑⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘⴄⴌ
;
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴑⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘⴄⴌ
;
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴑⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: gS
ჰრქუა
მას
უფალმან
მისმან
:
კეთილ
,
მონაო
სახეირო
და
სარწმუნოო!
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
;
შევედ
სიხარულსა
უფლისა
შენისასა
.
Verse: 22
Version: G
προσελϑὼν
δὲ
καὶ
ὁ
τὰ
δύο
τάλαντα
εἶπεν
,
Κύριε
,
δύο
τάλαντά
μοι
παρέδωκας
·
ἴδε
ἄλλα
δύο
τάλαντα
ἐκέρδησα
.
Version: H
Մատուցեալ
եւ
որոյ
զերկուս
քանքարսն
առեալ
էր
,
եւ
ասէ
.
տէր
՝
երկուս
քանքարս
ետուր
ցիս
.
ահաւասիկ
երկուս
եւս
այլ
քանքարս
՝
զոր
ի
վերայ
շահեցայ
։
Version: a
წარდგა
,
რომელსა-იგი
ორი
ქანქარი
მიეღო
,
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ორი
ქანქარი
მომეც
,
აჰა
,
ორი
სხუაჲ
ქანქარი
შევსძინე
.
Version: aC
ႼႠႰႣႢႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠႨႢႨ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴍ{ჃႠႪ}Ⴍ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႠჀႠ
ႭႰႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
:.
Version: X
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႱႠ
ႨႢႨ
ႭႰႨ
ႲႠႪႠႬႲႨ
ႫႨႾႤ/ႶႭ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
Ⴍ(ჃႴႠႪ)Ⴍ
ႭႰႨ
ႲႠႪႠႬႲႨ
ႫႭႫႤႺ
ႣႠ
ႠჀႠ
ႭႰႨ
ႱႾ[ႭჃႠჂ]
ႲႠႪႠႬႲႨ
ႸႤႾႭჃႻႨႬႤ
Version: L
მოვიდა
იგიცა
,
რომელსა
ორი
ქანქარი
მიეღო
,
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ორი
ქანქარი
მომეც
,
აჰა
ორი
სხუაჲ
შევსძინე
.
Version: c
მოვიდა
,
რომელსა-იგი
ორი
ქანქარი
მიეღო
,
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ორი
ქანქარი
მომეც
მე
,
აჰა
,
სხუაჲ
ორი
შევსძინე
.
Version: cA
ႫႭႥႨႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ-ႨႢႨ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
.
Version: cR
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄⴀ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈⴖⴀ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
Version: cP
ႫႭႥႨႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ-ႨႢႨ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨႶႠ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
.
Version: cD
ႫႭႥႨႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ-ႨႢႨ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
.
Version: cE
ႫႭႥႨႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ-ႨႢႨ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მოვიდა
,
რომელსა-იგი
ორი
ქანქარი
მიეღო
,
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ორი
ქანქარი
მომეც
მე
,
აჰა
,
სხუაჲ
ორი
შევსძინე
.
Version: et
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴓⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴍⴐⴈ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴍⴐⴈ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢⴖⴀ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
:
Version: eF
ႫႭႥႨႣႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ-ႨႢႨ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႭႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
.
Version: eG
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴍⴐⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
Version: eA
ႫႭႥႨႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ-ႨႢႨ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႱႾႭჃႠჂ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
.
Version: eB
ႫႭႥႨႣႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ-ႨႢႨ
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭႰႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႭႫႤႺ
ႫႤ
,
ႠჀႠ
,
ႭႰႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႵႠႬႵႠႰႨႶႠ
ႸႤႥႱႻႨႬႤ
:
Version: ek
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴍⴐⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
Version: g
მოვიდა
იგიცა
,
რომელსა
ორი
ქანქარი
მიეღო
,
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ორი
ქანქარი
მომეც
მე
,
აჰა
,
სხუაჲ
ორი
ტალანტი
შევსძინე
.
Version: gv
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴍⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴍⴐⴈ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴍⴐⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
Version: gH
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴍⴐⴈ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
Version: gI
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴍⴐⴈ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
Version: gK
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴐⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴍⴋⴄⴚ
ⴋⴄ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴍⴐⴈ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
ⴘⴄⴅⴑⴛⴈⴌⴄ
.
Version: gS
მოვიდა
იგიცა
,
რომელსა
ორი
ქანქარი
მიეღო
,
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ორი
ქანქარი
მომეც
მე
,
აჰა
,
სხუა
ორი
ტალანტი
შევსძინე
.
Verse: 23
Version: G
ἔϕη
αὐτῷ
ὁ
κύριος
αὐτοῦ
,
Εὖ
,
δοῦλε
ἀγαϑὲ
καὶ
πιστέ
,
ἐπὶ
ὀλίγα
ἦς
πιστός
,
ἐπὶ
πολλῶν
σε
καταστήσω
·
εἴσελϑε
εἰς
τὴν
χαρὰν
τοῦ
κυρίου
σου
.
Version: H
Ասէ
ցնա
տէրն
իւր
.
ազնիւ
ծառայ
բարի
եւ
հաւատարիմ
,
որովհետեւ
ի
սակաւուդ
հաւատարիմ
ես
,
ի
վերայ
բազմաց
կացուցից
զքեզ
.
մուտ
յուրախութիւն
տեառն
քոյ
։
Version: a
ჰრქუა
მას
უფალმან
მისმან
:
კეთილო
მონაო
,
სახიერო
და
სარწმუნოო
,
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
შენ
,
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
.
შევედ
სიხარულსა
უფლისა
შენისასა
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪႫႠ}Ⴌ
ႫႨႱႫႠႬ
.
ႩႤႧႨႪႭ
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
ႸႤႬ
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
Ⴍ{ჃႴႪ}ႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ
Version: X
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴍ(ჃႴႠႪႫႠ)Ⴌ
ႧჃႱႫ[ႠႬ]
ႩႤႧႨႪႭ
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨ/ႤႰႭ
ႣႠ
[ႱႠႰ]ႼႫႭჃႬ/ႭႭ
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႾႨႵႫ[ႤႬ]
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
ႣႠ
ႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
Ⴍ(ჃႴ)ႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ
Version: L
ჰრქუა
უფალმან
:
კეთილო
მონაო
,
სახიერო
და
სარწმუნოო
,
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
;
შევედ
სიხარულსა
უფლისა
შენისასა
.
Version: c
ჰრქუა
მას
უფალმან
თჳსმან
:
კეთილ
,
მონაო
სახიერო
და
სარწმუნოო!
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
;
შევედ
სიხარულსა
უფლისა
შენისასა!
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ!
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
;
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ!
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴋⴀⴌ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘⴄⴌ
;
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴑⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ!
ႫႺႨႰႤႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
;
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ!
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ!
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
;
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႱႠ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ!
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ!
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႣႠ
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
;
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ!
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ჰრქუა
მას
უფალმან
თჳსმან
:
კეთილ
,
მონაო
სახიერო
და
სარწმუნოო!
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
;
შევედ
სიხარულსა
უფლისა
შენისასა!
Version: et
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴇⴣⴈⴑⴋⴀⴌ
:.
ⴉⴄⴇⴈⴊⴍ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴐⴜⴋⴍⴌⴍⴍ
:
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴐⴜⴋⴍⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
:
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
:
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑ{ⴈ}ⴞ{ⴀ}ⴐ{ⴓ}ⴊⴑⴀ
ⴍ{ⴣⴔⴊ}ⴈⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
:.
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪႭ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ!
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
;
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ!
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴋⴀⴌ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊⴍ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘⴄⴌ
;
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴑⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႧჃႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ!
ႫႺႨႰႤႣႱႠ
ႦႤႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
ႦႤႣႠ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
;
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ!
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪႫႠ}Ⴌ
ႫႨႱႫႠႬ
:
ႩႤႧႨႪ
,
ႫႭႬႠႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႣႠ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭႭ
.
ႫႺႨႰႤႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႱႠႰႼႫႭჃႬႭ
ႨႵႫႤႬ
,
ႫႰႠႥႠႪႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠႢႠႣႢႨႬႭ
ႸႤႬ
:
ႸႤႥႤႣ
ႱႨႾႠႰႭჃႪႱႠ
Ⴍ{ჃႴ}ႪႨႱႠ
ႸႤႬႨႱႠႱႠ
:
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴋⴀⴌ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊⴍ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘⴄⴌ
;
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴑⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: g
ჰრქუა
მას
უფალმან
მისმან
:
კეთილ
,
მონაო
სახიერო
და
სარწმუნოო!
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
;
შევედ
სიხარულსა
უფლისა
შენისასა!
Version: gv
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴇⴣⴈⴑⴋ{ⴀ}ⴌ
:
ⴉ{ⴄ}ⴇ{ⴈ}ⴊⴍ
,
ⴋ{ⴍ}ⴌ{ⴀ}ⴍ
ⴑ{ⴀ}{ⴞⴈⴄ}ⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴐⴜⴋ{ⴓ}ⴌⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
;
ⴘ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴃ
ⴑ{ⴈ}ⴞ{ⴀ}ⴐ{ⴓ}ⴊⴑⴀ
ⴍ{ⴣⴔⴊ}ⴈⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
:.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴅⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘⴄⴌ
;
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴑⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘⴄⴌ
;
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴑⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
:
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍⴍ!
ⴋⴚⴈⴐⴄⴃⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
ⴈⴕⴋⴄⴌ
,
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀⴂⴀⴃⴂⴈⴌⴍ
ⴘⴄⴌ
;
ⴘⴄⴅⴄⴃ
ⴑⴈⴞⴀⴐⴓⴊⴑⴀ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: gS
ჰრქუა
მას
უფალმან
მისმან
:
კეთილ
,
მონაო
სახეირო
და
სარწმუნოო!
მცირედსა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
,
მრავალსა
ზედა
დაგადგინო
შენ
;
შევედ
სიხარულსა
უფლისა
შენისასა!
Verse: 24
Version: G
προσελϑὼν
δὲ
καὶ
ὁ
τὸ
ἓν
τάλαντον
εἰληϕὼς
εἶπεν
,
Κύριε
,
ἔγνων
σε
ὅτι
σκληρὸς
εἶ
ἄνϑρωπος
,
ϑερίζων
ὅπου
οὐκ
ἔσπειρας
καὶ
συνάγων
ὅϑεν
οὐ
διεσκόρπισας
·
Version: H
Մատուցեալ
եւ
որոյ
զմի
քանքարն
առեալ
էր
,
եւ
ասէ
.
տէր
՝
գիտէի
զի
այր
մի
խիստ
ես
.
հնձես
՝
զոր
ոչ
սերմանեցեր
,
եւ
ժողովես
՝
ուստի
ոչ
սփռեցեր
.
Version: a
წარმოდგა
,
რომელსა
ერთი
ქანქარი
მიეღო
,
და
თქუა
:
უფალო
,
უწყოდე
,
რამეთუ
ფიცხელ
კაც
ხარ
შენ
:
მოიმკი
,
სადა
არა
სთესი
,
და
შეიკრიბი
,
რომელ
არა
განგიბნევიან
.
Version: aC
ႼႠႰႫႭႣႢႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႭჃႼႷႭႣႤ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႴႨႺႾႤႪ
ႩႠႺ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
ႫႭႨႫႩႨ
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႨႩႰႨႡႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႠ
ႢႠႬႢႨႡႬႤႥႨႠႬ
Version: X
ႫႭႾႭჃჄႣႠ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႱႠ
. . . . . . . . . . . . .
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
Ⴍ(ჃႴႠႪ)Ⴍ
ႭჃႼႷႭ/ႣႤ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
[Ⴔ]ႨႺႾႤႪႨ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႫႭႾႨႫႩႨ
ႱႠႣ[Ⴀ]
ႠႰႠ
ႣႠႾႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႾႨႩႰႨႡႨ
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႾႠႡႬႤႥ
//
Version: L
მოვიდა
იგიცა
,
რომელსა
ერთი
ქანქარი
მიეღო
,
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
უწყოდე
,
რამეთუ
ფიცხელ
კაც
ხარ
:
მოიმკი
,
სადა
არა
დაგეთესის
,
და
შეიკრიბი
,
სადა
არა
განგებნიის
.
Version: c
მოვიდა
იგიცა
,
რომელსა
ერთი
ქანქარი
მიეღო
,
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
უწყოდე
,
რამეთუ
ფიცხელ
კაც
ხარ
შენ
:
მოიმკი
,
სადა
არა
დასთესი
და
შეიკრიბი
,
სადა
არა
განაბნიი
.
Version: cA
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႢႨႺႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭჃႼႷႭႣႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႴႨႺႾႤႪႨ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
:
ႫႭႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႢႨႡႬႤႥႨႤႣ
.
Version: cR
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴔⴈⴚⴞⴄⴊ
ⴉⴀⴚ
ⴞⴀⴐ
ⴘⴄⴌ
:
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴂⴈⴁⴌⴄⴅⴈⴀⴌ
.
Version: cP
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႢႨႺႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႼႷႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႴႨႺႾႤႪ
ႩႠႺ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
:
ႫႭႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႢႨႡႬႤႥႨႠႬ
.
Version: cD
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႢႨႺႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႼႷႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႴႨႺႾႤႪႨ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
:
ႫႭႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႢႨႡႬႤႥႤႤႣ
.
Version: cE
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႢႨႺႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႼႷႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႴႨႺႾႤႪႨ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
:
ႫႭႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႢႨႡႬႤႥႨႤႣ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მოვიდა
იგიცა
,
რომელსა
ერთი
ქანქარი
მიეღო
,
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
უწყოდე
,
რამეთუ
ფიცხელ
კაც
ხარ
შენ
:
მოიმკი
,
სადა
არა
დასთესი
და
შეიკრიბი
,
სადა
არა
განაბნიი
.
Version: et
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
:
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴈ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴞ{ⴀ}ⴐ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
:
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
:
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴂⴄⴁⴌⴈⴑ
:
Version: eF
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႢႨႺႠ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႼႷႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႴႨႺႾႤႪႨ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
:
ႫႭႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႠႡႬႨႨ
.
Version: eG
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴈ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴞⴀⴐ
ⴘⴄⴌ
:
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴁⴌⴈⴈ
.
Version: eA
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႢႨႺႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭჃႼႷႭႣႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႴႨႺႾႤႪႨ
ႩႠႺႨ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
:
ႫႭႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႢႨႡႬႤႥႨႤႣ
.
Version: eB
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႢႨႺႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႫႨႤႶႭ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
.
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭჃႼႷႭႣႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႴႨႺႾႤႪ
ႩႠႺ
ႾႠႰ
ႸႤႬ
:
ႫႭႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႱႧႤႱႨ
:
ႣႠ
ႸႤႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႢႨႡႬႤႥႨႤႣ
:
Version: ek
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴈ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴞⴀⴐ
ⴘⴄⴌ
:
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴂⴈⴁⴌⴄⴅⴈⴄⴑ
.
Version: g
მოვიდა
იგიცა
,
რომელსა
ერთი
ქანქარი
მიეღო
,
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
უწყოდე
,
რამეთუ
ფიცხელი
კაცი
ხარ
შენ
:
მოიმკი
,
სადა
არა
დასთესი
და
შეიკრიბი
,
სადა
არა
განგიბნევიედ
.
Version: gv
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴚⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴔ{ⴈ}ⴚⴞ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴞ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
:
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴀⴁⴌⴈⴈ
.
Version: gH
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴈ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴞⴀⴐ
ⴘⴄⴌ
:
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴂⴈⴁⴌⴄⴅⴈⴄⴃ
.
Version: gI
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴈ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴞⴀⴐ
ⴘⴄⴌ
:
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴂⴈⴁⴌⴄⴅⴈⴄⴃ
.
Version: gK
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴄⴖⴍ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴈ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴞⴀⴐ
ⴘⴄⴌ
:
ⴋⴍⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴂⴈⴁⴌⴄⴅⴈⴄⴃ
.
Version: gS
მოვიდა
იგიცა
,
რომელსა
ერთი
ქანქარი
მიეღო
,
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
უწყოდე
,
რამეთუ
ფიცხელი
კაცი
ხარ
შენ
:
მოიმკი
,
სადა
არა
დასთესი
და
შეიკრიბი
,
სადა
არა
განგიბნევიედ
.
Verse: 25
Version: G
καὶ
ϕοβηϑεὶς
ἀπελϑὼν
ἔκρυψα
τὸ
τάλαντόν
σου
ἐν
τῇ
γῇ
·
ἴδε
ἔχεις
τὸ
σόν
.
Version: H
երկեայ
՝
գնացի
եւ
թագուցի
զքանքարս
քո
յերկրի
.
արդ
՝
աւասիկ
քոյդ
ցքեզ
։
Version: a
და
შემეშინა
,
მივედ
და
დავჰფალ
ქანქარი
იგი
შენი
ქუეყანასა
.
აჰა
,
შენ
თანა
არს
შენი
.
Version: aC
ႣႠ
ႸႤႫႤႸႨႬႠ
:
ႫႨႥႤႣ
ႣႠ
ႣႠႥჀႴႠႪ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႨႢႨ
ႸႤႬႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
.
ႠჀႠ
ႸႤႬ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
ႸႤႬႨ
:..
Version: X
ႣႠ
ႸႤ/ႫႤႸႨႬႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
Version: L
შემეშინა
შენგან
,
წარვედ
და
დავმალე
ქანქარი
შენი
ქუეყანასა
.
აჰა
შენი
შენ
თანა
არს
.
Version: c
შემეშინა
და
წარვედ
და
დავჰფალ
ტალანტი
შენი
ქუეყანასა
.
აჰა
,
ესერა
,
შენი
შენ
თანა
არს
.
Version: cA
ႸႤႫႤႸႨႬႠ
,
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႣႠႥჀႴႠႪ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႨႢႨ
ႸႤႬႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
.
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႤႬႨ
ႸႤႬ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
.
Version: cR
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴠⴔⴀⴊ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
.
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴘⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
.
Version: cP
ႸႤႫႤႸႨႬႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႣႠႥჀႴႠႪ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႨႢႨ
ႸႤႬႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
.
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႤႬႨ
ႸႤႬ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
.
Version: cD
ႸႤႫႤႸႨႬႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႣႠႥႴႠႪ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႨႢႨ
ႸႤႬႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
.
ႣႠ
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႤႬႨ
ႸႤႬ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
.
Version: cE
ႸႤႫႤႸႨႬႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႣႠႥჀႴႠႪ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႨႢႨ
ႸႤႬႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
.
ႣႠ
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႤႬႨ
ႸႤႬ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
შემეშინა
და
წარვედ
და
დავჰფალ
ტალანტი
შენი
ქუეყანასა
.
აჰა
,
ესერა
,
შენი
შენ
თანა
არს
.
Version: et
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴠⴔⴀⴊ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌⴀⴑⴀ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
:.
Version: eF
ႸႤႫႤႸႨႬႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႣႠႥჀႴႠႪ
ႲႠႪႠႬႲႨ
ႸႤႬႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
.
ႣႠ
ႠჀႠ
,
ႸႤႬႨ
ႸႤႬ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴠⴔⴀⴊ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
.
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴘⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
ႸႤႫႤႸႨႬႠ
,
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႣႠႥჀႴႠႪ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႨႢႨ
ႸႤႬႨ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
.
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႤႬႨ
ႸႤႬ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
.
Version: eB
ႸႤႫႤႸႨႬႠ
ႣႠ
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႣႠႥჀႴႠႪ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႨႢႨ
ႸႤႬႨ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႠႱႠ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႸႤႬႨ
ႸႤႬ
ႧႠႬႠ
ႠႰႱ
:
Version: ek
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴋⴀⴊⴄ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
.
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴘⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
.
Version: g
და
შემეშინა
,
წარვედ
და
დავმალე
ქანქარი
იგი
შენი
ქუეყანასა
.
აჰა
,
ესერა
,
შენი
შენ
თანა
არს
.
Version: gv
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴠⴔ{ⴀ}ⴊ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌ{ⴀ}ⴑⴀ
.
ⴀⴠⴀ
,
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴋⴀⴊⴄ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
.
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴘⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴋⴀⴊⴄ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
.
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴘⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴄⴘⴈⴌⴀ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴋⴀⴊⴄ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
.
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴘⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gS
და
შემეშინა
,
წარვედ
და
დავმალე
ქანქარი
იგი
შენი
ქუეყანასა
.
აჰა
,
ესერა
,
შენი
შენ
თანა
არს
.
Verse: 26
Version: G
ἀποκριϑεὶς
δὲ
ὁ
κύριος
αὐτοῦ
εἶπεν
αὐτῷ
,
Πονηρὲ
δοῦλε
καὶ
ὀκνηρέ
,
ᾔδεις
ὅτι
ϑερίζω
ὅπου
οὐκ
ἔσπειρα
καὶ
συνάγω
ὅϑεν
οὐ
διεσκόρπισα
;
Version: H
Պատասխանի
ետ
տէրն
՝
եւ
ասէ
ցնա
.
ծառայ
չար
եւ
վատ
՝
գիտէիր
թէ
հնձեմ
՝
ուստի
ոչ
սերմանեցի
.
եւ
ժողովեմ
՝
ուսզ
ոչ
սփռեցի
.
Version: a
მიუგო
უფალმან
მისმან
და
ჰრქუა
მას
:
უკეთურო
მონაო
და
მედგარო
,
უწყოდე
,
რამეთუ
მოვიმკი
,
სადა
არა
დავსთესი
,
და
შევიკრიბი
,
სადა
არა
განმიბნევიენ
,
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴍ{ჃႴႠႪႫႠ}Ⴌ
ႫႨႱႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႭჃႩႤႧႭჃႰႭ
ႫႭႬႠႭ
ႣႠ
ႫႤႣႢႠႰႭ
ႭჃႼႷႭႣႤ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႫႩႨ
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႥႨႩႰႨႡႨ
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႫႨႡႬႤႥႨႤႬ
Version: L
მიუგო
უფალმან
მისმან
და
ჰრქუა
მას
:
უკეთურო
მონაო
და
მედგარო
,
უწყოდე
,
რამეთუ
მოვიმკი
,
სადა
არა
დამეთესის
,
და
შევიკრიბი
,
სადა
არა
განმებნიის
.
Version: c
მიუგო
უფალმან
მისმან
და
ჰრქუა
მას
:
ბოროტო
მონაო
და
მედგარო!
უწყოდე
,
რამეთუ
მოვიმკი
,
სადა
არა
დავსთესი
და
შევიკრიბი
,
სადა
არა
განმიბნევიენ
.
Version: cA
ႫႨႭჃႢႭ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႫႨႱႫႠႬ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႭჃႩႤႧႭჃႰႭ
ႫႭႬႠႭ
ႣႠ
ႫႤႣႢႠႰႭ!
ႭჃႼႷႭႣႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႥႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႫႨႡႬႤႥႨႤႣ
.
Version: cR
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴉⴄⴇⴓⴐⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴃⴂⴀⴐⴍ!
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴄ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴈ
ⴅⴀⴐ
,
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴈⴁⴌⴄⴅⴈⴄⴌ
.
Version: cP
ႫႨႭჃႢႭ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႫႨႱႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႩႤႧႭჃႰႭ
ႫႭႬႠႭ
ႣႠ
ႫႤႣႢႠႰႭ!
ႭჃႼႷႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႤ
ႩႠႺႨ
ႴႨႺႾႤႪႨ
ႥႠႰ
,
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႥႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႫႨႡႬႤႥႨႤႬ
.
Version: cD
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႫႨႱႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႩႤႧႭჃႰႭ
ႫႭႬႠႭ
ႣႠ
ႫႤႣႢႠႰႭ!
ႭჃႼႷႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႥႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႫႨႡႬႤႥႨႤႣ
.
Version: cE
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႫႨႱႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႩႤႧႭჃႰႭ
ႫႭႬႠႭ
ႣႠ
ႫႤႣႢႠႰႭ!
ႭჃႼႷႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႥႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႫႨႡႬႤႥႨႤႣ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მიუგო
უფალმან
მისმან
და
ჰრქუა
მას
:
ბოროტო
მონაო
და
მედგარო!
უწყოდე
,
რამეთუ
მოვიმკი
,
სადა
არა
დავსთესი
და
შევიკრიბი
,
სადა
არა
განმიბნევიენ
.
Version: et
ⴋⴈⴓⴂⴓ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴋⴈⴑⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴉ{ⴄ}ⴇⴓⴐⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴃⴂⴀⴐⴍ
:
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
:
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴋⴄⴁⴌⴈⴈⴑ
:
Version: eF
ႫႨႭჃႢႭ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႫႨႱႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႡႭႰႭႲႭ
ႫႭႬႠႭ
ႣႠ
ႫႤႣႢႠႰႭ!
ႭჃႼႷႭႣႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႥႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႫႨႡႬႤႥႨႤႣ
.
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴁⴍⴐⴍⴒⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴃⴂⴀⴐⴍ!
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴈⴁⴌⴄⴅⴈⴄⴃ
.
Version: eA
ႫႨႭჃႢႭ
ႭჃႴႠႪႫႠႬ
ႫႨႱႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႩႤႧႭჃႰႭ
ႫႭႬႠႭ
ႣႠ
ႫႤႣႢႠႰႭ!
ႭჃႼႷႭႣႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
ႣႠ
ႸႤႥႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႫႨႡႬႤႥႨႤႣ
.
Version: eB
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴍ{ჃႴႠႪႫႠ}Ⴌ
ႫႨႱႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႩႤႧႭჃႰႭ
ႫႭႬႠႭ
ႣႠ
ႫႤႣႢႠႰႭ
:
ႭჃႼႷႭႣႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႭႥႨႫႩႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႣႠႥႱႧႤႱႨ
:
ႣႠ
ႸႤႥႨႩႰႨႡႨ
,
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႢႠႬႫႨႡႬႤႥႨႤႬ
:
Version: ek
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴁⴍⴐⴍⴒⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴃⴂⴀⴐⴍ!
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴈⴁⴌⴄⴅⴈⴄⴑ
.
Version: g
მიუგო
უფალმან
მისმან
და
ჰრქუა
მას
:
ბოროტო
მონაო
და
მედგარო!
უწყოდე
,
რამეთუ
მოვიმკი
,
სადა
არა
დავსთესი
და
შევიკრიბი
,
სადა
არა
განმიბნევიედ
.
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴋⴈⴑⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴁⴍⴐⴍⴒⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴃⴂⴀⴐⴍ!
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴋⴈⴁⴌⴄⴅⴈⴄⴃ
.
Version: gH
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴁⴍⴐⴍⴒⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴃⴂⴀⴐⴍ!
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴈⴁⴌⴄⴅⴈⴄⴃ
.
Version: gI
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴁⴍⴐⴍⴒⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴃⴂⴀⴐⴍ!
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴈⴁⴌⴄⴅⴈⴄⴃ
.
Version: gK
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴓⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
ⴋⴈⴑⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴁⴍⴐⴍⴒⴍ
ⴋⴍⴌⴀⴍ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴃⴂⴀⴐⴍ!
ⴓⴜⴗⴍⴃⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴋⴉⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴇⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴉⴐⴈⴁⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴀⴌⴋⴈⴁⴌⴄⴅⴈⴄⴃ
.
Version: gS
მიუგო
უფალმან
მისმან
და
ჰრქუა
მას
:
ბოროტო
მონაო
და
მედგარო!
უწყოდე
,
რამეთუ
მოვიმკი
,
სადა
არა
დავსთესი
,
და
შევიკრიბი
,
სადა
არა
განმიბნევიედ
.
Verse: 27
Version: G
ἔδει
σε
οὖν
βαλεῖν
τὰ
ἀργύριά
μου
τοῖς
τραπεζίταις
,
καὶ
ἐλϑὼν
ἐγὼ
ἐκομισάμην
ἂν
τὸ
ἐμὸν
σὺν
τόκῳ
.
Version: H
պարտ
էր
քեզ
արկանել
զարծաթդ
իմ
ի
սեղանաւորս
,
եւ
եկեալ
ես
՝
տոկոսեօք
պահանջէի
զիմն
։
Version: a
გიღირდა
ვეცხლი
იგი
ჩემი
მიცემად
ვაჭართა
,
და
მო-მცა-ვედ
მე
და
მო-მცა-ვიღე
ჩემი
იგი
აღნადგინებითურთ
.
Version: aC
ႢႨႶႨႰႣႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႹႤႫႨ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႥႠႽႠႰႧႠ
:
ႣႠ
ႫႭႫႺႠႥႤႣ
ႫႤ
ႣႠ
ႫႭႫႺႠႥႨႶႤ
ႹႤႫႨ
ႨႢႨ
ႠႶႬႠႣႢႨႬႤႡႨႧႭჃႰႧ
:
Version: L
ჯერ-იყო
შენდა
ვეცხლი
ჩემი
დადებად
სავაჭროსა
,
მო-მცავედ
და
მოვიღე
აღნადგინებითურთ
.
Version: c
ჯერ-იყო
შენდა
დადებად
ვეცხლი
ჩემი
სავაჭროსა
და
მო-მცა-ვედ
და
მოვიღე
ჩემი
აღნადგინებითურთ
.
Version: cA
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႥႤႺႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႨႢႨ
ႹႤႫႨ
ႠႶႬႠႣႢႨႬႤႡႨႧႭჃႰႧ
.
Version: cR
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴖⴌⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴈⴇⴓⴐⴇ
.
Version: cP
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႥႤႺႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႹႤႫႨ
ႠႶႬႠႣႢႨႬႤႡႨႧႭჃႰႧ
.
Version: cD
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႹႤႫႨ
ႨႢႨ
ႠႶႠႬႠႣႢႨႬႤႡႨႧႭჃႰႧ
.
Version: cE
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႹႤႫႨ
ႠႶႬႠႣႢႨႬႤႡႨႧႭჃႰႧ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ჯერ-იყო
შენდა
დადებად
ვეცხლი
ჩემი
სავაჭროსა
და
მო-მცა-ვედ
და
მოვიღე
ჩემი
აღნადგინებითურთ
.
Version: et
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
:
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴖⴌⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴈⴇⴓⴐⴇ
:
Version: eF
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႥႤႺႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႹႤႫႨ
ႠႶႬႠႣႢႨႬႤႡႨႧႭჃႰႧ
.
Version: eG
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴖⴌⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴈⴇⴓⴐⴇⴀ
.
Version: eA
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႸႤႬႣႠ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႥႤႺႾႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႨႢႨ
ႹႤႫႨ
ႠႶႬႠႣႢႨႬႤႡႨႧႭჃႰႧ
.
Version: eB
ႿႤႰ-ႨႷႭ
ႣႠႣႤႡႠႣ
ႸႤႬႣႠ
ႥႤႺႾႪႨ
ႨႢႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႥႠႽႰႭႱႠ
:
ႣႠ
ႫႭ-ႫႺႠ-ႥႤႣ
ႣႠ
ႫႭႥႨႶႤ
ႹႤႫႨ
ႠႶႬႠႣႢႨႬႤႡႨႧႭჃႰႧ
:
Version: ek
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌⴃⴀⴚⴀ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴀⴖⴌⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴈⴇⴓⴐⴇ
.
Version: g
ჯერ-იყო
შენდა
დადებად
ვეცხლი
ჩემი
სავაჭროსა
და
მო-მცა-ვედ
და
მოვიღე
ჩემი
იგი
აღნადგინებითურთ
.
Version: gv
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈ
ⴀⴖⴌⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴈⴇⴍⴐⴇ
:.
Version: gH
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴌⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴈⴇⴓⴐⴇ
.
Version: gI
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴌⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴈⴇⴓⴐⴇ
.
Version: gK
ⴟⴄⴐ-ⴈⴗⴍ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴄⴁⴀⴃ
ⴅⴄⴚⴞⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴅⴀⴝⴐⴍⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍ-ⴋⴚⴀ-ⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴖⴄ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴌⴀⴃⴂⴈⴌⴄⴁⴈⴇⴓⴐⴇ
.
Version: gS
ჯერ-იყო
შენდა
დადებად
ვეცხლი
ჩემი
სავაჭროსა
და
მო-მცა-ვედ
და
მოვიღე
ჩემი
იგი
აღნადგინებითურთ
.
Verse: 28
Version: G
ἄρατε
οὖν
ἀπ
'
αὐτοῦ
τὸ
τάλαντον
καὶ
δότε
τῷ
ἔχοντι
τὰ
δέκα
τάλαντα
·
Version: H
Արդ
՝
առէք
ի
դմանէ
զքանքարդ
՝
եւ
տուք
այնմ
որ
ունիցի
զտասն
քանքարն
։
Version: a
აწ
მოუღეთ
მას
ქანქარი
იგი
და
მიეცით
,
რომელსა
აქუს
ათი
ქანქარი!
Version: aC
ႠႼ
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႫႠႱ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
:..
Version: L
მოუღეთ
მაგას
ქანქარი
ეგე
და
მიეცით
მას
,
რომელსა
აქუს
ათი
ქანქარი
.
Version: c
მოუღეთ
მაგას
ქანქარი
ეგე
და
მიეცით
მას
,
რომელსა
აქუს
ათი
ტალანტი
.
Version: cA
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႫႠႢႨႱႢႠႬ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
.
Version: cR
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
.
Version: cP
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႫႠႢႠႱ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႲႠႪႠႬႲႨ
.
Version: cD
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႫႠႢႨႱႢႠႬ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႠ
ႠႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
.
Version: cE
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႫႠႢႨႱႢႠႬ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵჃႱ
ႠႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მოუღეთ
მაგას
ქანქარი
ეგე
და
მიეცით
მას
,
რომელსა
აქუს
ათი
ტალანტი
.
Version: et
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
:
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴞⴍⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
:.
Version: eF
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႫႠႢႠႱ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႲႠႪႠႬႲႨ
.
Version: eG
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
.
Version: eA
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႫႠႢႨႱႢႠႬ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
.
Version: eB
ႫႭႭჃႶႤႧ
ႫႠႢႠႱ
ႵႠႬႵႠႰႨ
ႤႢႤ
:
ႣႠ
ႫႨႤႺႨႧ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႱ
ႠႧႨ
ႵႠႬႵႠႰႨ
:
Version: ek
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
.
Version: g
მოუღეთ
მაგას
ქანქარი
ეგე
და
მიეცით
მას
,
რომელსა
აქუს
ათი
ქანქარი
.
Version: gv
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴕ{ⴀ}ⴌⴕ{ⴀ}ⴐⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴕ{ⴓ}ⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴒⴀⴊⴀⴌⴒⴈ
:.
Version: gH
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
.
Version: gI
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
.
Version: gK
ⴋⴍⴓⴖⴄⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴑ
ⴀⴇⴈ
ⴕⴀⴌⴕⴀⴐⴈ
.
Version: gS
მოუღეთ
მაგას
ქანქარი
ეგე
და
მიეცით
მას
,
რომელსა
აქუს
ათი
ქანქარი
.
Verse: 29
Version: G
τῷ
γὰρ
ἔχοντι
παντὶ
δοϑήσεται
καὶ
περισσευϑήσεται
·
τοῦ
δὲ
μὴ
ἔχοντος
καὶ
ὃ
ἔχει
ἀρϑήσεται
ἀπ
'
αὐτοῦ
.
Version: H
Զի
ամենայնի
որ
ունիցի
՝
տացի
եւ
յաւելցի
,
եւ
որ
ոչն
ունիցի
,
եւ
զոր
ունիցին
՝
բարձցի
ի
նմանէ
։
Version: a
რამეთუ
ყოველსა
,
რომელსა
აქუნდეს
,
მიეცეს
და
მიემატოს
,
ხოლო
რომელსა
არა
აქუნდეს
,
და
რომელღა
იგი
აქუნდეს
,
მი-ვე-ეღოს
მისგან
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႫႨႤႺႤႱ
ႣႠ
ႫႨႤႫႠႲႭႱ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႶႠ
ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႫႨႥႤႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
::..
Version: L
რამეთუ
ყოველსა
,
რომელსა
აქუნდეს
,
მიეცეს
და
მიემატოს
;
და
რომელსა
არა
აქუნდეს
და
რომელიცა-იგი
აქუნდეს
,
მო-ვე-ეღოს
მას
.
Version: c
რამეთუ
ყოველსა
რომელსა
აქუნდეს
,
მიეცეს
და
მიემატოს
;
და
რომელსა
არა
აქუნდეს
და
რომელღა-იგი
აქუნდეს
,
მო-ვე-ეღოს
მისგან
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
ႣႠ
ႫႨႤႫႠႲႭႱ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴋⴀⴒⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
ႣႠ
ႫႨႤႫႠႲႭႱ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
ႣႠ
ႫႨႤႫႠႲႭႱ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႨႤႫႠႲႭႱ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
ყოველსა
რომელსა
აქუნდეს
,
მიეცეს
და
მიემატოს
;
და
რომელსა
არა
აქუნდეს
და
რომელღა-იგი
აქუნდეს
,
მო-ვე-ეღოს
მისგან
.
Version: et
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴋⴀⴒⴍⴑ
:
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
:
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
:.
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
ႣႠ
ႫႨႤႫႠႲႭႱ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴋⴀⴒⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
ႣႠ
ႫႨႤႫႠႲႭႱ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႨႤႺႤႱ
ႣႠ
ႫႨႤႫႠႲႭႱ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႠႰႠ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႶႠ-ႨႢႨ
ႠႵႭჃႬႣႤႱ
,
ႫႭ-ႥႤ-ႤႶႭႱ
ႫႨႱႢႠႬ
:
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴋⴀⴒⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
ⴃⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴤ{ⴋ}ⴈⴇⴀ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴑⴞⴄⴌ
ⴗⴓⴐⴌⴈ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
,
ⴈⴑⴋⴈⴌⴄⴌ
.
Version: g
რამეთუ
ყოველსა
რომელსა
აქუნდეს
,
მიეცეს
და
მიემატოს
;
და
რომელსა
არა
აქუნდეს
და
რომელღა-იგი
აქუნდეს
,
მო-ვე-ეღოს
მისგან
.
და
ამას
რაჲ
იტყოდა
,
ჴმა-ყო
:
რომელსა
ასხენ
ყურნი
სმენად
,
ისმინენ!
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴀⴕ{ⴓ}ⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴋⴀⴒⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕ{ⴓ}ⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕ{ⴓ}ⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
:.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴋⴀⴒⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
ⴃⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴑⴞⴄⴌ
ⴗⴓⴐⴌⴈ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
,
ⴈⴑⴋⴈⴌⴄⴌ!
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴋⴀⴒⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
ⴃⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴑⴞⴄⴌ
ⴗⴓⴐⴌⴈ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
,
ⴈⴑⴋⴈⴌⴄⴌ!
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴈⴄⴚⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴋⴀⴒⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴖⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
,
ⴋⴍ-ⴅⴄ-ⴄⴖⴍⴑ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
.
ⴃⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
,
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴀⴑⴞⴄⴌ
ⴗⴓⴐⴌⴈ
ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ
,
ⴈⴑⴋⴈⴌⴄⴌ!
Version: gS
რამეთუ
ყოველსა
,
რომელსა
აქუნდეს
,
მიეცეს
და
მიემატოს
;
და
რომელსა
არა
აქუნდეს
და
რომელღა-იგი
აქუნდეს
,
მო-ვე-ეღოს
მისგან
.
ამას
რაჲ
იტყოდა
,
ჴმა-ყო
:
რომელსა
ასხენ
ყურნი
სმენად
,
ისმინენ!
Verse: 30
Version: G
καὶ
τὸν
ἀχρεῖον
δοῦλον
ἐκβάλετε
εἰς
τὸ
σκότος
τὸ
ἐξώτερον
·
ἐκεῖ
ἔσται
ὁ
κλαυϑμὸς
καὶ
ὁ
βρυγμὸς
τῶν
ὀδόντων
.
Version: H
Եւ
զծառայդ
անպիտան
հանէք
խաւարն
արտաքին
.
անդ
եղիցի
լալ
եւ
կրճել
ատամանց
։
Version: a
და
მონაჲ
იგი
უჴმარი
განჴადეთ
ბნელსა
მას
გარესკნელსა
.
მუნ
იყოს
ტირილი
და
ღრჭენაჲ
კბილთაჲ
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႭჃჄႫႠႰႨ
ႢႠႬჄႠႣႤႧ
ႡႬႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႱႩႬႤႪႱႠ
ႫႭჃႬ
ႨႷႭႱ
ႲႨႰႨႪႨ
ႣႠ
ႶႰႽႤႬႠჂ
ႩႡႨႪႧႠჂ
:::
Version: L
და
მონაჲ
იგი
უჴმარი
განჴადეთ
ბნელსა
მას
გარესკნელსა
.
მუნ
იყოს
ტირილი
თუალთაჲ
და
ღრჭენაჲ
კბილთაჲ
.
Version: c
და
უჴმარი
ეგე
მონაჲ
განჴადეთ
ბნელსა
მას
გარესკნელსა
.
მუნ
იყოს
ტირილი
და
ღრჭენაჲ
კბილთაჲ
.
Version: cA
ႣႠ
ႭჃჄႫႠႰႨ
ႤႢႤ
ႫႭႬႠჂ
ႢႠႬჄႠႣႤႧ
ႡႬႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႱႩႬႤႪႱႠ
.
ႫႭჃႬ
ႨႷႭႱ
ႲႨႰႨႪႨ
ႣႠ
ႶႰႽႤႬႠჂ
ႩႡႨႪႧႠჂ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴓⴤⴋⴀⴐⴈ
ⴂⴀⴌⴤⴀⴃⴄⴇ
ⴁⴌⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂⴀⴐⴄⴑⴉⴌⴄⴊⴑⴀ
.
ⴋⴓⴌ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴝⴄⴌⴀⴢ
ⴉⴁⴈⴊⴇⴀⴢ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႬႠႨ
ႤႢႤ
ႭჃჄႫႠႰႨ
ႢႠႬჄႠႣႤႧ
ႡႬႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႱႩႬႤႪႱႠ
.
ႫႭჃႬ
ႨႷႭႱ
ႲႨႰႨႪႨ
ႣႠ
ႶႰႽႤႬႠჂ
ႩႡႨႪႧႠჂ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႭჃჄႫႠႰႨ
ႢႠႬჄႠႣႤႧ
ႡႬႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႱႩႬႤႪႱႠ
.
ႫႭჃႬ
ႨႷႭႱ
ႲႨႰႨႪႨ
ႣႠ
ႶႰႽႤႬႠჂ
ႩႡႨႪႧႠჂ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႭჃჄႫႠႰႨ
ႢႠႬჄႠႣႤႧ
ႢႠႰႤ
ႡႬႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႱႩႬႤႪႱႠ
.
ႫႭჃႬ
ႨႷႭႱ
ႲႨႰႨႪႨ
ႣႠ
ႶႰႽႤႬႠჂ
ႩႡႨႪႧႠჂ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
უჴმარი
ეგე
მონაჲ
განჴადეთ
ბნელსა
მას
გარესკნელსა
.
მუნ
იყოს
ტირილი
და
ღრჭენაჲ
კბილთაჲ
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴓⴤⴋⴀⴐⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴠⴌⴤⴀⴃⴄⴇ
ⴁⴌⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂⴀⴐⴡⴑⴉⴌⴄⴊⴑⴀ
:
ⴋⴓⴌ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴝⴄⴌⴀⴢ
ⴉⴁⴈⴊⴇⴀⴢ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႭჃჄႫႠႰႨ
ႤႢႤ
ႫႭႬႠჂ
ႢႠႬჄႠႣႤႧ
ႡႬႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႱႩႬႤႪႱႠ
.
ႫႭჃႬ
ႨႷႭႱ
ႲႨႰႨႪႨ
ႣႠ
ႶႰႽႤႬႠჂ
ႩႡႨႪႧႠჂ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴓⴤⴋⴀⴐⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴤⴀⴃⴄⴇ
ⴁⴌⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂⴀⴐⴄⴑⴉⴌⴄⴊⴑⴀ
.
ⴋⴓⴌ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴝⴄⴌⴀⴢ
ⴉⴁⴈⴊⴇⴀⴢ
.
Version: eA
ႣႠ
ႭჃჄႫႠႰႨ
ႤႢႤ
ႫႭႬႠჂ
ႢႠႬჄႠႣႤႧ
ႡႬႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႱႩႬႤႪႱႠ
.
ႫႭჃႬ
ႨႷႭႱ
ႲႨႰႨႪႨ
ႣႠ
ႶႰႽႤႬႠჂ
ႩႡႨႪႧႠჂ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႬႠჂ
ႨႢႨ
ႭჃჄႫႠႰႨ
ႢႠႬჄႠႣႤႧ
ႡႬႤႪႱႠ
ႫႠႱ
ႢႠႰႤႱႩႬႤႪႱႠ
.
ႫႭჃႬ
ႨႷႭႱ
ႲႨႰႨႪႨ
ႣႠ
ႶႰႽႤႬႠჂ
ႩႡႨႪႧႠჂ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴓⴤⴋⴀⴐⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴠⴤⴀⴃⴄⴇ
ⴁⴌⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂⴀⴐⴄⴑⴉⴌⴄⴊⴑⴀ
.
ⴋⴓⴌ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴝⴄⴌⴀⴢ
ⴉⴁⴈⴊⴇⴀⴢ
.
Version: g
და
უჴმარი
ეგე
მონაჲ
განჴადეთ
ბნელსა
მას
გარესკნელსა
.
მუნ
იყოს
ტირილი
და
ღრჭენაჲ
კბილთაჲ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴓⴤⴋⴀⴐⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴋ{ⴍ}ⴌ{ⴀ}ⴢ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴤⴀⴃⴄⴇ
ⴁⴌⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴐⴄⴑⴉⴌⴄⴊⴑⴀ
.
ⴋⴓⴌ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴝ{ⴄ}ⴌ{ⴀ}ⴢ
ⴉⴁ{ⴈ}ⴊⴇ{ⴀ}ⴢ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴓⴤⴋⴀⴐⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴤⴀⴃⴄⴇ
ⴁⴌⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂⴀⴐⴄⴑⴉⴌⴄⴊⴑⴀ
.
ⴋⴓⴌ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴝⴄⴌⴀⴢ
ⴉⴁⴈⴊⴇⴀⴢ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴓⴤⴋⴀⴐⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴤⴀⴃⴄⴇ
ⴁⴌⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂⴀⴐⴄⴑⴉⴌⴄⴊⴑⴀ
.
ⴋⴓⴌ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴝⴄⴌⴀⴢ
ⴉⴁⴈⴊⴇⴀⴢ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴓⴤⴋⴀⴐⴈ
ⴄⴂⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴤⴀⴃⴄⴇ
ⴁⴌⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴂⴀⴐⴄⴑⴉⴌⴄⴊⴑⴀ
.
ⴋⴓⴌ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴒⴈⴐⴈⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴐⴝⴄⴌⴀⴢ
ⴉⴁⴈⴊⴇⴀⴢ
.
Version: gS
და
უჴმარი
ეგე
მონა
განჴადეთ
ბნელსა
მას
გარესკნელსა
.
მუნ
იყოს
ტირილი
და
ღრჭენა
კბილთა
.
Verse: 31
Version: G
῞Οταν
δὲ
ἔλϑῃ
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνϑρώπου
ἐν
τῇ
δόξῃ
αὐτοῦ
καὶ
πάντες
οἱ
ἄγγελοι
μετ
'
αὐτοῦ
,
τότε
καϑίσει
ἐπὶ
ϑρόνου
δόξης
αὐτοῦ
·
Version: H
Եւ
յորժամ
եկեսցէ
որդի
մարդոյ
փառօք
իւրովք
՝
եւ
ամենայն
հրեշտակք
ընդ
նմա
,
յայնժամ
նստցի
յաթոռ
փառաց
իւրոց
։
Version: a
რაჟამს
მოვიდეს
ძე
კაცისაჲ
დიდებითა
თჳსითა
და
ყოველნი
ანგელოზნი
მის
თანა
,
მაშინ
დაჯდეს
საყდართა
ზედა
დიდებისა
მისისათა
;
Version: aC
ႰႠჂႯႠႫႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႻႤ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႫႠႸႨႬ
ႣႠႿႣႤႱ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠႧႠ
Version: L
რაჟამს
მოვიდეს
ძჱ
კაცისაჲ
დიდებითა
თჳსითა
,
და
ყოველნი
ანგელოზნი
მისნი
მის
თანა
,
მაშინ
დაჯდეს
საყდართა
ზედა
დიდებისა
მისისათა
;
Version: c
რასჟამს
მოვიდეს
ძჱ
კაცისაჲ
დიდებითა
თჳსითა
,
და
ყოველნი
ანგელოზნი
მისნი
მის
თანა
,
მაშინ
დაჯდეს
საყდართა
დიდებისა
თჳსისათა
.
Version: cA
ႰႠჂႯႠႫႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
,
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
,
ႫႠႸႨႬ
ႣႠႿႣႤႱ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
.
Version: cR
ⴐⴀⴑⴏⴀⴋⴑ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: cP
ႰႠႱႯႠႫႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
,
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
,
ႫႠႸႨႬ
ႣႠႿႣႤႱ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
.
Version: cD
ႰႠႱႯႠႫႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
,
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
,
ႫႠႸႨႬ
ႣႠႿႣႤႱ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
.
Version: cE
ႰႠႱႯႠႫႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
,
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
,
ႫႠႸႨႬ
ႣႠႿႣႤႱ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რასჟამს
მოვიდეს
ძჱ
კაცისაჲ
დიდებითა
თჳსითა
,
და
ყოველნი
ანგელოზნი
მისნი
მის
თანა
,
მაშინ
დაჯდეს
საყდართა
დიდებისა
თჳსისათა
.
Version: et
ⴐ{ⴀ}ⴏ{ⴀⴋ}ⴑ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴛⴡ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴃ{ⴈⴃⴄ}ⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
:
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
:.
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴗⴃ{ⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴃ{ⴈⴃⴄ}ⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
:
Version: eF
ႰႠႱႯႠႫႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႻႤ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
,
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
,
ႫႠႸႨႬ
ႣႠႿႣႤႱ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
.
Version: eG
ⴐⴀⴑⴏⴀⴋⴑ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: eA
ႰႠჂႯႠႫႱ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
,
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
,
ႫႠႸႨႬ
ႣႠႿႣႤႱ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠჂ}Ⴏ{ႠႫ}Ⴑ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႣႨႣႤႡႨႧႠ
ႧჃႱႨႧႠ
:
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
,
ႫႠႸႨႬ
ႣႠႿႣႤႱ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
:
Version: ek
ⴐⴀⴑⴏⴀⴋⴑ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: g
ხოლო
რაჟამს
მოვიდეს
ძე
კაცისაჲ
დიდებითა
თჳსითა
,
და
ყოველნი
ანგელოზნი
მისნი
მის
თანა
,
მაშინ
დაჯდეს
საყდართა
დიდებისა
თჳსისათა
.
Version: gv
ⴐ{ⴀ}ⴏ{ⴀⴋ}ⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴅ{ⴈ}ⴃ{ⴄ}ⴑ
ⴛⴡ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
ⴃ{ⴈⴃⴄ}ⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴀⴌⴂ{ⴄⴊⴍ}ⴆⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
,
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃ{ⴈⴃⴄ}ⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: gS
ხოლო
რაჟამს
მოვიდეს
ძე
კაცისა
დიდებითა
თჳსითა
,
და
ყოველნი
ანგელოზნი
მისნი
მის
თანა
,
მაშინ
დაჯდეს
საყდართა
დიდებისა
თჳსისათა
.
Verse: 32
Version: G
καὶ
συναχϑήσονται
ἔμπροσϑεν
αὐτοῦ
πάντα
τὰ
ἔϑνη
,
καὶ
ἀϕορίσει
αὐτοὺς
ἀπ
'
ἀλλήλων
,
ὥσπερ
ὁ
ποιμὴν
ἀϕορίζει
τὰ
πρόβατα
ἀπὸ
τῶν
ἐρίϕων
,
Version: H
Եւ
ժողովեսցին
առաջի
նորա
ամենայն
ազգք
,
եւ
մեկնեսցէ
զնոսա
ի
միմեանց
,
որպէս
հովիւ
զի
մեկնէ
զօդիս
յայծեաց
։
Version: a
და
შეკრიბნეს
წინაშე
მისსა
ყოველნი
ნათესავნი
და
განარჩინეს
იგინი
ურთიერთას
,
ვითარცა
მწყემსმანღა
განარჩინის
ცხოვარნი
თიკანთაგან
.
Version: aC
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႬႤႱ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႬႠႧႤႱႠႥႬႨ
'
ႣႠ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႼႷႤႫႱႫႠႬႶႠ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႨႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႧႨႩႠႬႧႠႢႠႬ
Version: L
და
შეკრიბნეს
წინაშე
მისსა
ყოველნი
ნათესავნი
,
და
განარჩინეს
იგინი
ურთიერთას
,
[ვითარცა
განარჩინის]
მწყემსმან
ცხოვარნი
თიკანთაგან
.
Version: c
და
შეკრბენ
წინაშე
მისა
ყოველნი
ნათესავნი
,
და
განარჩინეს
იგინი
ურთიერთას
,
ვითარცა-იგი
მწყემსმან
განარჩინის
ცხოვარნი
თიკანთაგან
.
Version: cA
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႬ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႬႠႧႤႱႠႥႬႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ-ႨႢႨ
ႫႼႷႤႫႱႫႠႬ
ႰႠჂ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႬႨႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႧႨႩႠႬႧႠႢႠႬ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴜⴗⴄⴋⴑⴋⴀⴌ
ⴐⴀⴈ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴇⴈⴉⴀⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
.
Version: cP
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႬ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႬႠႧႤႱႠႥႬႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႫႼႷႤႫႱႫႠႬ
ႰႠႨ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႬႤႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႧႨႩႠႬႧႠႢႠႬ
.
Version: cD
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႬ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႬႠႧႤႱႠႥႬႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႫႼႷႤႫႱႫႠႬ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႤႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႧႨႩႠႬႧႠႢႠႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႬ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႬႠႧႤႱႠႥႬႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႨႱ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႫႼႷႤႫႱႫႠႬ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႤႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႧႨႩႠႬႧႠႢႠႬ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
შეკრბენ
წინაშე
მისა
ყოველნი
ნათესავნი
,
და
განარჩინეს
იგინი
ურთიერთას
,
ვითარცა-იგი
მწყემსმან
განარჩინის
ცხოვარნი
თიკანთაგან
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴌⴄⴑ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴌ{ⴀ}ⴇ{ⴄ}ⴑ{ⴀ}ⴅⴌⴈ
:
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴐⴑ
:
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴜⴗⴄⴋⴑⴋⴀⴌ
ⴐⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴈⴑ
:
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴇⴈⴉⴀⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
:
Version: eF
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႬႤႱ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
ႷႭႥႤႪႬႨ
ႬႠႧႤႱႠႥႬႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႰႱ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႫႼႷႤႫႱႫႠႬ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႨႱ
ႺႾႭႠႰႬႨ
ႧႨႩႠႬႧႠႢႠႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴌ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴜⴗⴄⴋⴑⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴇⴈⴉⴀⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႬ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႨႱႱႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႬႨ
ႬႠႧႤႱႠႥႬႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ-ႨႢႨ
ႫႼႷႤႫႱႫႠႬ
ႰႠჂ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႬႨႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႧႨႩႠႬႧႠႢႠႬ
.
Version: eB
ႣႠ
ႸႤႩႰႡႤႬ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႨႱႱႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႬႨ
ႬႠႧႤႱႠႥႬႨ
:
ႣႠ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႤႱ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ-ႨႢႨ
ႫႼႷႤႫႱႫႠႬ
ႰႠჂ
ႢႠႬႠႰႹႨႬႬႨႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႧႨႩႠႬႧႠႢႠႬ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴌ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴐⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴜⴗⴄⴋⴑⴋⴀⴌ
ⴐⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴇⴈⴉⴀⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
.
Version: g
და
შეკრბენ
წინაშე
მისა
ყოველნი
ნათ*ესავნი
,
და
განარჩინეს
იგინი
ურთიერთას
,
ვითარცა-იგი
მწყემსმან
რაჲ
განარჩინის
ცხოვარნი
თიკანთაგან
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴉⴐ{ⴈ}ⴁⴌⴄⴑ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴌ{ⴀ}ⴇ{ⴄ}ⴑ{ⴀ}ⴅⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴜⴗ{ⴄ}ⴋⴑⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴅ{ⴀ}ⴐⴌⴈ
ⴇⴈⴉ{ⴀ}ⴌⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴌ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴜⴗⴄⴋⴑⴋⴀⴌ
ⴐⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴇⴈⴉⴀⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴁⴄⴌ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴜⴗⴄⴋⴑⴋⴀⴌ
ⴐⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴄⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴇⴈⴉⴀⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴌⴄⴑ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴌⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴜⴗⴄⴋⴑⴋⴀⴌ
ⴐⴀⴢ
ⴂⴀⴌⴀⴐⴙⴈⴌⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴇⴈⴉⴀⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
.
Version: gS
და
შეკრბენ
წინაშე
მისა
ყოველნი
ნათესავნი
,
და
განარჩინეს
იგინი
ურთიერთას
,
ვითარცა-იგი
მწყემსმან
რა
განარჩინის
ცხოვარნი
თიკანთაგან
.
Verse: 33
Version: G
καὶ
στήσει
τὰ
μὲν
πρόβατα
ἐκ
δεξιῶν
αὐτοῦ
τὰ
δὲ
ἐρίϕια
ἐξ
εὐωνύμων
.
Version: H
Եւ
կացուսցէ
զօդիսն
ընդ
աջմէ
իւրմէ
եւ
զայծիսն
ի
ձախմէ
։
Version: a
და
დაადგინნის
ცხოვარნი
იგი
მარჯუენით
მისსა
,
ხოლო
თიკანნი
--
მარცხენით
.
Version: aC
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႬႨႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႱႠ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႨႩႠႬႬႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
::
Version: L
და
დაადგინნეს
ცხოვარნი
მარჯუენით
და
თიკანნი
მარცხენით
.
Version: c
და
დაადგინნის
ცხოვარნი
მარჯუენით
მისა
და
თიკანნი
--
მარცხენით
.
Version: cA
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႬႤႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႧႨႩႠႬႬႨ
--
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴌⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴈⴉⴀⴌⴌⴈ
--
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႬႨႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႧႨႩႠႬႬႨ
--
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႬႨႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႧႨႩႠႬႬႨ
--
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
.
Version: cE
ႣႠ
ႣႠႣႢႨႬႬႨႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႧႨႩႠႬႬႨ
--
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
დაადგინნის
ცხოვარნი
მარჯუენით
მისა
და
თიკანნი
--
მარცხენით
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴌⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
:
ⴃⴀ
ⴇⴈⴉ{ⴀ}ⴌⴌⴈ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႬႨႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႧႨႩႠႬႬႨ
--
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴌⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴈⴉⴀⴌⴌⴈ
--
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
.
Version: eA
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႬႤႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႧႨႩႠႬႬႨ
--
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
.
Version: eB
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႨႬႬႤႱ
ႺႾႭႥႠႰႬႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႱႠ
:
ႣႠ
ႧႨႩႠႬႬႨ
--
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴈⴉⴀⴌⴌⴈ
--
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
.
Version: g
და
დაადგინნეს
ცხოვარნი
მარჯუენით
მისა
და
თიკანნი
--
მარცხენით
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴌⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴅ{ⴀ}ⴐⴌⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴐⴟⴣⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴈⴉ{ⴀ}ⴌⴌⴈ
--
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴡⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴈⴉⴀⴌⴌⴈ
--
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴈⴉⴀⴌⴌⴈ
--
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴈⴌⴌⴄⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴈⴉⴀⴌⴌⴈ
--
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
.
Version: gS
და
დაადგინნეს
ცხოვარნი
მარჯუენით
მისა
და
თიკანნი
--
მარცხენით
.
Verse: 34
Version: G
τότε
ἐρεῖ
ὁ
βασιλεὺς
τοῖς
ἐκ
δεξιῶν
αὐτοῦ
,
Δεῦτε
,
οἱ
εὐλογημένοι
τοῦ
πατρός
μου
,
κληρονομήσατε
τὴν
ἡτοιμασμένην
ὑμῖν
βασιλείαν
ἀπὸ
καταβολῆς
κόσμου
·
Version: H
Յայնժամ
ասասցեն
թագւորն
ցայնոսիկ
՝
որ
ընդ
աջմէն
իցեն
.
եկայք
օրհնեալք
հօր
իմոյ
.
ժառանգեցէք
զպատրաստեալ
ձեզ
արքայութիւն
ի
սկզբանէ
աշխարհի
։
Version: a
მაშინ
ჰრქუას
მეუფემან
მან
მარჯუენითკერძოთა
მათ
მისთა
:
მოვედით
,
კურთხეულნო
მამისა
ჩემისანო
,
და
დაიმკჳდრეთ
,
რომელი-იგი
განმზადებულ
არს
თქუენთჳს
სასუფეველი
დაბადებითგან
სოფლისაჲთ
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧႩႤႰႻႭႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႱႧႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪႬႭ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႬႭ
ႣႠ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႤႧ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨႨႢႨ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
'
ႧႵႭჃႤႬႧჃႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႣႠႡႠႣႤႡႨႧႢႠႬ
ႱႭႴႪႨႱႠჂႧ
.
Version: L
მაშინ
ჰრქუას
მეუფემან
მან
მარჯუენითთა
მათ
:
მოვედით
,
კურთხულნო
მამისა
ჩემისანო
,
და
დაიმკჳდრეთ
განმზადებული
თქუენთჳს
სასუფეველი
დასაბამითგან
სოფლისაჲთ
.
Version: c
მაშინ
ჰრქუას
მეუფემან
მან
მარჯუენითთა
მათ
მისთა
:
მოვედით
,
კურთხეულნო
მამისა
ჩემისანო
,
და
დაიმკჳდრეთ
განმზადებული
თქუენთჳს
სასუფეველი
დასაბამითგან
სოფლისაჲთ
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႠႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႭႥႤႣႨႧ
,
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪႬႭ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႬႭ
,
ႣႠ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႤႧ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႧჃႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႣႠႱႠႡႠႫႨႧႢႠႬ
ႱႭႴႪႨႱႠჂႧ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
,
ⴉⴓⴐⴇⴞⴄⴓⴊⴌⴍ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴌⴍ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴄⴇ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴣⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴑⴍⴔⴊⴈⴑⴀⴢⴇ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႱႧႠ
:
ႫႭႥႤႣႨႧ
,
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪႬႭ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႬႭ
,
ႣႠ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႤႧ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႨ
ႧႵႭჃႤႬႧჃႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႣႠႱႠႡႠႫႨႧႢႠႬ
ႱႭႴႪႨႱႠჂႧ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႭႥႤႣႨႧ
,
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪႬႭ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႬႭ
,
ႣႠႨႫႩჃႣႰႤႧ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႨ
ႧႵႭჃႤႬႧჃႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႣႠႱႠႡႠႫႨႧႢႠႬ
ႱႭႴႪႨႱႠჂႧႠ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႭႥႤႣႨႧ
,
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪႬႭ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႬႭ
,
ႣႠ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႤႧ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႨ
ႧႵႭჃႤႬႧჃႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႣႠႱႠႡႠႫႨႧႢႠႬ
ႱႭႴႪႨႱႠჂႧ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
ჰრქუას
მეუფემან
მან
მარჯუენითთა
მათ
მისთა
:
მოვედით
,
კურთხეულნო
მამისა
ჩემისანო
,
და
დაიმკჳდრეთ
განმზადებული
თქუენთჳს
სასუფეველი
დასაბამითგან
სოფლისაჲთ
.
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴀ}ⴑ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴄⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴀⴈⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
,
ⴉ{ⴓⴐⴇ}ⴞ{ⴄⴓ}ⴊⴌⴍ
ⴋ{ⴀ}ⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴌⴍ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴓⴈⴃⴐⴄⴇ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴇⴣⴑ
:
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴑⴓⴔⴊⴈⴑⴀⴢⴇ
:..
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႱႧႠ
:
ႫႭႥႤႣႨႧ
,
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪႬႭ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႬႭ
,
ႣႠ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႤႧ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႨ
ႧႵႭჃႤႬႧჃႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႣႠႱႠႡႠႫႨႧႢႠႬ
ႱႭႴႪႨႱႠჂႧ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
,
ⴉⴓⴐⴇⴞⴄⴓⴊⴌⴍ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴌⴍ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴄⴇ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴣⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴑⴍⴔⴊⴈⴑⴀⴢⴇ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
:
ႫႭႥႤႣႨႧ
,
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪႬႭ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႬႭ
,
ႣႠ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႤႧ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႨ
ႧႵႭჃႤႬႧჃႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႣႠႱႠႡႠႫႨႧႢႠႬ
ႱႭႴႪႨႱႠჂႧ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
ႫႨႱႧႠ
:
ႫႭႥႤႣႨႧ
,
ႩႭჃႰႧႾႤႭჃႪႬႭ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႬႭ
:
ႣႠ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႤႧ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪႨ
ႧႵႭჃႤႬႧჃႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
:
ႣႠႱႠႡႠႫႨႧႢႠႬ
ႱႭႴႪႨႱႠჂႧ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
,
ⴉⴓⴐⴇⴞⴄⴓⴊⴌⴍ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴌⴍ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴄⴇ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴣⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊ
ⴑⴍⴔⴊⴈⴑ
ⴃⴀⴁⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴈⴑⴀ
.
Version: g
მაშინ
ჰრქუას
მეუფემან
მან
მარჯუენითთა
მათ
მისთა
:
მოვედით
,
კურთხეულნო
მამისა
ჩემისანო
,
და
დაიმკჳდრეთ
განმზადებული
თქუენთჳს
სასუფეველი
დასაბამითგან
სოფლისაჲთ
.
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴀ}ⴑ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴄⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴀⴐⴟⴣⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:.
ⴋ{ⴍⴅⴄ}ⴃ{ⴈ}ⴇ
,
ⴉ{ⴓⴐⴇ}ⴞ{ⴄⴓ}ⴊⴌⴍ
ⴋ{ⴀ}ⴋⴈⴑⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈⴑⴀⴌⴍ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴄⴇ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁ{ⴓ}ⴊⴈ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴇⴣⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴈⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴑ{ⴍ}ⴔⴊⴈⴑⴀⴢⴇ
:.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
,
ⴉⴓⴐⴇⴞⴄⴓⴊⴌⴍ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴌⴍ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴄⴇ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴣⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴑⴍⴔⴊⴈⴑⴀⴢⴇ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴡⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
,
ⴉⴓⴐⴇⴞⴄⴓⴊⴌⴍ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴌⴍ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴄⴇ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴣⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴑⴍⴔⴊⴈⴑⴀⴢⴇ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
,
ⴉⴓⴐⴇⴞⴄⴓⴊⴌⴍ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴌⴍ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴄⴇ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴣⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴑⴍⴔⴊⴈⴑⴀⴢⴇ
.
Version: gS
მაშინ
ჰრქუას
მეუფემან
მარჯვენითთა
მათ
მისთა
:
მოვედით
,
კურთხეულნო
მამისა
ჩემისანო
,
და
დაიმკჳდრეთ
განმზადებული
თქუენთჳს
სასუფეველი
დასაბამითგან
სოფლისათ
.
Verse: 35
Version: G
ἐπείνασα
γὰρ
καὶ
ἐδώκατέ
μοι
ϕαγεῖν
,
ἐδίψησα
καὶ
ἐποτίσατέ
με
,
ξένος
ἤμην
καὶ
συνηγάγετέ
με
,
Version: H
Զի
քաճցեայ
՝
եւ
ետուք
ինձ
ուտել
.
ծարաւեցի
՝
եւ
արբուցէք
ինձ
.
օտար
էի
՝
եւ
ժողվեցէք
զիս
.
Version: a
რამეთუ
მშიოდა
,
და
მეცით
მე
ჭამადი
;
მწყუროდა
,
და
მასუთ
მე
;
უცხო
ვიყავ
,
და
შემიწყნარეთ
მე
;
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႸႨႭႣႠ
ႣႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
.
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
ႣႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
ႣႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
Version: L
რამეთუ
მშიოდა
,
და
მეცით
მე
ჭამადი
;
მწყუროდა
,
და
მასჳთ
მე
;
უცხო
ვიყავ
,
და
შემიწყნარეთ
მე
:
Version: c
რამეთუ
მშიოდა
,
და
მეცით
მე
ჭამადი
;
მწყუროდა
,
და
მასუთ
მე
;
უცხო
ვიყავ
,
და
შემიწყნარეთ
მე
;
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
;
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
;
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
;
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႤႺႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
;
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႤႺႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႣႠ
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
;
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
მშიოდა
,
და
მეცით
მე
ჭამადი
;
მწყუროდა
,
და
მასუთ
მე
;
უცხო
ვიყავ
,
და
შემიწყნარეთ
მე
;
Version: et
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
:
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
:
ⴓⴚⴞⴍⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
:
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
;
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
;
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
;
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
:
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
;
Version: g
რამეთუ
მშიოდა
,
და
მეცით
მე
ჭამადი
;
მწყუროდა
,
და
მასუთ
მე
;
უცხო
ვიყავ
,
და
შემიწყნარეთ
მე
;
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴍⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴈⴇ
ⴋⴄ
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
;
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
;
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
;
Version: gS
რამეთუ
მშიოდა
,
და
მეცით
მე
ჭამადი
;
მწყუროდა
,
და
მასუთ
მე
;
უცხო
ვიყავ
,
და
შემიწყნარეთ
მე
;
Verse: 36
Version: G
γυμνὸς
καὶ
περιεβάλετέ
με
,
ἠσϑένησα
καὶ
ἐπεσκέψασϑέ
με
,
ἐν
ϕυλακῇ
ἤμην
καὶ
ἤλϑατε
πρός
με
.
Version: H
մերկ
՝
եւ
զգեցուցէք
զիս
.
հիեւանդ
էի
՝
եւ
տեսէք
զիս
.
ի
բանտի
էի
՝
եւ
եկիք
առ
իս
։
Version: a
შიშუელ
ჰჳყავ
და
შემმოსეთ
მე
,
სნეულ
ვიყავ
,
და
მომხედეთ
მე
;
საპყრობილეს
ჰჳყავ
,
და
მოხუედით
ჩემდა
.
Version: aC
ႸႨႸჃႤႪ
ჀჃႷႠႥ
ႣႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
.
ႱႬႤႭჃႪ
ႥႨႷႠႥ
ႣႠ
ႫႭႫႾႤႣႤႧ
ႫႤ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱ
ჀჃႷႠႥ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
:::
Version: L
შიშუელ
ვიყავ
,
და
შემმოსეთ
მე
;
სნეულ
ვიყავ
,
[და
მომხედეთ
მე
;
საპყრობილესა
ვიყავ]
და
მოხუედით
ჩემდა
.
Version: c
შიშუელ
ვიყავ
,
და
შემმოსეთ
მე
;
სნეულ
ვიყავ
,
და
მომხედეთ
მე
;
საპყრობილესა
ვიყავ
,
და
მოხუედით
ჩემდა
.
Version: cA
ႸႨႸჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
;
ႱႬႤႭჃႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭႫႾႤႣႤႧ
ႫႤ
;
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: cR
ⴘⴈⴘⴓⴄⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴞⴄⴃⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: cP
ႸႨႸႭჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
;
ႱႬႤႭჃႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭႫႾႤႣႤႧ
ႫႤ
;
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: cD
ႸႨႸႭჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
;
ႱႬႤႭჃႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭႫႾႤႣႤႧ
ႫႤ
;
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: cE
ႸႨႸႭჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
;
ႱႬႤႭჃႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭႫႾႤႣႤႧ
ႫႤ
;
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
შიშუელ
ვიყავ
,
და
შემმოსეთ
მე
;
სნეულ
ვიყავ
,
და
მომხედეთ
მე
;
საპყრობილესა
ვიყავ
,
და
მოხუედით
ჩემდა
.
Version: et
ⴘⴈⴘⴓⴄⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
:
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴞⴄⴃⴄⴇ
ⴋⴄ
:
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
:.
Version: eF
ႸႨႸႭჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
;
ႱႬႤႭჃႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭႫႾႤႣႤႧ
ႫႤ
;
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: eG
ⴘⴈⴘⴓⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴞⴄⴃⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: eA
ႸႨႸჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
;
ႱႬႤႭჃႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭႫႾႤႣႤႧ
ႫႤ
;
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: eB
ႸႨႸႭჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
:
ႱႬႤႭჃႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭႫႾႤႣႤႧ
ႫႤ
:
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႫႭჀႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
:
Version: ek
ⴘⴈⴘⴓⴡⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴞⴄⴃⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: g
შიშუელ
ვიყავ
,
და
შემმოსეთ
მე
;
სნეულ
ვიყავ
,
და
მომხედეთ
მე
;
საპყრობილეს
ვიყავ
,
და
მოხუედით
ჩემდა
.
Version: gv
ⴘⴈⴘⴣ{ⴄ}ⴊ
ⴅ{ⴈ}ⴗ{ⴀ}ⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
,
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴞⴄⴃⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴑ{ⴀ}ⴎⴗⴐⴍⴁ{ⴈ}ⴊⴄⴑ
ⴅⴈⴗ{ⴀ}ⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴣ{ⴄ}ⴃⴈⴇ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴃⴀ
.
Version: gH
ⴘⴈⴘⴓⴡⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴞⴄⴃⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: gI
ⴘⴈⴘⴓⴡⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴞⴄⴃⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: gK
ⴘⴈⴘⴓⴄⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴑⴌⴄⴓⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴋⴞⴄⴃⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: gS
შიშუელ
ვიყავ
,
და
შემმოსეთ
მე
;
სნეულ
ვიყავ
,
და
მომხედეთ
მე
;
საპყრობილესა
ვიყავ
,
და
მოხუედით
ჩემდა
.
Verse: 37
Version: G
τότε
ἀποκριϑήσονται
αὐτῷ
οἱ
δίκαιοι
λέγοντες
,
Κύριε
,
πότε
σε
εἴδομεν
πεινῶντα
καὶ
ἐϑρέψαμεν
,
ἢ
διψῶντα
καὶ
ἐποτίσαμεν
;
Version: H
Յայնժամ
պատասխանի
տացեն
նմա
արդարքն
եւ
ասասցեն
.
տէր
՝
երբ
տեսաք
զքեզ
քաղցեալ
՝
եւ
կերակրեցաք
,
կամ
ծարաւի
՝
եւ
արբուցաք
։
Version: a
მაშინ
მიუგონ
მას
მართალთა
მათ
და
ჰრქუან
:
უფალო
,
ოდეს
გიხილეთ
შენ
მშიერი
და
გამოგზარდეთ
?
ანუ
წყურიელი
,
და
გასუთ
შენ
?
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႱ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႣႠ
ႢႠႫႭႢႦႠႰႣႤႧ
:
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႱႭჃႧ
ႸႤႬ
Version: L
მაშინ
მიუგონ
და
ჰრქუან
მართალთა
მათ
:
უფალო
,
ოდეს
გიხილეთ
შენ
მშიერი
და
გამოგზარდეთ
?
და
წყურიელი
და
გასუთ
შენ
?
Version: c
მაშინ
მიუგონ
მას
მართალთა
მათ
და
ჰრქუან
:
უფალო
,
ოდეს
გიხილეთ
შენ
მშიერი
და
გამოგზარდეთ
?
ანუ
წყურიელი
და
გასუთ
შენ
?
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႱ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႠႬ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႣႠ
ႢႠႫႭႢႦႠႰႣႤႧ
?
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႱႭჃႧ
ႸႤႬ
?
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴌ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴂⴆⴀⴐⴃⴄⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴑⴓⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႱ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႣႠ
ႢႠႫႭႢႦႠႰႣႤႧ
?
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႱႭჃႧ
ႸႤႬ
?
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႱ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႣႠ
ႢႠႫႭႢႦႠႰႣႤႧ
?
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႱႭჃႧ
ႸႤႬ
?
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႱ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႣႠ
ႢႠႫႭႢႦႠႰႣႤႧ
?
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႱႭჃႧ
ႸႤႬ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
მიუგონ
მას
მართალთა
მათ
და
ჰრქუან
:
უფალო
,
ოდეს
გიხილეთ
შენ
მშიერი
და
გამოგზარდეთ
?
ანუ
წყურიელი
და
გასუთ
შენ
?
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴓⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴐⴇ{ⴀ}ⴊⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴀ}ⴌ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴂⴆⴀⴐⴃⴄⴇ
:
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴑⴓⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
:
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႱ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႣႠ
ႢႠႫႭႢႦႠႰႣႤႧ
ႸႤႬ
?
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႱႭჃႧ
ႸႤႬ
?
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴌ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴂⴆⴀⴐⴃⴄⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴑⴓⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႱ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႣႠ
ႢႠႫႭႢႦႠႰႣႤႧ
?
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႱႭჃႧ
ႸႤႬ
?
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႱ
ႫႠႰႧႠႪႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႣႠ
ႢႠႫႭႢႦႠႰႣႤႧ
?
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႱႭჃႧ
ႸႤႬ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴌ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴂⴆⴀⴐⴃⴄⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴑⴓⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: g
მაშინ
მიუგონ
მას
მართალთა
მათ
და
ჰრქუან
:
უფალო
,
ოდეს
გიხილეთ
შენ
მშიერი
და
გამოგზარდეთ
?
ანუ
წყურიელი
და
გასუთ
შენ
?
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴐⴇ{ⴀ}ⴊⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴀ}ⴌ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂ{ⴈ}ⴞ{ⴈ}ⴊ{ⴄ}ⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴂⴆⴀⴐⴃ{ⴄ}ⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴍⴐⴈⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴑⴣⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
?
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴌ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴂⴆⴀⴐⴃⴄⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴑⴓⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴌ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴂⴆⴀⴐⴃⴄⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴑⴓⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴌ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴂⴆⴀⴐⴃⴄⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴑⴓⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: gS
მაშინ
მიუგონ
მას
მართალთა
მათ
და
ჰრქუან
:
უფალო
,
ოდეს
გიხილეთ
შენ
მშიერი
და
გამოგზარდეთ
?
ანუ
წყურიელი
და
გასუთ
შენ
?
Verse: 38
Version: G
πότε
δέ
σε
εἴδομεν
ξένον
καὶ
συνηγάγομεν
,
ἢ
γυμνὸν
καὶ
περιεβάλομεν
;
Version: H
երբ
տեսաք
զքեզ
օտար
՝
եւ
ժողովեցաք
.
կամ
մերկ
՝
եւ
զգեցուցաք
։
Version: a
ანუ
ოდეს
გიხილეთ
შენ
უცხოჲ
და
შეგიწყნარეთ
?
ანუ
შიშუელი
და
შეგმოსეთ
?
Version: aC
ႠႬႭჃ
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႺႾႭჂ
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႤႪႨ
ႣႠ
ႸႤႢႫႭႱႤႧ
.
Version: L
ოდეს
გიხილეთ
უცხოდ
და
შეგიწყნარეთ
შენ
?
ანუ
შიშუელი
და
შეგმოსეთ
?
Version: c
ოდეს
გიხილეთ
შენ
უცხოდ
და
შეგიწყნარეთ
?
ანუ
შიშუელი
და
შეგმოსეთ
შენ
?
Version: cA
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႺႾႭႣ
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႤႧ
?
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႤႪႨ
ႣႠ
ႸႤႢႫႭႱႤႧ
ႸႤႬ
?
Version: cR
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴓⴚⴞⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴓⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: cP
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႺႾႭႣ
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႤႧ
?
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႤႪႨ
ႣႠ
ႸႤႢႫႭႱႤႧ
ႸႤႬ
?
Version: cD
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႺႾႭႣ
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႸႤႬ
?
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႤႪႨ
ႣႠ
ႸႤႢႫႭႱႤႧ
ႸႤႬ
?
Version: cE
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႺႾႭႣ
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႸႤႬ
?
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႤႪႨ
ႣႠ
ႸႤႢႫႭႱႤႧ
ႸႤႬ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ოდეს
გიხილეთ
შენ
უცხოდ
და
შეგიწყნარეთ
?
ანუ
შიშუელი
და
შეგმოსეთ
შენ
?
Version: et
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴓⴚⴞⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
:
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴓⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: eF
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႺႾႭႣ
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႤႧ
?
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႤႪႨ
ႣႠ
ႸႤႢႫႭႱႤႧ
ႸႤႬ
?
Version: eG
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴓⴚⴞⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴓⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: eA
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႺႾႭႣ
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႤႧ
?
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႤႪႨ
ႣႠ
ႸႤႢႫႭႱႤႧ
ႸႤႬ
?
Version: eB
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႺႾႭႣ
ႣႠ
ႸႤႢႨႼႷႬႠႰႤႧ
?
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႤႪႨ
ႣႠ
ႸႤႢႫႭႱႤႧ
ႸႤႬ
:
Version: ek
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴓⴚⴞⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴓⴡⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: g
ოდეს
გიხილეთ
შენ
უცხოდ
და
შეგიწყნარეთ
?
ანუ
შიშუელი
და
შეგმოსეთ
შენ
?
Version: gv
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞ{ⴈ}ⴊ{ⴄ}ⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴓⴚⴞ{ⴍ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌ{ⴀ}ⴐⴄⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴘⴣⴘⴣ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
?
Version: gH
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴓⴚⴞⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴓⴡⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: gI
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴓⴚⴞⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴓⴡⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: gK
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴓⴚⴞⴍⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
?
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴓⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: gS
ოდეს
გიხილეთ
შენ
უცხოდ
და
შეგიწყნარეთ
?
ანუ
შიშუელი
და
შეგმოსეთ
შენ
?
Verse: 39
Version: G
πότε
δέ
σε
εἴδομεν
ἀσϑενοῦντα
ἢ
ἐν
ϕυλακῇ
καὶ
ἤλϑομεν
πρός
σε
;
Version: H
երբ
տեսաք
զքեզ
հիւանդ
՝
կամ
ի
բանտի
,
եւ
եկաք
առ
քեզ
։
Version: a
ოდეს
სადა
გიხილეთ
სნეული
,
ანუ
საპყრობილეს
შინა
და
მოვედით
შენდა
?
Version: aC
ႭႣႤႱ
ႱႠႣႠ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႱႬႤႭჃႪႨ
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱ
ႸႨႬႠ
ႣႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႸႤႬႣႠ
:::
Version: L
ოდეს
გიხილეთ
უძრულ[ი]
და
პყრობილი
და
მოვედით
შენდა
?
Version: c
ოდეს
გიხილეთ
შენ
უძლური
ანუ
საპყრობილესა
და
მოვედით
შენდა
?
Version: cA
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႻႪႭჃႰႨ
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႸႤႬႣႠ
?
Version: cR
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
?
Version: cP
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႻႪႭჃႰႨ
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႸႤႬႣႠ
?
Version: cD
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႻႪႭჃႰႨ
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႸႤႬႣႠ
?
Version: cE
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႻႪႭჃႰႨ
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႸႤႬႣႠ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ოდეს
გიხილეთ
შენ
უძლური
ანუ
საპყრობილესა
და
მოვედით
შენდა
?
Version: et
ⴍⴓⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴈ
:
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
:
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
:
Version: eF
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႻႪႭჃႰႨ
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႸႤႬႣႠ
?
Version: eG
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
?
Version: eA
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႻႪႭჃႰႨ
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႸႤႬႣႠ
?
Version: eB
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႭჃႻႪႭჃႰႨ
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႤႣႨႧ
ႸႤႬႣႠ
:
Version: ek
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
?
Version: g
ოდეს
გიხილეთ
შენ
უძლური
ანუ
საპყრობილესა
და
მოვედით
შენდა
?
Version: gv
ⴍⴃ{ⴄ}ⴑ
ⴂ{ⴈ}ⴞ{ⴈ}ⴊ{ⴄ}ⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴓⴛⴊ{ⴓ}ⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴑ{ⴀ}ⴎⴗⴐ{ⴍ}ⴁ{ⴈ}ⴊ{ⴄ}ⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋ{ⴍ}ⴅ{ⴄ}ⴃ{ⴈ}ⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴃⴀ
?
Version: gH
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
?
Version: gI
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
?
Version: gK
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴘⴄⴌⴃⴀ
?
Version: gS
ოდეს
გიხილეთ
შენ
უძლური
,
ანუ
საპყრობილესა
და
მოვედით
შენდა
?
Verse: 40
Version: G
καὶ
ἀποκριϑεὶς
ὁ
βασιλεὺς
ἐρεῖ
αὐτοῖς
,
᾽Αμὴν
λέγω
ὑμῖν
,
ἐϕ
'
ὅσον
ἐποιήσατε
ἑνὶ
τούτων
τῶν
ἀδελϕῶν
μου
τῶν
ἐλαχίστων
,
ἐμοὶ
ἐποιήσατε
.
Version: H
Պատասխանի
տացէ
թագաւորն
՝
եւ
ասասցէ
ցնոսա
.
ամէն
ասեմ
ձեզ
,
որովհետեւ
արարէք
միում
յեղբարցս
այսոցիկ
փոքրկանց
՝
ինձ
արարէք
։
Version: a
მიუგოს
მეუფემან
მან
და
ჰრქუას
მათ
:
მართლიად
გეტყჳ
თქუენ
:
რაოდენი-რაჲ
უყავთ
ერთსა
ამას
ძმათა
ჩემთა
მცირედთაგანსა
,
მე
მიყავთ
.
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႤႭჃႴჁႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႧ
ႫႠႰႧႪႨႠႣ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႰႠႭႣႤႬႨႰႠჂ
ႭჃႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႠႫႠႱ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႫႺႨႰႤႣႧႠႢႠႬႱႠ
ႫႤ
ႫႨႷႠႥႧ
:...
Version: L
მაშინ
მიუგოს
და
ჰრქუას
მეუფემან
მან
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
რაოდენი-რაჲ
ჰყავთ
ერთსა
მცირეთაგანსა
ძმათა
ჩემთასა
,
მე
მიყავთ
.
Version: c
და
მიუგოს
მეუფემან
მან
და
ჰრქუას
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
რაოდენსა
ზედა
ჰყავთ
ერთსა
ამას
მცირეთაგანსა
ძმათა
ჩემთასა
,
მე
მიყავთ
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႠႱ
ႫႠႧ
:
Ⴀ{ႫႤ}Ⴌ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ჀႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႠႫႠႧ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠႱႠ
ႨႢႨ
,
ႫႤ
ႫႨႷႠႥႧ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴠⴗⴀⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
ⴛⴋⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴑⴀ
,
ⴋⴄ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴇ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
ႦႤႣႠ
ჀႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠႱႠ
,
ႫႤ
ႫႨႷႠႥႧ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႠႭႣႤႬႨ
ႦႤႣႠ
ჀႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠႱႠ
,
ႨႢႨ
ႫႤ
ႫႨႷႠႥႧ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႠႧ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႠႥႣႤႬႨ
ႦႤႣႠ
ჀႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠႱႠ
,
ႨႢႨ
ႫႤ
ႫႨႷႠႥႧ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მიუგოს
მეუფემან
მან
და
ჰრქუას
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
რაოდენსა
ზედა
ჰყავთ
ერთსა
ამას
მცირეთაგანსა
ძმათა
ჩემთასა
,
მე
მიყავთ
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴄⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴀ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:.
ⴀ{ⴋⴄ}ⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴐⴀⴅⴍⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴠⴗⴀⴅⴇ
:
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
ⴛⴋⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴑⴀ
,
ⴋⴄ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴇ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႠႥႣႤႬႱႠ
ႦႤႣႠ
ჀႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠႱႠ
,
ႫႤ
ႫႨႷႠႥႧ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴠⴗⴀⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
ⴛⴋⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴑⴀ
,
ⴋⴄ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴇ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠႬ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႧ
:
Ⴀ{ႫႤ}Ⴌ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
ႦႤႣႠ
ჀႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႠႫႠႧ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠႱႠ
ႨႢႨ
,
ႫႤ
ႫႨႷႠႥႧ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႤႭჃႴႤႫႠ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႧ
.
Ⴀ{ႫႤ}Ⴌ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ჀႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႠႫႠႱ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠႱႠ
,
ႫႤ
ႫႨႷႠႥႧ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴗⴀⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
ⴛⴋⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴑⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴋⴄ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴈⴇ
.
Version: g
და
მიუგოს
მეუფემან
მან
და
ჰრქუას
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
რაოდენი
უყავთ
ერთსა
ამას
მცირეთაგანსა
ძმათა
ჩემთასა
,
იგი
მე
მიყავთ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴀ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴀ{ⴋⴄ}ⴌ
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴠⴗ{ⴀ}ⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴋⴚ{ⴈ}ⴐⴄⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴀ
ⴛⴋ{ⴀ}ⴇⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴇ{ⴀ}ⴑⴀ
,
ⴋⴄ
ⴋⴈⴗ{ⴀ}ⴅⴇ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴈ
ⴓⴗⴀⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
ⴛⴋⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴑⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴋⴄ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴇ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴈ
ⴓⴗⴀⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
ⴛⴋⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴑⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴋⴄ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴇ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴈ
ⴓⴗⴀⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴇ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
ⴛⴋⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀⴑⴀ
,
ⴈⴂⴈ
ⴋⴄ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴇ
.
Version: gS
და
მიუგოს
მეუფემან
მან
და
ჰრქუას
მათ
:
ამიმ
გეტყჳ
თქუენ
:
რავდენი
უყავთ
ერთსა
ამას
მცირეთაგანსა
ძმათა
ჩემთასა
,
იგი
მე
მიყავთ
.
Verse: 41
Version: G
Τότε
ἐρεῖ
καὶ
τοῖς
ἐξ
εὐωνύμων
,
Πορεύεσϑε
ἀπ
'
ἐμοῦ
[οἱ]
κατηραμένοι
εἰς
τὸ
πῦρ
τὸ
αἰώνιον
τὸ
ἡτοιμασμένον
τῷ
διαβόλῳ
καὶ
τοῖς
ἀγγέλοις
αὐτοῦ
·
Version: H
Յայնժամ
ասասռծէ
եւ
ցայնոսիկ
՝
որ
ընդ
ահեկին
իցեն
.
երթաք
յինէն
՝
անիծեալք
ի
հուր
յաւիտենական
,
որ
պատրաստեալ
է
սատանայի
եւ
հրեշտակաց
նորա
։
Version: a
მაშინ
ჰრქუას
მარცხენითკერძოთაცა
მათ
:
წარგუალეთ
ჩემგან
,
წყეულნო
,
ცეცხლსა
მას
საუკუნესა
,
რომელი
განმზადებულ
არს
ეშმაკისა
და
მსახურთა
მისთა
,
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧႩႤႰႻႭႧႠႺႠ
ႫႠႧ
ႼႠႰႢႭჃႠႪႤႧ
ႹႤႫႢႠႬ
ႼႷႤႭჃႪႬႭ
ႺႤႺႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႤႸႫႠႩႨႱႠ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
ႫႨႱႧႠ
.
Version: L
მაშინ
ჰრქუას
მეუფემან
მან
მარცხენითთა
მათ
:
წარვედით
ჩემგან
,
დაწყეულნო
,
ცეცხლსა
მას
საუკუნესა
,
რომელი
განმზადებულ
არს
ეშმაკისათჳს
და
მსახურთა
მისთათჳს
,
Version: c
მაშინ
ჰრქუას
მარცხენითთა
მათ
:
წარვედით
ჩემგან
,
წყეულნო
,
ცეცხლსა
მას
საუკუნესა
,
რომელი
განმზადებულ
არს
ეშმაკისათჳს
და
მსახურთა
მისთა
,
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႠႱ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႹႤႫႢႠႬ
,
ႼႷႤႭჃႪႬႭ
,
ႺႤႺႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႤႸႫႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴂⴀⴌ
,
ⴜⴗⴄⴓⴊⴌⴍ
,
ⴚⴄⴚⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႹႤႫႢႠႬ
,
ႼႷႤႭჃႪႬႭ
,
ႺႤႺႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
,
ႰႭႫႤႪ
ႨႢႨ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႤႸႫႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႹႤႫႢႠႬ
,
ႼႷႤႭჃႪႬႭ
,
ႺႤႺႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႤႸႫႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႹႤႫႢႠႬ
,
ႼႷႤႭჃႪႬႭ
,
ႺႤႺႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႤႸႫႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
ჰრქუას
მარცხენითთა
მათ
:
წარვედით
ჩემგან
,
წყეულნო
,
ცეცხლსა
მას
საუკუნესა
,
რომელი
განმზადებულ
არს
ეშმაკისათჳს
და
მსახურთა
მისთა
,
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴀ}ⴑ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴜ{ⴀ}ⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴜⴗⴄⴓⴊⴌⴍ
,
ⴚ{ⴄ}ⴚⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑ{ⴀⴓ}ⴉ{ⴓ}ⴌⴄⴑⴀ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႹႤႫႢႠႬ
,
ႼႷႤႭჃႪႬႭ
,
ႺႤႺႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႤႸႫႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴂⴀⴌ
,
ⴜⴗⴄⴓⴊⴌⴍ
,
ⴚⴄⴚⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႹႤႫႢႠႬ
,
ႼႷႤႭჃႪႬႭ
,
ႺႤႺႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႤႸႫႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧႧႠ
ႫႠႧ
:
ႼႠႰႥႤႣႨႧ
ႹႤႫႢႠႬ
,
ႼႷႤႭჃႪႬႭ
.
ႺႤႺႾႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ-ႨႢႨ
ႢႠႬႫႦႠႣႤႡႭჃႪ
ႠႰႱ
ႤႸႫႠႩႨႱႠႧჃႱ
ႣႠ
ႫႱႠႾႭჃႰႧႠ
ႫႨႱႧႠ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴄⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴂⴀⴌ
,
ⴜⴗⴄⴓⴊⴌⴍ
,
ⴚⴄⴚⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
Version: g
მაშინ
ჰრქუას
მარცხენითთა
მათცა
:
წარვედით
ჩემგან
,
წყეულნო
,
ცეცხლსა
მას
საუკუნესა
,
რომელი
განმზადებულ
არს
ეშმაკისათჳს
და
ანგელოზთა
მისთა
,
Version: gv
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴀ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴐⴚⴞ{ⴄ}ⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴜ{ⴀ}ⴐⴅ{ⴄ}ⴃⴈⴇ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴜⴗⴄⴓⴊⴌⴍ
,
ⴚ{ⴄ}ⴚⴞⴊⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴑ{ⴀⴓ}ⴉ{ⴓ}ⴌ{ⴄ}ⴑⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴇⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴑ{ⴀ}ⴞⴓⴐⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴚⴀ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴂⴀⴌ
,
ⴜⴗⴄⴓⴊⴌⴍ
,
ⴚⴄⴚⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴇⴣⴑ
,
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴚⴀ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴂⴀⴌ
,
ⴜⴗⴄⴓⴊⴌⴍ
,
ⴚⴄⴚⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴇⴣⴑ
,
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇⴇⴀ
ⴋⴀⴇⴚⴀ
:
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴂⴀⴌ
,
ⴜⴗⴄⴓⴊⴌⴍ
,
ⴚⴄⴚⴞⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴋⴆⴀⴃⴄⴁⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴘⴋⴀⴉⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀⴇⴣⴑ
,
Version: gS
მაშინ
ჰრქუას
მარცხენითთა
მათცა
:
წარვედით
ჩემგან
,
წყეულნო
,
ცეცხლსა
მას
საუკუნესა
,
რომელი
განმზადებულ
არს
ეშმაკისათჳს
და
ანგელოზთა
მისთათჳს
,
Verse: 42
Version: G
ἐπείνασα
γὰρ
καὶ
οὐκ
ἐδώκατέ
μοι
ϕαγεῖν
,
ἐδίψησα
καὶ
οὐκ
ἐποτίσατέ
με
,
Version: H
Զի
քաղցեայ
՝
եւ
ոչ
ետուք
ինձ
ուտել
,
ծառաւեցի
՝
եւ
ոչ
արբուցէք
զիս
.
Version: a
რამეთუ
მშიოდა
,
და
არა
მეცით
მე
ჭამადი
;
მწყუროდა
,
და
არა
მასუთ
მე
;
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႸႨႭႣႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
Version: L
რამეთუ
მშიოდა
,
და
არა
მეცით
მე
ჭამადი
;
მწყუროდა
,
და
არა
მასჳთ
მე
;
Version: c
რამეთუ
მშიოდა
,
და
არა
მეცით
მე
ჭამადი
;
მწყუროდა
,
და
არა
მასუთ
მე
;
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
;
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
მშიოდა
,
და
არა
მეცით
მე
ჭამადი
;
მწყუროდა
,
და
არა
მასუთ
მე
;
Version: et
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴘⴈⴓⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
:
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
:
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
;
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႸႨႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႤႺႨႧ
ႫႤ
ႽႠႫႠႣႨ
;
ႫႼႷႭჃႰႭႣႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႠႱႭჃႧ
ႫႤ
;
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
;
Version: g
რამეთუ
მშიოდა
,
და
არა
მეცით
მე
ჭამადი
;
მწყუროდა
,
და
არა
მასუთ
მე
;
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴀⴑⴣⴇ
ⴋⴄ
;
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
;
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
;
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴘⴈⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴚⴈⴇ
ⴋⴄ
ⴝⴀⴋⴀⴃⴈ
;
ⴋⴜⴗⴓⴐⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴀⴑⴓⴇ
ⴋⴄ
;
Version: gS
რამეთუ
მშიოდა
,
და
არა
მეცით
მე
ჭამადი
;
მწყუროდა
,
და
არა
მასუთ
მე
;
Verse: 43
Version: G
ξένος
ἤμην
καὶ
οὐ
συνηγάγετέ
με
,
γυμνὸς
καὶ
οὐ
περιεβάλετέ
με
,
ἀσϑενὴς
καὶ
ἐν
ϕυλακῇ
καὶ
οὐκ
ἐπεσκέψασϑέ
με
.
Version: H
օտար
էի
՝
եւ
ոչ
ժողովեցէք
զիս
,
մերկ
էի
՝
եւ
ոչ
զգեցուցէք
զիս
,
հիւանդ
՝
եւ
ի
բանտի
՝
եւ
ոչ
տեսէք
զիս
։
Version: a
უცხო
ვიყავ
და
არა
შემიწყნარეთ
;
შიშუელ
ვიყავ
,
და
არა
შემმოსეთ
მე
;
სნეულ
ვიყავ
და
საპყრობილეს
შინა
ვიყავ
,
და
არა
მოხუედით
.
Version: aC
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႸႨႸႭჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
ႱႬႤႭჃႪ
ႥႨႷႠႥ
ႣႠ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱ
ႸႨႬႠ
ႥႨႷႠႥ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
.
Version: L
უცხო
ვიყავ
,
და
არა
შემიწყნარეთ
მე
;
შიშუელ
ვიყავ
,
და
არა
შემმოსეთ
მე
;
უძრულ
ვიყავ
და
საპყრობილესა
,
და
არა
მოხუედით
ჩემდა
.
Version: c
უცხო
ვიყავ
,
და
არა
შემიწყნარეთ
მე
;
შიშუელ
ვიყავ
,
და
არა
შემმოსეთ
მე
;
უძლურ
ვიყავ
და
საპყრობილესა
,
და
არა
მოხუედით
ჩემდა
.
Version: cA
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
;
ႸႨႸႭჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
;
ႭჃႻႪႭჃႰ
ႥႨႷႠႥ
ႣႠ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪჁႱႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: cR
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴘⴈⴘⴓⴄⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴛⴊⴓⴐ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: cP
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
;
ႸႨႸႭჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
;
ႭჃႻႪႭჃႰ
ႥႨႷႠႥ
ႣႠ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: cD
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
;
ႸႨႸႭჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
;
ႭჃႻႪႭჃႰ
ႥႨႷႠႥ
ႣႠ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: cE
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
;
ႸႨႸႭჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
;
ႭჃႻႪႭჃႰ
ႥႨႷႠႥ
ႣႠ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
უცხო
ვიყავ
,
და
არა
შემიწყნარეთ
მე
;
შიშუელ
ვიყავ
,
და
არა
შემმოსეთ
მე
;
უძლურ
ვიყავ
და
საპყრობილესა
,
და
არა
მოხუედით
ჩემდა
.
Version: et
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
:
ⴘⴈⴘⴓⴄⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
:
ⴓⴛⴊⴓⴐ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
:..
Version: eF
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
;
ႸႨႸႭჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
;
ႭჃႻႪႭჃႰ
ႥႨႷႠႥ
ႣႠ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: eG
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴘⴈⴘⴓⴄⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴛⴐⴓⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: eA
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
;
ႸႨႸႭჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
;
ႭჃႻႪႭჃႰ
ႥႨႷႠႥ
ႣႠ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪჁႱႠ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
.
Version: eB
ႭჃႺႾႭ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႨႼႷႬႠႰႤႧ
ႫႤ
:
ႸႨႸႭჃႤႪ
ႥႨႷႠႥ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႸႤႫႫႭႱႤႧ
ႫႤ
:
ႭჃႻႪႭჃႰ
ႥႨႷႠႥ
ႣႠ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱ
,
ႣႠ
ႠႰႠ
ႫႭႾႭჃႤႣႨႧ
ႹႤႫႣႠ
:
Version: ek
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴘⴈⴘⴓⴡⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴛⴊⴓⴐ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: g
უცხო
ვიყავ
,
და
არა
შემიწყნარეთ
მე
;
შიშუელ
ვიყავ
,
და
არა
შემმოსეთ
მე
;
უძლურ
ვიყავ
და
საპყრობილესა
,
და
არა
მოხუედით
ჩემდა
.
Version: gv
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗ{ⴀ}ⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴘⴈⴘⴣ{ⴄ}ⴊ
ⴅⴈⴗ{ⴀ}ⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴋ{ⴋ}ⴍⴑ{ⴄ}ⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴛⴊⴍⴐ
ⴅⴈⴗ{ⴀ}ⴅ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁ{ⴈ}ⴊⴄⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴄⴃⴈⴇ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴃⴀ
.
Version: gH
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴘⴈⴘⴓⴡⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴛⴊⴓⴐ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: gI
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴘⴈⴘⴓⴡⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴛⴊⴓⴐ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: gK
ⴓⴚⴞⴍ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴘⴈⴘⴓⴄⴊ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴋⴋⴍⴑⴄⴇ
ⴋⴄ
;
ⴓⴛⴊⴓⴐ
ⴅⴈⴗⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴡⴃⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
.
Version: gS
უცხო
ვიყავ
,
და
არა
შემიწყნარეთ
მე
:
შიშუელ
ვიყავ
,
და
არა
შემმოსეთ
მე
;
უძლურ
ვიყავ
და
საპყრობილესა
,
და
არა
მოხუედით
ჩემდა
.
Verse: 44
Version: G
τότε
ἀποκριϑήσονται
καὶ
αὐτοὶ
λέγοντες
,
Κύριε
,
πότε
σε
εἴδομεν
πεινῶντα
ἢ
διψῶντα
ἢ
ξένον
ἢ
γυμνὸν
ἢ
ἀσϑενῆ
ἢ
ἐν
ϕυλακῇ
καὶ
οὐ
διηκονήσαμέν
σοι
;
Version: H
Յայնժամ
պատասխանի
տացեն
եւ
նոքա
՝
եւ
ասասցեն
.
տէր
երբ
տեսաք
զքեզ
քաղցեալ
՝
կամ
ծարաւի
.
կամ
օտար
.
կամ
մերկ
,
կամ
հիւանդ
,
կամ
ի
բանտի
,
եւ
ոչ
պաշտեցաք
զքեզ
։
Version: a
მაშინ
მიუგონ
მათცა
და
ჰრქუან
:
უფალო
,
ოდეს
გიხილეთ
შენ
მშიერი
,
ანუ
წყურიელი
,
ანუ
უცხოჲ
,
ანუ
შიშუელი
,
ანუ
სნეული
,
ანუ
საპყრობილესა
შინა
და
არა
გმსახურეთ
შენ
?
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႧႺႠ
'
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
.
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
ႠႬႭჃ
ႭჃႺႾႭჂ
.
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႤႪႨ
'
ႠႬႭჃ
ႱႬႤႭჃႪႨ
'
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႸႨႬႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႢႫႱႠႾႭჃႰႤႧ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
:
Version: L
მიუგონ
მათცა
და
ჰრქუან
:
უფალო
,
ოდეს
გიხილეთ
შენ
მშიერი
ანუ
წყურიელი
,
ანუ
უცხოებასა
,
ანუ
შიშულობასა
,
ანუ
უძრულებასა
,
და
საპყრობილესა
და
არა
გმსახურეთ
შენ
?
Version: c
მაშინ
მიუგონ
მათცა
და
ჰრქუან
:
უფალო
,
ოდეს
გიხილეთ
შენ
მშიერი
ანუ
წყურიელი
,
ანუ
უცხოებასა
,
ანუ
შიშულობასა
,
ანუ
უძლურებასა
,
ანუ
საპყრობილესა
და
არა
გმსახურეთ
შენ
?
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႧႺႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႠႬ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
,
ႠႬႭჃ
ႭჃႺႾႭႥႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႪႭႥႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႢႫႱႠႾႭჃႰႤႧ
ႸႤႬ
?
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋⴀⴇⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴌ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴚⴞⴍⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴓⴊⴍⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႧႺႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
,
ႠႬႭჃ
ႭჃႺႾႭႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႪႭႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႢႫႱႠႾႭჃႰႤႧ
ႸႤႬ
?
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႧႺႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
,
ႠႬႭჃ
ႭჃႺႾႭႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႢႫႱႠႾႭჃႰႤႧ
ႸႤႬ
?
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႧႺႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
,
ႠႬႭჃ
ႭჃႺႾႭႥႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႢႫႱႠႾႭჃႰႤႧ
ႸႤႬ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
მიუგონ
მათცა
და
ჰრქუან
:
უფალო
,
ოდეს
გიხილეთ
შენ
მშიერი
ანუ
წყურიელი
,
ანუ
უცხოებასა
,
ანუ
შიშულობასა
,
ანუ
უძლურებასა
,
ანუ
საპყრობილესა
და
არა
გმსახურეთ
შენ
?
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴓⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀⴌ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
:
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
:
ⴀⴌⴓ
ⴓⴚⴞⴍⴄⴁⴀⴑⴀ
:
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴓⴊⴓⴁⴀⴑⴀ
:
ⴀⴌⴓ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
:
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
:
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
:.
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႧႺႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
,
ႣႠ
ႠႬႭჃ
ႭჃႺႾႭႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႪႭႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႢႫႱႠႾႭჃႰႤႧ
ႸႤႬ
?
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋⴀⴇⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴌ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴚⴞⴍⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴊⴍⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴛⴐⴓⴊⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႧႺႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
,
ႠႬႭჃ
ႭჃႺႾႭႥႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႪႭႥႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႱႠ
,
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႢႫႱႠႾႭჃႰႤႧ
ႸႤႬ
?
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႬ
ႫႠႧႺႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႬ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭႣႤႱ
ႢႨႾႨႪႤႧ
ႸႤႬ
ႫႸႨႤႰႨ
ႠႬႭჃ
ႼႷႭჃႰႨႤႪႨ
,
ႠႬႭჃ
ႭჃႺႾႭႥႤႡႠႱႠ
:
ႠႬႭჃ
ႸႨႸႭჃႪႭႥႤႡႠႱႠ
:
ႠႬႭჃ
ႭჃႻႪႭჃႰႤႡႠႱႠ
:
ႠႬႭჃ
ႱႠႮႷႰႭႡႨႪႤႱႠ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႢႫႱႠႾႭჃႰႤႧ
ႸႤႬ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋⴀⴇⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴌ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴚⴞⴍⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴓⴊⴍⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: g
მაშინ
მიუგონ
მათცა
და
ჰრქუან
:
უფალო
,
ოდეს
გიხილეთ
შენ
მშიერი
ანუ
წყურიელი
,
ანუ
უცხოებასა
,
ანუ
შიშულოებასა
,
ანუ
უძლურებასა
,
ანუ
საპყრობილესა
და
არა
გმსახურეთ
შენ
?
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴀ}ⴌ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂ{ⴈ}ⴞ{ⴈ}ⴊ{ⴄ}ⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴍⴐⴈⴄⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴚⴞⴍⴄⴁ{ⴀ}ⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘ{ⴓ}ⴊⴍⴄⴁ{ⴀ}ⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴛⴊⴍⴐⴄⴁ{ⴀ}ⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑ{ⴀ}ⴎⴗⴐⴍⴁ{ⴈ}ⴊ{ⴄ}ⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴋⴑ{ⴀ}ⴞⴓⴐⴄⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
:.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋⴀⴇⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴌ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴚⴞⴍⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴓⴊⴍⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋⴀⴇⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴌ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴚⴞⴍⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴓⴊⴍⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴌ
ⴋⴀⴇⴚⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴌ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴘⴈⴄⴐⴈ
ⴀⴌⴓ
ⴜⴗⴓⴐⴈⴄⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴚⴞⴍⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴈⴘⴓⴊⴍⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴓⴛⴊⴓⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
,
ⴀⴌⴓ
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴂⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴇ
ⴘⴄⴌ
?
Version: gS
მაშინ
მიუგონ
მათცა
და
ჰრქუან
:
უფალო
,
ოდეს
გიხილეთ
შენ
მშიერი
,
ანუ
წყურიელი
,
ანუ
უცხოებასა
,
ანუ
შიშულოებასა
,
ანუ
უძლურებასა
,
ანუ
საპყრობილესა
და
არა
გმსახურეთ
შენ
?
Verse: 45
Version: G
τότε
ἀποκριϑήσεται
αὐτοῖς
λέγων
,
᾽Αμὴν
λέγω
ὑμῖν
,
ἐϕ
'
ὅσον
οὐκ
ἐποιήσατε
ἑνὶ
τούτων
τῶν
ἐλαχίστων
,
οὐδὲ
ἐμοὶ
ἐποιήσατε
.
Version: H
Յայնժամ
պատասխանի
զացէ
նոցա
՝
եւ
ասասցէ
.
ամէն
ասեմ
ձեզ
,
որովհետեւ
ոչ
արարէք
միում
ի
փոքրկանցս
յայսցանէ
,
եւ
ոչ
ինձ
արարէք
։
Version: a
მიუგოს
მათ
და
ჰრქუას
:
მართლიად
გეტყჳ
თქუენ
:
სადა
არა
უყავთ
ერთსა
ამათ
მცირედთაგანსა
,
არცა
მე
მიყავთ
.
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႱ
.
ႫႠႰႧႪႨႠႣ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႱႠႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႠႫႠႧ
ႫႺႨႰႤႣႧႠႢႠႬႱႠ
.
ႠႰႺႠ
ႫႤ
ႫႨႷႠႥႧ
:
Version: L
მაშინ
მიუგოს
და
ჰრქუა
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
რაოდენსა
თანა
არა
ჰყავთ
ერთსა
მცირეთაგანსა
ძმათა
ჩემთასა
,
მე
არა
მიყავთ
.
Version: c
მაშინ
მიუგოს
მან
და
ჰრქუას
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
რაოდენსა
არა
უყავთ
ერთსა
მცირეთაგანსა
,
მე
არა
მიყავთ
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႠႬ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႠႱ
ႫႠႧ
:
ႠႫჁႬ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
ႠႰႠ
ႭჃႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႫႤ
ႠႰႠ
ႫႨႷႠႥႧ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴗⴀⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
,
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴇ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
ႠႰႠ
ႭჃႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႫႤ
ႠႰႠ
ႫႨႷႠႥႧ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
ႠႰႠ
ႭჃႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႤႰႧႱႠ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႫႤ
ႠႰႠ
ႫႨႷႠႥႧ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
ႠႰႠ
ႭჃႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႫႤ
ႠႰႠ
ႫႨႷႠႥႧ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
მიუგოს
მან
და
ჰრქუას
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
რაოდენსა
არა
უყავთ
ერთსა
მცირეთაგანსა
,
მე
არა
მიყავთ
.
Version: et
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴀ{ⴋⴄ}ⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴐⴀⴅⴍⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴗⴀⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴀ
:
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴇ
:.
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႠႥႣႤႬႱႠ
ႠႰႠ
ႭჃႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႫႤ
ႠႰႠ
ႫႨႷႠႥႧ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴗⴀⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
,
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴇ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႧ
:
ႠႫჁႬ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
ႠႰႠ
ႭჃႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႫႤ
ႠႰႠ
ႫႨႷႠႥႧ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭႱ
ႫႠႬ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠႱ
ႫႠႧ
:
Ⴀ{ႫჁ}Ⴌ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႠႰႠ
ჀႷႠႥႧ
ႤႰႧႱႠ
ႫႺႨႰႤႧႠႢႠႬႱႠ
,
ႨႢႨ
ႫႤ
ႠႰႠ
ႫႨႷႠႥႧ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴗⴀⴅⴈⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
,
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴈⴇ
.
Version: g
მაშინ
მიუგოს
მან
და
ჰრქუას
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
რაოდენი
არა
უყავთ
ერთსა
ამას
მცირეთაგანსა
,
მე
არა
მიყავთ
.
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴀ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴀ{ⴋⴄ}ⴌ
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴐⴀⴍⴃ{ⴄ}ⴌⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴗ{ⴀ}ⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴀ
,
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴗ{ⴀ}ⴅⴇ
.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴗⴀⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
,
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴇ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴗⴀⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
,
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴇ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍⴑ
ⴋⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀⴑ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴗⴀⴅⴇ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴋⴚⴈⴐⴄⴇⴀⴂⴀⴌⴑⴀ
,
ⴋⴄ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴗⴀⴅⴇ
.
Version: gS
მაშინ
მიუგოს
მან
და
ჰრქუას
მათ
:
ამინ
გეტყჳ
თქუენ
:
რავდენი
არა
უყავთ
ერთსა
ამას
მცირეთაგანსა
,
მე
არა
მიყავთ
.
Verse: 46
Version: G
καὶ
ἀπελεύσονται
οὗτοι
εἰς
κόλασιν
αἰώνιον
,
οἱ
δὲ
δίκαιοι
εἰς
ζωὴν
αἰώνιον
.
Version: H
Եւ
երթիցեն
նոքա
ի
տանջանսն
յաւիտենականս
,
եւ
արդարքն
ի
կեանսն
յաւիտենականս
։
Version: a
და
მივიდენ
ესენი
სატანჯველსა
საუკუნესა
,
ხოლო
მართალნი
--
ცხორებასა
საუკუნესა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႤႬ
ႤႱႤႬႨ
ႱႠႲႠႬႿႥႤႪႱႠ
.
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႧႠႪႬႨ
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
:
Version: L
და
წარვიდენ
ესენი
სატან\ჯველსა
საუკუნესა
,
ხოლო
მართალნი
--
ცხორებასა
სუკუნესა
.
Version: c
და
წარვიდენ
ესენი
სატანჯველსა
საუკუნესა
,
ხოლო
მართალნი
--
ცხორებასა
საუკუნესა
.
Version: cA
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႤႱႤႬႨ
ႱႠႲႠႬႿႥႤႪႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႧႠႪႬႨ
--
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴑⴀⴒⴀⴌⴟⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴌⴈ
--
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႤႱႤႬႨ
ႱႠႲႠႬႿႥႤႪႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
,
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႧႠႪႬႨ
--
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႤႱႤႬႨ
ႱႠႲႠႬႿႥႤႪႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
,
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႧႠႪႬႨ
--
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႤႱႤႬႨ
ႱႠႲႠႬႿႥႤႪႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
,
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႧႠႪႬႨ
--
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
წარვიდენ
ესენი
სატანჯველსა
საუკუნესა
,
ხოლო
მართალნი
--
ცხორებასა
საუკუნესა
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴜ{ⴀ}ⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴑ{ⴀ}ⴒ{ⴀ}ⴌⴟⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴑ{ⴀⴓ}ⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
:
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴌⴈ
ⴚⴞⴍⴐⴁⴀⴑⴀ
ⴑ{ⴀⴓ}ⴉ{ⴓ}ⴌ{ⴄ}ⴑⴀ
:.
Version: eF
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႤႱႤႬႨ
ႱႠႲႠႬႿႥႤႪႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
,
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႧႠႪႬႨ
--
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴑⴀⴒⴀⴌⴟⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴌⴈ
--
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႤႱႤႬႨ
ႱႠႲႠႬႿႥႤႪႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႧႠႪႬႨ
--
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႬ
ႤႱႤႬႨ
ႱႠႲႠႬႿႥႤႪႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႧႠႪႬႨ
--
ႺႾႭႥႰႤႡႠႱႠ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴑⴀⴒⴀⴌⴟⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴌⴈ
--
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
.
Version: g
და
წარვიდენ
ესენი
სატანჯველსა
საუკუნესა
,
ხოლო
მართალნი
--
ცხორებასა
საუკუნესა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴑ{ⴀ}ⴒⴀ{ⴌ}ⴟⴅ{ⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴑ{ⴀⴓ}ⴉ{ⴓ}ⴌ{ⴄ}ⴑⴀ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴐⴇ{ⴀ}ⴊⴌⴈ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴑ{ⴀⴓ}ⴉ{ⴓ}ⴌ{ⴄ}ⴑⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴑⴀⴒⴀⴌⴟⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴌⴈ
--
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴑⴀⴒⴀⴌⴟⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴌⴈ
--
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴌ
ⴄⴑⴄⴌⴈ
ⴑⴀⴒⴀⴌⴟⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴇⴀⴊⴌⴈ
--
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴄⴑⴀ
.
Version: gS
და
წარვიდენ
ესენი
სატანჯველსა
საუკუნესა
,
ხოლო
მართალნი
ცხორებასა
საუკუნესა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (synopsis completa)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.