TITUS
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
Part No. 54
Chapter: 11
Verse: 1
და
იყო
ადგილსა
რომელსამე
თავადი
ილოცვიდა
.
და
ვითარცა
დასცხრა
ლოცვისაგან
,
ჰრქუა
ვინმე
მას
მოწაფეთაგანმან
:
უფალო
,
გუასწავე
ლოცვა
,
ვითარცა
იოანე
ასწავა
მოწაფეთა
თჳსთა
.
Verse: 2
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მათ
:
რაჟამს
ილოცვიდეთ
,
თქუთ
:
მამაო
ჩუენო
,
რომელი
ხარ
ცათა
შინა
,
წმიდა
იყავნ
სახელი
შენი
,
მოვედინ
სუფევა
შენი
,
იყავნ
ნება
შენი
,
ვითარცა
ცათა
შინა
,
ეგრეცა
ქუეყანასა
ზედა
.
Verse: 3
პური
ჩუენი
არსობისა
მომეც
ჩუენ
დღითი-დღედ
.
Verse: 4
და
მომიტევენ
ჩუენ
ცოდვანი
ჩუენნი
,
და
რამეთუ
ჩუენცა
მიუტვვებთ
ყოველთა
თანამდებთა
ჩუენთა
,
და
ნუ
შემიყვანებ
ჩუენ
განსაცდელსა
,
არამედ
მიჴსნენ
ჩვენ
ბოროტისაგან
.
Verse: 5
და
ეტყოდა
მათ
:
ვის
თქუენგანსა
ესუას
მეგობარი
და
მივიდეს
მისა
შუვაღამესა
და
ჰრქუას
მას
:
მეგობარო
,
მავასხენ
მე
სამნი
პურნი
.
Verse: 6
რამეთუ
მეგობარი
მოვიდა
ჩემდა
გზით
,
და
არარა
მაქუს
,
რა
დაუგო
მას
.
Verse: 7
მან
მიუგოს
შინათგამო
და
ჰრქუას
:
ნუ
შრომასა
შემამთხუევ
მე
,
რამეთუ
კარი
დაჴშულ
არს
და
ყრმანი
ჩემნი
ჩემ
თანა
არიან
სარეცელსა
ზედა
;
ვერ
ძალმიც
აღდგომად
და
მიცემად
შენდა
.
Verse: 8
გეტყჳ
თქუენ
:
დაღაცათუ
არა
ეძლოს
მას
აღდგომად
და
მიცემად
,
რამეთუ
არს
იგი
მეგობარ
მისა
,
წყინებისა
მისთჳს
მისისა
აღდგეს
და
მისცეს
,
რაოდენ
უჴმდეს
მას
.
Verse: 9
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
:
ითხოვდით
და
მოგეცეს
თქუენ
,
ეძიებდით
და
ჰპოოთ
,
ირეკდით
და
განგეღოს
თქუენ
,
Verse: 10
რამეთუ
ყოველი
რომელი
ითხოვდეს
,
მოიღოს
და
რომელი
ეძიებდეს
პოოს
,
და
რომელი
ირეკდეს
,
განეღოს
.
Verse: 11
ვის
უკუე
თქუენგანსა
მამასა
სთხოვდეს
ძე
პურსა
,
ნუუკუე
ქვა
მისცეს
მას
?
გინა
თუ
თევზსა
სთხოვდეს
,
ნუუკუე
თევზისა
წილ
გუელი
მისცეს
მას
?
Verse: 12
გინა
თუ
კუერცხსა
სთხოვდეს
,
ნუუკუე
ღრიაკალი
მისცეს
მას
?
Verse: 13
უკუეთუ
თქუენ
უკეთურთა
იცით
მისაცემელი
კეთილი
მიცემად
შვილთა
თქუენთა
,
რაოდენ
უფროს
მამამან
ზეცით
მოსცეს
სული
წმიდაჲ
,
რომელნი
სთხოვდენ
მას
.
Verse: 14
და
კაცისა
ვისგანმე
განაძო
ეშმაკი
,
რომელი
იყო
ყრუ
და
იყო
განსლვასა
მას
ეშმაკისასა
იტყოდა
ყრუ
იგი
.
დაუკჳრდა
ყოველსა
მას
ერსა
.
Verse: 15
ხოლო
რომელთამე
მათგანთა
თქუეს
:
ბელზებულითა
,
მთავრითა
მით
ეშმაკთათა
,
განასხამს
ეშმაკთა
.
Verse: 16
და
სხუანი
ვინმე
გამოცდით
სასწაულსა
ზეცით
ითხოვდეს
მისგან
.
Verse: 17
ხოლო
თავადმა
იცნოდა
ზრახვანი
მათნი
და
ჰრქუა
მათ
:
ყოველი
მეუფება
,
რომელი
თავსა
თჳსსა
განევთის
,
მოოჴრდის
,
და
სახლი
სახლსა
ზედა
დაეცის
.
Verse: 18
და
უკუეთუ
ეშმაკი
თავსა
თჳსსა
განევთა
,
ვითარ
დამტკიცნეს
მეუფება
მისი
?
რამეთუ
იტყჳთ
ჩემთჳს
,
ვითარმედ
ბელზებულითა
განასხამ
ეშმაკთა
.
Verse: 19
უკუეთუ
მე
ბელზებულითა
განვასხამ
ეშმაკთა
,
ძენი
თქუენი
რაჲთა
განასხმენ
?
ამისთჳს
იგინივე
მსაჯულ
გექმნენ
თქუენ
.
Verse: 20
უკუეთუ
მე
თითითა
ღმრთისაჲთა
განვასხამ
ეშმაკთა
,
მო-სამე-წევნულ
არს
თქუენ
ზედა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
?
Verse: 21
რაჟამს
ძლიერი
შეჭურვილი
სცვიდის
ეზოსა
თჳსსა
,
მშჳდობით
არნ
მონაგები
მისი
.
Verse: 22
და
ოდეს
უძლიერესი
მისი
ზედა
მოუჴდის
,
სძლის
მას
და
საჭურველი
მისი
მოუღის
,
რომელსა-იგი
ესვიდა
და
ნატყუენავი
მისი
განუყვის
.
Verse: 23
რომელი
არა
არს
ჩემ
თანა
,
მტერი
ჩემ
არს
;
და
რომელი
არა
შეჰკრებს
ჩემ
თანა
,
იგი
განაბნევს
.
Verse: 24
რაჟამს
სული
არა
წმიდაჲ
განვიდის
კაცისაგან
,
მიმოვალნ
ურწყულთა
ადგილთა
და
ეძიებნ
განსუენებასა
და
არა
პოვის
თქჳს
:
მივიქცე
სახლსავე
ჩემსა
,
ვინაცა
გამოვედ
.
Verse: 25
და
მოვიდის
და
პოის
იგი
განშუენებული
და
შემკული
.
Verse: 26
მაშინ
წარვიდის
და
მოიყვანნის
სხუანი
შჳდნი
სულნი
უბოროტესნი
მისსა
.
და
შევიდის
და
დაიმკჳდრის
მას
შინა
და
იქმნის
უკანასკნელი
კაცისა
მის
უძჳრეს
პირველისა
.
Verse: 27
და
იყო
ვიდრე
იტყოდაღა
იგი
ამას
,
აღ-ვინმე-იღო
დედაკაცმან
ჴმაჲ
ერსა
მას
შორის
და
ჰრქუა
მას
.
ნეტარ
არს
მუცელი
,
რომელმან
გიტჳრთა
შენ
,
და
ძუძუნი
,
რომელთა
სწოვდი
.
Verse: 28
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
:
არამედ
ნეტარ
არიან
,
რომელთა
ისმინონ
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
და
დაიმარხონ
იგი!
Verse: 29
და
ვითარცა
შეკრბებოდა
ერი
იგი
,
იწყო
სიტყუად
მათდა
:
ნათესავი
ესე
ნათესავი
ბოროტი
არს
,
სასწაულსა
ითხოვს
,
და
სასწაული
არა
ეცეს
მას
,
არამედ
სასწაული
იონა
წინაწარმეტყუელისა
.
Verse: 30
ვითარცა-იგი
ექმნა
იონა
სასწაულ
ნინეველთა
,
ეგრეთ
ეყოს
ძე
კაცისა
ნათესავსა
ამას
.
Verse: 31
დედოფალი
იგი
სამხრისა
აღდგეს
სასჯელსა
მას
კაცთა
თანა
ამის
ნათესავითა
და
დაშჯიდეს
მათ
,
რამეთუ
მოვიდა
კიდით
ქუეყანისათ
სმენად
სიბრძნესა
სოლომონისსა
;
და
აჰა
ესერა
უფროს
სოლომონისსა
არს
აქა
.
Verse: 32
კაცნი
იგი
ნინეველნი
აღდგენ
სასჯელსა
მას
ნათესავისა
ამის
თანა
და
დაშჯიდენ
მათ
,
რამეთუ
შეინანეს
ქადაგებასა
მას
იონასსა
;
და
აჰა
ესერა
უფროს
იონასსა
არს
აქა
.
Verse: 33
არავინ
აღანთის
სანთელი
და
დადგის
ფარულად
,
გინა
ჴვიმირსა
ქუეშე
,
არამედ
სასანთლესა
ზედა
,
რაჲთა
შემავალნი
ხედვიდენ
ნათელსა
.
Verse: 34
სანთელი
გუამისა
არს
თუალი
;
ოდეს
თუალი
შენი
განმარტებულ
იყოს
,
ყოველი
გუამი
შენი
ნათელ
იყოს
.
და
უკეთუ
თუალი
შენი
ბოროტ
იყოს
,
ყოველი
გუამი
შენი
ბნელ
იყოს
.
Verse: 35
იხილე
,
ნუუკუე
ნათელი
იგი
შენ
შორის
ბნელ
იყოს
.
Verse: 36
უკეთუ
ყოველი
გუამი
შენი
ნათელ
არს
და
არა
აქუნდეს
ადგილი
რამე
ბნელისა
,
იყოს
იგი
ყოვლად
ნათელ
,
ვითარ-იგი
სანთელი
ელვითა
განგანათლოს
შენ
.
Verse: 37
და
ვითარცა
ეტყოდა
ამას
თავადი
,
ჰლოცვიდა
ვინმე
ფარისეველი
,
რაჲთა
პური
ჭამოს
მის
თანა
და
შევიდა
და
დაჯდა
.
Verse: 38
ხოლო
ფარისეველმან
მან
ვითარცა
იხილა
,
უკჳრდა
,
რამეთუ
პირველად
არა
იბანა
ვიდრვ
სადილობადმდე
.
Verse: 39
ჰრქუა
მას
უფალმან
:
აწ
თქუენ
,
ფარისეველთა
,
გარეშე
სასუმლისა
და
პინაკისა
განსწმიდეთ
,
და
შინაგანი
თქუენი
სავსე
არნ
ნატაცებითა
და
უკეთურებითა
.
Verse: 40
ორგულნო
,
ანუ
არა
რომელმან
იგი
გარეშე
შექმნა
,
მანვე
შინაგანი
შექმნა
?
Verse: 41
გარნა
ესე
რომელი
ჯერ-არს
,
მიეცით
მოწყალება
და
აჰა
თქუენი
ყოველი
წმიდა
არს
.
Verse: 42
არამედ
ვაჲ
თქუენდა
,
ფარისეველნო
,
რამეთუ
ათეულსა
აღიღებთ
პიტნაკისა
და
ტეგანისასა
და
ყოვლისა
მხლისასა
და
თანაწარჰვლით
სამართალსა
და
სიყუარულსა
ღმრთისასა
.
ესე
ჯერ-იყო
ყოფად
და
იგი
არა
დატევებად
.
Verse: 43
ვაჲ
თქუენდა
,
ფარისეველნო
ორგულნო
,
რამეთუ
გიყუარს
თქვენ
ზემოჯდომა
შესაკრებელთა
შორის
და
მოკითხვა
უბანთა
ზედა
.
Verse: 44
ვაჲ
თქუენდა
,
მწიგნობარნო
და
ფარისეველნო
ორგულნო
,
რამეთუ
ხართ
ვითარცა
საფლავნი
უჩინონი
,
და
კაცნი
ზედა
ვლენ
და
არა
იციან
.
Verse: 45
მიუგო
შჯულის
მეცნიერმან
ვინმე
და
ჰრქუა
მას
:
მოძღუარ
,
მაგას
რაჲ
იტყჳ
,
ჩუენცა
გუაგინებ
.
Verse: 46
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მას
:
თქუენდაცა
შჯულის
მეცნიერთა
ვაჲ
არს
,
რამეთუ
აღჰკიდით
კაცთა
ტჳრთი
ძნიად
სატჳრთავი
და
თქუენ
ერთითაცა
თითითა
არა
შეახით
ტჳრთსა
მას
.
Verse: 47
ვაჲ
თქვენდა
,
რამეთუ
აშენებთ
საფლავებსა
წინაწარმეტყველთასა
,
ხოლო
მამათა
თქუენთა
მოსწყჳდნეს
იგინი
.
Verse: 48
ეწამებით
სამე
და
თანა
სათნო
ეყოფვით
საქმესა
მამათა
თქვენთასა
,
რამეთუ
მათ
მოსწყჳდნეს
იგინი
,
და
თქუენ
საფლავთა
მათთა
აშენებთ
.
Verse: 49
ამისთჳსცა-იგი
სიბრძნემან
ღმრთისამან
თქუა
:
მოვავლინნე
მათა
წინაწარმეტყუელნი
და
მოციქულნი
,
და
მათგანნი
მოსწყჳდნენ
და
დევნენ
.
Verse: 50
რაჲთა
იძიოს
სისხლი
ყოველთა
წინაწარმეტყუელთა
,
დათხეული
დასაბამითგან
სოფლისათ
ნათესავისა
ამისგან
.
Verse: 51
სისხლითგან
აბელისით
ვიდრე
სისხლადმდე
ზაქარიასა
,
რომელი
წარწყმდა
შორის
საკურთხეველისა
მის
და
ტაძრისა
.
ჰე
,
გეტყჳ
თქუენ
,
იძიოს
ნათესავისა
ამისგან
.
Verse: 52
ვაჲ
თქუენდა
,
შჯულის
მოძღუარნო
,
რამეთუ
დაჰმალენით
კლიტენი
მეცნიერებისანი
:
თქუენ
შე-არა-ხვალთ
და
შემავალთა
აყენებთ
.
Verse: 53
და
ვითარ-იგი
თავადი
ეტყოდა
მათ
ამას
წინაშე
ყოვლისა
მის
ერისა
;
იწყეს
მწიგნობართა
მათ
და
ფარისეველთა
განზრახვად
ბოროტისა
და
უძნდა
სიტყვა
იგი
და
ჰგმობდეს
მას
მრავლისა
მისთჳს
სიტყჳსა
.
Verse: 54
და
უმზირდეს
მას
პოვნად
რასამე
სიტყუასა
პირისაგან
მისისა
,
რაჲთა
შეასმინონ
იგი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.