TITUS
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
Part No. 53
Chapter: 10
Verse: 1
და
ამისა
შემდგომად
გამოირჩინა
უფალმან
სხუანი
სამეოც
და
ათნი
და
წარავლინნა
იგინი
ორ-ორი
წინაშე
მისსა
ყოველსა
ქალაქებსა
და
დაბნებსა
,
ვიდრეცა
ეგულებოდა
მას
მისლვად
.
Verse: 2
და
ეტყოდა
მათ
:
სამკალი
ფრიად
არს
,
ხოლო
მუშაკნი
მცირედ
.
ევედრენით
უკუე
უფალსა
სამკალისასა
,
რაჲთა
მოავლინნეს
მუშაკნი
სამკალსა
თჳსსა
.
Verse: 3
წარვედით!
აჰა
ესერა
მიგავლინებ
თქუენ
,
ვითარცა
კრავთა
შორის
მგელთა
.
Verse: 4
ნუ
წარგაქუნ
ბალანტი
,
ნუცა
ვაშკარანი
,
ნუცა
შესასხმელი
ფერჴთა
.
და
ნუცა
ვის
გზასა
ზედა
მოიკითხავთ
Verse: 5
და
რომელსაცა
სახლსა
შეხჳდეთ
,
პირველად
თქუთ
:
მშჳდობა
სახლს
ამას!
Verse: 6
და
უკეთუ
იყოს
მუნ
ძე
მშჳდობისა
,
განისუენოს
მის
ზედა
მშჳდობამან
თქუენმან
,
უკეთუ
არა
, --
თქუენდავე
მოიქცეს
.
Verse: 7
მასვე
სახლსა
შინა
იყვენით
,
ჭამდით
და
სუემდით
მათ
თანა
,
რამეთუ
ღირს
არს
მუშაკი
სასყიდლისა
თჳსისა
,
ნუ
მიხვალთ
სახლითი-სახლად
.
Verse: 8
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
შეგიწყნარნენ
თქუენ
,
ჭამდით
წინა-დაგებულსა
თქვენსა
.
Verse: 9
და
განჰკურნებდით
მას
შინა
უძლურთა
და
ეტყოდეთ
მათ
:
მოახლებულ
არს
თქუენ
ზედა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Verse: 10
და
რომელსა
ქალაქსა
შეხჳდეთ
,
და
არა
შეგიწყნარნენ
თქუენ
გამო-რა-ხჳდოდით
უბანთა
მისთა
,
არქუთ
მათ
:
Verse: 11
აჰა
ესერა
მტუერი
,
რომელ
აღეკრა
ფერჴთა
ჩუენთა
ქალაქისაგან
თქუენისა
,
განვიყრით
თქვენ
ზედა
;
გარნა
ესემცა
უწყით
,
რამეთუ
მოახლებულ
არს
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
.
Verse: 12
გეტყჳ
თქუენ
:
სოდომელთა
უმოლხინეს
იყოს
მას
დღესა
შინა
,
ვიდრე
ქალაქისა
მის
.
Verse: 13
ვაჲ
შენდა
ქორაზინ
,
და
ვაჲ
შენდა
ბეთსაიდა
,
რამეთუ
ტჳროსს
და
სიდონს
თუმცა
იქმნნეს
ძალნი
,
რომელ
იქმნნეს
თქუენ
შორის
,
პირველვემცა
ძაძითა
და
ნაცარსა
ზედა
მსხდომარეთა
შეინანეს
.
Verse: 14
ხოლო
ტჳროსი
და
სიდონი
უმოლხინეს
იყოს
სასჯელსა
მას
,
ვიდრე
თქუენ
.
Verse: 15
და
შენ
,
კაპერნაუმ
,
ნუ
ცადმდე
აჰმაღლდები
,
არამედ
ჯოჯოხეთადმდე
შთაჰჴდე
.
Verse: 16
რომელმან
თქუენი
ისმინოს
,
ჩემი
ისმინა
;
და
რომელმან
თქუენ
შეურაცხ-გყვნეს
,
მე
შეურაცხ-მყოფს
;
და
რომელმან
მე
შეურაცხ-მყოს
,
შეურაცხ-ჰყოფს
მომავლინებელსა
ჩემსა
.
Verse: 17
და
მოიქცეს
სამეოც
და
ათნი
იგი
სიხარულითა
და
იტყოდეს
:
უფალო
,
ეშმაკნიცა
დაგუჱმორჩილებიან
სახელითა
შენითა
.
Verse: 18
ჰრქუა
მათ
იესო
:
ვხედევდ
ეშმაკსა
ვითარცა
ელვასა
,
ზეცით
გარდამოვრდომილსა
.
Verse: 19
აჰა
მიგცემ
თქუენ
ჴელმწიფებასა
დათრგუნვად
გუელთა
და
ღრიაკალთა
და
ყოველსა
ზედა
ძალსა
მტერისასა
,
და
თქუენ
არა
რაჲ
გევნოს
.
Verse: 20
ხოლო
ამას
ზედა
ნუ
გიხარინ
,
რამეთუ
სულნი
უკეთუნი
დაგემორჩილებიან
,
არამედ
გიხაროდენ
,
რამეთუ
სახელები
თქუენი
დაიწერა
ცათა
შინა
.
Verse: 21
მას
ჟამსა
შინა
იხარებდა
იესო
სულითა
ღა
თქუა
:
აღგიარებ
შენ
,
მამაო
,
უფალო
ცისა
და
ქვეყანისაო
,
რამეთუ
დაჰფარე
ესე
ბრძენთაგან
და
მეცნიერთა
და
გამოუცხადე
ესე
ჩჩჳლთა
.
ჰე
,
მამაო
,
რამეთუ
ესრეთ
სათნო-იყო
შენ
წინაშე
,
და
მიექცა
მოწაფეთა
და
ჰრქუა
:
Verse: 22
ყოველივე
მომეცა
მე
მამისა
ჩემისა
მიერ
,
და
არავინ
იცის
,
ვინ
არს
მამა
,
გარნა
ძემან
,
და
არცა
ვინ
იცის
ვინ
არს
ძე
,
გარნა
მამამან
,
და
ვისა
უნდეს
ძესა
გამოცხადების
,
გამოუცხადოს
.
Verse: 23
და
მიექცა
მოწაფეთა
მისთა
თჳსაგან
და
ჰრქუა
:
ნეტარ
არიან
თუალნი
,
რომელნი
ხედვენ
,
რომელსა
თქუენ
ხედავთ
,
და
ესმის
,
რომელი
თქუენ
გესმის
.
Verse: 24
ხოლო
გეტყჳ
თქუენ
:
რამეთუ
მრავალთა
წინაწარმეტყუელთა
და
მეფეთა
უნდა
ხილვა
,
რომელსა
თქუენ
ხედავთ
,
და
ვერ
იხილეს
,
და
სმენად
,
რომელი
თქუენ
გესმის
,
და
ვერ
ესმა
.
Verse: 25
და
აჰა
ესერა
შჯულის
მეცნიერი
ვინმე
აღდგა
,
და
გამოსცდიდა
იესოს
და
ეტყოდა
:
მოძღუარ
,
რაჲ
ვქმნე
,
რაჲთა
ცხორება
საუკუნო
დავიმკჳდრო
?
Verse: 26
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მას
:
შჯულსა
ვითარ
წერილ
არს
?
ვითარ
აღმოიკითხავ
?
Verse: 27
ხოლო
მან
ჰრქვა
:
შეიყუარო
უფალი
ღმერთი
შენი
ყოვლითა
გულითა
შენითა
და
ყოვლითა
სულითა
შენითა
და
ყოვლითა
ძალითა
შენითა
და
ყოვლითა
გონებითა
შენითა
,
და
მოყუასი
შენი
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
Verse: 28
ჰრქუა
მას
იესო
:
მართლ
მომიგე
,
მაგას
იქმოდე
და
სცხონდე
.
Verse: 29
ხოლო
მას
უნდა
გამართლებად
თავი
თჳსი
და
ჰრქუა
იესოს
:
და
ვინ
არს
მოყვას
ჩემდა
?
Verse: 30
მიუგო
იესო
და
ჰრქუა
:
კაცი
ვინმე
გარდამოვიდოდა
იერუსალჱმით
იერიქოდ
,
და
ავაზაკნი
დაესხნეს
,
განძარცუეს
იგი
,
დაწყლეს
და
წარვიდეს
დაუტევეს
მწყდარი
.
Verse: 31
ხოლო
დამთხუევით
მღდელი
ვინმე
შთავიდოდა
მასვე
გზასა
და
იხილა
იგი
და
თანა-წარჴდა
.
Verse: 32
და
ეგრეთვე
ლევიტელი
მასვე
ადგილსა
მივიდა
,
იხილა
იგი
და
თანა-წარჰჴდა
.
Verse: 33
მერმე
სამარიტელი
ვინმე
წარვიდოდა
,
მოვიდა
მასვე
ადგილსა
,
იხილა
იგი
და
შეეწყალა
.
Verse: 34
და
მოვიდა
მისა
და
შეუხჳა
წყლული
იგი
,
დაასხა
ზეთი
და
ღჳნო
და
აღსვა
იგი
კარაულსა
თჳსსა
და
მოიყვანა
იგი
ყოველთასა
მას
სადგურსა
და
იღუაწა
იგი
.
Verse: 35
და
ხვალისაგან
,
გამო-რა-ვიდოდა
,
ორი
დრაჰკანი
მისცა
ყოველთა
სადგურის
მოღვაწესა
მას
და
ჰრქუა
:
იღვაწე
ეგე
და
,
სხუა
თუ
რამე
წარაგო
უმეტესი
,
მო-რა-ვიდე
მიგცე
შენ
.
Verse: 36
ვინ
უკუე
ამათ
სამთაგანი
გგონიეს
შენ
მოყუას
მისსა
,
რომელ-იგი
შევარდა
ავაზაკთა
მათ
?
Verse: 37
ხოლო
მან
თქუა
:
რომელმან
ყო
წყალობა
მის
თანა
.
ჰრქუა
მას
იესო
:
ვიდოდე
და
ჰყოფდ
შენცა
ეგრევე
.
Verse: 38
და
იყო
ვითარცა
წარვიდეს
ესენი
და
თავადი
შევიდა
დაბასა
რომელსამე
,
და
იყო
ვინმე
მუნ
დედაკაცი
,
რომლისა
სახელი
მართა
,
და
შეიყვანა
თავადი
სახიდ
თჳსა
.
Verse: 39
და
იყო
დაჲ
მისი
,
რომელსა
ერქუა
მარიამ
,
რომელი
ჯდა
ფერჴთა
თანა
იესოსთა
და
ისმენდა
სიტყუათა
მისთა
.
Verse: 40
ხოლო
მართა
მიმოდაზრუნვიდა
მრავლისა
მსახურებისათჳს
,
ზედა
მიადგა
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
არა
იღუწი
,
რამეთუ
დამან
ჩემმან
მარტო
დამიტევა
მე
მსახურებად
.
არქუ
მას
,
რაჲთა
შემეწეოდის
მე
.
Verse: 41
მიუგო
იესო
და
ჰრქუა
მას
:
მართა
,
მართა!
ზრუნავ
და
შფოთ
ხარ
მრავლისათჳს
;
აქა
ერთისა
არს
საჴმარ
.
Verse: 42
ხოლო
მარიამ
კეთილი
ნაწილი
გამოირჩია
,
რომელი
არა
სადა
მიეღოს
მისგან
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.