TITUS
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
Part No. 48
Previous part

Chapter: 5 
Verse: 1  Link to ntkpl   და იყო ვითარ ერი იგი დაესხმოდა მას სმენად სიტყუასა ღმრთისასა, და თავადი დგა კიდესა თანა ტბისა მის გენესარეთისასა.

Verse: 2  Link to ntkpl   
და იხილნა ორნი ნავნი, მდგომარენი კიდესა მის ტბისასა: ხოლო მესათხევლენი იგი გამოვიდეს ნავისა მისგან და განჰრცხიდეს ბადეთა.

Verse: 3  Link to ntkpl   
და შევიდა ერთსა მას ნავსა, რომელი იყო სიმონისი, და უბრძანა მათ ქუეყანით შე-რე-დგინება მცირედ და დაჯდა და ასწავებდა ნავით გამო ერსა მას.

Verse: 4  Link to ntkpl   
და ვითარცა დასცხრა სიტყუად, ჰრქუა სიმონს: შეავლინე ღრმად და სდევით ბადე თქუენი ნადირობად.

Verse: 5  Link to ntkpl   
მიუგო სიმონ და ჰრქუა: მოძღუარ, ღამე ყოველ დავშუერით და არარაჲ მოვიღეთ; ხოლო სიტყჳთა შენითა გარდაუტეოთ ბადე.

Verse: 6  Link to ntkpl   
და ესე რა ყვეს, შეაყენეს თევზისა სიმრავლე დიდი, და განსთქდებოდეს ბადენი მათნი.

Verse: 7  Link to ntkpl   
და წამს-უყოფდეს რომელნი-იგი იყვნეს ერთსა მას ნავსა, რაჲთა მოვიდენ და შეეწივნენ მათ და მოვიდეს და აღავსნეს ორნივე იგი ნავნი, ვიდრემდე დაინთქმოდეს იგინი.

Verse: 8  Link to ntkpl   
და ვითარცა იხილა სიმონ-პეტრე, შეუვრდა მუჴლთა იესოსთა და ჰრქუა მას: განვედ ჩემგან, რამეთუ კაცი ცოდვილი ვარ, უფალო.

Verse: 9  Link to ntkpl   
რამეთუ განკჳრვებამან შეიპყრა იგი და ყოველნი მისთანანი ნადირობასა მას თევზისასა, რომელი შეაყენეს.

Verse: 10  Link to ntkpl   
ეგრეთვე იაკობ და იოანე, ძენი ზებედესნი, რომელნი იყვნეს ზიარნი სიმონისნი. და იესო ჰრქუა სიმონს: ნუ გეშინინ, სიმონ! ამიერითგან იყო კაცთა მონადირე.

Verse: 11  Link to ntkpl   
და გამოადგინეს ნავი იგი ქუეყანად და დაუტევეს ყოველი და მისდევდეს მას.

Verse: 12  Link to ntkpl   
და იყო ვითარცა შევიდა იგი ერთსა ქალაქთაგანსა, და აჰა კაცი სავსე კეთროვანებითა. ვითარცა იხილა მან იესო დავარდა პირსა ზედა თჳსსა, ევედრებოდა მას და ეტყოდა: უფალო, უკუეთუ გინდეს, ძალ-გიც განკურნებად ჩემდა.

Verse: 13  Link to ntkpl   
და განყო ჴელი, შეახო მას და ჰრქუა: მნებავს, განწმიდენი! და მეყსეულად განეშორა კეთროვნება იგი მისგან.

Verse: 14  Link to ntkpl   
და თავადმან ამცნო მას, რაჲთა არავის უთხრას, არამედ: წარვედ და უჩუენე თავი შენი მღდელსა და შეწირე განწმედისა შენისთჳს, ვითარცა უბრძანა მოსე საწამებელად მათა.

Verse: 15  Link to ntkpl   
და უფროსად მიმოედებოდა მისთჳს სიტყუა იგი. და შეკრბებოდა ერი მრავალი სმენად და განკურნებად უძლურებათა მათთაგან მის მიერ.

Verse: 16  Link to ntkpl   
ხოლო თავადი განეშორის უდაბნოდ და ილოცავნ.

Verse: 17  Link to ntkpl   
და იყო ერთსა შინა დღესა და თავადი იესო ასწავებდა მათ. და სხდეს მუნ ფარისეველნი და შჯულის მოძღუარნი, რომელნი მოსრულ იყვნეს ყოვლისაგან დაბნებისა გალილეასა და ჰურიასტანისა და იერუსალჱმისა, და ძალი ღმრთისა იყო განკურნებად მათა.

Verse: 18  Link to ntkpl   
და აჰა ესერა კაცთა მოაქუნდა ცხედრითა კაცი, რომელი იყო განრღუეულ, და უნდა შეღება მისი და დადგმა წინაშე მისა.

Verse: 19  Link to ntkpl   
და ვერ პოეს, ვინამცა შეიღეს იგი ერისა მისგან; აღჴდეს ერდოსა ზედა და აღიღეს კაცი და შთაუტევეს კაცი იგი ცხედრითურთ წინაშე იესოსა.

Verse: 20  Link to ntkpl   
და იხილა რა სარწმუნოება მათი ჰრქუა მას: კაცო, მიგეტევნენ ცოდვანი შენნი!

Verse: 21  Link to ntkpl   
და იწყეს განზრახვად მწიგნობართა მათ ღა ფარისეველთა და იტყოდეს: ვინ არს ესე, რომელი იტყჳს გმობასა? ვის ჴელ-ეწიფების მიტევება ცოდვათა, გარნა მხოლოსა ღმერთსა?

Verse: 22  Link to ntkpl   
გულისხმა-ყვნა იესო გულის ზრახვანი მათნი, მიუგო ღა ჰრქუა მათ: რასა-ეგე ჰზრახავთ გულთა თქუენთა?

Verse: 23  Link to ntkpl   
რა უადვილეს არს სიტყუად: მიგეტევნენ შენ ცოდვანი შენნი, ანუ თქუმად: აღდეგ და ვიდოდე?

Verse: 24  Link to ntkpl   
არამედ რაჲთა უწყოდით, რამეთუ ჴელმწიფება აქუს ძესა კაცისასა ქუეყანასა ზედა მიტევებად ცოდვათა, (და ჰრქუა განრღუეულსა მას): შენ გეტყჳ: აღდეგ, და აღიღე ცხედარი შენი. და წარვედ სახედ შენდა.

Verse: 25  Link to ntkpl   
და მეყსეულად აღდგა წინაშე მათსა და აღიღო ცხედარი, რომელსა ზედა იდვა, და წარვიდა სახედ თჳსა და ადიდებდა ღმერთსა.

Verse: 26  Link to ntkpl   
და განკჳრვებამან შეიპყრნა ყოველნი და ადიდებდეს ღმერთსა: და შიში დაეცა მათ ზედა და იტყოდეს, რამეთუ: ვიხილეთ უდიდებულესი დიდება დღეს.

Verse: 27  Link to ntkpl   
და ამისა შემდგომად გამოვიდა და იხილა მეზუერე, სახელით ლევი, მჯდომარე საზუერესა ზედა და ჰრქუა მას: მომდევდი მე.

Verse: 28  Link to ntkpl   
და მან დაუტევა ყოველი და აღდგა და მისდევდა მას.

Verse: 29  Link to ntkpl   
და დაუმზადა ლევი პური დიდი იესოს სახლსა შინა თჳსსა. და იყო კრებული დიდი მეზუერეთა და სხუათა, რომელნი იყვნეს მათ თანა ინაჴით მსხდომარენი.

Verse: 30  Link to ntkpl   
და დრტჳნვიდეს ფარისეველნი და მწიგნობარნი მათნი მოწაფეთა მისთა თანა და იტყოდეს: რასათჳს მეზუერეთა და ცოდვილთა თანა შჭამთ და სუამთ?

Verse: 31  Link to ntkpl   
მიუგო იესო და ჰრქუა მათ: არა უჴმს ცოცხალთა მკურნალი, არამედ რომელნი ბოროტსა სენსა შინა არიან.

Verse: 32  Link to ntkpl   
არა მოვედ წოდებად მართალთა, არამედ ცოდვილთა, რაჲთა შეინანონ.

Verse: 33  Link to ntkpl   
ხოლო მათ ჰრქუეს მას: რასათჳს მოწაფენი იოანესნი იმარხვენ ზედაჲ-ზედა და ვედრებასა ჰყოფენ და ეგრეთვე ფარისეველთანი, ხოლო მოწაფენი შენნი ჭამენ და სუმენ.

Verse: 34  Link to ntkpl   
ხოლო იესო ჰრქუა მათ: ნუუკუე ჴელეწიფების ძეთა სიძისათა ვიდრემდე სიძე მათ თანა არს, რაჲთა ამარხვებდეს მათ.

Verse: 35  Link to ntkpl   
ხოლო მოვლენან დღენი და ოდეს ამაღლდეს მათგან სიძე იგი, მაშინ იმარხვიდენ მათ დღეთა შინა.

Verse: 36  Link to ntkpl   
და ეტყოდა მათ იგავითცა, ვითარმედ: არავინ სადგმელი სამოსლისა ახლისა დაადგის სამოსელსა ძუელსა, რაჲთა არა ახალიცა იგი განაპოს და ძუელსა მას ვერ შეჰგავს სადგმელი ახლისა სამოსლისა.

Verse: 37  Link to ntkpl   
და არავინ შთაასხის ღჳნო ახალი თხიერთა ძუელთა, რაჲთა არა განხეთქნეს ღჳნომან ახალმან თხიერნი იგი, და ღჳნო დაითხიოს, და თხიერნი წარწყმდენ.

Verse: 38  Link to ntkpl   
არამედ ღჳნო ახალი თხიერთა ახალთა ჯერ-არს შთასხმად, და ორნივე დაიმარხნენ.

Verse: 39  Link to ntkpl   
და არავინ სუამნ ღჳნოსა ძუელსა და მეყსეულად ჰნებავნ ახალი, რამეთუ თქჳს: ძუელი უმჯობეს არს.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.