TITUS
Tetraevangelium (redactio athonensis)
Part No. 54
Previous part

Chapter: 10 


Verse: 1  Link to ntkpl   და ამისა შემდგომად გამოირჩინა უფალმან სხუანი სამეოცდაათნი და წარავლინნა იგინი ორ-ორი წინაშე მისსა ყოველსა ქალაქებსა და დაბნებსა, ვიდრეცა ეგულებოდა მას მისლვად.

Verse: 1V    
ამისა ] ამისსა K.


Verse: 2  Link to ntkpl   
და ეტყოდა მათ: სამკალი ფრიად არს, ხოლო მუშაკნი მცირედ. ევედრენით უკუე უფალსა სამკალისასა, რაჲთა მოავლინნეს მუშაკნი სამკალსა თჳსსა.

Verse: 2V    
უკუჱ QHIK.


Verse: 3  Link to ntkpl   
წარვედით! აჰა, ესერა, მიგავლინებ თქუენ, ვითარცა კრავთა შორის მგელთა.


Verse: 4  Link to ntkpl   
ნუ წარგაქუნ ბალანტი, ნუცა ვაშკარანი, ნუცა შესასხმელი ფერჴთაჲ და ნუცა ვის გზასა ზედა მოიკითხავთ.


Verse: 5  Link to ntkpl   
და რომელსაცა სახლსა შეხჳდეთ, პირველად თქუთ: მშჳდობაჲ სახლსა ამას!


Verse: 6  Link to ntkpl   
და უკუეთუ იყოს მუნ ძჱ მშჳდობისაჲ, განისუენოს მის ზედა მშჳდობამან თქუენმან, უკუეთუ არა -- თქუენდავე მოიქცეს.

Verse: 6V    
ძე HI; განისუჱნოს HIK.


Verse: 7  Link to ntkpl   
მასვე სახლსა შინა იყვენით, ჭამდით და სუემდით მათ თანა, რამეთუ ღირს არს მუშაკი სასყიდლისა თჳსისა, ნუ მიხუალთ სახლითი სახლად.

Verse: 7V    
სუჱმდით HI.


Verse: 8  Link to ntkpl   
და რომელსა ქალაქსა შეხჳდეთ, და შეგიწყნარნენ თქუენ, ჭამდით წინადაგებულსა თქუენსა


Verse: 9  Link to ntkpl   
და განჰკურნებდით მას შინა უძლურთა და ეტყოდეთ მათ: მოახლებულ არს თქუენ ზედა სასუფეველი ღმრთისაჲ.


Verse: 10  Link to ntkpl   
და რომელსა ქალაქსა შეხჳდეთ, და არა შეგიწყნარნენ თქუენ, გამო-რაჲ-ხჳდოდით უბანთა მისთა, არქუთ მათ:


Verse: 11  Link to ntkpl   
აჰა, ესერა, მტუერი რომელ აღეკრა ფერჴთა ჩუენთა ქალაქისაგან თქუენისა, განვიყრით თქუენ ზედა; გარნა ესემცა უწყით, რამეთუ მოახლებულ არს სასუფეველი ღმრთისაჲ.

Verse: 11V    
მტუჱრი HI.


Verse: 12  Link to ntkpl   
გეტყჳ თქუენ: სოდომელთაჲ უმოლხინეს იყოს მას დღესა შინა, ვიდრე ქალაქისა მის.


Verse: 13  Link to ntkpl   
ვაჲ შენდა, ქორაზინ, და ვაჲ შენდა, ბეთსაიდა, რამეთუ ტჳროსს და სიდონს თუმცა იქმნნეს ძალნი, რომელ იქმნნეს თქუენ შორის, პირველვემცა ძაძითა და ნაცარსა ზედა მსხდომარეთა შეინანეს.


Verse: 14  Link to ntkpl   
ხოლო ტჳროსი და სიდონი უმოლხინეს იყო საშჯელსა მას, ვიდრე თქუენ.

Verse: 14V    
სასჯელსა K.


Verse: 15  Link to ntkpl   
და შენ, კაპერნაუმ, ნუ ცადმდე აჰმაღლდები, არამედ ჯოჯოხეთადმდე შთაჰჴდე.


Verse: 16  Link to ntkpl   
რომელმან თქუენი ისმინოს, ჩემი ისმინა; და რომელმან თქუენ შეურაცხ-გყვნეს, მე შეურაცხ-მყოფს; და რომელმან მე შეურაცხ-მყოს, შეურაცხ-ჰყოფს მომავლინებელსა ჩემსა.


Verse: 17  Link to ntkpl   
და მოიქცეს სამეოცდაათნი იგი სიხარულითა და იტყოდეს: უფალო, ეშმაკნიცა დაგუემორჩილებიან სახელითა შენითა.

Verse: 17V    
დაგუჱმორჩილებიან HIK.


Verse: 18  Link to ntkpl   
ჰრქუა მათ იესუ: ვხედევდ ეშმაკსა, ვითარცა ელვასა, ზეცით გარდამოვრდომილსა.

Verse: 18V    
ვხედ?ვ H, ვხედავ I.


Verse: 19  Link to ntkpl   
აჰა, მიგცემ თქუენ ჴელმწიფებასა დათრგუნვად გუელთა და ღრიაკალთა და ყოველსა ზედა ძალსა მტერისასა, და თქუენ არარაჲ გევნოს.

Verse: 19V    
გუჱლთა HI.


Verse: 20  Link to ntkpl   
ხოლო ამას ზედა ნუ გიხარინ, რამეთუ სულნი უკეთურნი დაგემორჩილებიან, არამედ გიხაროდენ, რამეთუ სახელები თქუენი დაიწერა ცათა შინა.


Verse: 21  Link to ntkpl   
მას ჟამსა შინა იხარებდა იესუ სულითა და თქუა: აღგიარებ შენ, მამაო, უფალო ცისა და ქუეყანისაო, რამეთუ დაჰფარე ესე ბრძენთაგან და მეცნიერთა და გამოუცხადე ესე ჩჩჳლთა. ჰე, მამაო, რამეთუ ესრეთ სათნო იყო შენ წინაშე.

Verse: 21V    
ქუჱყანისაო I; ჰჱ QK.


Verse: 22  Link to ntkpl   
და მიექცა მოწაფეთა და ჰრქუა: ყოველივე მომეცა მე მამისა ჩემისა მიერ, და არა ვინ იცის, ვინ არს მამაჲ, გარნა ძემან; და არცა ვინ იცის, ვინ არს ძჱ, გარნა მამამან; და ვისა უნდეს ძესა გამოცხადების, გამოუცხადოს.

Verse: 22V    
ძე HIK; ვისსა K.


Verse: 23  Link to ntkpl   
და მიექცა მოწაფეთა მისთა თჳსაგან და ჰრქუა: ნეტარ არიან თუალნი, რომელნი ხედვენ, რომელსა თქუენ ხედავთ, და ესმის, რომელი თქუენ გესმის.


Verse: 24  Link to ntkpl   
ხოლო გეტყჳ თქუენ, რამეთუ: მრავალთა წინაწარმეტყუელთა და მეფეთა უნდა ხილვაჲ, რომელსა თქუენ ხედავთ, და ვერ იხილეს, და სმენად, რომელი თქუენ გესმის, და ვერ ესმა.


Verse: 25  Link to ntkpl   
და, აჰა, ესერა, შჯულისმეცნიერი ვინმე აღდგა და გამოსცდიდა იესუს და ეტყოდა: მოძღუარ, რაჲ ვქმნე, რაჲთა ცხორებაჲ საუკუნოჲ დავიმკვიდრო?

Verse: 25V    
სჯულისმეცნიერი K.


Verse: 26  Link to ntkpl   
ხოლო თავადმან ჰრქუა მას: შჯულსა ვითარ წერილ არს? ვითარ აღმოიკითხავ?

Verse: 26V    
სჯულსა K.


Verse: 27  Link to ntkpl   
ხოლო მან ჰრქუა: შეიყუარო უფალი ღმერთი შენი ყოვლითა გულითა შენითა და ყოვლითა სულითა შენითა და ყოვლითა ძალითა შენითა და ყოვლითა გონებითა შენითა, და მოყუასი შენი -- ვითარცა თავი თჳსი.


Verse: 28  Link to ntkpl   
ჰრქუა მას იესუ: მართლ მომიგე, მაგას იქმოდე და სცხონდე.


Verse: 29  Link to ntkpl   
ხოლო მას უნდა განმართლებად თავი თჳსი და ჰრქუა იესუს: და ვინ არს მოყუას ჩემდა?


Verse: 30  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა: კაცი ვინმე გარდამოვიდოდა იერუსალჱმით იერიქოდ, და ავაზაკნი დაესხნეს, განძარცუეს იგი, დაწყლეს და წარვიდეს და დაუტევეს მწყდარი.

Verse: 30V    
განძარცუჱს HI.


Verse: 31  Link to ntkpl   
ხოლო დამთხუევით მღდელი ვინმე შთავიდოდა მასვე გზასა და იხილა იგი და თანაწარჰჴდა.

Verse: 31V    
დამთხუჱვით HI.


Verse: 32  Link to ntkpl   
და ეგრეთვე ლევიტელი მასვე ადგილსა მივიდა და იხილა იგი და თანაწარჰჴდა.

Verse: 32V    
და (2) -- HI.


Verse: 33  Link to ntkpl   
მერმე სამარიტელი ვინმე წარვიდოდა, მოვიდა მასვე ადგილსა, იხილა იგი და შეეწყალა.


Verse: 34  Link to ntkpl   
და მოვიდა მისა და შეუხჳა წყლული იგი და დაასხა ზეთი და ღჳნოჲ და აღსუა იგი კარაულსა თჳსსა და მოიყვანა იგი ყოველთასა მას სადგურსა და იღუაწა იგი.

Verse: 34V    
მისსა K; და (3) -- QHI.


Verse: 35  Link to ntkpl   
და ხვალისაგან, გამო-რაჲ-ვიდოდა, ორი დრაჰკანი მისცა ყოველთა სადგურისა მოღუაწესა მას და ჰრქუა: იღუაწე ეგე და, სხუაჲ თუ რაჲმე წარაგო უმეტესი, მო-რაჲ-ვიდე, მიგცე შენ.


Verse: 36  Link to ntkpl   
ვინ უკუე ამათ სამთაგანი გგონიეს შენ მოყუას მისა, რომელ იგი შევარდა ავაზაკთა მათ?

Verse: 36V    
უკუჱ QHIK; ამათ სამთაგანი ] სამთა ამათგანი K; მისსა HIK.


Verse: 37  Link to ntkpl   
ხოლო მან თქუა: რომელმან ყო წყალობაჲ მის თანა. -- ჰრქუა მას იესუ: ვიდოდე და ჰყოფდ შენცა ეგრევე.


Verse: 38  Link to ntkpl   
და იყო ვითარცა წარვიდეს ესენი, და თავადი შევიდა დაბასა რომელსამე. და იყო მუნ ვინმე დედაკაცი, რომლისა სახელი მართა, და შეიყვანა თავადი სახიდ თჳსა.

Verse: 38V    
თჳსად K.


Verse: 39  Link to ntkpl   
და იყო დაჲ მისი, რომელსა ერქუა მარიამ, რომელი დაჯდა ფერჴთა თანა იესუჲსთა და ისმენდა სიტყუათა მისთა.

Verse: 39V    
ჯდა K.


Verse: 40  Link to ntkpl   
ხოლო მართა მიმოდაზრუნვიდა მრავლისა მსახურებისათჳს, ზედამიადგა და ჰრქუა: უფალო, არა იღუწი, რამეთუ დამან ჩემმან მარტოჲ დამიტევა მე მსახურებად? არქუ მას, რაჲთა შემეწეოდის მე.


Verse: 41  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მას: მართა, მართა! ზრუნავ და შფოთ ხარ მრავლისათჳს,


Verse: 42  Link to ntkpl   
აქა ერთისაჲ არს საჴმარ. ხოლო მარიამ კეთილი ნაწილი გამოირჩია, რომელი არასადა მიეღოს მისგან.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio athonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 16.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.