TITUS
Tetraevangelium (redactio athonensis)
Part No. 40
Previous part

Chapter: 12 


Verse: 1  Link to ntkpl   და იწყო იგავით მათა სიტყუად: კაცმან ვინმე დაასხა ვენაჴი და ზღუდე გარემოსდვა და ქმნა საწნეხელი და აღაშენა გოდოლი და მისცა იგი ქუეყანისმოქმედთა და წარვიდა.

Verse: 1V    
მათა ] მათდა Y; ქუეყანისმოქმედთა ] ქუეყანისა მოქმედთა Y


Verse: 2  Link to ntkpl   
და მიავლინა ქუეყანისმოქმედთა მათ მიმართ ჟამსა ნაყოფისასა მონაჲ, რაჲთა მოიღოს ნაყოფი ვენაჴისაჲ მის.

Verse: 2V    
მიავლინა ] მიავლინნა Z; ქუეყანისმოქმედთა ] ქუეყანისა მოქმედთა Y; მოიღოს ] მოჲღოს JZ; მოიღოს ] მიიღოს K; ვენაჴისაჲ ] ვენაჴისა Z; მის ] ამის Q


Verse: 3  Link to ntkpl   
ხოლო მათ შეიპყრეს და გუემეს იგი და წარავლინეს ცალიერი*.

Verse: 3V    
გუემეს ] გუჱმეს HIJXU; შეიპყრეს ] შეჲპყრეს Z; ცალიერი ] ცარიელი YQ; აქედან U-ს აკლია.


Verse: 4  Link to ntkpl   
მერმე კუალად წარავლინა სხუაჲ მონაჲ, და მასცა კუალად გამო-ვე-ეწყვნეს, გუემეს და წარავლინეს გინებული.

Verse: 4V    
წარავლინა ] წარიყვანა J; გამო-ვე-ეწყვნეს ] გამოეწყვნეს JY; გუემეს ] გუჱმეს HIJ


Verse: 5  Link to ntkpl   
და კუალად სხუაჲ მიავლინა, და იგიცა მოკლეს; და სხუანი მრავალნი -- რომელთამე სტანჯვიდეს და რომელთამე მოჰკლვიდეს.

Verse: 5V    
მიავლინა ] მონაჲ J; მრავალნი ] + და X


Verse: 6  Link to ntkpl   
უკუანაჲსკნელ, ერთი ძჱ ესუა, საყუარელი თჳსი, მიავლინა მათა, რამეთუ თქუა, ვითარმედ: შეიკდიმონ ძისა ჩემისათჳს.

Verse: 6V    
უკუანაჲსკნელ ] უკანაჲსკნელ Z; ძჱ ] ძე HIKJXZY; მათა ] მათდა ZY; შეიკდიმონ ] შეჲკდიმონ


Verse: 7  Link to ntkpl   
ხოლო ქუეყანისმოქმედთა მათ თქუეს ურთიერთას: ესე არს მკჳდრი მისი, მოვედით და მოვკლათ იგი, და ჩუენდა იყოს სამკჳდრებელი ესე.

Verse: 7V    
ქუეყანისმოქმედთა ] ქუეყანისა მოქმედთა Y; თქუეს ] თქუჱს I; ურთიერთას ] ურთიერთარს X; მკჳდრი ] მკუჲდრი Z; მოვედით ] მ̃დით H სამკჳდრებელი ] სამკუჲდრებელი Z


Verse: 8  Link to ntkpl   
და შეიპყრეს იგი და მოკლეს და გამოაგდეს იგი მიერ სავენაჴით.

Verse: 8V    
შეიპყრეს ] შეჲპყრეს Z; გამოაგდეს ] გამუაგდეს X


Verse: 9  Link to ntkpl   
9. აწ რაჲ უყოს მათ უფალმან მის ვენაჴისამან? მოვიდეს და მოსრნეს ქუეყანისმოქმედნი იგი და ვენაჴი იგი მისცეს სხუათა.

Verse: 9V    
მათ ] -- J; ქუეყანისმოქმედნი ] ქუეყანისა მოქმედნი Y; სხუათა ] + მათ Z


Verse: 10  Link to ntkpl   
არცაღა ესე წიგნი აღმოგიკითხავსა: ლოდი, რომელ შეურაცხ-ყვეს მაშენებელთა, ესე იქმნა თავ კიდეთა?

Verse: 10V    
აღმოგიკითხავსა ] აღმოგიკითხავს J; აღმოგიკითხავსა ] აღმოგიკითხავსაა Z; ლოდი ] ლოლდი J


Verse: 11  Link to ntkpl   
უფლისა მიერ იყო ესე და არს საკჳრველ წინაშე თუალთა ჩუენთა.

Verse: 11V    
საკჳრველ ] საკუჲრველ Z


Verse: 12  Link to ntkpl   
და ეძიებდეს მას შეპყრობად და ეშინოდა ერისა მისგან, რამეთუ ცნეს, ვითარმედ მათთჳს თქუა იგავი იგი. და დაუტევეს იგი და წარვიდეს.

Verse: 12V    
დაუტევეს ] დაუტევე J; იგი (2) ] -- Z


Verse: 13  Link to ntkpl   
და მი-ვინმე-ავლინნეს მისა ფარისეველნი და ჰეროდიანნი, რაჲთა მოინადირონ იგი სიტყჳთა.

Verse: 13V    
მი-ვინმე-ავლინნეს ] მი-ვინმე-ავლინეს J; მისა ] მისსა KYQ; მისა ] -- Z; მოინადირონ ] მოჲნადირონ Z; სიტყჳთა ] სიტყ̃ითა Z


Verse: 14  Link to ntkpl   
ხოლო იგინი მოვიდეს და ჰკითხვიდეს მას: მოძღუარ, ვიცით, რამეთუ ჭეშმარიტ ხარ და არა რაჲ ზრუნვაჲ გაქუს ვისთჳსვე, რამეთუ არა ჰხედავ პირსა კაცისასა, არამედ ჭეშმარიტად გზასა ღმრთისასა ასწავებ. ჯერ-არსა ხარკი მიცემად კეისარსა ანუ არა? მივსცეთ ანუ არა მივსცეთ?

Verse: 14V    
იგინი ] იგი J; ხარ ] + შენ X; რაჲ ] -- J; გაქუს ] გაქს J; ვისთჳსვე ] ვისთჳსმე J; ჰხედავ ] ხედავ HIKJXZQ; ჭეშმარიტად ] ჭეშმარიტსა HI;-არსა ] -არს J; ხარკი ] ხარკისაჲ X; ხარკი ] ხარკისა Y; კეისარსა ] კეისრისა YQ; კეისარსა ] კეჲსრისა Z; ანუ არამივსცეთ? ] -- J


Verse: 15  Link to ntkpl   
15. ხოლო თავადმან იცოდა ორგულებაჲ მათი და ჰრქუა მათ: რაჲსა გამომცდით მე? მომართჳთ მე დრაჰკანი, რაჲთა ვიხილო.

Verse: 15V    
რაჲსა ] რასა J; მომართჳთ ] მომართუჲთ Z; დრაჰკანი ] დრაჰკანე Z; რაჲთა ] რათა Z


Verse: 16  Link to ntkpl   
ხოლო მათ მოართუეს. და ჰრქუა მათ: ვისი არს ხატი ესე და ზედაწერილი? ხოლო მათ ჰრქუეს: კეისრისაჲ.

Verse: 16V    
მოართუეს ] მოართუჱს HI; მოართუეს ] მიართუჱს J; მოართუეს ] მუართუეს X; ჰრქუეს ] ჰრქუჱს X; კეისრისაჲ ] კეჲსრისაჲ Z


Verse: 17  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: მიეცით კეისრისაჲ კეისარსა და ღმრთისაჲ ღმერთსა. და დაუკჳრდა ამას ზედა და წარვიდეს.

Verse: 17V    
კეისრისაჲ ] კეჲსრისაჲ Z; კეისრისაჲ ] კეჲსარსა Z; დაუკჳრდა დაჳკუჲრდა Z; ამას ] მას Z


Verse: 18  Link to ntkpl   
და მოვიდეს მისა სადუკეველნი, რომელნი იტყჳან, ვითარმედ: აღდგომაჲ არა არს, -- და ჰკითხვიდეს მას და ეტყოდეს:

Verse: 18V    
მისა ] მისსა KJZY; ეტყოდეს ] იტყოდეს Z; ჰკითხვიდეს ] ჰკითხეს J


Verse: 19  Link to ntkpl   
19. მოძღუარ, მოსე ესრეთ დამიწერა ჩუენ: უკუეთუ ვისმე მოუკუდეს ძმაჲ და ესუას ცოლი, და შვილი არა დაშთეს, რაჲთა შეირთოს ძმამან მისმან ცოლი იგი მისი და აღუდგინოს თესლი ძმასა თჳსსა.

Verse: 19V    
იგი ] -- J; მოუკუდეს ] მოკუდეს Y; მოუკუდეს ] მოჳკუდეს Z; შვილი არა დაშთეს ] არა დაშთეს შვილი Z; შეირთოს ] შეჲრთოს Z


Verse: 20  Link to ntkpl   
აწ შჳდნი ძმანი იყვნეს ჩუენ შორის. და პირველმან შეირთო ცოლი და მოკუდა, და არა დაშთა *შვილი.

Verse: 20V    
შჳდნი ] შუჲდნი Z; შეირთო ] შეჲრთო Z; აქედან U გრძელდება.


Verse: 21  Link to ntkpl   
21. და მეორემან შეირთო იგი და მოკუდა, და არა დაშთა შვილი, და მესამემან ეგრეთვე,

Verse: 21V    
შეირთო ] შეჲრთო Z; იგი ] -- Z; მოკუდა ] მოკოდა Z


Verse: 22  Link to ntkpl   
ვიდრე მეშჳდედმდე, და არა დაუშთა შვილი. უკუანაჲსკნელ ყოველთასა მოკუდა დედაკაცი იგი.

Verse: 22V    
მეშჳდედმდე ] მეშჳდემდე J; მეშჳდედმდე ] მეშუჲდედმდე Z; დაუშთა დაშთა J; უკუანაჲსკნელ ] უკანასკნელ Z; ყოველთასა ] ყოველთაჲსა JUZ; დედაკაცი ] დედაკაციცა J


Verse: 23  Link to ntkpl   
აწ უკუე აღდგომასა მას, ოდეს აღდგენ, ვისა მათგანისა იყოს იგი ცოლ, რამეთუ შჳდთავე მათ ესუა იგი ცოლად?

Verse: 23V    
უკუე ] უკუჱ HIKJXUQ; აღდგენ ] აღდენ Z; ვისა ] ვის H; ვისა ] ვისსსა J; მათგანისა ] მათგანისაჲ X; იგი (1) ] -- X; შჳდთავე ] შჳთავე J; შჳდთავე ] შუჲდთავე Z


Verse: 24  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: არა ამისთჳს სცთებითა, რამეთუ არა იცნით წიგნნი, არცა ძალი ღმრთისაჲ?

Verse: 24V    
მათ ] მას J; ამისთჳს ] მისთჳს U


Verse: 25  Link to ntkpl   
რამეთუ, რაჟამს მკუდრეთით აღდგენ, არცა იქორწინებოდიან, არცა განჰქორწინებდენ, არამედ იყვნენ, ვითარცა ანგელოზნი ცათა შინა.

Verse: 25V    
რამეთუ ] -- J; განჰქორწინებდენ ] იქორწინებოდენ J; განჰქორწინებდენ ] იქორწინებდენ Z


Verse: 26  Link to ntkpl   
ხოლო ამისთჳს, რამეთუ აღდგენ მკუდარნი, არა აღმოგიკითხავსა წიგნსა მოსესსა, მაყულოვანსა ზედა ვითარ-იგი ღმერთი ეტყოდა მას და ჰრქუა: მე ვარ ღმერთი აბრაჰამისი, ღმერთი ისაკისი და ღმერთი იაკობისი?

Verse: 26V    
რამეთუ ] -- J; მკუდარნი ] მკჳდარნი Z; აღმოგიკითხავსა ] აღმოგიკითხავს J; აღმოგიკითხავსა ] აღმოგიკითხავსაა Z; მაყულოვანსა ] მაყულოანსა XU; მაყულოვანსა ] მაყოლოვანსა J; მაყულოვანსა ] მაყლოვანსა YQ; მაყულოვანსა ] მაყლოანსა Z; ღმერთი (1) ] -- Y


Verse: 27  Link to ntkpl   
არა არს ღმერთი მკუდართაჲ, არამედ ღმერთი ცხოველთაჲ. ხოლო თქუენ ფრიად სცთებით.


Verse: 28  Link to ntkpl   
და მოვიდა მისა ერთი მწიგნობართაგანი, ესმოდა რაჲ მათი, ვითარ-იგი გამოეძიებდეს მის თანა, იცოდა, რამეთუ კეთილად მიუგო მათ, ჰკითხა მას მანცა, ვითარმედ: რომელი არს ყოველთა პირველი მცნებაჲ?

Verse: 28V    
მისა ] მისსა KJZY; მას მანცა ] მან მასცა J; ყოველთა პირველი ] პირველი ყოველთა Z


Verse: 29  Link to ntkpl   
ხოლო იესუ ჰრქუა მას: პირველი ყოველთა მცნებათაჲ ესე არს: ისმინე, ისრაჱლ, უფალი ღმერთი შენი უფალი ერთ არს;

Verse: 29V    
მცნებათაჲ ] მცნებაჲ J; მცნებათაჲ ] მცნებათა Z


Verse: 30  Link to ntkpl   
და შეიყუარო უფალი ღმერთი შენი ყოვლითა გულითა შენითა და ყოვლითა სულითა შენითა და ყოვლითა გონებითა შენითა და ყოვლითა ძალითა შენითა. ესე არს პირველი მცნებაჲ.

Verse: 30V    
შეიყუარო ] შეიყუარე J; შეიყუარო ] შეჲყუარო Z


Verse: 31  Link to ntkpl   
და მეორე, მსგავსი ამისი: შეიყუარო მოყუასი შენი, ვითარცა თავი თჳსი, უფროჲს ამათსა სხუაჲ მცნებაჲ არა არს.

Verse: 31V    
შეიყუარო ] შეიყუარე ...J; შეიყუარო ] შეჲყუარო Z


Verse: 32  Link to ntkpl   
ჰრქუა მას მწიგნობარმან მან: კეთილად, მოძღუარ, ჭეშმარიტად სთქუ, რამეთუ ერთ არს ღმერთი, და არა ვინ არს სხუაჲ მისა გარეშე;

Verse: 32V    
მოძღუარ ] მოძღუარო Z; არა ] არაჲ J; მისა ] მისსა KXUZY; სხუაჲ მისა გარეშე ] მისსა გარეშე სხუაჲ J


Verse: 33  Link to ntkpl   
და შეყუარებად იგი ყოვლითა გულითა და ყოვლითა სულითა და ყოვლითა ძალითა და ყოვლითა გულისხმის-ყოფითა, და შეყუარებად მოყუასი, ვითარცა თავი თჳსი; უფროჲს არს ესე ყოველთა მსხუერპლთა და შესაწირავთა.

Verse: 33V    
გულითა ] + შენითა U; ყოვლითა სულითა ] -- U; გულისხმის- ] გულისჴმის- HIKJXZYQ; მსხუერპლთა ] მსხუჱრპლთა U


Verse: 34  Link to ntkpl   
და იხილა იესუ, რამეთუ გონიერად მიუგო, ჰრქუა მას: არა შორს ხარ სასუფეველისაგან ღმრთისა. და არღარა ვინ იკადრა კითხვად მისა.

Verse: 34V    
მიუგო ] + მას U; არღარა ] არა J; ღმრთისა ] ღმრთისაჲ Z; მისა ] მის̃სა J; მისა ] მისსა ZY


Verse: 35  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ და ასწავებდა ტაძარსა მას შინა: ვითარ უკუე იტყჳან მწიგნობარნი, ვითარმედ: ქრისტე ძჱ არს დავითისი?

Verse: 35V    
უკუე ] უკუჱ HIKXUQ; უკუე ] უ̃კჱ J; ტაძარსა ] ძარსა Z; ქრისტე ] ქრისტჱ YQ; ძჱ ] ძე HIKJXUZ


Verse: 36  Link to ntkpl   
რამეთუ თჳთ იგი დავით იტყჳს სულითა წმიდითა: ჰრქუა უფალმან უფალსა ჩემსა: დაჯედ მარჯუენით ჩემსა, ვიდრემდის დავსხნე მტერნი შენნი ქუეშე ფერჴთა შენთა.

Verse: 36V    
რამეთუ ] ხოლო J; თჳთ ] თუჲთ Z; იტყჳს ] იტყ̃ის O; დაჯედ ] დაჯე X; მარჯუენით ] მარჯუჱნით JU; ქუეშე ] ქუჱშე HIJXU; ქუეშე ქშ̃ჱ Q


Verse: 37  Link to ntkpl   
თჳთ იგი დავით ჰხადის მას უფლით, და ვითარ ძჱ მისი არს? და მრავალი ერი ისმენდა მისსა ტკბილად.

Verse: 37V    
თჳთ ] თუჲთ Z; ჰხადის ] ხადის KJU; ჰხადის ] ხადის Z; ჰხადის ] ხადინ X; უფლით ] უფლად J; ძჱ ] ძე HIJXUZ; მისსა ] მისა UQ


Verse: 38  Link to ntkpl   
და ეტყოდა მათ სწავლასა მას შინა მისსა: ეკრძალენით მწიგნობართა მათგან, რომელთა ჰნებავს სამკაულითა სლვაჲ და მოკითხვაჲ უბანთა ზედა,

Verse: 38V    
მას ] --U; მწიგნობართა ] მწიგნობართაგან Z; სლვაჲ ] სლვჲ Z


Verse: 39  Link to ntkpl   
და ზემოჯდომაჲ კრებულსა შორის და პირველ ინაჴით-ჯდომაჲ სერსა ზედა.

Verse: 39V    
ზემოჯდომაჲ ] ზეჯდომაჲ Z


Verse: 40  Link to ntkpl   
რომელნი შეშჭამენ სახლებსა ქურივთასა და მიზეზით მყოვარ ჟამ ილოცვენ, რომელთა მიიღონ უმეტესი საშჯელი.

Verse: 40V    
შეშჭამენ ] შესჭამენ KJXUZ; მყოვარ ] მყუარ XZ; მყოვარ ] მყუვარ JUQ; საშჯელი ] სასჯელი KJXUZ


Verse: 41  Link to ntkpl   
და დაჯდა იესუ წინაშე ფასისსაცავსა მას და ხედვიდა, ვითარ-იგი ერი დასდებდა რვალსა ფასისსაცავსა მას. და მრავალთა მდიდართა დადვეს ფრიად.

Verse: 41V    
ერი ] -- Z; რვალსა ] რრვალსა K; რვალსა ] რალსა Q


Verse: 42  Link to ntkpl   
და მოვიდა ერთი ქურივი გლახაკი და დასხნა ორნი მწულილნი, რომელ არს კოდრანტე.

Verse: 42V    
მწულილნი ] წულილნი JX; მწულილნი ] წურილნი HI; კოდრანტე ] კოდრანტჱ Q


Verse: 43  Link to ntkpl   
და მოუწოდა იესუ მოწაფეთა თჳსთა და ჰრქუა მათ: ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ ქურივმან ამან გლახაკმან უფროჲს ყოველთასა დადვა ფასის-საცავსა ამას.

Verse: 43V    
მოუწოდა ] მოჳწოდა Z; ყოველთასა ] ყოველთაჲსა J; გეტყჳ ] გეტყ̃ჲ Z; ყოველთასა ] ყოველთაჲსა Z; ფასის-საცავსა ] ფასისაცავსა Z


Verse: 44  Link to ntkpl   
რამეთუ ყოველთა ნამეტავისაგან მათისა დადვეს, ხოლო ამან ნაკლულევანებისაგან თჳსისა ყოველი, რაჲცა აქუნდა, დადვა საცხორებელი თჳსი.

Verse: 44V    
ნამეტავისაგან ] ნამეტნავისაგან KJXUZYQ; მათისა ] მათისაჲ Z; ყოველი ] ყოველივე J; ყოველი ] ყოვლითვე Z; თჳსისა ] მისისაჲ Z; დადვა ] -- J



Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio athonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 16.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.