TITUS
Tetraevangelium (redactio athonensis)
Part No. 23
Previous part

Chapter: 23 


Verse: 1  Link to ntkpl   მაშინ ეტყოდა იესუ ერსა მას და მოწაფეთა თჳსთა,


Verse: 2  Link to ntkpl   
და ჰრქუა: საყდართა მოსესთა დასხდეს მწიგნობარნი და ფარისეველნი,

Verse: 2V    
დასხდეს ] დასხდენ N; ფარისეველნი ] + მწიგნობარნი Z


Verse: 3  Link to ntkpl   
ყოველსა უკუე, რაოდენსა გეტყოდიან თქუენ დამარხვად, დაიმარხეთ და ყავთ, ხოლო საქმეთა მათთაებრ ნუ იქმთ, რამეთუ თქჳან და არა ყვიან.

Verse: 3V    
უკუე ] უკუჱ HIKJXU; უკუე ] -- Z; რაოდენსა ] რაჲოდენსა X


Verse: 4  Link to ntkpl   
რამეთუ შეკრიან ტჳრთი მძიმე და ძნიად სატჳრთავი, და დასდვიან მჴართა ზედა კაცთასა, ხოლო მათ თითითაცა მათითა არა უნებნ შეძრვად იგი.

Verse: 4V    
მძიმე ] მძიმეჲ Z;


Verse: 5  Link to ntkpl   
და ყოველსა საქმესა მათსა იქმან საჩუენებელად კაცთა; განივრცნიან საცონი მათნი და განიდიდნიან ფესუნი სამოსელთა მათთანი;

Verse: 5V    
საჩუენებელად ] საჩუჱნებელად HIU


Verse: 6  Link to ntkpl   
უყუარს ზემოჯდომაჲ სერსა ზედა და პირველდაჯდომაჲ შესაკრებელთა შორის,

Verse: 6V    
ზემოჯდომაჲ ] ზემოჲჯდომაჲ X; პირველდაჯდომაჲ ] პირველჯდომაჲ X


Verse: 7  Link to ntkpl   
და მოკითხვაჲ უბანთა ზედა, და რაჲთა ჰხადოდიან კაცნი: რაბი! რაბი!

Verse: 7V    
და ] -- K; ჰხადოდიან ] ხადოდიან HIKZJXU


Verse: 8  Link to ntkpl   
ხოლო თქუენ ნუ იწოდებით რაბბი, რამეთუ ერთი არს მოძღუარი თქუენი -- ქრისტე, ხოლო თქუენ ყოველნი ძმანი ხართ.


Verse: 9  Link to ntkpl   
და მამით ნუვის ჰხადით ქუეყანასა ზედა, რამეთუ ერთი არს მამაჲ თქუენი, რომელ არს ცათა შინა.

Verse: 9V    
ჰხადით ] ხადით HIKZJXU; ერთი ] ერთ U


Verse: 10  Link to ntkpl   
ნუცა გერქუმინ თქუენ წინამძღუარ, რამეთუ ერთი არს წინამძღუარი თქუენი -- ქრისტე.

Verse: 10V    
გერქუმინ ] გერქუმის XU


Verse: 11  Link to ntkpl   
ხოლო უდიდესი თქუენი იყავნ თქუენდა მსახურ.

Verse: 11V    
იყავნ ] იყოს Z


Verse: 12  Link to ntkpl   
ხოლო რომელმან აღიმაღლოს თავი თჳსი, დამდაბლდეს; და რომელმან დაიმდაბლოს თავი თჳსი, იგი ამაღლდეს.


Verse: 13  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ შეშჭამთ სახლებსა ქურივთასა და მიზეზით განგრძობილად ილოცვიდით. ამისთჳს მიიღოთ უმეტესი საშჯელი.

Verse: 13V    
რამეთუ ] რომელნი Z; რამეთუ ] + რამეთუ U; შეშჭამთ ] შესჭამთ KU; საშჯელი ] სასჯელი KNZU


Verse: 14  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ დაჰჴშავთ სასუფეველსა ცათასა წინაშე კაცთა; თქუენ შე-არა-ხუალთ და შემავალთა უტევებთ არაშესლვად.

Verse: 14V    
სასუფეველისა ცათასა ] სასუფეველი ცათაჲZ; კაცთა ] კაცთაჲ Z; შემავალთა ] შემავალ X; უტევებთ ] აყენებთ U


Verse: 15  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ მიმოხუალთ ზღუასა ზედა და ჴმელსა, რაჲთა ჰყოთ ერთი ვინმე მწირ; და რაჟამს არნ, ჰყვით იგი ნაშობ გეჰენიასა ორ წილ თქუენსა.

Verse: 15V    
რამეთუ ] -- Z; იგი ] -- Z; გეჰენიასა ] გეჰენიისაჲ Z; გეჰენიასა ] გეჰენიისა HKN; გეჰენიასა ] გეჰჱნიისა IJXU; თქუენსა ] თქუჱნსა HI


Verse: 16  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, წინამძღუარნო ბრმანო, რომელთა სთქუთ, ვითარმედ: რომელმან ფუცოს ტაძარსა ამას, არარაჲ არს; ხოლო რომელმან ფუცოს ოქროსა მას ტაძრისასა, ჯერ-არს.

Verse: 16V    
წინამძღუარნო ] მწიგნობარნო Z; ფუცოს ] ფოცოს J; მას ] ამას ZU


Verse: 17  Link to ntkpl   
ცოფნო და ბრმანო, რომელი უფროჲს არს: ოქროჲ ანუ ტაძარი, რომელი განსწმედს ოქროსა მას?


Verse: 18  Link to ntkpl   
და სთქუთ: რომელმან ფუცოს საკურთხეველსა, არარაჲ არს; ხოლო რომელმან ფუცოს შესაწირავსა მას, რომელ არს საკურთხეველსა ზედა, ჯერ-არს.

Verse: 18V    
მას ] ამას Z


Verse: 19  Link to ntkpl   
ცოფნო და ბრმანო, რომელი უდიდეს არს: შესაწირავი ანუ საკურთხეველი, რომელი განსწმედს შესაწირავსა მას?


Verse: 20  Link to ntkpl   
რამეთუ რომელმან ფუცოს საკურთხეველსა, ფუცავს მას და ყოველი რომელი არს მას ზედა.

Verse: 20V    
ყოველი ] ყოველსა HIKJU; რომელი ] რომელ KN; რომელი ] + რაჲ Z


Verse: 21  Link to ntkpl   
და რომელმან ფუცოს ტაძარსა, ფუცავს მას და რომელი დამკჳდრებულ არს მას შინა.

Verse: 21V    
ტაძარს ] ტაძარს J


Verse: 22  Link to ntkpl   
და რომელმან ფუცოს ცასა, ფუცავს საყდარსა ღმრთისასა და რომელი ზის მას ზედა.


Verse: 23  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ ათეულსა მიიღებთ პიტნაკისასა და ცერეცოჲსასა და ძირაკისასა და დაგიტევებიეს უმძიმესი შჯულისაჲ: სამართალი და წყალობაჲ და სარწმუნოებაჲ. ესე ჯერ-იყო საქმედ და იგი არა დატევებად.

Verse: 23V    
ძირაკისასა ] ძირაისასა Z; უმძიმესი ] უმჯობესი Z; შჯულისაჲ ] სჯულისაჲ ZU; და ... დატევებად ] -- J


Verse: 24  Link to ntkpl   
წინამძღუარნო ბრმანო, რომელნი დასწურავთ ბურნაკსა, ხოლო აქლემსა შთანსთქამთ.

Verse: 24V    
შთანსთქამთ ] შთანთქამთ Z


Verse: 25  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ განსწმედთ გარეშესა სასუმელისასა და პაროფსიდისასა, ხოლო შინაგან სავსე არნ ნატაცებითა და არაწმიდებითა.

Verse: 25V    
სასუმელისასა ] სასუმლისასა U; პაროფსიდისასა ] პარუფსიდისა Z; და ] + პინაკისასა KNZJU; პაროფსიდისასა ] პიტნაკისასა HIJ; არნ ] არიან HI


Verse: 26  Link to ntkpl   
ფარისეველო ბრმაო, განწმიდე პირველად შინაგანი იგი სასუმელისაჲ და პაროფსიდისაჲ, რაჲთა იყოს გარეშეცა იგი მისი წმიდა.

Verse: 26V    
ფარისეველო ბრმაო ] ფარისეველნო ბრმანო J; განწმიდე ] განიწმიდე I; იგი ] -- Z; სასუმელისაჲ ] სასუმლისაჲ KJXU; პაროფსიდისაჲ ] პარუფსიდისა Z; მისი ] -- N; წმიდა ] წმიდაჲ Z


Verse: 27  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ მიმსგავსებულ ხართ საფლავთა განგოზილთა, რომელნი ჩანედ გარეშე შუენიერ, ხოლო შინაგან სავსე არიედ ძუალებითა მკუდართაჲთა და ყოვლითა არაწმიდებითა.

Verse: 27V    
განგოზილთა ] განგოზილთაჲ Z; გარეშე ] გარეგან Z; შუენიერ ] შუჱნიერ IJXU; შუენიერ ] შუჱნიე H; არიედ ] არიან N


Verse: 28  Link to ntkpl   
ეგრეცა თქუენ გარეშე შჩანთ წინაშე კაცთა მართალ, ხოლო შინაგან სავსე ხართ ორგულებითა და უშჯულოებითა.

Verse: 28V    
შჩანთ ] სჩანთ KXU; შჩანთ ] ჰსჩანთ Z; შჩანთ ] ჰშჩანთ HI; უშჯულოებითა ] უსჯულოებითა KZJXU


Verse: 29  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ აშენებთ საფლავთა წინაწარმეტყუელთასა და შეამკობთ სამარებსა მართალთასა.

Verse: 29V    
საფლავთა ] საფლავებსა ZX; წინაწარმეტყუელთასა ] წინაწარმეტყუელთაჲსა Z; შეამკობთ ] შიამკობთ X


Verse: 30  Link to ntkpl   
და იტყჳთ: უკუეთუმცა ვიყვენით დღეთა მათ მამათა ჩუენთასა, არამცა ვიყვენით მათ თანა ზიარ სისხლსა მას წინაწარმეტყუელთასა.

Verse: 30V    
ჩუენთასა ] ჩუენთაჲსა Z; წინაწარმეტყუელთასა ] წინაწარმეტყუელთაჲსა Z


Verse: 31  Link to ntkpl   
ვინაჲცა ეწამებით თავთა თჳსთა, რამეთუ ნაშობნი ხართ მკლველთა წინაწარმეტყუელთანი.

Verse: 31V    
მკლველთა ] მკვლელთა N


Verse: 32  Link to ntkpl   
და აწ თქუენცა აღავსეთ საწყაული მამათა თქუენთაჲ.

Verse: 32V    
საწყაული ] სარწყაული N; თქუენთაჲ ] თქუენთა Z


Verse: 33  Link to ntkpl   
გუელნო და ნაშობნო იქედნეთანო, ვითარმე განერნეთ საშჯელსა მას გეჰენიისასა?

Verse: 33V    
გუელნო ] გუჱლნო HIJXU; და ] -- HIK; საშჯელსა ] სასჯელსა KNZJXU; გეჰენიისასა ] გეჰჱნიისასა KN


Verse: 34  Link to ntkpl   
ამისთჳს, აჰა, ესერა, მე მოვავლინნე თქუენდა წინაწარმეტყუელნი, ბრძენნი და მწიგნობარნი, და მათგანნი მოსწყჳდნეთ და ჯუარს-აცუნეთ, და მათგანნი სტანჯნეთ შესაკრებელთა შორის თქუენთა და სდევნიდეთ ქალაქითი ქალაქად.

Verse: 34V    
მე ] -- Z; მოვავლინნე ] მოვავლინენ X


Verse: 35  Link to ntkpl   
რაჲთა მოიწიოს თქუენ ზედა ყოველი სისხლი მართალი, დათხეული ქუეყანასა ზედა, სისხლითგან აბელ მართლისაჲთ ვიდრე სისხლადმდე ზაქარიაჲსა, ძისა ბარუქისა, რომელი მოჰკალთ შორის ტაძრისა და საკურთხეველისა.

Verse: 35V    
მოიწიოს ] მოჲწიოს J; მართლისაჲთ ] მართლისაჲ Z; სისხლადმდე ] სისხლამდე ZX; ბარუქისა ] ბარუქისაჲ Z; ტაძრისა ] ტაძრისაჲ Z; საკურთხეველისა ] საკურთხეველისაჲ Z


Verse: 36  Link to ntkpl   
ამენ გეტყჳ თქუენ: რამეთუ მოიწიოს ესე ყოველი ნათესავსა ამას ზედა.

Verse: 36V    
ამენ ] + ამენ Z; მოიწიოს ] მოჲწიოს ZJ


Verse: 37  Link to ntkpl   
იერუსალჱმ, იერუსალჱმ, რომელმან მოსწყჳდენ წინაწარმეტყუელნი და ქვაჲ დაჰკრიბე მოვლინებულთა შენ ზედა, რაოდენგზის ვინებე შეკრებაჲ შვილთა შენთაჲ, ვითარცასახედ შეიკრიბნის მფრინველმან მართუენი თჳსნი ქუეშე ფრთეთა თჳსთა, და არა ინებეთ!

Verse: 37V    
იერუსალჱმ (1) ] იჱლ̃იმ X; იერუსალჱმ (1) ] იჱლ̃მ JU; იერუსალჱმ (2) ] იჱლ̃მ XU; იერუსალჱმ (2) ] იჱლ̃ემ J; მოსწყჳდენ ] მოსწყუჲდენ Z; რაოდენგზის ] რაჲოდენგზის X; შეიკრიბნის ] შეკრიბნეს Z; მართუენი ] მართუჱნი HIXU; ქუეშე ] ქუჱშე IU; ქუეშე ] ქუჱშჱ H;


Verse: 38  Link to ntkpl   
აჰა, ესერა, დაეტეოს თქუენგან სახლი თქუენი ოჴრად.

Verse: 38V    
თქუენგან ] -- Z; თქუენი ] თქუჱნი Z


Verse: 39  Link to ntkpl   
რამეთუ გეტყჳ თქუენ: არღარა მიხილოთ მე ამიერითგან, ვიდრემდე სთქუათ: კურთხეულ არს მომავალი სახელითა უფლისაჲთა.

Verse: 39V    
ვიდრემდე ] ვიდრემდის N; ვიდრემდე ] ვ̃ე X



Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio athonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 16.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.