TITUS
Tetraevangelium (redactio athonensis)
Part No. 10
Previous part

Chapter: 10 


Verse: 1  Link to ntkpl   და მოუწოდა ათორმეტთა მოწაფეთა თჳსთა და მისცა მათ ჴელმწიფებაჲ* სულთა ზედა არაწმიდათა, რაჲთა განასხმიდენ მათ და განჰკურნებდენ ყოველთა სენთა და ყოველთა უძლურებათა.


Verse: 2  Link to ntkpl   
ხოლო ათორმეტთა მათ მოციქულთა სახელები ესე არს: პირველად სიმონ, რომელსა ეწოდა პეტრე, და ანდრეა, ძმაჲ მისი, იაკობ ზებედესი და იოვანე, ძმაჲ მისი.

Verse: 2V    
ანდრეა ] ანდრია X


Verse: 3  Link to ntkpl   
ფილიპე და ბართლომე, თომა და მატთეოს მეზუერე, იაკობ ალფესი და ლებეოს, რომელსა ეწოდა თადეოს,

Verse: 3V    
მეზუერე ] მეზუჱრე HIXU


Verse: 4  Link to ntkpl   
სიმონ კანანელი და იუდა ისკარიოტელი, რომელმანცა განსცა იგი.

Verse: 4V    
იუდა ] -- H; რომელმანცა განსცა იგი ] -- J


Verse: 5  Link to ntkpl   
ესე ათორმეტნი წარავლინნა იესუ, ამცნო მათ და ჰრქუა: გზასა წარმართთასა ნუ მიხუალთ და ქალაქსა სამარიტელთასა ნუ შეხუალთ,

Verse: 5V    
და (2) ] და -- X; ქალაქსა ] ქალაქებსა X


Verse: 6  Link to ntkpl   
არამედ მივედით უფროჲს ხოლო ცხოვართა მათ წარწყმედულთა სახლისა ისრაჱლისათა.

Verse: 6V    
ცხოვართა ] ცხოართა X


Verse: 7  Link to ntkpl   
და მი-რაჲ-ხჳდეთ, ქადაგებდით და იტყოდეთ, ვითარმედ: მოახლებულ არს სასუფეველი ცათაჲ.

Verse: 7V    
და მი-რაჲ-ხჳდეთ ] -- U


Verse: 8  Link to ntkpl   
უძლურთა განჰკურნებდით, მკუდართა აღადგინებდით, კეთროვანთა განსწმედდით, ეშმაკთა განასხემდით; უსასყიდლოდ მიგიღებიეს, უსასყიდლოდ მისცემდით.

Verse: 8.V    
კეთროვანთა ] კეთროანთა UX; უსასყიდლოდ ] და უსასყიდლოდ J


Verse: 9  Link to ntkpl   
ნუ მოიგებთ ოქროსა, ნუცა ვეცხლსა, ნუცა რვალსა სარტყელთა თქუენთა,


Verse: 10  Link to ntkpl   
ნუცა ვაშკარანსა გზასა ზედა, ნუცა ორსა სამოსელსა, ნუცა ჴამლთა, ნუცა კუერთხსა, რამეთუ ღირს არს მუშაკი სასყიდლისა თჳსისა.

Verse: 10V    
კუერთხსა ] კუჱრთხსა HIUJ


Verse: 11  Link to ntkpl   
რომელსა ქალაქსა ანუ დაბასა შეხჳდეთ, გამოიკითხეთ, ვინ ღირს იყოს, მუნ დაადგერით ვიდრე გამოსლვადმდე.

Verse: 11V    
იყოს ] + და J


Verse: 12  Link to ntkpl   
და შე-რაჲ-ხჳდოდით სახლსა მას, მოიკითხეთ იგი და თქუთ: მშჳდობაჲ სახლსა ამას!


Verse: 13  Link to ntkpl   
და უკუეთუ სახლი იგი ღირს იყოს, მოვიდეს მშჳდობაჲ თქუენი მას ზედა; უკუეთუ არა ღირს იყოს, მშჳდობაჲ თქუენი თქუენდავე მოიქეცინ.

Verse: 13V    
თქუენდავე ] თქუჱნდავე J; მოიქეცინ ] მოჲქეცინ J


Verse: 14  Link to ntkpl   
და უკუეთუ არავინ შეგიწყნარნეს თქუენ და არცა ისმინნეს სიტყუანი თქუენნი, გამო-რაჲ-ხჳდოდით მიერ სახლით, გინა მიერ ქალაქით, განიყარეთ მტუერი ფერჴთა თქუენთაჲ.

Verse: 14V    
მტუერი ] მტუჱრი HIU


Verse: 15  Link to ntkpl   
ამენ გეტყჳ თქუენ: უმოლხინეს იყოს ქუეყანაჲ იგი სოდომისაჲ და გომორისაჲ დღესა მას საშჯელისასა, ვიდრე ქალაქი იგი.

Verse: 15V    
სოდომისაჲ ] სოდომისა J; საშჯელისასა ] სასჯელისასა KJUX


Verse: 16  Link to ntkpl   
აჰა, მე მიგავლინებ თქუენ, ვითარცა ცხოვართა შორის მგელთა. იყვენით უკუე მეცნიერ, ვითარცა გუელნი, და უმანკო, ვითარცა ტრედნი.

Verse: 16V    
იყვენეთ ] იყვნეთ X; უკუე ] უკუჱ HIKJUX; გუელნი ] გუჱლნი HIJ


Verse: 17  Link to ntkpl   
ეკრძალებოდეთ კაცთაგან, რამეთუ მიგცემდენ თქუენ კრებულსა, და შორის შესაკრებელთა მათთა გტანჯვიდენ თქუენ,

Verse: 17V    
ეკრძალებოდეთ ] + უკუჱ X; თქუენ ] -- X


Verse: 18  Link to ntkpl   
და წინაშე მთავართა და მეფეთა მიგიყვანნენ თქუენ ჩემთჳს საწამებელად მათდა და წარმართთა.


Verse: 19  Link to ntkpl   
და რაჟამს მიგცნენ თქუენ, ნუ ჰზრუნავთ, ვითარ ანუ რასა იტყოდით, რამეთუ მოგეცეს თქუენ მას ჟამსა შინა, რასა-იგი იტყოდით.

Verse: 19V    
ჰზრუნავთ ] ზრუნავთ JUX


Verse: 20  Link to ntkpl   
რამეთუ არა თქუენ იყვნეთ მეტყუელნი, არამედ სული მამისა თქუენისაჲ, რომელი იტყოდის თქუენ შორის.

Verse: 20V    
იყვნეთ ] ხართ U; მეტყუელნი ] მეტყუჱლნი H


Verse: 21  Link to ntkpl   
რამეთუ მისცეს ძმამან ძმაჲ სიკუდილდ და მამამან -- შვილი; და აღდგენ შვილნი მამა-დედათა ზედა და მოჰკლვიდენ მათ.

Verse: 21V    
სიკუდილდ ] სიკუდილად IKJXU


Verse: 22  Link to ntkpl   
და იყვნეთ თქუენ მოძულებულ ყოველთაგან სახელისა ჩემისათჳს, ხოლო რომელმან დაითმინოს სრულიად, იგი ცხოვნდეს.

Verse: 22V    
ცხოვნდეს ] ცხონდეს IJX


Verse: 23  Link to ntkpl   
რაჟამს გდევნიდენ თქუენ ამიერ ქალაქით, მიივლტოდეთ სხუად; ამენ გეტყჳ თქუენ: ვერ დაასრულოთ ქალაქები ისრაჱლისაჲ, ვიდრემდის ძე კაცისაჲ მოვიდეს.


Verse: 24  Link to ntkpl   
არა არს მოწაფე უფროჲს მოძღურისა თჳსისა, არცა მონაჲ უფროჲს უფლისა თჳსისა.


Verse: 25  Link to ntkpl   
კმა არს მოწფისა მის, უკუეთუ იყოს, ვითარცა მოძღუარი თჳსი, და მონაჲ იგი, ვითარცა უფალი თჳსი. უკუეთუ სახლისა უფალსა ბელზებულით ჰხადოდეს, რაოდენ უფროჲს სახლეულთა მისთა?

Verse: 25V    
არს ] აარს X; ჰხადოდეს ] ხადოდეს JUX; რაოდენ ] რაჲოდენ X


Verse: 26  Link to ntkpl   
ნუუკუე გეშინინ მათგან, რამეთუ არა არს დაფარული, რომელი არა გამოჩნდეს, და არცა საიდუმლოჲ, რომელი არა გამოცხადნეს.

Verse: 26V    
ნუუკუე ] ნუუკუჱ HIJUX; საიდუმლოჲ ] საჲდუმლოჲ J


Verse: 27  Link to ntkpl   
რომელი გარქუ თქუენ ბნელსა შინა, თქუენ თქუთ ნათელსა შინა, და რომელი ყურთა გესმა, ქადაგებდით ერდოთა ზედა,

Verse: 27V    
ყურთა ] ყურსა U; ერდოთა ] ერდოსა X


Verse: 28  Link to ntkpl   
და ნუ გეშინინ მათგან, რომელთა მოსწყჳდნენ ჴორცნი, ხოლო სულისა ვერ ჴელ-ეწიფების მოკლვად, არამედ გეშინოდენ მისა უფროჲს, რომელი შემძლებელ არს სულისა და ჴორცთა წარწყმედად გეჰენიასა შინა.

Verse: 28V    
სულისა ] სულისაჲ X; მისა უფროჲს ] უფროჲს მისსა K


Verse: 29  Link to ntkpl   
ანუ არა ორი სირი ასარის განისყიდებისა? და ერთიცა მათგანი არა დავარდების ქუეყანასა ზედა თჳნიერ მამისა თქუენისა.


Verse: 30  Link to ntkpl   
ხოლო თქუენნი თავისა თმანიცა ყოველნი განრაცხილ არიან.


Verse: 31  Link to ntkpl   
ნუ გეშინინ, რამეთუ მრავალთა სირთა უმჯობეს ხართ თქუენ.

Verse: 31V    
თქუენ ] თქუჱნ H


Verse: 32  Link to ntkpl   
ყოველმან რომელმან აღიაროს ჩემდამო წინაშე კაცთა, მეცა აღვიარო იგი წინაშე მამისა ჩემისა ზეცათაჲსა.


Verse: 33  Link to ntkpl   
და რომელმან უვარ-მყოს მე წინაშე კაცთა, უვარ-ვყო იგი მეცა წინაშე მამისა ჩემისა ზეცათაჲსა.

Verse: 33V    
უვარ-მყოს (1) ] უარ-მყოს UX; უვარ-ვყო (2) ] უარ-ვყო U


Verse: 34  Link to ntkpl   
ნუ ჰგონებთ, ვითარმედ მოვედ მე მიფენად მშჳდობისა ქუეყანასა ზედა. არა მოვედ მიფენად მშჳდობისა, არამედ მახჳლისა,

Verse: 34V    
ქუეყანასა ... მშჳდობისა ] -- J


Verse: 35  Link to ntkpl   
რამეთუ მოვედ განყოფად კაცისა მამისაგან თჳსისა და ასული -- დედისაგან თჳსისა და სძალი -- დედამთილისაგან თჳსისა.


Verse: 36  Link to ntkpl   
და მტერ იყვნენ კაცისა სახლეულნი თჳსნი.


Verse: 37  Link to ntkpl   
რომელსა უყუარდეს მამაჲ, ანუ დედაჲ უფროჲს ჩემსა, არა არს იგი ჩემდა ღირს; და რომელსა უყუარდეს ძე, ანუ ასული უფროჲს ჩემსა, იგი არა არს ჩემდა ღირს.


Verse: 38  Link to ntkpl   
და რომელმან არა აღიღოს ჯუარი თჳსი და შემომიდგეს მე, იგი არა არს ჩემდა ღირს.


Verse: 39  Link to ntkpl   
რომელმან მოიპოოს სული თჳსი, წარიწყმიდოს იგი; და, რომელმან წარიწყმიდოს სული თჳსი ჩემთჳს, მან პოოს იგი.

Verse: 39V    
მოიპოოს ] მოჲპოოს J


Verse: 40  Link to ntkpl   
რომელმან შეგიწყნარნეს თქუენ, მე შემიწყნარა; და რომელმან მე შემიწყნაროს, შეიწყნაროს მომავლინებელი ჩემი.


Verse: 41  Link to ntkpl   
რომელმან შეიწყნაროს წინაწარმეტყუელი სახელად წინაწარმეტყუელისა, სასყიდელი წინაწარმეტყუელისაჲ მიიღოს. და რომელმან შეიწყნაროს მართალი სახელად მართლისა, სასყიდელი მართლისაჲ მიიღოს.

Verse: 41V    
წინაწარმეტყუელი ] წინ̃ჲს̃წრმტ̃ყლი ?


Verse: 42  Link to ntkpl   
და რომელმან ასუას ერთსა მცირეთაგანსა სასუმელი ერთი წყალი გრილი სახელად მოწფისა; ამენ გეტყჳ თქუენ: არა წარუწყმდეს სასყიდელი მისი.

Verse: 42V    
მოწფისა ] მოწაფისა X




Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio athonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 16.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.