TITUS
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
Part No. 76
Previous part

Chapter: 8 


Verse: 1  Link to ntkpl   ხოლო იესუ აღვიდა მთასა ზეთისხილთასა.


Verse: 2  Link to ntkpl   
და ხვალისაგან მოვიდა კუალად ტაძრად და ყოველი იგი ერი მოვიდოდეს მისა, და იგი ასწავებდა მათ.


Verse: 3  Link to ntkpl   
მოიყვანეს მღდელთ-მოძღუართა მათ და ფარისეველთა დედაკაცი და დაადგინეს შორის


Verse: 4  Link to ntkpl   
და ჰრქუეს მას: მოძღუარ, ესე დედაკაცი მრუშებასა დაეპყრა ხილულად.


Verse: 5  Link to ntkpl   
და შჯულსა შინა მოსესსა ესევითარისათჳს ქვისა დაკრებასა მამცნებს ჩუენ. აწ შენ რაჲ სთქუ?


Verse: 6  Link to ntkpl   
ხოლო ესე თქუეს და გამოსცდიდეს მას, რაჲთა აქუნდეს მათ რაჲმე შესმენაჲ მისთჳს. ხოლო იესუ დამართ ხედვიდა და თითითა ქუეყანასა წერდა.


Verse: 7  Link to ntkpl   
და ვითარ მყოვარ დგეს და ხედვიდეს მას, მაშინ აღემართა ზე და ჰრქუა მათ: ვინ უცოდველი არს თქუენ შორის, პირველად მან დაუტევენ ქვაჲ მაგას ზედა.

Verse: 7V    
მყუვარ G; ზჱ G.


Verse: 8  Link to ntkpl   
და კუალად დადრკა ქუეყანასა.


Verse: 9  Link to ntkpl   
ხოლო მათ ვითარცა ესმა, იწყეს მოხუცებულთა მათ და მწიგნობართა და თითოჲ გამოვიდოდეს, და დაშთა თავადი მარტოჲ, და დედაკაცი იგი დგა წინაშე იესუჲსა.


Verse: 10  Link to ntkpl   
და მიხედა იესუ და ჰრქუა მას: დედაკაცო, სადა არიან შემასმენელნი შენნი? არავინ განგიკითხავს შენ?


Verse: 11  Link to ntkpl   
ხოლო მან ჰრქუა: არავინ, უფალო! და იესუ ჰრქუა მას: არცა მე განგიკითხავ, წარვედ და ამიერითგან ნუღარა სცოდავ შენ.

Verse: 11V    
დამიერითგან G.


Verse: 12  Link to ntkpl   
მერმე კუალად ეტყოდავე იესუ და ჰრქუა მათ: მე ვარ ნათელი სოფლისაჲ. რომელი შემომიდგეს მე, არა ვიდოდის ბნელსა, არამედ აქუნდეს ნათელი ცხორებისაჲ.

Verse: 12V    
მერმეცა FG; კუალად -- FG.


Verse: 13  Link to ntkpl   
ჰრქუეს მას ფარისეველთა მათ: შენ თავისა შენისათჳს თჳთ სწამებ, და წამებაჲ შენი არა არს ჭეშმარიტ.

Verse: 13V    
მათ -- FG; თჳთ -- FG; ჰსწამებ D


Verse: 14  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: და ღათუ მე ვწამო თავისა ჩემისათჳს, ჭეშმარიტ არს წამებაჲ ჩემი, რამეთუ ვიცი, ვინაჲ მოსრულ ვარ და ვიდრე ვალ; ხოლო თქუენ არა იცით, ვინაჲ მოვედ და ვიდრე ვალ.

Verse: 14V    
ვწამებ F; ვალ (1) ] მივალ FG.


Verse: 15  Link to ntkpl   
თქუენ ჴორცთაებრ შჯით, ხოლო მე არავის ვშჯი.

Verse: 15V    
ვსჯი FG.


Verse: 16  Link to ntkpl   
და უკუეთუ ვშჯიდე მე, საშჯელი ჩემი ჭეშმარიტ არს, რამეთუ არა მარტოჲ ვარ, არამედ მე და მომავლინებელი ჩემი მამაჲ.

Verse: 16V    
მე (1) -- G; ~ მარტოჲ არა ვარ D, არა ვარ მარტოჲ FG; ვარ + მე D


Verse: 17  Link to ntkpl   
რამეთუ შჯულსაცა თქუენსა წერილ არს, ვითარმედ: ორისა კაცისა წამებაჲ ჭეშმარიტ არს.

Verse: 17V    
ჭეშმარიტ არს წამებაჲ F.


Verse: 18  Link to ntkpl   
მე ვარ, რომელი ვწამებ ჩემთჳს, და წამებს ჩემთჳს მომავლინებელი ჩემი მამაჲ.


Verse: 19  Link to ntkpl   
ჰრქუეს მას ჰურიათა: სადა არს მამაჲ შენი? მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: არცა მე მიცით, არცა მამაჲ ჩემი. უკუეთუმცა მე მიცოდეთ, მამაჲცამცა ჩემი იცოდეთ.

Verse: 19V    
ჰურიათა + მათ FG; მიცით + და F; ~ მიცოდეთ მე EFG;


Verse: 20  Link to ntkpl   
ამათ სიტყუათა ეტყოდა ფასისსაცავსა მას თანა და ასწავებდა ტაძარსა მას შინა. და არავინ შეიპყრა იგი, რამეთუ არღა მოწევნულ იყო ჟამი მისი.

Verse: 20V    
ამას სიტყუასა FG; მას (2) -- G; მოწევნულ ] მოსრულ FG.


Verse: 21  Link to ntkpl   
ჰრქუა მათ მერმეცა იესუ: მე წარვალ, და მეძიებდეთ მე და ცოდვათა შინა თქუენთა მოსწყდეთ; და ვიდრე მე მივალ, თქუენ ვერ ჴელ-გეწიფების მოსლვად.

Verse: 21V    
ჰრქუა მათ მერმეცა ] მერმე ჰრქუა მათ FG; ვიდრე-იგი FG.


Verse: 22  Link to ntkpl   
იტყოდეს ჰურიანი იგი ურთიერთას: ნუუკუე მოიკლავს თავსა თჳსსა. რამეთუ იტყჳს: ვიდრე-იგი მე მივალ, თქუენ ვერ ჴელ-გეწიფების მოსლვად?

Verse: 22V    
ურთიერთას (ურთიერთარს F) ჰურიანი იგი FG; თჳსა F.


Verse: 23  Link to ntkpl   
და ეტყოდა მათ: თქუენ ქუეყანისაგანნი ხართ, ხოლო მე ზეცისაგანი ვარ; თქუენ ამის სოფლისაგანნი ხართ, ხოლო მე არა ამის სოფლისაგანი ვარ.


Verse: 24  Link to ntkpl   
გარქუ თქუენ, ვითარმედ: მოსწყდეთ ცოდვათა შინა თქუენთა; უკუეთუ არა გრწმენეს, ვითარმედ მე ვარ, მოსწყდეთ ცოდვათა შინა თქუენთა.

Verse: 24V    
გრწმენეს + ჩემი FG; ვითარმედ ] რამეთუ FG.


Verse: 25  Link to ntkpl   
ეტყოდეს მას: შენ ვინ ხარ? ჰრქუა მათ იესუ: პირველად, რამეთუ მე გეტყჳ თქუენ.

Verse: 25V    
მას + და FG; გეტყჳ ] გეტყოდე D.


Verse: 26  Link to ntkpl   
მრავალი მაქუს თქუენდა სიტუად და განკითხვად, არამედ რომელმან მომავლინა მე, ჭეშმარიტ არს, და რაჲ-იგი მესმა მისგან, მას ვიტყჳ სოფელსა შინა.


Verse: 27  Link to ntkpl   
ხოლო მათ არა ცნეს, რამეთუ მამასა თჳსსა უთხრობდა მათ.


Verse: 28  Link to ntkpl   
მერმე ჰრქუა მათ იესუ: ოდეს აღამაღლოთ ძჱ კაცისაჲ, მაშინ სცნათ, რამეთუ მე ვარ და თავით ჩემით არარას ვიქმ, არამედ, ვითარცა მასწავა მე მამამან, მას ვიტყჳ.

Verse: 28V    
აღამაღლოს E; ჰსცნათ D; არარას ] არას FG; მასცა FG.


Verse: 29  Link to ntkpl   
რამეთუ რომელმან მომავლინა მე, ჩემ თანა არს; არა დამიტევა მე მარტოჲ, რამეთუ მე სათნოებათა მისთა ვიქმ მარადის.

Verse: 29V    
რამეთუ ] და FG; დამიტვა E; სათნოვებათა E, სათნოებასა FG; მისსა FG.


Verse: 30  Link to ntkpl   
ამას რაჲ ეტყოდა მათ, მრავალთა ჰრწმენა მისი.


Verse: 31  Link to ntkpl   
და ეტყოდა იესუ მორწმუნეთა მათ მისთა ჰურიათა: უკუეთუ თქუენ დაადგრეთ სიტუათა ჩემთა, ჭეშმარიტად მოწაფენი ჩემნი ხართ.

Verse: 31V    
~ ჩემნი მოწაფენი D.


Verse: 32  Link to ntkpl   
და სცნათ ჭეშმარიტებაჲ, და ჭეშმარიტებამან განგათავისუფლნეს თქუენ.

Verse: 32V    
ჰსცნათ D; ჭეშმარიტებაჲ ] ჭეშმარიტი EFG.


Verse: 33  Link to ntkpl   
მიუგეს ჰურიათა მათ და ჰრქუეს: ჩუენ ნათესავნი აბრაჰამისნი ვართ და არასადა ვის ვჰმონებდით, ვითარ-ეგე შენ იტყჳ, ვითარმედ: განსთავისუფლდეთ?

Verse: 33V    
ჰრქუეს + მას FG; ნაესავნი F.


Verse: 34  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ ყოველმან რომელმან ქმნეს ცოდვაჲ, მონაჲ არს იგი ცოდვისაჲ.


Verse: 35  Link to ntkpl   
და მონაჲ არასადა დაადგრეს სახლსა შინა უკუნისამდე, ხოლო ძჱ დაადგრეს უკუნისამდე.

Verse: 35V    
მონამან FG; არასადა ] არა G; დაადგრეს (1) ] დაიმკჳდროს FG; ძემან FG; დაადგრეს (2) ] დაიმკჳდროს FG.


Verse: 36  Link to ntkpl   
უკუეთუ ძემან განგათავისუფლნეს, ჭეშმარიტად თავისუფალნი იყვნეთ.

Verse: 36V    
ძჱმან D; იყვნეთ ] ხართ D.


Verse: 37  Link to ntkpl   
უწყი, რამეთუ ნათესავნი აბრაჰამისნი ხართ, არამედ მეძიებთ მე მოკლვად, რამეთუ სიტყუაჲ ჩემი ვერ დაიტევის თქუენ შორის.

Verse: 37V    
დაეტევის E.


Verse: 38  Link to ntkpl   
მე რომელი ვიხილე მამისა ჩემისაგან, მას ვიტყჳ: და თქუენ, რომელი გესმის მამისა თქუენისაგან, მას იქმთ.

Verse: 38V    
ჩემისაგან ] ჩემისა თანა FG; გესმა G, გასმიეს F.


Verse: 39  Link to ntkpl   
მიუგეს და ჰრქუეს მას: მამაჲ ჩუენი აბრაჰამი არს. ჰრქუა მათ იესუ: უკუეთუმცა შვილნი აბრაჰამისნი იყვენით, საქმესამცა აბრაჰამისსა იქმოდეთ.

Verse: 39V    
მიუგეს + ჰურიათა D; ~ მას და ჰრქუეს FG; და -- D; აბრამისსა D.


Verse: 40  Link to ntkpl   
ხოლო აწ მეძიებთ მე მოკლვად, კაცსა, რომელი ჭეშმარიტსა გეტყჳ თქუენ, რომელი მესმა ღმრთისაგან. ესე აბრაჰამ არა ქმნა.

Verse: 40V    
გეტყჳს D.


Verse: 41  Link to ntkpl   
თქუენ იქმთ საქმესა მამისა თქუენისასა, ჰრქუეს მას: ჩუენ სიძვისაგან არა შობილ ვართ, ერთი მამაჲ ვიცით -- ღმერთი.

Verse: 41V    
ხოლო თქუენ FG; სიძვით FG


Verse: 42  Link to ntkpl   
ჰრქუა მათ იესუ: უკუეთუმცა მამაჲ თქუენი იყო ღმერთი, გიყუარდიმცა მე, რამეთუ ღმრთისაგან გამოვედ და მოსრულ ვარ, რამეთუ არა თავით თჳსით მოსრულ ვარ, არამედ მან მომავლინა მე.

Verse: 42V    
~ ღმერთი მამაჲ თქუენი იყო FG.


Verse: 43  Link to ntkpl   
რაჲსათჳს სიტყუანი ჩემნი არა იცით? რამეთუ ვერ ძალ-გიც სიტყუათა ჩემთა სმენად.

Verse: 43V    
იცნით E.


Verse: 44  Link to ntkpl   
თქუენ მამისა ეშმაკისანი ხართ და გულის-თქუმაჲ მამისა თქუენისაჲ გნებავს ყოფად; რამეთუ იგი კაცისმკვლელი არს დასაბამითგან და ჭეშმარიტებასა არა დაადგრა, რამეთუ ჭეშმარიტებაჲ არა არს მის თანა. ოდეს იტყჳნ ტყუვილსა, თჳსისაგან გულისა იტყჳნ, რამეთუ მამაჲცა მისი მტყუვარი არს.

Verse: 44V    
მამისაგან FG; ეშმაკისა D; გულის-თქუამაჲ D; არაჲ (1) F; ტყუილსა FG; მამაჲ FG.


Verse: 45  Link to ntkpl   
ხოლო მე ჭეშმარიტსა გეტყჳ თქუენ, და არა გრწამს ჩემი.


Verse: 46  Link to ntkpl   
ვინ თქუენგანმან მამხილოს მე ცოდვისათჳს? უკუეთუ ჭეშმარიტსა გეტყჳ, რაჲსათჳს არა გრწამს?

Verse: 46V    
გეტყჳ + თქუენ FG; გრწამს + ჩემი FG.


Verse: 47  Link to ntkpl   
რომელი ღმრთისაგან არს, სიტყუათა ღმრთისათა ისმენს; ამისთჳს თქუენ არა ისმენთ, რამეთუ არა ხართ ღმრთისაგანნი.

Verse: 47V    
არნ FG; ~ არა ისმენთ თქუენ FG.


Verse: 48  Link to ntkpl   
მიუგეს ჰურიათა მათ და ჰრქუეს მას: არა კეთილად ვთქუთა, ვითარმედ სამარიტელ ხარ შენ, და ეშმაკი არს შენ თანა?

Verse: 48V    
მათ -- D; ხრქუეს X; სამარიტელი X. აქედან გრძელდება X.


Verse: 49  Link to ntkpl   
მიუგო მათ იესუ და ჰრქუა: ჩემ თანა ეშმაკი არა არს, არამედ პატივ-ვსცემ მამასა ჩემსა, და თქუენ მაგინებთ მე.

Verse: 49V    
მიხუგო X; მათ -- XFG; ხრქუა X, ჰრქუა + მათ XFG; პატივსცემ F, -ხუცემ X, -ვჰსცემ D; თქუენ ... მე X~.


Verse: 50  Link to ntkpl   
ხოლო მე არა ვეძიებ დიდებასა ჩემსა, არამედ არს, რომელი შჯის და ეძიებს.

Verse: 50V    
ხუეძიებ X; არამედ -- FG; ჰშჯის D; ~ ხეძიებს (ეძიებს FG) და შჯის XFG.


Verse: 51  Link to ntkpl   
ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ: უკუეთუ ვინმე სიტყუაჲ ჩემი დაიმარხოს, სიკუდილი არა იხილოს უკუნისამდე.


Verse: 52  Link to ntkpl   
ჰრქუეს მას ჰურიათა მათ: აწ გჳცნობიეს, რამეთუ ეშმაკეულ ხარ: აბრაჰამ მოკუდა და წინაწარმეტყუელნიცა, და შენ იტყჳ: უკუეთუ ვინ სიტყუაჲ ჩემი დაიმარხოს, სიკუდილისა გემოჲ არა იხილოს უკუნისამდე.

Verse: 52V    
ხრქუეს X; წინაწარმეტყუელნი X + მოწყდეს X; და შენ იტყჳ X~; ვინ ] ვინმე E; ~ არა იხილოს გემოჲ სიკუდილისაჲ FG.


Verse: 53  Link to ntkpl   
ნუუკუე შენ უფროჲს ხარ მამისა ჩუენისა აბრაჰამისა, რომელი მოკუდა, და წინაწარმეტყუელნი მოწყდეს? შენ ვის ჰყოფ თავსა შენსა?

Verse: 53V    
ხუფროჲს X; ხარა E; აბრაამისა D; მოსწყდეს FG. აქედან აკლია X-ს.


Verse: 54  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: უკუეთუ მე ვადიდებდე თავსა ჩემსა, დიდებაჲ ჩემი არარაჲ არს, არამედ არს მამაჲ ჩემი, რომელი მადიდებს, რომელი თქუენ სთქუთ, ვითარმედ: ღმერთი ჩუენი არს იგი.

Verse: 54V    
არს (2) -- G; ჰსთქუთ D.


Verse: 55  Link to ntkpl   
და არა იცით იგი, ხოლო მე ვიცი იგი; და უკუეთუ ვთქუა, ვითარმედ: არა ვიცი იგი, ვიყო მეცა მსგავს თქუენდა მტყუვარ, არამედ ვიცი იგი და სიტყუათა მისთა ვიმარხავ.

Verse: 55V    
მტყუარ F -- G; და (3) -- D; სიტყუასა მისსა FG.


Verse: 56  Link to ntkpl   
აბრაჰამს, მამასა თქუენსა, უხაროდა, რაჲთა იხილოს დღჱ ესე ჩემი, და იხილა და განიხარა.

Verse: 56V    
დღე DF; და (1) -- DFG.


Verse: 57  Link to ntkpl   
ჰრქუეს მას ჰურიათა მათ: ერგასის წლის არა ხარ შენ და შენ აბრაჰამი გიხილავსა?

Verse: 57V    
მათ (1) -- DF; ერგასს G; არღა FG*; აბრამი D.


Verse: 58  Link to ntkpl   
ჰრქუა მათ იესუ: ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ: ვიდრე აბრაჰამისა ყოფადმდე მე ვარ.

Verse: 58V    
აბრამისა D.


Verse: 59  Link to ntkpl   
აღიღეს ქვები ჰურიათა მათ, რაჲთა დაჰკრიბონ მას, ხოლო იესუ დაეფარა და განვიდა ტაძრით და განვლო შორის მათსა და წარვიდა ესრეთ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio praeathonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.