TITUS
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
Part No. 74
Previous part

Chapter: 6 


Verse: 1  Link to ntkpl   ამისა შემდგომად წიაღჴდა იესუ წიაღ ზღუასა მას გალილეაჲსასა, რომელ არს ტიბერიაჲსაჲ.

Verse: 1V    
ტიბერიაჲსა D; ტიბერიისაჲ G.


Verse: 2  Link to ntkpl   
და მისდევდა მას ერი მრავალი, რამეთუ ჰხედვიდეს სასწაულთა მათ, რომელთა იქმოდა უძლურთა ზედა.

Verse: 2V    
მიჰსდევდა D; ხედვიდეს FG; უძრულთა G ] ჰურიათა D.


Verse: 3  Link to ntkpl   
და აღვიდა მთასა იესუ და მუნ დაჯდა მოწაფეთა მისთა თანა.

Verse: 3V    
მოწაფეთა მისთა თანა ] მოწაფითურთ თჳსით FG.


Verse: 4  Link to ntkpl   
და იყო მახლობელ პასქაჲ, დღესასწაული იგი ჰურიათაჲ.

Verse: 4V    
მახლობელ ] მოახლებულ FG; დღჱსასწაული G,


Verse: 5  Link to ntkpl   
აღიხილნა თუალნი თჳსნი იესუ და იხილა, რამეთუ მრავალი ერი მოვალს მისა. ჰრქუა ფილიპეს: ვინაჲ ვიყიდოთ პური, რაჲთა ჭამონ ამათ?

Verse: 5V    
ფილიპჱს G.


Verse: 6  Link to ntkpl   
ხოლო ამას იტყოდა და გამოსცდიდა მას, ხოლო თჳთ უწყოდა, რაჲ ეგულებოდა ყოფად.

Verse: 6V    
ხოლო ამას ] ამას რაჲ FG; და ] რამეთუ FG; გამოჰსცდიდა D.


Verse: 7  Link to ntkpl   
ჰრქუა ფილიპე: ორასისა დრაჰკნისა პური ვერ კმა არს ამათა, რაჲთა კაცად-კაცადმან მცირედ რაჲმე მიიღოს.

Verse: 7V    
ფილიპჱ EG; ამათ D.


Verse: 8  Link to ntkpl   
ჰრქუა მას ერთმან მოწაფეთა მისთაგანმან, ანდრეა, ძმამან სიმონ-პეტრესმან:

Verse: 8V    
ანდრია DFG; პეტრესმან G.


Verse: 9  Link to ntkpl   
არს ყრმაჲ აქა, რომელსა აქუს ხუთი პური ქრთილისაჲ და ორი თევზი, არამედ ესე რაჲ არს ესოდენთა წინა?

Verse: 9V    
~ აქა ყრმაჲ FG.


Verse: 10  Link to ntkpl   
ჰრქუა მათ იესუ: დასხით კაცები ესე. იყო თივაჲ ფრიად ადგილსა მას, და დასხდა კაცები იგი, რიცხჳთ ვითარ ხუთ ათას ოდენ.

Verse: 10V    
დაასხით D; ესე + და FG.


Verse: 11  Link to ntkpl   
და მოიხუნა პურნი იგი იესუ და ჰმადლობდა და მისცემდა, რომელნი-იგი დასხდეს. ეგრეცა თევზთა მათგანი, რაოდენ უნდა მათ.

Verse: 11V    
მიჰსცემდა D; რაოდენ ] რავდენ-იგი FG.


Verse: 12  Link to ntkpl   
და ვითარცა განძღეს, ჰრქუა მოწაფეთა თჳსთა: შეკრიბეთ ნეშტი ეგე ნამუსრევი, რაჲთა ნუმცა რაჲ წარწყმდების.

Verse: 12V    
ვითარცა -- D; ჰრქუა + იესუ FG.


Verse: 13  Link to ntkpl   
ხოლო მათ შეკრიბეს და აღავსეს ათორმეტი გოდორი ნამუსრევითა ხუთთა მათგან პურთა ქრთილისათა, რომელ-იგი დაუშთა მათ, რომელთა-იგი ჭამეს.


Verse: 14  Link to ntkpl   
ხოლო კაცთა მათ ვითარცა იხილეს, რომელ-იგი ქმნა სასწაული, იტყოდეს: ესე არს ჭეშმარიტად წინაწარმეტყუელი, რომელი მოსრულ არს სოფლად.

Verse: 14V    
რომელ-იგი ] რომელი D; რომელ-იგი ქმნა სასწაული DE ] სასწაული იგი, რომელ ქმნა FG; მოსრულ არს ] მოსრულა D. აქედან გრძელდება X.


Verse: 15  Link to ntkpl   
ხოლო იესუ გულისხმა-ყო, რამეთუ მოვიდოდეს წარტაცებად მისა, რაჲთამცა ყვეს იგი მეფე, და განეშორა და წარვიდა მთად იგი ხოლო მარტოჲ.

Verse: 15V    
გულისჴმა- DF; ~ მეფე ყვეს იგი X; მეფჱ EFG; და (1) -- XFG; განხეშოვრა X; მთად -- X.


Verse: 16  Link to ntkpl   
და ვითარცა შემწუხრდა, შთავიდეს მოწაფენი მისნი ზღუად


Verse: 17  Link to ntkpl   
და შევიდეს ნავსა და მივიდოდეს წიაღ ზღუასა მას კაფარნაუმდ. და შე-ოდენ-რიჟუნებოდა, და არღა მოსრულ იყო მათა იესუ.

Verse: 17V    
მივიდოდეს ] მოვიდოდეს G; კაფარნაომდ EG; და3 + ვითარ FG; შე-ოდენ-რიჟონებოდა F; ხიყო X; ~ იესუ მათ თანა X.


Verse: 18  Link to ntkpl   
ხოლო ზღუაჲ იგი ქარისაგან დიდისა აღიძრვოდა.

Verse: 16V    
დიდისა -- X.


Verse: 19  Link to ntkpl   
და შე-ოდენ-სრულ იყვნეს, ვითარ ოცდახუთ უტევან, გინა ოცდაათ, და იხილეს იესუ, ვიდოდა რაჲ ზღუასა ზედა, და ახლოს იყო ნავსა მას. ხოლო მათ შეეშინა.

Verse: 19V    
ხიყვნეს X; ახლოს + რაჲ X; ხიყო X; ხოლო ] და FG -- X.


Verse: 20  Link to ntkpl   
ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: მე ვარ, ნუ გეშინინ!

Verse: 20V    
ხოლო ] და FG; ხრქუა X.


Verse: 21  Link to ntkpl   
და უნდა მათ, რაჲთამცა შეიყვანეს იგი ნავსა მას. და მეყსეულად იპოვა ნავი იგი ქუეყანასა მას, ვიდრეცა ვიდოდეს.

Verse: 21V    
და (1) -- DFG; ხუნდა X; მათ -- E; ხიპოვა X; ვიდოდეს ] მივიდოდეს FG. აქედან აკლია X-ს.


Verse: 22  Link to ntkpl   
ხვალისაგან ერი იგი, რომელ დგა წიაღ ზღუასა მას, უწყოდეს, რამეთუ სხუაჲ ნავი არა იყო მუნ, გარნა ერთი იგი ხოლო, რომელსა შესრულ იყვნეს მოწაფენი იესუჲსნი, და რამეთუ არა შევიდა იესუ მოწაფეთა თანა ნავსა მას, არამედ მოწაფენი ხოლო მისნი შევიდეს.

Verse: 22V    
რომელი FG; იყოვნეს D#; ი̃ჳსნი DF.


Verse: 23  Link to ntkpl   
მოვიდეს სხუანიცა ნავნი ტიბერიაჲთ მახლობელად ადგილსა მას, სადა-იგი ჭამეს პური, რომელ აკურთხა უფალმან და ჰმადლობდა.

Verse: 23V    
ტიბერიით G; რომელ-იგი F.


Verse: 24  Link to ntkpl   
ოდეს-იგი იხილა ერმან მან, ვითარმედ იესუ არა მუნ არს, არცა მოწაფენი მისნი, მოადგინეს მათ ნავები და მოვიდეს კაფარნაუმდ და ეძიებდეს იესუს.

Verse: 24V    
ოდეს E ] ვითარცა FG; და + და D; კაფარნაომდ EG1.


Verse: 25  Link to ntkpl   
და პოვეს იგი წიაღ ზღუასა მას და ჰრქუეს მას: რაბი, ოდეს მოხუედ აქა?

Verse: 25V    
პოეს F; იგი -- D.


Verse: 26  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ: მეძიებთ მე, არა თუ რაჲთა იხილნეთ სასწაულნი, არამედ რამეთუ შჭამეთ პურთა მათგან და განსძეღით.

Verse: 26V    
ამენ (2) -- FG; რაჲთა ] რამეთუ FG; რამეთუ -- E; ჭამეთ D; მათგანი G.


Verse: 27  Link to ntkpl   
იქმოდეთ ნუ საზრდელსა, წარსაწყმედელსა, არამედ საზრდელსა, რომელი ჰგიეს ცხორებად საუკუნოდ, რომელი ძემან კაცისამან მოგცეს თქუენ, რამეთუ ამას მამამან დაჰბეჭდა ღმერთმან.

Verse: 27V    
იქმოდეთ + და FG; ძჱმან DG.


Verse: 28  Link to ntkpl   
ჰრქუეს მათ: რაჲ ვყოთ, რაჲთა ვიქმოდით საქმესა ღმრთისასა?


Verse: 29  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: ესე არს საქმჱ ღმრთისაჲ, რაჲთა გრწმენეს, რომელი-იგი მან მოავლინა.

Verse: 29V    
საქმე DFG; რომელ-იგი F, რომელი E.


Verse: 30  Link to ntkpl   
და მათ ჰრქუეს: რასა სასწაულსა იქმ, რაჲთა ვიხილოთ და გურწმენეს შენი? რასა იქმ?

Verse: 30V    
ჰრქუეს + მას FG; ჰრქუეს ] თქუეს E.


Verse: 31  Link to ntkpl   
მამანი ჩუენნი ჭამდეს მანანასა უდაბნოსა ზედა, ვითარცა წერილ არს: პური ზეცით მოსცა მათ ჭამად.


Verse: 32  Link to ntkpl   
ჰრქუა მათ იესუ: ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ: არა მოსე მოგცა თქუენ პური ზეცით, არამედ მამამან ჩემმან მოგცა თქუენ პური ჭეშმარიტი ზეცით.

Verse: 32V    
მოსჱ EF. აქედან გრძელდება X.


Verse: 33  Link to ntkpl   
რამეთუ პური ღმრთისაჲ არს, რომელი გარდამოჴდა ზეცით და მოსცა ცხოვრებაჲ სოფელსა.

Verse: 33V    
მოხცა X, მოჰსცა D; ცხორებაჲ DEFG.


Verse: 34  Link to ntkpl   
ჰრქუეს მას: უფალო, მარადის მომეც ჩუენ პური ესე.

Verse: 34V    
ხრქუეს X; მოგუეც XFG.


Verse: 35  Link to ntkpl   
ჰრქუა მათ იესუ: მე ვარ პური ცხოვრებისაჲ; რომელი მოვიდეს ჩემდა, არა ჰშიოდის, და რომელსა ჰრწმენეს ჩემი, არასადა სწყუროდის.

Verse: 35V    
ხრქუა X; ცხორებისაჲ X; ხშიოდის X; შიოდის F; ხრწმენეს X; ხწყუროდის X, ჰსწყუროდის D


Verse: 36  Link to ntkpl   
არამედ გარქუ თქუენ: მიხილეთ მე და არა გრწამს.

Verse: 36V    
გარქუთ E.


Verse: 37  Link to ntkpl   
ყოველი რომელი მომცეს მე მამამან ჩემმან, ჩემდა მოვიდეს; და რომელი მოვიდეს ჩემდა, არა განვაძო გარე.

Verse: 37V    
ჩემმან -- E; ჩემდა (1) -- D; ~ ჩემდა მოვიდეს (2) X; განხუაძო X; გარჱ EG.


Verse: 38  Link to ntkpl   
რამეთუ გარდამოვჴედ ზეცით, არა რაჲთა ვყო ნებაჲ ჩემი, არამედ ნებაჲ მომავლინებელისა ჩემისაჲ.

Verse: 38V    
რაჲთა -- E; მომავლინებელისა X~.


Verse: 39  Link to ntkpl   
რამეთუ ესე არს ნებაჲ მომავლინებელისა ჩემისა მამისაჲ, რაჲთა ყოველი, რომელი მომცეს მე, არა წარწვყმიდო მათგანი, არამედ აღვადგინო იგი უკუანაჲსკნელსა მას დღესა.

Verse: 39V    
ჩემისა -- X; მომცა FG; მე + მამამან X; მათგანი DF, მისგანი F; უკუანასკნელსა F; დღჱსა G. აქედან აკლია X-ს.


Verse: 40  Link to ntkpl   
რამეთუ ესე არს ნებაჲ მამისა ჩემისაჲ, რაჲთა რომელი ჰხედვიდეს ძესა და ჰრწმენეს იგი, აქუნდეს ცხორებაჲ საუკუნოჲ, და მე აღვადგინო იგი დღესა მას უკუანაჲსკნელსა.

Verse: 40V    
ხედვიდეს FG; ძჱსა G; იგი ] მისი FG; ~ დღესა (დღჱსა G) მას უკუანაჲსკნელსა (უკუანასკნელსა F) FG.


Verse: 41  Link to ntkpl   
დრტჳნვიდეს მისთჳს ჰურიანი იგი, რამეთუ თქუა: მე ვარ პური, რომელი ზეცით გარდამოვჴედ.


Verse: 42  Link to ntkpl   
და იტყოდეს: არა ესე არსა იესუ, ძჱ იოსებისი, რომელისა მამაჲ ჩუენ ვიცით? ვითარ უკუე იტყჳს აწ ესე, ვითარმედ: ზეცით გარდამოვჴედ?

Verse: 42V    
რომლისა FG; რომლისაჲ E.


Verse: 43  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: ნუ სდრტჳნავთ ურთიერთას.

Verse: 43V    
ჰსდრტჳნავთ D


Verse: 44  Link to ntkpl   
ვერვის ჴელ-ეწიფების მოსლვად ჩემდა, უკუეთუ არა მომავლინებელმან ჩემმან მამამან მოიყვანოს იგი ჩემდა, და მე აღვადგინო იგი უკუანაჲსკნელსა დღესა.

Verse: 44V    
მამამან, მომავლინებელმან ჩემმან (-- F) FG; უკუანასკნელსა F + მას FG; დღჱსა G.


Verse: 45  Link to ntkpl   
წერილ არს წინაწარმეტყუელთა, ვითარმედ: იყვნენ ყოველნი ღმრთით სწავლულ, ყოველსა რომელსა ესმა მამისაგან და ისწავა, მოვიდეს ჩემდა.

Verse: 45V    
წნწ̃ყლსა E, წინაწარმეტყუელთასა FG; ესმას F; მამისაგან ] მისაგან D; ისწაოს F.


Verse: 46  Link to ntkpl   
არა თუ მამაჲ ვისმე უხილავს, გარნა რომელი იყო ღმრთისა თანა, ამან იხილა მამაჲ.

Verse: 46V    
ვის FG.


Verse: 47  Link to ntkpl   
ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ: რომელსა ჰრწმენეს ჩემი, აქუნდეს მას ცხორებაჲ საუკუნოჲ.

Verse: 47V    
მას -- FG.


Verse: 48  Link to ntkpl   
მე ვარ პური ცხორებისაჲ.


Verse: 49  Link to ntkpl   
მამათა თქუენთა ჭამეს მანანაჲ უდაბნოსა ზედა და მოწყდეს.

Verse: 49V    
მოსწყდეს FG.


Verse: 50  Link to ntkpl   
ესე არს პური, რომელი ზეცით გარდამოჴდა, რაჲთა, უკუეთუ ვინმე ჭამოს მისგანი, არა მოკუდეს.


Verse: 51  Link to ntkpl   
მე ვარ პური ცხორებისაჲ. რომელი ზეცით გარდამოვჴედ. უკუეთუ ვინმე ჭამოს ამის პურისაგანი, ცხოვნდეს უკუნისამდე. და პური, რომელი მე მივსცე, ჴორცი ჩემი არს, რომელი მე მივსცე ცხორებისათჳს სოფლისა.

Verse: 51V    
ცხორებისაჲ ] ცხოველი FG; პურისაგან FG; ცხონდეს DF; მე (2) -- G.


Verse: 52  Link to ntkpl   
ილალვიდეს ურთიერთას ჰურიანი იგი და იტყოდეს: ვითარმე ჴელ-ეწიფების ამას მოცემად ჩუენდა ჴორცი თჳსი საჭმლად?

Verse: 52V    
ურთიერთარს DF.


Verse: 53  Link to ntkpl   
ჰრქუა მათ იესუ: ამენ, ამენ გეტყჳ თქუენ: უკუეთუ არა შჭამოთ ჴორცი ძისა კაცისაჲ და ჰსუათ სისხლი მისი, არა გაქუნდეს ცხორებაჲ თავისა თქუენისაჲ.

Verse: 53V    
ჰშჭამოთ D; სუათ FG.


Verse: 54  Link to ntkpl   
ხოლო რომელი ჭამდეს ჴორცსა ჩემსა და ჰსუმიდეს სისხლსა ჩემსა, აქუნდეს ცხორებაჲ საუკუნოჲ, და მე აღვადგინო იგი უკუანაჲსკნელსა დღესა.

Verse: 54V    
სუმიდეს EFG; უკუანასკნელსა F + მას FG; დღჱსა G.


Verse: 55  Link to ntkpl   
რამეთუ ჴორცი ჩემი ჭეშმარიტი საჭმელი არს, და სისხლი ჩემი ჭეშმარიტი სასუმელი არს.


Verse: 56  Link to ntkpl   
და რომელი ჭამდეს ჴორცსა ჩემსა და ჰსუმიდეს სისხლსა ჩემსა, ჩემ თანა დადგრომილ არს, და მე მის თანა.

Verse: 56V    
სუმიდეს EFG; ჩემსა + იგი FG.


Verse: 57  Link to ntkpl   
ვითარცა მომავლინა მე ცხოველმან მამამან, და მეცა ცხოველ ვარ მამისა მიერ; და რომელი ჭამდეს ჩემგან, იგიცა ცხოვნდეს ჩემ მიერ.

Verse: 57V    
ცხონდეს DEF.


Verse: 58  Link to ntkpl   
რამეთუ ესე არს პური, რომელი ზეცით გარდამოჴდა. არა ეგრეთ, ვითარ-იგი ჭამეს მამათა თქუენთა მანანაჲ იგი და მოწყდეს. ხოლო რომელი ჭამდეს ამას პურსა, ცხოვნდეს უკუნისამდე.

Verse: 58V    
ეგრე E; იგი -- FG; მოსწყდეს FG; ცხონდეს DEF.


Verse: 59  Link to ntkpl   
ესე თქუა შესაკრებელსა შორის და ასწავებდა კაფარნაუმს.

Verse: 59V    
კაფარნაომს EG.


Verse: 60  Link to ntkpl   
მრავალთა მოწაფეთა მისთაგანთა რომელთა ესმა ესე, იტყოდეს: ფიცხელ არს სიტყუაჲ ესე. ვის ჴელ-ეწიფების სმენად მისა?


Verse: 61  Link to ntkpl   
იცოდა იესუ სულითა თჳსითა, რამეთუ დრტჳნვენ მოწაფენი მისნი ამისთჳს; ჰრქუა მათ: ესე დაგაბრკოლებს თქუენა?

Verse: 61V    
დაგაბრკოლებსა FG.


Verse: 62  Link to ntkpl   
უკუეთუ იხილოთ ძჱ კაცისაჲ აღმავალი, სადაცა იყო პირველ?

Verse: 62V    
პირველად FG.


Verse: 63  Link to ntkpl   
სული არს განმაცხოველებელ, ხოლო ჴორცნი არად საჴმარ არიან; სიტყუათა რომელთა გეტყოდე თქუენ, სულ არიან და ცხორება.

Verse: 63V    
განმაცხოელებელი F; საჴმარ ] სარგებელ FG; გეტყჳ DE; ცხორებაჲ D.


Verse: 64  Link to ntkpl   
არამედ არიან ვინმე თქუენთაგანნი, რომელთა არა ჰრწამს. რამეთუ იცოდა იესუ პირველითგან, რომელნი არიან იგინი, რომელთა არა ჰრწამს, და ვინ არს მიმცემელი მისი.

Verse: 64V    
რომელნი ] ვინ FG; არიან -- D; ხრწამს X; იცოდნა X; რომელნი ] ვინ X; რომელთა (2) ] და ვითარცა F; ხრწამს X. აქედან გრძელდება X.


Verse: 65  Link to ntkpl   
და ეტყოდა: ამისთჳს გარქუ თქუენ, ვითარმედ: ვერვის ჴელ-ეწიფების მოსლვად ჩემდა, უკუეთუ არა არს მისა მოცემულ მამისაგან ჩემისა.

Verse: 65V    
ხიტყოდა X; ვითარმედ ] ვითარ D -- FG; -ხეწიფების X; ~ მოცემულ მისა FG.


Verse: 66  Link to ntkpl   
ამის გამო მრავალნი მოწაფეთა მისთაგანნი უკუნიქცეს და არღარა მის თანა ვიდოდეს.

Verse: 66V    
ამის გამო ] ამისთჳს X; უკუნხიქცეს X; ~ ვიდოდეს მის თანა X~ XFG.


Verse: 67  Link to ntkpl   
ჰრქუა იესუ ათორმეტთა მათ: ნუუკუე თქუენცა გნებავს წარსლვის?

Verse: 67V    
ხრქუა X.


Verse: 68  Link to ntkpl   
მიუგო მას სიმონ-პეტრე და ჰრქუა: უფალო, ვისა მივიდეთ? სიტყუაჲ ცხოვრებისა საუკუნოჲსაჲ გაქუს შენ.

Verse: 68V    
მიხუგო X; მას -- X; ხრქუა X; და ჰრქუა -- FG; მივიდეთ + ჩუენ FG; ცხორებისა EFG, ცხორებისაჲ D; ~ საუკუნოჲსა ცხორებისაჲ F; შენ -- X.


Verse: 69  Link to ntkpl   
და ჩუენ გურწმენა და გჳცნობიეს, რამეთუ შენ ხარ ქრისტე, ძჱ ღმრთისა ცხოველისაჲ.

Verse: 69V    
ქრისტჱ FG; ღმრთისაჲ XD.


Verse: 70  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: არამე ათორმეტნი თქუენ გამოგირჩიენა? და ერთი თქუენგანი ეშმაკი არს.

Verse: 70V    
ხრქუა X; თქუენ -- EFG.


Verse: 71  Link to ntkpl   
ხოლო იტყოდა იუდას სიმონისსა, ისკარიოტელსა, რამეთუ ამას ეგულებოდა მიცემაჲ მისი, რომელ ერთი იყო ათორმეტთაგანი.

Verse: 71V    
იტყდა G; იოდას D, იუდა F, იუდასა X; სიმონის D, სიმონის G; ისკარიოტელისასა FG; ~ რომელი იყო ერთი ათორმეტთაგანი, რამეთუ ამას ეგულებოდა მიცემაჲ მისი FG. აქედან აკლია X-ს.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio praeathonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.