TITUS
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
Part No. 65
Previous part

Chapter: 21 


Verse: 1  Link to ntkpl   და მიჰხედა და იხილა, რომელნი-იგი დასდებდეს შესაწირავსა საფასისსაცავსა მას მდიდარნი.

Verse: 1V    
მიხხედა X, მიხედა FG; დახდებდეს X; დაჰსდებდეს D; ფასისსაცავსა X.


Verse: 2  Link to ntkpl   
და იხილა ვინმე ქურივი გლახაკი, რომელმან დადვა ორი მწულილი.

Verse: 2V    
წულილი F.


Verse: 3  Link to ntkpl   
და თქუა: ჭეშმარიტად გეტყჳ თქუენ, რამეთუ ქურივმან ამან გლახაკმან უმეტჱს ყოველთასა შეწირა.

Verse: 3V    
თქუა + იესუ DE; ხუმეტჱს X, უმეტეს DFG.


Verse: 4  Link to ntkpl   
რამეთუ ამათ ყოველთა ნამეტავისაგან მათისა შეწირეს დასადებელსა ამას, ხოლო ამან ნაკლულევანებისაგან თჳსისა ყოველი, რაჲცა აქუნდა საცხორებელი, შეწირა.

Verse: 4V    
ნამეტნავისაგან F; დასადებელსა ამას -- X; ხაქუნდა X; საცხორებელი -- X.


Verse: 5  Link to ntkpl   
და რომელნიმე იტყოდეს ტაძრისა მისთჳს, ვითარმედ: ქვითა კეთილითა და პატიოსნითა შჱნებულ არს; და თქუა იესუ:

Verse: 5V    
რომელნი D; ხიტყოდეს X; ტაძრისა მისთჳს ] ტაძრისათჳს FG; ტაძირისა D; შენებულ DEFG.


Verse: 6  Link to ntkpl   
ჰხედავთ ამას? არამედ მოვლენან დღენი, რომელთა შინა არა დაშთეს ქვაჲ ქვასა ზედა, რომელი არა დაირღუეს.

Verse: 6V    
ხხედავთა X, ხედავთა FG; არამედ -- X; დაჰშთეს D; დახირღუეს X.


Verse: 7  Link to ntkpl   
ჰკითხეს მას მოწაფეთა: მოძღუარ, ოდეს იყოს ესე, და რაჲ არს სასწაული, რაჟამს ესე ყოფად არს?

Verse: 7V    
ხკითხეს X; ხიყოს X.


Verse: 8  Link to ntkpl   
ხოლო თავადმან ჰრქუა: იხილეთ, ნუუკუე სცთეთ, რამეთუ მრავალნი მოვიდოდიან სახელითა ჩემითა და იტყოდიან, ვითარმედ მე ვარ; და ჟამი მოწევნულ არს, ნუ მიხუალთ შედგომად მათა.

Verse: 8V    
ხრქუა X ] თქუა G; ხცთეთ X1, ჰსცთეთ D; ხიტყოდიან X; და (2) ] ხოლო FG; ნუ მიხუალთ X~.


Verse: 9  Link to ntkpl   
ოდეს გესმოდიან ბრძოლანი და შფოთნი, ნუ შესძრწუნდებით, რამეთუ ჯერ-არს ესე პირველად ყოფად, და არღა მეყსეულად იყოს აღსასრული.

Verse: 9V    
შეხძრწუნდებით X; შეჰსძრწუნდებით D; ხიყოს X.


Verse: 10  Link to ntkpl   
მაშინ ეტყოდა მათ: აღდგეს ნათესავი ნათესავსა ზედა და მეუფებაჲ მეუფებასა ზედა;

Verse: 10V    
ხეტყოდა X; აღდგენ ნათესავნი ნათესავთა XDE; მეუფებათა DEFG.


Verse: 11  Link to ntkpl   
და იყვნენ ძრვანი დიდ-დიდნი ადგილდ-ადგილდ, სიყმილნი და სრვანი, საშინელებანი ზეცით და სასწაულნი დიდ-დიდნი იყვნენ.

Verse: 11V    
და (1) -- X; ხიყვნენ (1) X; ადგიდ-ადგიდ XDE, სრვანი X~; ადგილად-ადგილად G; ხიყვნენ (2) X.


Verse: 12  Link to ntkpl   
ხოლო ამათ ყოველთა წინადაგასხნენ თქუენ ზედა ჴელნი მათნი და გდევნიდენ და მიგცნენ თქუენ შესაკრებელთა და საპყრობილესა, მეფეთა წინაშე და მთავართა მიგიყვანნენ სახელისა ჩემისათჳს.

Verse: 12V    
მიგცენენ D; საპყრობილეთა X.


Verse: 13  Link to ntkpl   
და გექმნეს თქუენ ესე საწამებელ.


Verse: 14  Link to ntkpl   
დაისხენით ესენი გულთა თქუენთა, რაჲთა არა წინაჲსწარ იწურთიდეთ, რაჲ სიტყუაჲ მიუგოთ,

Verse: 14V    
ესენი ] ესე XDEFG; ხიწურთიდეთ X; სიტყუჲ D; მიხუგოთ X.


Verse: 15  Link to ntkpl   
რამეთუ მე მოგცე თქუენ პირი და სიბრძნჱ, რომელსა ვერ უძლონ წინააღდგომად და სიტყჳს-გებად ყოველთა წინააღმდგომთა თქუენთა.

Verse: 15V    
სიბრძნე DF; ხუძლონ X; წინააღდგომთა D.


Verse: 16  Link to ntkpl   
რამეთუ მიეცნეთ თქუენ მამა-დედათაგან და ძმათა და მეგობართა და ნათესავთა, და მოჰკლვიდენ თქუენგანთა;

Verse: 16V    
მიხეცნეთ X; მამა-დედაგან E; ნათესავთაგან DE; მოხკლვიდენ X.


Verse: 17  Link to ntkpl   
და იყვნეთ თქუენ მოძულებულ ყოველთაგან სახელისა ჩემისათჳს.

Verse: 17V    
ხიყვნეთ X.


Verse: 18  Link to ntkpl   
და თმაჲ თავისა თქუენისაჲ არა წარწყმდეს.

Verse: 18V    
თავისაგან თქუენისა X.


Verse: 19  Link to ntkpl   
და მოთმინებითა თქუენითა მოიპოვნეთ სულნი თქუენნი.

Verse: 19V    
მოიპოვენთ X.


Verse: 20  Link to ntkpl   
რაჟამს იხილოთ გარემოდგომილი იერუსალჱმი ერისაგან, მაშინ გულისხმა-ყავთ, რამეთუ მოახლებულ არს მოოჴრებაჲ მისი.

Verse: 20V    
ხიხილოთ X; გარემოდგომილი ... ერისაგან ] იერუსალჱმსა გარემოდგომილი (გარჱმოდგომილი G) ერი FG; გულისჴმა- DF; მოუჴრებაჲ F.


Verse: 21  Link to ntkpl   
მაშინ რომელნი ჰურიასტანს იყვნენ, ივლტოდედ მთად; და რომელნი იყვნენ შორის მისა, განივლტოდედ; და რომელნი ველსა გარე იყვნენ, ნუ შევლენედ მუნ.

Verse: 21V    
~ იყვნენ ჰურიასტანს FG; ივლტოდენ FG; მისსა G; განივლტოდენ FG; გარჱ E -- FG. აქედან აკლია X-ს.


Verse: 22  Link to ntkpl   
რამეთუ დღენი შურის-გებისა მისისანი ესენი არიან, რაჲთა აღესრულნენ ყოველნი წერილნი.

Verse: 22V    
ესე EG.


Verse: 23  Link to ntkpl   
ხოლო ვაჲ მუცელქუმულთა და რომელნი აწოვებდენ მათ დღეთა შინა, რამეთუ იყოს მაშინ ჭირი დიდი ქუეყანასა ზედა და რისხვაჲ ერსა მას ზედა.

Verse: 23V    
მუცელქმნულთა FG; აწოებდენ EF; მას ] ამას FG.


Verse: 24  Link to ntkpl   
და დაეცნენ პირითა მახჳლისაჲთა, და წარიტყუენნენ ყოველთა მიერ წარმართთა; და იერუსალჱმი დათრგუნვილ იყოს წარმართთაგან, ვიდრემდე აღესრულნენ ჟამნი წარმართთანი.

Verse: 24V    
და (2) -- E; ვ̃ე F. წარმართა D.


Verse: 25  Link to ntkpl   
და იყოს სასწაული მზესა და მთოვარესა და ვარსკულავთა, და ქუეყანასა ზედა შეკრებაჲ თესლებისაჲ განკჳრვებითა ოხრისაჲთა, ვითარცა ზღჳსაგან და ძრვისა;

Verse: 25V    
მზჱსა E + თანა F; მთოარესა F; ვასკლავთა D; ზღუსაგან D.


Verse: 26  Link to ntkpl   
სულითა კაცთაჲთა შიშისაგან და მოლოდებისა მომავალსა ზედა სოფელსა ამას, რამეთუ ძალნი ცათანი შეიძრნენ.

Verse: 26V    
სულისა კაცთაჲსა E; მომავალისა E.


Verse: 27  Link to ntkpl   
და მაშინ იხილონ ძჱ კაცისაჲ, მომავალი ღრუბლითა ძალითა და დიდებითა მრავლითა.

Verse: 27V    
იხილოთ D.


Verse: 28  Link to ntkpl   
და ვითარცა იწყოს ამან ყოველმან ყოფად, აღიხილენით თუალნი და აღიპყრენით თავნი თქუენნი, რამეთუ მოწევნულ არს გამოჴსნაჲ თქუენი.


Verse: 29  Link to ntkpl   
და ეტყოდა მათ იგავსა: იხილეთ ლეღჳ და ყოველნი ხენი.


Verse: 30  Link to ntkpl   
რაჟამს გამოვალნ ფურცელი, თჳთ უწყოდით, რამეთუ ახლოს არს ზაფხული.


Verse: 31  Link to ntkpl   
ეგრეცა თქუენ, რაჟამს იხილოთ ესე ყოველი ყოფილი, უწყოდეთ, რამეთუ ახლოს არს სასუფეველი ღმრთისაჲ.


Verse: 32  Link to ntkpl   
ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ: არა წარჴდეს ნათესავი ესე, ვიდრემდე ესე ყოველი იყოს.


Verse: 33  Link to ntkpl   
ცანი და ქუეყანაჲ წარჴდენ, ხოლო სიტყუანი ჩემნი არა წარჴდენ.


Verse: 34  Link to ntkpl   
ეკრძალენით თავთა თქუენთა, ნუუკუე დამძიმდენ გულნი თქუენნი შუებითა და მთრვალობითა და ზრუნვითა ამის სოფლისაჲთა, და მეყსეულად მოიწიოს დღჱ იგი თქუენ ზედა.

Verse: 34V    
~ თქუენ ზედა დღჱ იგი FG; დღე E.


Verse: 35  Link to ntkpl   
რამეთუ, ვითარცა საფრჴჱ, მოუჴდეს მსხდომარეთა ზედა პირსა ყოვლისა ქუეყანისასა.

Verse: 35V    
საფრჴე D, საბრჴე F. ყოველი D.


Verse: 36  Link to ntkpl   
იღჳძებდით უკუე ყოველსა ჟამსა და ევედრებოდეთ, რაჲთა ღირს იქმნნეთ განრინებად ამის ყოვლისაგან, რომელი ყოფად არს, და დადგომად წინაშე ძისა კაცისა.

Verse: 36V    
იქმნეთ DF; დადგრომად DG.


Verse: 37  Link to ntkpl   
და იყოფოდა თავადი ტაძარსა მას შინა დღისი და ასწავებდა; ხოლო ღამჱ განვიდის და იქცევინ მთასა მას, რომელსა ჰრქჳან ზეთისხილთაჲ.

Verse: 37V    
იყოფვოდა EF; ღამე DFG; განვიდით E; ჰქჳან F.


Verse: 38  Link to ntkpl   
და ყოველმან ერმან აღიმსთჳს მისა ტაძარსა მას შინა სმენად სიტყუათა მათ მისთა.

Verse: 38V    
ყოველმან + მან G; მისსა D; მათ -- FG.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio praeathonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.