TITUS
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
Part No. 49
Previous part

Chapter: 5 


Verse: 1  Link to ntkpl   იყო, ვითარ ერი იგი დაესხმოდა მას სმენად სიტყუასა ღმრთისასა, და თავადი დგა კიდესა თანა ტბისა მის გენესარეთისასა.

Verse: 1V    
ხიყო X; დახესხმოდა X; სიტყუათა ღმრთისათა DE; გენესარეთითისასა D.


Verse: 2  Link to ntkpl   
და იხილნა ორნი ნავნი, მდგომარენი კიდესა მის ტბისასა; ხოლო მესათხევლენი იგი გამოვიდეს ნავისა მისგან და განჰრცხიდეს ბადეთა.

Verse: 2V    
მდგომარენი -- F; მესათხევლნი D; განხრცხიდეს X.


Verse: 3  Link to ntkpl   
და შევიდა ერთსა მას ნავსა, რომელი იყო სიმონისი, და უბრძანა მათ ქუეყანით შე-რე-დგინებად მცირედ და დაჯდა და ასწავებდა ნავით გამო ერსა მას.

Verse: 3V    
ნავსა -- DE; ერთსა ... სიმონისი X~; ხუბრძანა X; შე-რე-დგინებაჲ FG; ხასწავებდა X; ნავით გამო -- DE.


Verse: 4  Link to ntkpl   
და ვითარცა დასცხრა სიტყუად, ჰრქუა სიმონს: შეავლინე ღრმად და სდევით ბადჱ თქუენი ნადირობად.

Verse: 4V    
დახცხრა X, დაჰსცხრა D; სიტყუად + და DE; ხრქუა X; შეავლინე X~ + ნავი ეგე DE; ხდევით X; ჰსდევით D; ბადე DFG; ბადე თქუენი X~.


Verse: 5  Link to ntkpl   
მიუგო სიმონ და ჰრქუა: მოძღუარ, ღამე ყოველ დავშუერით და არარაჲ მოვიღეთ; ხოლო სიტყჳთა შენითა გარდაუტეოთ ბადჱ.

Verse: 5V    
მიხუგო X; ხრქუა X; ღამჱ E; გარდახუტეო X; ბადე DFG.


Verse: 6  Link to ntkpl   
და ესე ყვეს და შეაყენეს თევზთა სიმრავლჱ დიდი, და განხთქდებოდეს ბადენი მათნი.

Verse: 6V    
და ესე ყვეს და X~; სიმრავლე DF; განსთქდებოდეს EFG; განჰსთქდებოდეს D.


Verse: 7  Link to ntkpl   
და წამს-უყოფდეს, რომელნი იყვნეს ერთსა მას ნავსა, რაჲთა მოვიდენ და შეეწინენ მათ. და მოვიდეს და აღავსნეს ორნივე იგი ნავნი, ვიდრემდე დაინთქმოდეს იგინი.

Verse: 7V    
წამს-ხუყოფდეს X, წამ-უყოფდეს F; რომელნი-იგი FG; ხიყვნეს X; ერთსა -- D; შეხეწინენ X; დახითქმოდეს X, დაითქმოდეს D.


Verse: 8  Link to ntkpl   
ვითარცა იხილა სიმონ-პეტრე, შეუვრდა მუჴლთა იესუჲსთა და ჰრქუა მას: განვედ ჩემგან, რამეთუ კაცი ცოდვილი ვარი მე, უფალო.

Verse: 8V    
-პეტრჱ E; შეხუვრდა X, შეურდა D; ი̃ჳსთა DF; ხრქუა X.


Verse: 9  Link to ntkpl   
რამეთუ განკჳრვებამან შეიპყრა იგი და ყოველნი მისთანანი ნადირობასა მას თევზისასა, რომელი შეაყენეს.

Verse: 9V    
მას -- D.


Verse: 10  Link to ntkpl   
ეგრევე იაკობ და იოვანე, ძენი ზებედესნი, რომელნი იყვნეს ზიარნი სიმონისნი. და იესუ ჰრქუა სიმონ-პეტრეს: ნუ გეშინინ, სიმონ! ამიერითგან იყო კაცთა მონადირე.

Verse: 10V    
ეგრეთვე F; იოჰანე X, ი̃ნჱ G; ძჱნი D; ზებედესნი X~; ხიყვნეს X; ხრქუა X; სიმონ-პეტრეს ] სიმონს FG; ხიყო X; მონადირჱ EG.


Verse: 11  Link to ntkpl   
და გამოადგინეს ნავი ქუეყანად და დაუტევეს ყოველი და მისდევდეს მას.

Verse: 11V    
ნავი + იგი XFG; დახუტევეს X; მიხდევდეს X, მიჰსდევდეს D.


Verse: 12  Link to ntkpl   
და იყო, ვითარცა შევიდა იგი ერთსა ქალაქთაგანსა, და, აჰა, კაცი სავსჱ კეთროვნებითა. ვითარცა იხილა მან იესუ, დავარდა პირსა ზედა თჳსსა, ევედრებოდა მას და ეტყოდა: უფალო, უკუეთუ გინდეს, ძალ-გიც განკურნებად ჩემდა.

Verse: 12V    
ხიყო X; ~ სავსჱ კეთროვნებითა X; სავსე DFG; კეთროვნებითა + იყო მას ქალაქსა DE; ხევედრებოდა X; ხეტყოდა X. აქედან აკლია X-ს.


Verse: 13  Link to ntkpl   
და განყო ჴელი, შეახო მას და ჰრქუა: მნებავს, განწმიდენი! -- და მეყსეულად განეშორა კეთროვნებაჲ იგი მისგან.

Verse: 13V    
ჴელი + და F; მას + იესუ DE; განწმ̃დნი D, განწმდნი E.


Verse: 14  Link to ntkpl   
და თავადმან ამცნო მას, რაჲთა არავის უთხრას, არამედ: წარვედ და უჩუენე თავი შენი მღდელსა და შეწირე განწმედისა შენისათჳს, ვითარცა ბრძანა მოსე საწამებელად მათა.

Verse: 14V    
უბრძანა FG; მოსჱ EFG; განწმედი D.


Verse: 15  Link to ntkpl   
და უფროჲსად მიმოედებოდა მისთჳს სიტყუაჲ იგი. და შეკრბებოდა ერი მრავალი სმენად და განკურნებად უძლურებათა მათთაგან.

Verse: 15V    
შეკრბებოდა + მისთჳს FG.


Verse: 16  Link to ntkpl   
ხოლო თავადი განეშორის უდაბნოდ და ილოცავნ.


Verse: 17  Link to ntkpl   
და იყო ერთსა შინა დღესა, და თავადი ასწავებდა მათ. და სხდეს მუნ ფარისეველნი და შჯულისმოძღუარნი, რომელნი მოსრულ იყვნეს ყოვლისაგან დაბნებისა გალილეაჲსა და ჰურიასტანისა და იერუსალჱმისა, და ძალი უფლისაჲ იყო განკურნებად მათა.

Verse: 17V    
ჰსხდეს D; გალილეაჲსაჲ G; ჰურიასტანისაჲ G; იერუსალჱმისაჲ FG; უფლისაჲ ] ღმრთისაჲ DE; მათდა DE.


Verse: 18  Link to ntkpl   
და, აჰა, ესერა, კაცთა მოაქუნდა ცხედრითა კაცი, რომელი იყო განრღუეულ, და უნდა შეღებაჲ მისი და დადგმაჲ წინაშე მისა

Verse: 18V    
დადგმად D; მისსა FG.


Verse: 19  Link to ntkpl   
და ვერ პოვეს, ვინაჲმცა შეიღეს იგი ერისა მისგან; აღჴდეს ერდოსა ზედა და აღიღეს კაცი და შთაუტევეს იგი ცხედრითურთ შორის წინაშე იესუჲსა.

Verse: 19V    
პოეს F; კაცი + იგი FG; იგი (2) -- FG; შორის -- G; ი̃ჳსა F; ი̃ჳსისა D.


Verse: 20  Link to ntkpl   
და იხილა იესუ სარწმუნოებაჲ მათი და ჰრქუა მას: კაცო, მიგეტევნენ შენ ცოდვანი შენნი!

Verse: 20V    
სარწმუნოვებაჲ E; ჰრქუა + კაცსა FG.


Verse: 21  Link to ntkpl   
და იწყეს განზრახვად მწიგნობართა მათ და ფარისეველთა და იტყოდეს: ვინ არს ესე, რომელი იტყჳს გმობასა? ვის ჴელ-ეწიფების მიტევებად ცოდვათა, გარნა მხოლოსა ღმერთსა?

Verse: 21V    
და (2) -- DE; მიტევებაჲ ცოდვათაჲ FG.


Verse: 22  Link to ntkpl   
გულისხმა-ყვნა იესუ გულისზრახვანი მათნი, მიუგო და ჰრქუა მათ: რასა ეგრე ჰზრახავთ გულთა თქუენთა?

Verse: 22V    
გულისჴმა- DF; რასა ეგრე ] რასა-ეგე F; ზრახავთ DFG.


Verse: 23  Link to ntkpl   
რაჲ არს უადვილეს სიტყუად: მიგეტევნენ შენ ცოდვანი შენნი, ანუ რქუმად: აღდეგ და ვიდოდე?

Verse: 23V    
~ უადვილეს არს F; თქუმად E.


Verse: 24  Link to ntkpl   
არამედ რაჲთა უწყოდით, რამეთუ ჴელმწიფებაჲ აქუს ძესა კაცისასა ქუეყანასა ზედა მიტევებად ცოდვათა, -- და ჰრქუა განრღუეულსა მას: შენ გეტყჳ, აღდეგ, აღიღე ცხედარი შენი და წარვედ სახიდ შენდა!

Verse: 24V    
ძჱსა DG; შენ ] შე D; სახედ FG.


Verse: 25  Link to ntkpl   
და მეყსეულად აღდგა წინაშე მათსა და აღიღო ცხედარი, რომელსა ზედა იდვა, და წარვიდა სახიდ თჳსა და ადიდებდა ღმერთსა.

Verse: 25V    
სახედ FG.


Verse: 26  Link to ntkpl   
და განკჳრვებამან შეიპყრნა ყოველნი და ადიდებდეს ღმერთსა. და შიში დაეცა მათ ზედა და იტყოდეს, რამეთუ: ვიხილეთ უდიდესი დიდებაჲ დღეს.

Verse: 26V    
უდიდეს D; დღჱს E.


Verse: 27  Link to ntkpl   
და ამისა შემდგომად გამოვიდა და იხილა მეზუერჱ, სახელით ლევი, მჯდომარჱ საზუერესა ზედა, და ჰრქუა მას: მომდევდი მე!

Verse: 27V    
მეზუერე DF; მჯდომარე DF.


Verse: 28  Link to ntkpl   
და მან დაუტევა ყოველი და აღდგა და მისდევდა მას.

Verse: 28V    
მიჰსდევდა D.


Verse: 29  Link to ntkpl   
და დაუმზადა ლევი პური დიდი იესუს შინა სახლსა თჳსსა. და იყო მუნ კრებული დიდი მეზუერეთაჲ და სხუათაჲ, რომელნი იყვნეს მათ თანა, ინაჴითმსხდომარენი.

Verse: 29V    
და (1) -- FG; შინა -- E; მუნ -- FG; ~ მეზუერეთაჲ დიდი F; ინახითმხდომარენი D.


Verse: 30  Link to ntkpl   
და დრტჳნვიდეს ფარისეველნი და მწიგნობარნი მათნი მოწაფეთა მისთა თანა და იტყოდეს: რაჲსათჳს მეზუერეთა და ცოდვილთა თანა შჭამთ და ჰსუამთ?

Verse: 30V    
ჰჭამთ F, ჰშჭამთ D; სუამთ FG.


Verse: 31  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: არა უჴმს ცოცხალთა მკურნალი, არამედ რომელნი ბოროტსა სენსა შინა არიან.

Verse: 31V    
სენსა ] სნებასა G; ?შინა სენსა E.


Verse: 32  Link to ntkpl   
არა მოვედ წოდებად მართალთა, არამედ ცოდვილთა, რაჲთა შეინანონ.


Verse: 33  Link to ntkpl   
ხოლო მათ ჰრქუეს მას: რაჲსათჳს მოწაფენი იოვანჱსნი იმარხვენ ზედაჲსზედა და ვედრებასა ჰყოფენ და ეგრევე ფარისეველთანი, ხოლო მოწაფენი შენნი ჭამენ და სუმენ?

Verse: 33V    
იოვანესნი DEF; ზჱდაჲზედა G; ეგრევე -- FG.


Verse: 34  Link to ntkpl   
ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: ნუუკუე ჴელ-ეწიფების ძეთა სიძისათა ვიდრემდე სიძჱ მათ თანა არს, რაჲთა ამარხვებდეს მათ?

Verse: 34V    
ძჱთა DG; ვიდრემდე ] ვიდრე DF; სიძე DF.


Verse: 35  Link to ntkpl   
არამედ მოვლენან დღენი, ოდეს ამაღლდეს მათგან სიძჱ და მაშინ იმარხვიდენ მათ დღეთა შინა.

Verse: 35V    
არამედ -- FG; სიძე D; დღჱთა E.


Verse: 36  Link to ntkpl   
და ეტყოდა მათ იგავსაცა, ვითარმედ: არავინ სადგმელი სამოსლისა ახლისაჲ დაადგის სამოსელსა ძუელსა, რაჲთა არა ახალი იგი განაპოს, და ძუელსა მას ვერ შეჰგავს სადგმელი ახლისა სამოსლისაჲ.

Verse: 36V    
იგავითცა FG; სამოსლისაჲ (1) D, სამუსლისა F; სამუსელსა F; სამუსლისაჲ F.


Verse: 37  Link to ntkpl   
და არავინ შთაასხის ღჳნოჲ ახალი თხიერთა ძუელთა, რაჲთა არა განხეთქნეს ღჳნომან ახალმან თხიერნი ძუელნი, ღჳნოჲ დაითხიოს, და თხიერნი იგი წარწყმდენ.

Verse: 37V    
ღჳნო D; განხეთქნეს ... ძუელნი ] განსთქდენ თხიერნი იგი და FG; დაითხოოს D; თხიერნი (2) ] თხიე D იგი -- FG.


Verse: 38  Link to ntkpl   
არამედ ღჳნოჲ ახალი თხიერთა ახალთა ჯერ-არს შთასხმად, და ორნივე დაიმარხნენ.

Verse: 38V    
დაიმარხნიან DE.


Verse: 39  Link to ntkpl   
და არავინ სუამნ ძუელსა ღჳნოსა და მეყსეულად ჰნებავნ ახალი, რამეთუ თქჳს, ვითარმედ: ძუელი უტკბილეს არს.

Verse: 39V    
ჰნებვნ F.





Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio praeathonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.