TITUS
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
Part No. 42
Previous part

Chapter: 14 


Verse: 1  Link to ntkpl   და იყო პასქაჲ იგი, რომელ არს ვნებაჲ უცომოებისაჲ, შემდგომად ორისა დღისა. და ეძიებდეს მღდელთ-მოძღუარნი იგი და მწიგნობარნი იესუს, ვითარმცა ზაკუვით შეიპყრეს იგი და მოკლეს.

Verse: 1V    
დღისა ] დისა S; ეძიებდეს ] + მას F; ზაკუით ] ზაკვით S; ზაკუვით ] ზაკოვით F


Verse: 2  Link to ntkpl   
ხოლო იტყოდეს: ნუ დღესასწაულსა ამას, ნუუკუე შფოთი იქმნეს ერისაჲ.

Verse: 2V    
ხოლო ] და SFG; იტყოდეს ] იტყდს S; ნუ ] ნუკუე S; იქმნეს ] იქმნას S


Verse: 3  Link to ntkpl   
და ვითარცა იყო იესუ ბეთანიას, სახლსა სიმონის კეთროვნისასა და ინაჴით-ჯდა იგი, მოვიდა დედაკაცი და აქუნდა ალაბასტრითა ნელსაცხებელი ნარდისა სარწმუნოჲსაჲ ფრიადისა სასყიდლისაჲ, და შემუსრა ალაბასტრი იგი და დაასხა თავსა მისსა.

Verse: 3V    
სიმონის ] სიმონ S; კეთროვნისასა ] კეთროვნისსა SG; ალაბასტრითა ] ალამბასტრითა SFG; შემუსრა ] შემოსრა P; ალაბასტრი ] ალამბასტრი SFG


Verse: 4  Link to ntkpl   
იყვნეს ვინმე, რომელნი ჰრისხვიდეს თჳსაგან და იტყოდეს: რაჲსათჳს იქმნა წარწყმედაჲ ნელსაცხებელისაჲ ამის?

Verse: 4V    
ნელსაცხებელისაჲ ] ნელსაცხებლისაჲ RFG


Verse: 5  Link to ntkpl   
რამეთუ შესაძლებელ იყო ესე განსყიდად უფროჲს სამასისა დრაჰკნისა და მიცემად გლახაკთა, -- და ჰრისხვიდეს მას.

Verse: 5V    
უფროჲს ] უფროს G; და ჰრისხვიდეს მას ] -- F


Verse: 6  Link to ntkpl   
ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: აცადეთ მაგას, რაჲსა შრომასა შეამთხუევთ? რამეთუ საქმჱ კეთილი ქმნა ჩემ თანა.

Verse: 6V    
შეამთხუევთ ] + მას SFG; საქმჱ ] საქმე SFG


Verse: 7  Link to ntkpl   
რამეთუ გლახაკნი მარადის თქუენ თანა არიან. უკუეთუ გინდეს კეთილის-ყოფად მათდა, ხოლო მე არა მარადის თქუენ თანა ყოფად ვარ.

Verse: 7V    
გინდეს ] + ძალ-გიც SFG; მათდა ] მათა SFG; ყოფად ] -- SFG


Verse: 8  Link to ntkpl   
რომელი აქუნდა, ყო, უსწრო ნელსაცხებელითა ცხებად ჴორცთა ჩემთა, დასაფლავად ჩემდა ყო.

Verse: 8V    
ნელსაცხებელითა ] ნელსაცხებლითა PRFG; ცხებად ] ცხებაჲ PR; ყო ] -- SFG


Verse: 9  Link to ntkpl   
ხოლო ამენ გეტყჳ თქუენ: სადაცა იქადაგოს სახარებაჲ ესე ყოველსა სოფელსა, და რომელ-ესე ქმნა, ითქუმოდის საჴსენებელად მაგისა.

Verse: 9V    
რომელ-ესე ] რომელცა-ესე SFG; ქმნა ] + და P; ითქუმოდის ] ითქმოდის S


Verse: 10  Link to ntkpl   
და იუდა სკარიოტელი, ერთი ათორმეტთაგანი, წარვიდა მღდელთ-მოძღუართა მათ, რაჲთა მისცეს იგი მათ.

Verse: 10V    
მღდელთ-მოძღუართა ] მღდელმოძღუართა P; მათ (1) ] + თანა SFG


Verse: 11  Link to ntkpl   
ხოლო მათ ვითარცა ესმა ესე, განიხარეს და აღუთქუეს მას მიცემად ვეცხლი. და ეძიებდა, ვითარმცა ჟამსა მარჯუესა მისცა იგი მათ.

Verse: 11V    
ესე ] + მისგან SGF; ვითარმცა ჟამსა მარჯუესა ] ჟამსა მარჯუესა ვითარმცა S


Verse: 12  Link to ntkpl   
და პირველსა მას დღესა უცომოებისასა, ოდეს პასექსა მას დაჰკლვიდეს, ჰრქუეს იესუს მოწაფეთა თჳსთა: სადა გნებავს, წარვიდეთ და მოგიმზადოთ შენ, რაჲთა შჭამო ვნებაჲ ესე?

Verse: 12V    
თჳსთა ] მისთა PR; მოგიმზადოთ ] განგიმზადოთ PR; შჭამო ] ჰჭამო P; შჭამო ] ჰშჭამო R


Verse: 13  Link to ntkpl   
და წარავლინნა ორნი მოწაფეთა მისთაგანნი და ჰრქუა მათ: წარვედით თქუენ ქალაქად, და შე-რაჲ-ხჳდეთ თქუენ ქალაქად, შეგემთხჳოს თქუენ კაცი, რომელსა ლაგჳნითა წყალი ზეედგას, შეუდეგით მას, ვიდრეცა შევიდეს.

Verse: 13V    
წარავლინნა ] წარავლინა F; შე-რაჲ-ხჳდეთ თქუენ ქალაქად ] -- SFG; ზეედგას ] ზჱედგას + და G; ზეედგას ] + და SF; მას ] + და PR


Verse: 14  Link to ntkpl   
არქუთ სახლისა უფალსა, ვითარმედ: მოძღუარი იტყჳს: სადა არს საყოფელი ჩემი, სადა-იგი პასექი მოწაფეთა ჩემთა თანა ვჭამო?

Verse: 14V    
არქუთ ] და არქუთ SGF


Verse: 15  Link to ntkpl   
და მან გიჩუენოს თქუენ ქორი დიდი დაგებული და მომზადებული; მუნ მზა-მიყავთ ჩუენ.


Verse: 16  Link to ntkpl   
და გამოვიდეს მომზადებად მოწაფენი და მოვიდეს ქალაქად და პოვეს ეგრჱთ, ვითარცა ჰრქუა მათ იესუ, და მოჰმზადეს ვნებაჲ იგი.

Verse: 16V    
მომზადებად ] -- SFG; მოვიდეს ] მოვიდე S; პოვეს ] პოეს SF; ეგრჱთ ] ეგრე SFG; მოჰმზადეს ] მომზადეს SFG


Verse: 17  Link to ntkpl   
და ვითარცა მწუხრი იყო, მოვიდა ათორმეტთა თანა.


Verse: 18  Link to ntkpl   
და ვითარ დასხდეს იგინი და ჭამდეს, თქუა იესუ: ამენ გეტყჳ თქუენ: ერთმან თქუენგანმან მიმცეს მე, რომელი ჭამს ჩემ თანა.

Verse: 18V    
თქუენ ] + ვითარმედ SFG


Verse: 19  Link to ntkpl   
ხოლო მათ იწყეს მწუხარებად და სიტყუად მისა თითოეულმან: ნუუკუე მე ვარ? და სხუამან თქჳს: ნუუკუე მე ვარ?

Verse: 19V    
თითოეულმან ] თითუეულმან PSG; ნუუკუე (1) ] ნუკუე S; ნუუკუე (2) ] ნუკუე S


Verse: 20  Link to ntkpl   
ხოლო იესუ მიუგო და ჰრქუა მათ: ერთმან ათორმეტთაგანმან, რომელმან შთამოყოს პინაკსა ამას ჴელი ჩემ თანა, იგი მიმცემს მე.


Verse: 21  Link to ntkpl   
ძჱ სამე კაცისაჲ წარვალს, ვითარცა წერილ არს მისთჳს, ხოლო ვაჲ არს მის კაცისა, რომლისაგან ძჱ კაცისაჲ მიეცემის; უკეთჱს იყო მისა, უკუეთუმცა არა შობილ იყო კაცი იგი.

Verse: 21V    
ძჱ (2) ] ძე FG; მის კაცისა ] კაცისა მის PR; უკეთჱს ] უკეთეს FG; უკეთჱს ] უმჯობეს S


Verse: 22  Link to ntkpl   
ჭამდეს რაჲ იგინი, მოიღო პური, აკურთხა და განტეხა და მისცემდა მათ და ჰრქუა: მიიღეთ, ესე არს ჴორცი ჩემი.

Verse: 22V    
ჭამდეს ] და ვითარცა ჭამდეს SGF; მათ ] მად P


Verse: 23  Link to ntkpl   
და მოიღო სასუმელი, ჰმადლობდა და მისცა მათ, და სუეს მისგანი ყოველთა.


Verse: 24  Link to ntkpl   
და ჰრქუა მათ: ესე არს სისხლი ჩემი ახლისა შჯულისაჲ, მრავალთათჳს დათხეულიო

Verse: 24V    
შჯულისაჲ ] შჯულისა S


Verse: 25  Link to ntkpl   
ამენ გეტყჳ თქუენ: არღარა ვსუა ნაყოფისა ამისგან ვენაჴისა, ვიდრე მუნ დღედმდე, რაჟამს-იგი ვსუა ახალი სასუფეველსა ღმრთისასა.

Verse: 25V    
თქუენ ] + რამეთუ SFG; ნაყოფისა ამისგან ] ნაყოფისაგან ამის F; დღედმდე ] დღემდე F


Verse: 26  Link to ntkpl   
და გალობაჲ წართქუეს და განვიდეს მთასა მას ზეთისხილთასა.


Verse: 27  Link to ntkpl   
და ჰრქუა მათ იესუ, ვითარმედ: ყოველნი დაბრკოლებად ხართ ჩემდა მომართ ამას ღამესა, რამეთუ წერილ არს: დავსცე მწყემსი იგი, და განიბნინენ ცხოვარნი.

Verse: 27V    
იგი ] -- F; ცხოვარნი ] ცხოარნი F


Verse: 28  Link to ntkpl   
არამედ შემდგომად აღდგომისა ჩემისა წარგიძღუე თქუენ გალილეად.

Verse: 28V    
წარგიძღუე ] წინაგიძღუე S; გალილეად ] გალილეას F


Verse: 29  Link to ntkpl   
ხოლო პეტრე მიუგო და ჰრქუა მას: დაღათუ ყოველნი დაბრკოლდენ, არამედ მე არასადა დავბრკოლდე.

Verse: 29V    
პეტრე ] პეტრჱ R; მას ] + უფალო S; დავბრკოლდე ] დავჰბრკოლდე F


Verse: 30  Link to ntkpl   
ჰრქუა მას იესუ: ამენ გეტყჳ შენ, ვითარმედ: შენ დღეს ამას ღამესა, ვიდრე ქათმისა მეორედ ჴმობადმდე, სამგზის უვარ-მყო მე.

Verse: 30V    
ჴმობადმდე ] ჴმობამდე S; უვარ- ] უარ- F; მე ] მჱ S


Verse: 31  Link to ntkpl   
ხოლო პეტრე უმეტჱსღა უფროჲს იტყოდა: დაღათუ იყოს სიკუდილი ჩემი შენ თანა, არასადა უვარ-გყო შენ. -- და ეგრევე მსგავსად ყოველნი იტყოდეს.

Verse: 31V    
პეტრე ] პეტრჱ R; უმეტჱსღა ] უმეტესღა SFG; თანა ] + უფალო S; უვარ- ] უარ- SF


Verse: 32  Link to ntkpl   
და მოვიდეს დაბასა, რომლისაჲ სახელი გესამანიაჲ. და ჰრქუა იესუ მოწაფეთა თჳსთა: დასხედით აქა, ვიდრემდე ვილოცო.

Verse: 32V    
რომლისაჲ ] რომლისა R; გესამანიაჲ ] გესამანი P; დასხედით ] + თქუენ S


Verse: 33  Link to ntkpl   
და წარიყვანნა პეტრე და იაკობ და იოვანე მის თანა და იწყო დასულებად და ურვად.

Verse: 33V    
წარიყვანნა ] წარიყვანა SF; იაკობ ] იაკბ S; იოვანე ] იოჰანე PR; იოვანე ] ი̃ნჱ G


Verse: 34  Link to ntkpl   
და ჰრქუა მათ: მწუხარე არს სული ჩემი ვიდრე სიკუდილადმდე; დაადგერით აქა და იღჳძებდით.

Verse: 34V    
მწუხარე ] მწუხა P; სიკუდილადმდე ] სიკუდიდმდე PRS


Verse: 35  Link to ntkpl   
და წარ-რე-ვიდა მცირედ და დავარდა ქუეყანასა და ილოცვიდა: უკუეთუ შესაძლებელ არს, რაჲთა თანაწარჰჴდეს ჟამი იგი მისგან.

Verse: 35V    
წარ-რე-ვიდა ] წარვიდა SFG; შესაძლებელ ] ჯერ- SFG; თანაწარჰჴდეს ] თანაწარჴდეს S


Verse: 36  Link to ntkpl   
და იტყოდა: აბბა მამაო ჩემო, ყოველივე შესაძლებელ არს შენ მიერ თანაწარსლვად სასუმელი ესე ჩემგან, არამედ არა რაჲ-იგი მე მნებავს, არამედ რაჲცა შენ გნებავს.

Verse: 36V    
აბბა ] აბა PR; აბბა ] აბაბა S; არს ] არ P


Verse: 37  Link to ntkpl   
და მოვიდა და პოვნა იგინი მძინარენი და ჰრქუა პეტრეს: სიმონ, გძინავსა? და ვერ უძლეა ჟამ ერთ განღჳძებად ჩემ თანა?

Verse: 37V    
უძლეა ] უძლე SFG


Verse: 38  Link to ntkpl   
იღჳძებდით და ილოცევდით, რაჲთა არა შეხჳდეთ განსაცდელსა. სული გულსმოდგინე არს, ხოლო ჴორცნი -- უძლურ.

Verse: 38V    
სული ] + ვიდრე F; უძლურ ] უძრულ FG


Verse: 39  Link to ntkpl   
და მერმე წარვიდა, ილოცვიდა და იგივე სიტყუაჲ თქუა.

Verse: 39V    
წარვიდა ] + და FG; და (2) ] -- G


Verse: 40  Link to ntkpl   
და მოიქცა კუალად და პოვნა იგინი მძინარენი, რამეთუ იყვნეს თუალნი მათნი დამძიმებულ, და არა რაჲ იცოდეს, რაჲმცა სიტყუაჲ მიუგეს მას.


Verse: 41  Link to ntkpl   
და მოვიდა მერმე მესამედ და ჰრქუა მათ: დაიძინეთ ამიერითგან და განისუენეთ. მოიწია დასასრული, და მოვიდა ჟამი. აჰა, ესერა, მიეცემის ძჱ კაცისაჲ ჴელთა ცოდვილთასა.

Verse: 41V    
ძჱ ] ძე S


Verse: 42  Link to ntkpl   
აღდეგით, წარვიდეთ ამიერ. აჰა, ესერა, მიმცემელი ჩემი მოახლებულ არს.

Verse: 42V    
აღდეგით ] + და SFG; წარვიდეთ ] წარვედით S; მოახლებულ ] ახლოს PR


Verse: 43  Link to ntkpl   
და ვიდრე იგი იტყოდა, მოვიდა იუდა სკარიოტელი, ერთი ათორმეტთაგანი, და მის თანა ერი მახჳლითა და წათებითა მღდელთ-მოძღუართაგან და მწიგნობართა და მოხუცებულთა.


Verse: 44  Link to ntkpl   
რამეთუ მიეცა სასწაული მიმცემელსა მას მისსა და ჰრქუა მათ: რომელსა მე ამბორს-უყო, იგი არს, შეიპყართ იგი და წარიყვანეთ კრძალულად.

Verse: 44V    
მიეცა ] მოეცა S; ამბორს- ] ამბოვრს- R; ამბორს- ] ამბოვრ- P


Verse: 45  Link to ntkpl   
და მეყსეულად მოუჴდა და ჰრქუა მას: გიხაროდენ, მოძღუარ! -- და ამბორს-უყო მას.

Verse: 45V    
მოუჴდა ] მოვიდა SFG; ამბორს- ] ამბოვრ- PR


Verse: 46  Link to ntkpl   
ხოლო მათ დაასხნეს მას ჴელნი და შეიპყრეს.

Verse: 46V    
შეიპყრეს ] + იგი SGF


Verse: 47  Link to ntkpl   
და ერთმან ვინმე წინაშემდგომელმან იჴადა მახჳლი და სცა მონასა მღდელთ-მოძღურისასა და წარჰკუეთა ყური მისი.


Verse: 48  Link to ntkpl   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: ვითარცა ავაზაკსა ზედა გამოხუედით თქუენ მახჳლითა და წათებითა შეპყრობად ჩემდა.


Verse: 49  Link to ntkpl   
დღითი დღედ თქუენ თანა ვიყავ ტაძარსა შინა, და გასწავებდ, და არა შემიპყართ მე; არამედ რაჲთა აღესრულნენ წიგნნი წინაწარმეტყუელთანი.

Verse: 49V    
დღითი დღედ ] დღითი დღე S; წიგნნი ] წიგნი + წერილნი G; წიგნნი ] + წერილნი SF


Verse: 50  Link to ntkpl   
მაშინ მოწაფეთა მისთა ყოველთა დაუტევეს იგი და ივლტოდეს.


Verse: 51  Link to ntkpl   
და ერთი ხოლო ვინმე ჭაბუკი მისდევდა მას და შეემოსა არდაგი შიშულივ. ხოლო სხუათა მათ ჭაბუკთა შეიპყრეს იგი.

Verse: 51V    
ვინმე ჭაბუკი ] ჭაბუკი ვინმე S; შეემოსა ] შეიმოსა SFG


Verse: 52  Link to ntkpl   
და მან დაუტევა არდაგი იგი და ივლტოდა მათგან შიშუელი.

Verse: 52V    
ივლტოდა მათგან შიშუელი ] ივლტოდა შიშუელი მათგან PR; შიშუელი ] შიშველი G


Verse: 53  Link to ntkpl   
და მიიყვანეს იესუ კაიაფაჲსა, მღდელთ-მოძღურისა. და შეკრბეს ყოველნი მღდელთ-მოძღუარნი და მწიგნობარნი და მოხუცებულნი.

Verse: 53V    
კაიაფაჲსა ] კაჲაფაჲსსა G; შეკრბეს ] შეკრიბნეს S


Verse: 54  Link to ntkpl   
ხოლო პეტრე შორით მისდევდა მას, ვიდრე შინა ეზოდმდე მღდელთ-მოძღურისა, და დაჯდა იგი მსახურთა თანა და ტფებოდა ნათელსა ცეცხლსა წინაშე.

Verse: 54V    
პეტრე ] პეტრჱ R; ეზოდმდე ] ეზომდე S; ცეცხლსა ] ცეცხლისასა G


Verse: 55  Link to ntkpl   
ხოლო მღდელთ-მოძღუარნი იგი და ყოველი კრებული ეძიებდეს იესუჲსთჳს მოწამეთა, რაჲთა მოკლან იგი, და არა ჰპოვებდეს.

Verse: 55V    
მღდელთ-მოძღუარნი ] მღდელთ-მოძღუარი S; და (1) ] + და R; ეძიებდეს ] ეძიბდეს P; იესუჲსთჳს ] ი̃ჳსთჳს F; იესუჲსთჳს ] ი̃ჳსთს S; მოწამეთა ] მოწამესა PR; ჰპოვებდეს ] ჰპოებდეს SFG


Verse: 56  Link to ntkpl   
რამეთუ მრავალნი ცრუსა წამებდეს მისთჳს, და სწორს არა იყვნეს წამებანი მათნი.

Verse: 56V    
სწორს ] სწორ S


Verse: 57  Link to ntkpl   
და სხუანი ვინმე აღდგეს და ცრუსა წამებდეს მისთჳს და იტყოდეს, რამეთუ:


Verse: 58  Link to ntkpl   
ჩუენ გუესმოდა მაგისი სიტყუაჲ, ვითარმედ: მე დავარღჳო ტაძარი ესე ჴელით-ქმნული და მესამესა დღესა აღვაშჱნო ჴელით-უქმნელი.

Verse: 58V    
ჴელით-ქმნული ] ჴელითქმნილი G; აღვაშჱნო ] აღვაშენო SFG


Verse: 59  Link to ntkpl   
და არცაღა ესრჱთ ერთ იყვნეს წამებანი მათნი.

Verse: 59V    
არცაღა ] არცა SFG; ესრჱთ ] ესრეთ SGF


Verse: 60  Link to ntkpl   
და აღდგა მღდელთ-მოძღუარი იგი შორის, ჰკითხა იესუს და ჰრქუა: არას მიუგება, რასა-ესე შეგწამებენ შენ?

Verse: 60V    
შორის ] + და S; ჰკითხა ] ჰკითხვიდა F; ჰკითხა ] ჰკითხ G; არას ] არარას S


Verse: 61  Link to ntkpl   
ხოლო იესუ დუმნა და არა რაჲ მიუგო მას სიტყუაჲ. და მერმე ჰკითხვიდა მას მეორედ მღდელთ-მოძღუარი იგი და ჰრქუა მას: შენ ხარა ქრისტჱ, ძჱ კურთხეულისაჲ?

Verse: 61V    
არა რაჲ ] არაჲ SF; მას (1) ] მათ SFG; მას (1) ] -- P; მეორედ მღდელთ-მოძღუარი იგი ] მღდელთ-მოძღუარი იგი მეორედ FG; ქრისტჱ ] ქრისტე S; ქრისტჱ ] -- PR


Verse: 62  Link to ntkpl   
ხოლო იესუ მიუგო და ჰრქუა მას: შენ იტყჳ, ვითარმედ: მე ვარ ქრისტჱ. და ამიერითგან იხილოთ ძჱ კაცისაჲ მარჯუენით მჯდომარჱ ძლიერებათა და მომავალი ღრუბელთა თანა ცისათა.

Verse: 62V    
ქრისტჱ ] -- SFG; მარჯუენით მჯდომარჱ ] მჯდომარე მარჯუენით S; მჯდომარჱ ] მჯდომარე F; ძლიერებათა ] ძრიელებათა FG


Verse: 63  Link to ntkpl   
ხოლო მღდელთ-მოძღუარმან მან დაიპო სამოსელი თჳსი და თქუა: რაჲსაღა გჳჴმან მოწამენი?

Verse: 63V    
მღდელთ-მოძღუარმან ] მღდელმოძღუარმან P; სამოსელი ] სამუსელი F


Verse: 64  Link to ntkpl   
გესმა ყოველთა გმობაჲ პირისაგან მაგისისა. ვითარ გნებავს თქუენ? -- მაშინ ყოველთა დასაჯეს იგი თანამდებად სიკუდილისა.

Verse: 64V    
მაგისისა ] მისისა PR


Verse: 65  Link to ntkpl   
და იწყეს ვიეთმე ნერწყუვად პირსა მისსა და ჴურთითა ცემად მისა, და ეტყოდეს: გჳწინაწარმეტყუელებდ ჩუენ, ქრისტე, ვინ არს, რომელმან გცა შენ? და მსახურთა მათ მოიყვანეს ყურიმლის-ცემად იგი.

Verse: 65V    
ჴურთითა ] ჴჳრთითა R; ჴურთითა ] ჴუერთითა G; მისა ] მისი G; ქრისტე ] ქრისტჱ PRFG; მოიყვანეს ] + იგი F


Verse: 66  Link to ntkpl   
და ვითარცა იყო პეტრე ეზოსა მას შინა, მოვიდა ერთი მჴევალთაგანი მღდელთ-მოძღურისათაჲ.

Verse: 66V    
იყო პეტრე ] პეტრე იყო FG


Verse: 67  Link to ntkpl   
და ვითარცა იხილა იგი, ტფებოდა რაჲ, მიჰხედა მას და ჰრქუა: შენცა იყავ იესუჲს თანა ნაზარეველისა.

Verse: 67V    
ტფებოდა ] ტფებოდაჲ P; იესუჲს ] ი̃ჳს SF; ნაზარეველისა ] ნაზორეველისა R


Verse: 68  Link to ntkpl   
ხოლო მან უვარ-ყო და თქუა: არა ვიცი და არცა უწყი, რასა-ეგე იტყჳ შენ. -- და გამოვიდა პეტრე გარეშესა მას ეზოსა, და ქათამმან ჴმა-ყო.

Verse: 68V    
უვარ- ] უარ- F; ვიცი ] ვიც S; და (2) ] -- F; პეტრე ] პეტრჱ R; ეზოსა ] ეზოჲსასა P


Verse: 69  Link to ntkpl   
მერმე კუალად მჴევალმან მან იხილა იგი და იწყო სიტყუად წინაშემდგომელთა მათ, ვითარმედ: ესეცა მათგანი არს.

Verse: 69V    
კუალად ] + სხუამან SFG; მან ] -- SFG; მათგანი ] მათგანივე SFG


Verse: 70  Link to ntkpl   
ხოლო მან კუალად უვარ-ყო. და მერმე, შემდგომად მცირედისა ჟამისა, წინაშემდგომელნი იგი ეტყოდეს პეტრეს: ჭეშმარიტად მათგანი ხარ და, რამეთუ გალილეველ ხარ.

Verse: 70V    
უვარ- ] უარ- SF; მათგანი ] მათთანაჲ PR


Verse: 71  Link to ntkpl   
ხოლო პეტრე იწყო შეჩუენებად და ფიცად, ვითარმედ: არა ვიცი კაცი ესე, რომელსა იტყჳთ.

Verse: 71V    
ესე ] იგი F


Verse: 72  Link to ntkpl   
და მეყსეულად მეორედ ქათამმან ჴმა-ყო. და მოეჴსენა პეტრეს სიტყუაჲ იგი, რომელი ჰრქუა მას იესუ, ვითარმედ: პირველ ქათმისა ჴმობადმდე სამგზის უვარ-მყო მე, -- და იწყო ტირილად.

Verse: 72V    
პირველ ] პირველად SGF; ჴმობადმდე ] ჴმობამდე S; უვარ- ] უარ- F; მე ] მჱ S; ტირილად ] ტირიდ PR




Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio praeathonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.