TITUS
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
Part No. 23
Previous part

Chapter: 23 


Verse: 1  Link to ntkpl   მაშინ ეტყოდა იესუ ერსა მას და მოწაფეთა თჳსთა,


Verse: 2  Link to ntkpl   
და ჰრქუა: საყდართა მოსჱსთა დასხდეს მწიგნობარნი და ფარისეველნი,

Verse: 2V    
მოსჱსთა ] მოსესთა FG


Verse: 3  Link to ntkpl   
ყოველსა რაოდენსა გეტყოდიან თქუენ, დაიმარხეთ და ყავთ, ხოლო საქმეთა მათთაებრ ნუ იქმთ, რამეთუ თქჳან და არა ყვიან.

Verse: 3V    
თქუენ ] -- F; თქჳნ ] თქუან P


Verse: 4  Link to ntkpl   
რამეთუ შეკრიან ტჳრთი მძიმჱ და ძნიად სატჳრთავი, და დასდვიან მჴართა ზედა კაცთასა, ხოლო მათ თითითა მათითა არა უნებნ შეძრვად იგი.

Verse: 4V    
შეკრიან ] შეკრიბიან G; მძიმჱ ] მძიმე F;


Verse: 5  Link to ntkpl   
და ყოველსა საქმესა მათსა იქმედ საჩუენებელად კაცთა; განივრცნიან საცონი მათნი და განადიდნიან ფესუნი სამოსლისა მათისანი;

Verse: 5V    
სამოსლისა ] სამუსლისა F


Verse: 6  Link to ntkpl   
უყუარს ზემოჯდომაჲ სერსა ზედა და პირველდაჯდომაჲ შესაკრებელთა შორის,

Verse: 6V    
უყუარს ] უყუარნ FG;


Verse: 7  Link to ntkpl   
და მოკითხვაჲ უბანთა ზედა, და რაჲთა ჰხადოდიან კაცნი: რაბი! რაბი!

Verse: 7V    
ხადოდიან ] ხადოდიან G


Verse: 8  Link to ntkpl   
ხოლო თქუენ ნუვის ჰხადით რაბით, რამეთუ ერთი არს თქუენი მოძღუარი -- ქრისტჱ, ხოლო თქუენ ყოველნი ძმანი ხართ.

Verse: 8V    
ჰხადით ] ხადით G; რაბით ] ჰრაბით RP


Verse: 9  Link to ntkpl   
და მამით ნუვის ჰხადით თქუენ ქუეყანასა ზედა, რამეთუ ერთი არს მამაჲ თქუენი, რომელ არს ცათა შინა

Verse: 9V    
ჰხადით ] ხადით G; რომელ ] რომელი RP


Verse: 10  Link to ntkpl   
ნუცა გერქუმინ თქუენ წინამძღუარ, რამეთუ ერთი არს წინამძღუარი თქუენი -- ქრისტჱ.


Verse: 11  Link to ntkpl   
ხოლო უდიდჱსი თქუენი იყოს თქუენდა მსახურ.

Verse: 11V    
უდიდჱსი ] უდიდესი FG; მსახურ ] მსახური G


Verse: 12  Link to ntkpl   
და რომელმან აღიმაღლოს თავი თჳსი, დამდაბლდეს; და რომელმან დაიმდაბლოს თავი თჳსი, იგი ამაღლდეს.

Verse: 12V    
თჳსი ] + იგი F


Verse: 13  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რომელნი შეშჭამთ სახლებსა ქურივთასა და მიზეზით განგრძობილად ილოცვიდით. ამისთჳს მიიღოთ უდიდჱსი საშჯელი.

Verse: 13V    
შეშჭამთ ] შეჰჭამთ RP; უდიდჱსი ] უდიდესი FG


Verse: 14  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ დაჰჴაშთ სასუფეველი ცათაჲ წინაშე კაცთა; თქუენ შე-არა-ხუალთ და შემავალთა არა უტევებთ შესლვად.

Verse: 14V    
ფარისევლნო ] ფარისვლნო G; დაჰჴაშთ ] დაჰჴასთ P; შე-არა-ხუალთ ] არა შეხუალთ F; არა უტევებთ ] უტევებთ არა RP


Verse: 15  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ მიმოხუალთ ზღუასა ზედა და ჴმელსა, რაჲთამცა ჰყავთ ვინმე ერთი მწირი; და რაჟამს არნ, ჰყვით იგი ნაშობ გეჰენიაჲსა ორ წილ თქუენსა.

Verse: 15V    
რაჲთამცა ჰყავთ ] რაჲთა ჰყოთ RPG; მიმოხუალთ ] მიმოჰხუალთ RP;


Verse: 16  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, წინამძღუარნო ბრმანო, რომელთა სთქუთ, ვითარმედ: რომელმან ფუცოს ტაძარსა ამას, არარაჲ არს; ხოლო რომელმან ფუცოს ოქროსა მას ტაძრისასა, ჯერ-არს.

Verse: 16V    
წინამძღუარნო ] მწიგნობარნო FG; ამას ] მას RP


Verse: 17  Link to ntkpl   
ცოფნო და ბრმანო, რომელი უფროჲს არს: ოქროჲ ანუ ტაძარი, რომელი განსწმედს ოქროსა მას?


Verse: 18  Link to ntkpl   
და სთქჳთ: რომელმან ფუცოს საკურთხეველსა, არარაჲ არს; ხოლო რომელმან ფუცოს შესაწირავსა მას, რომელ არს საკურთხეველსა ზედა, ჯერ-არს.

Verse: 18V    
სთქჳთ ] სთქუთ F; საკურთხეველსა ] + მას RP


Verse: 19  Link to ntkpl   
ცოფნო და ბრმანო, რომელი უდიდჱს არს: შესაწირავი ანუ საკურთხეველი, რომელი განსწმედს შესაწირავსა მას?

Verse: 19V    
უდიდჱს ] უდიდეს FG; მას ] -- F


Verse: 20  Link to ntkpl   
ხოლო რომელმან ფუცა საკურთხეველსა მას, ფუცავს მას და ყოველი რომელი არს მას ზედა.

Verse: 20V    
ფუცავს ] ფუცოს RP; რომელი ] რაჲ F


Verse: 21  Link to ntkpl   
და რომელმან ფუცა ტაძარსა მას, ფუცავს მას და რომელი დამკჳდრებულ არს მას შინა.

Verse: 21V    
ფუცა ] ფოცა P; შინა ] ზედა F


Verse: 22  Link to ntkpl   
და რომელმან ფუცა ცასა, ფუცავს საყდარსა ღმრთისასა და რომელი ზის მას ზედა.

Verse: 22V    
მას ] მასა R


Verse: 23  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ ათეულსა მოიღებთ პიტნაკისასა და ცერეცოჲსასა და ძირაკისასა და დაგიტევებიეს უმძიმჱსი შჯულისაჲ: სამართალი და წყალობაჲ და სარწმუნოებაჲ. ესე ჯერ-არს საქმედ და იგი არა დატევებად.

Verse: 23V    
უმძიმჱსი ] უმზიმესი G; უმძიმჱსი ] უმჯობესი FG


Verse: 24  Link to ntkpl   
წინამძღუარნო ბრმანო, რომელნი დასწურავთ კურნაქსა და აქლემსა შთასთქამთ.

Verse: 24V    
შთასთქამთ ] შთანსთქამთ FG; შთასთქამთ ] შთაჰსთქამთ R


Verse: 25  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ განსწმედთ გარეშესა სასუმელისასა და პარაფსიდისასა, ხოლო შინაგანნი სავსე არიან ნატაცებითა და არაწმიდებითა.

Verse: 25V    
შინაგანნი სავსე არიან ] შინაგან სავსე არს F


Verse: 26  Link to ntkpl   
ფარისეველნო ბრმანო, განწმიდეთ პირველად შინაგანი იგი სასუმელისაჲ, რაჲთა იყოს გარეშჱცა იგი წმიდა.

Verse: 26V    
პირველად ] -- F; გარეშჱცა ] გარეშეცა FG


Verse: 27  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ მიმსგავსებულ ხართ საფლავთა განგოზილთა, რომელნი ჩანედ კაცთა წინაშე შუენიერ, ხოლო შინაგან სავსე არიედ ძუალებითა მკუდართაჲთა და ყოვლითა არაწმიდებითა.

Verse: 27V    
არიედ ] არიან F; არაწმიდებითა ] არაწმიდებით R


Verse: 28  Link to ntkpl   
ეგრეცა თქუენ გარეშე ჰგონიეთ კაცთა მართალ, ხოლო შინაგან სავსე ხართ ორგულებითა და უშჯულოებითა.


Verse: 29  Link to ntkpl   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ აშჱნებთ საფლავთა წინაწარმეტყუელთასა და შეამკობთ მოსაჴსენებელსა მართალთასა.

Verse: 29V    
აშჱნებთ ] აშენებთ FG


Verse: 30  Link to ntkpl   
და სთქუთ: უკუეთუმცა ვიყვენით დღეთა მათ მამათა ჩუენთასა, არამცა ვიყვენით მათ თანა ზიარ სისხლსა მას წინაწარმეტყუელთასა.

Verse: 30V    
მათ (1) ] -- F; მათ (2) ] -- G


Verse: 31  Link to ntkpl   
ვითარმედ ამით სწამებთ თავით თჳსით, რამეთუ ნაშობნი ხართ მკლველთა წინაწარმეტყუელთანი.


Verse: 32  Link to ntkpl   
და აწ თქუენცა აღავსეთ საწყაული მამათა თქუენთაჲ.


Verse: 33  Link to ntkpl   
გუელნო და ნაშობნო იქედნეთანო, ვითარმე განერნეთ საშჯელსა გეჰენიაჲსასა?

Verse: 33V    
საშჯელსა ] სატანჯველსა FG; გეჰენიაჲსასა ] გეჰენიისასა FG


Verse: 34  Link to ntkpl   
ამისთჳს, აჰა, ესერა, მე მოვავლინნე თქუენდა წინაწარმეტყუელნი, ბრძენნი და მწიგნობარნი, და მათგანნი მოსწყჳდნეთ და ჯუარს-აცუნეთ, და მათგანნი სტანჯნეთ შესაკრებელთა შორის თქუენთა და სდევნიდეთ ქალაქითი ქალაქად.

Verse: 34V    
მოვავლინნე ] მოვავლინენ FG; მოსწყჳდნეთ ] მოჰწყჳდნეთ P; მოსწყჳდნეთ ] მოსწყჳდენით FG; სტანჯნეთ ] ჰტანჯნეთ RP; სდევნიდეთ ] სდევნიდით F; სდევნიდეთ ] სდევნენით G


Verse: 35  Link to ntkpl   
რაჲთა მოიწიოს თქუენ ზედა ყოველი სისხლი მართალი, დათხეული ქუეყანასა ზედა, სისხლითგან აბელის მართლისაჲთ ვიდრე სისხლადმდე ზაქარიაჲსა, ძისა ბარუქისა, რომელი მოჰკალთ შორის ტაძრისა და საკურთხეველისა.

Verse: 35V    
სისხლადმდე ] სისხლამდე PFG; ბარუქისა ] ბარაქისა RPG


Verse: 36  Link to ntkpl   
ამენ გეტყჳ თქუენ: მოიწიოს ესე ყოველი ნათესავსა ამას ზედა.


Verse: 37  Link to ntkpl   
იერუსალჱმ, იერუსალჱმ, რომელმან მოსწყჳდენ წინაწარმეტყუელნი და ქვაჲ დაჰკრიბე მოვლინებულთა შენ ზედა, რაოდენგზის ვინებე შეკრებად შვილთა შენთა, ვითარცა შეიკრიბნის მფრინველმან მართუენი თჳსნი ქუეშე ფრთეთა, და არა ინებეთ!

Verse: 37V    
მოსწყჳდენ ] მოჰწყჳდენ P; რაოდენგზის ] რავდენგზის FG; შეკრებად ] შეკრებაჲ RP; თჳსნი ] -- RP


Verse: 38  Link to ntkpl   
აჰა, ესერა, დაუტევებთ თქუენ სახლთა თქუენთა ოჴრად.


Verse: 39  Link to ntkpl   
ხოლო გეტყჳ თქუენ: არღარა მიხილოთ მე ამიერითგან, ვიდრემდე სთქუათ: კურთხეულ არს მომავალი სახელითა უფლისაჲთა.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio praeathonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.