TITUS
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
Part No. 13
Previous part

Chapter: 13 


Verse: 1  Link to ntkpl   მას დღესა შინა გამოვიდა იესუ სახლისა მისგან და დაჯდა იგი ზღჳსკიდესა.

Verse: 1V    
იგი ] -- RP.


Verse: 2  Link to ntkpl   
და შეკრბა მისა ერი მრავალი, ვიდრე შესლვადმდე მისა ნავად და დაჯდომად. და ყოველი იგი ერი ზღჳსკიდესა დგა.

Verse: 2V    
ვიდრე შესლვადმდე ] ვიდრემდე შესლვად RP; და (2) ] -- PG; დაჯდომად ] -- G.


Verse: 3  Link to ntkpl   
და ეტყოდა მათ მრავალსა იგავით და ჰრქუა: ესერა, გამოვიდა მთესვარი თესვად,

Verse: 3V    
მათ ] მას F; ჰრქუა ] თქუა G;


Verse: 4  Link to ntkpl   
და თესვასა მას მისსა რომელიმე დავარდა გზასა ზედა და მოვიდეს მფრინველნი ცისანი და შეჭამეს იგი.

Verse: 4V    
მისსა ] მისა G; ცისანი ] -- R


Verse: 5  Link to ntkpl   
და სხუაჲ დავარდა კლდოვანსა ზედა, სადა არა იყო მიწაჲ ფრიად; და მეყსეულად აღმოსცენდა, და რამეთუ არა იყო სიღრმჱ მიწისაჲ,

Verse: 5V    
კლდოვანსა ] კლდოანსა F; კლდოვანსა ] კლდესა G; და (3) ] -- RP; სიღრმჱ ] სიღრმე FG.


Verse: 6  Link to ntkpl   
მზჱ აღმოჰჴდა, და დაცხა, და, რამეთუ ძირნი არა დაებნეს, განჴმა.

Verse: 6V    
აღმოჰჴდა ] აღმოჴდა F; და (1) ] -- RP; დაცხა ] დასცხა RP; და (2) ] -- G; დაებნეს ] + და G.


Verse: 7  Link to ntkpl   
და სხუაჲ იგი დავარდა ეკალთა შორის, და აღმოსცენდეს ეკალნი და შეაშთვეს იგი.

Verse: 7V    
აღმოსცენდეს ] აღმოჰსცენდეს RP; შეაშთვეს ] შეაშდვეს RP.


Verse: 8  Link to ntkpl   
და რომელიმე დავარდა ქუეყანასა კეთილსა და მოსცემდა ნაყოფსა: რომელიმე ასსა, და რომელიმე სამეოცსა და რომელიმე ოცდაათსა.

Verse: 8V    
მოსცემდა ] მოჰსცემდა RP; ნაყოფსა ] + და G; ასსა ] + და G; სამეოცსა ] ორმეოცსა G


Verse: 9  Link to ntkpl   
რომელსა ასხენ ყურნი სმენად, ისმინენ!


Verse: 10  Link to ntkpl   
და მოუჴდეს მოწაფენი მისნი და ჰრქუეს მას: რაჲსათჳს იგავით ეტყჳ მათ?

Verse: 10V    
მას ] -- G.


Verse: 11  Link to ntkpl   
ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: თქუენდა მოცემულ არს ცნობად საიდუმლოჲ სასუფეველისა ცათაჲსაჲ, ხოლო მათდა არა მიცემულ არს.

Verse: 11V    
მათ ] + რამეთუ RP; ცათაჲსაჲ ] ცათაჲსა RPG


Verse: 12  Link to ntkpl   
რამეთუ რომელსა აქუნდეს, მიეცეს, და რომელსა არა აქუნდეს, და რომელღა-იგი აქუნდეს, მო-ვე-ეღოს მას.

Verse: 12V    
რამეთუ ] -- G; მიეცეს ] + მას RP; აქუნდეს (1) ] აქუს RP; და ] -- F; აქუნდეს (2) ] აქუს RP; მო-ვე-ეღოს ] მოეღოს R.


Verse: 13  Link to ntkpl   
ამისთჳს იგავით ვეტყჳ მათ, რამეთუ ჰხედვენ, და არა ჰხედვენ, და ესმის, და არა ესმის, არცა გულისხმა-ყვიან.

Verse: 13V    
ჰხედვენ (1) ] ხედვენ FG; ჰხედვენ (2) ] ხედვენ FG; არცა ] არცაღა G; გულისხმა- ] გულისჴმა- F.


Verse: 14  Link to ntkpl   
და აღესრულების მათ ზედა წინაწარმეტყუელებაჲ იგი ესაია წინაწარმეტყუელისაჲ: სმენით გესმოდის და არა გულისხმა-ჰყოთ, ხედვით ჰხედვიდეთ და არა იხილოთ.

Verse: 14V    
ესაია ] ესაჲაჲსი G; წინაწარმეტყუელისაჲ ] -- G; გულისხმა-ჰყოთ ] გულისჴმა-ჰყოთ F; გულისხმა-ჰყოთ ] გულისჴმა-ჰყოთ+ და RP; ჰხედვიდეთ ] ხედვიდეთ FG; არა ] ვერ ] F.


Verse: 15  Link to ntkpl   
რამეთუ განზრქნა გული ერისაჲ ამის, და ყურითა მძიმედ ისმენდეს, და თუალნი მათნი დაიწუხნეს, ნუუკუე იხილონ თუალითა და ყურითა ისმინონ და გულითა გულისხმა-ყონ და მოიქცენ, და განვკურნნე იგინი.

Verse: 15V    
განზრქნა ] განზრქა G; ერისაჲ ] ერისა G; ამის ] მის F; ისმენდეს ] ისმინეს RP; დაიწუხნეს ] დაიჭუხნეს F; გულისხმა- ] გულისჴმა- F; და ] -- F; განვკურნნე ] განვკურნე F.


Verse: 16  Link to ntkpl   
ხოლო თუალნი თქუენნი ნეტარ არიან, რამეთუ ჰხედვენ, და ყურნი თქუენნი, რამეთუ ესმის.

Verse: 16Ⴅ    
ჰხედვენ ] ხედვენ FG; ყურნი ] ყორნი F.


Verse: 17  Link to ntkpl   
ამენ გეტყჳ თქუენ: რამეთუ მრავალთა წინაწარმეტყუელთა და მართალთა გული ეტყოდა ხილვად, რომელსა თქუენ ჰხედავთ, და არა იხილეს, და სმენად, რომელი თქუენ გესმის, და არა ესმა.

Verse: 17V    
თქუენ ] -- RP; ჰხედავთ ] ხედავთ FG; თქუენ ] -- RP;


Verse: 18  Link to ntkpl   
ხოლო თქუენ ისმინეთ იგავი ესე მთესვარისაჲ.


Verse: 19  Link to ntkpl   
ყოველსა რომელსა ესმეს სიტყუაჲ სასუფეველისაჲ და არა გულისხმა-ყოს, მოვიდის უკეთური იგი და მისტაცის თესლი იგი გულისაგან მისისა: ესე არს, რომელი-იგი გზასა ზედა დაეთესა.

Verse: 19V    
ესმეს ] ესმის F; სასუფეველისაჲ ] საუფეველისაჲ P; გულისხმა- ] გულისჴმა- F; მოვიდის ] მოვიდეს G; თესლი იგი ] დათესული RP;


Verse: 20  Link to ntkpl   
ხოლო რომელი-იგი კლდოვანსა ზედა დაეთესა, ესე არს: რომელმან სიტყუაჲ იგი ისმინის და მეყსეულად სიხარულით გულსა თჳსსა მიიღის იგი.

Verse: 20V    
რომელი ] რომელ-იგი RP; კლდოვანსა ] კლდოანსა F; ზედა ] -- RP;


Verse: 21  Link to ntkpl   
ხოლო ძირი არა აქუნ გულსა თჳსსა, არამედ საწუთრო არნ. და რაჟამს არნ ჭირი ანუ დევნაჲ სიტყჳსა მისთჳს, მეყსეულად დაბრკოლდიან.

Verse: 21V    
საწუთრო ] საწუთროსა FG; ანუ ] ანო F;


Verse: 22  Link to ntkpl   
ხოლო რომელი-იგი ეკალთა შორის დაეთესა, ესე არს: რომელმან სიტყუაჲ იგი ისმინის, და ზრუნვამან ამის სოფლისამან და საცთურმან სიმდიდრისამან შეაშთვის სიტყუაჲ იგი, და უნაყოფო იქმნის.

Verse: 22V    
რომელი-იგი ] რომელ-იგი RP; შეაშთვის ] შეაშდვის RP.


Verse: 23  Link to ntkpl   
ხოლო რომელ-იგი კეთილსა ქუეყანასა დაეთესა, ესე არს: რომელმან სიტყუაჲ იგი ისმინა, და გულისხმა-ყო, რომელმან გამოიღო ნაყოფი და ყო რომელმანმე ასი, რომელმანმე სამეოცი და რომელმანმე ოცდაათი.

Verse: 23V    
კეთილსა ქუეყანასა ] ქუეყანასა კეთილსა RPG; ისმინა ] ისმინის RP; გულისხმა- ] გულისჴმა- F; და (3) ] -- RPF.


Verse: 24  Link to ntkpl   
სხუაჲ იგავი დაუდგა მათ და ჰრქუა: ემსგავსა სასუფეველი ღმრთისაჲ კაცსა, რომელმან დასთესა თესლი კეთილი აგარაკსა თჳსსა.


Verse: 25  Link to ntkpl   
და ვითარცა დაიძინეს კაცთა მათ, მოვიდა მტერი მისი და დასთესა ღუარძლი შორის იფქლსა მას და წარვიდა.

Verse: 25V    
მათ ] -- RP; მას ] -- F.


Verse: 26  Link to ntkpl   
ოდეს აღმოსცენდა ჯეჯლი იგი და ნაყოფი გამოიღო, მაშინ გამოჩნდა ღუარძლი იგი.

Verse: 26V    
აღმოსცენდა ] აღმოჰსცენდა RP;


Verse: 27  Link to ntkpl   
მოვიდეს მონანი იგი და უთხრეს სახლისა უფალსა მას და ჰრქუეს: უფალო, ანუ არა თესლი კეთილი დასთესეა აგარაკსა შენსა? ვინაჲ აღმოჴდა ღუარძლი?

Verse: 27V    
უთხრეს ] ჰრქუეს RP; და ჰრქუეს ] -- RP; დასთესეა ] დაჰთესე RP (R-ში გვიანდელი ხელით); დასთესეა ] დასთესე G; შენსა ] შინა F.


Verse: 28  Link to ntkpl   
ხოლო მან ჰრქუა: მტერმან კაცმან ყო ეგე. ხოლო მონათა მათ ჰრქუეს მას: გნებავსა, რაჲთა მივიდეთ და გამოვარჩიოთ იგი?

Verse: 28V    
ჰრქუა ] თქუა RP; მათ ] -- G.


Verse: 29  Link to ntkpl   
ხოლო მან ჰრქუა მათ: ნუუკუე შეკრებასა ღუარძლისასა აღმოჰფხურეთ მის თანა იფქლიცა.


Verse: 30  Link to ntkpl   
აცადეთ იგი თანააღორძინებად ურთიერთას, ვიდრე ჟამადმდე მკისა, და ჟამსა მკისასა უბრძანო მომკალთა მათ: შეკრიბეთ პირველად ღუარძლი იგი და შეკართ იგი ძნეულად, რაჲთა დაიწუეს იგი, ხოლო იფქლი იგი შეკრიბეთ საუნჯესა ჩემსა.

Verse: 30V    
ურთიერთას ] ურთიერთარს F; ჟამადმდე ] ჟამამდე FG; ჟამსა ] + მას RP; დაიწუეს ] დაიწუას RP.


Verse: 31  Link to ntkpl   
სხუასა იგავსა ეტყოდა მათ და ჰრქუა: მსგავს არს სასუფეველი ცათაჲ მარცუალსა მდოგჳსასა, რომელი მოიღო კაცმან და დასთესა თჳსსა მტილსა,

Verse: 31V    
მდოგჳსასა ] მდოგჳსსა F; რომელი ] რომელ RPG; და (2) ] -- F; თჳსსა ] თჳსა F.


Verse: 32  Link to ntkpl   
რომელი უმცირჱს არს ყოველთა თესლთა, ხოლო რაჟამს აღორძნდის, უფროჲს ყოველთა მხალთა არნ იგი, და იქმნის იგი ხე დიდ, ვითარმედ მოვიდიან მფრინველნი ცისანი და დაადგრიან რტოთა მისთა.

Verse: 32V    
უმცირჱს ] უმცირეს FG; უფროჲს ] ოფროჲს P; იგი ] -- R-ში გვიანდელი ხელით; ხე ] ხჱ PG; დაადგრიან ] დადგრიან F.


Verse: 33  Link to ntkpl   
მერმე სხუასა იგავსა ეტყოდა მათ და ჰრქუა: მსგავს სასუფეველი ცათაჲ ცომსა, რომელი მოიღო დედაკაცმან და შეჰრთო იგი ფქვილსა სამსა საწყაულსა, ვიდრემდე აღაფუვნა იგი ყოვლად.

Verse: 33V    
იგი ] -- RP.


Verse: 34  Link to ntkpl   
ამას ყოველსა ეტყოდა იესუ იგავით ერსა მას და თჳნიერ იგავისა არას ეტყოდა მათ,

Verse: 34V    
არას ] არარას G.


Verse: 35  Link to ntkpl   
რაჲთა აღესრულოს სიტყუაჲ იგი იგი წინაწარმეტყუელისა თქუმული: აღვაღო იგავით პირი ჩემი და ვიტყოდი იგავთა დასაბამითგან სოფლისაჲთ.

Verse: 35V    
დასაბამითგან ] დასამითგან P.


Verse: 36  Link to ntkpl   
მაშინ დაუტევა იესუ ერი იგი და მოვიდა სახლსა. და მოუჴდეს მას მოწაფენი მისნი და ჰრქუეს: მითხარ ჩუენ იგავი იგი ღუარძლისაჲ მის და აგარაკისაჲ.

Verse: 36V    
იგი (2) ] -- RP (R-ში გვიანდელი ხელით


Verse: 37  Link to ntkpl   
ხოლო თავადმან მიუგო და ჰრქუა მათ: რომელი სთესავს თესლსა კეთილსა, ძჱ კაცისაჲ არს;

Verse: 37V    
ძჱ ] ძე F.


Verse: 38  Link to ntkpl   
ხოლო აგარაკი იგი ესე სოფელი არს; ხოლო თესლნი იგი კეთილნი ესე არიან ძენი სასუფეველისანი, და ღუარძლი იგი არიან ძენი უკეთურისანი.

Verse: 38V    
ძენი ] ძჱნი G; იგი (3) ] + იგი G; უკეთურისანი ] უკეთურებისანი F.


Verse: 39  Link to ntkpl   
ხოლო მტერი იგი, რომელმან დასთესა იგი, ეშმაკი არს; და მკაჲ იგი არს აღსასრული ამის სოფლისაჲ; და მომკალნი იგი არიან ანგელოზნი.

Verse: 39V    
ეშმაკი ] ეშმკი RF;


Verse: 40  Link to ntkpl   
ვითარცა-იგი შეკრიბიან ღუარძლი და ცეცხლითა დაწჳან, ეგრეთ იყოს აღსასრული ამის სოფლისაჲ.

Verse: 40V    
ცეცხლითა ] ცეცხლისა G; ეგრეთ ] ეგრე RPG.


Verse: 41  Link to ntkpl   
რამეთუ მოავლინნეს ძემან კაცისამან ანგელოზნი თჳსნი, და შეკრიბნეს სუფევისაგან მისისა ყოველნი საცთურნი და მოქმედნი უშჯულოებისანი

Verse: 41V    
შეკრიბნეს ] შეკრიბნნეს G; სუფევისაგან ] სოფევისაგან P;


Verse: 42  Link to ntkpl   
და შესთხინნენ იგინი საჴუმილსა მას ცეცხლისასა. მუნ იყოს ტირილი და ღრჭენაჲ კბილთაჲ.

Verse: 42V    
შესთხინნენ ] შთასთხივნენ G; შესთხინნეს ] შთასთხინეს F; შესთხინნენ ] შესთხინნეს R; ცეცხლისასა ] ცეცხლისასა F-ში გვიანდელი ხელით აშიაზე; ტირილი ] ტირი F.


Verse: 43  Link to ntkpl   
მაშინ მართალნი გამობრწყინდენ, ვითარცა მზჱ, სასუფეველსა ცათასა. რომელსა ასხენ ყურნი სმენად, ისმინენ!


Verse: 44  Link to ntkpl   
კუალად მსგავს არს სასუფეველი ცათაჲ საუნჯესა დაფარულსა ყანასა შინა, რომელი პოვა კაცმან და დამალა და სიხარულითა მით მისთჳს წარვიდა და განყიდა ყოველი, რაჲცა აქუნდა, და მოიყიდა აგარაკი იგი.

Verse: 44V    
ყანასა ] ყანა F; მით ] -- F.


Verse: 45  Link to ntkpl   
მერმე მსგავს არს სასუფეველი ცათაჲ კაცსა ვაჭარსა, რომელი ეძიებნ კეთილსა მარგალიტსა.


Verse: 46  Link to ntkpl   
და პოვის რაჲ ერთი მარგალიტი მრავალსასყიდლისაჲ, წარვიდა და განყიდა ყოველივე, რაჲცა ედვა, და მოიყიდა იგი.

Verse: 46V    
მრავალსასყიდლისაჲ ] მრავალისა სასყიდლისაჲ PR; ყოველივე ] ყოველივე F-ში ვე გვიანდელი ხელით.


Verse: 47  Link to ntkpl   
მერმე მსგავს არს სასუფეველი ცათაჲ სათრომელსა ბადესა, რომელი სდვიან ზღუასა, რომელმან ყოველთაგან თევზთა შეიკრიბის.

Verse: 47V    
შეიკრიბის ] შეკრიბის RP;


Verse: 48  Link to ntkpl   
და ოდეს აღივსის, გამოიღიან იგი და ზღჳსკიდესა დაასხიან და შეკრიბიან კეთილი იგი ჭურჭელსა, ხოლო ჯერკუალი იგი გარეგანსთხიიან.

Verse: 48V    
და (2) ] -- RP; დაასხიან ] დასხნიან R; დაასხნიან ] დასხდიან P; გარეგანსთხიიან ] გარეგანსთხიან F.


Verse: 49  Link to ntkpl   
ესრჱთ იყოს აღსასრული ამის სოფლისაჲ: რამეთუ გამოვიდენ ანგელოზნი და განაშოვრნენ უკეთურნი იგი შორის მართალთა

Verse: 49V    
ესრჱთ ] ესრეთ FG; განაშოვრნენ ] განაშორნენ FG; იგი ] -- F.


Verse: 50  Link to ntkpl   
და შთასთხინენ იგინი შორის საჴუმილსა მას ცეცხლისასა, მუნ იყოს ტირილი და ღრჭენაჲ კბილთაჲ.

Verse: 50V    
შთასთხინენ ] შთასთხიონ RP; იგინი ] იგი RP; იგინი ] -- F; საჴუმილსა ] საჴმილსა G


Verse: 51  Link to ntkpl   
ჰრქუა იესუ მოწაფეთა თჳსთა: გულისხმა-ჰყავთა ესე ყოველი? ხოლო მათ ჰრქუეს მას: ჰე, უფალო.

Verse: 51V    
გულისხმა-ჰყავთა ] გულისჴმა-ჰყავთ F; გულისხმა-ჰყავთა ] გულისხმა-ჰყავთა G; მას ] -- F.


Verse: 52  Link to ntkpl   
და ჰრქუა მათ: ამისთჳს ყოველი მწიგნობარი, რომელი მოწაფე ყოფილ არნ სასუფეველსა ცათასა, მსგავს არს იგი კაცსა, სახლისა უფალსა, რომელმან გამოიღის საუნჯისაგან თჳსისა ძუელი და ახალი.

Verse: 52V    
მოწაფე ] მოწაფჱ G; არნ ] არს FG;


Verse: 53  Link to ntkpl   
და იყო, რაჟამს დაასრულნა იესუ იგავნი ესე, წარვიდა მიერ


Verse: 54  Link to ntkpl   
და მოვიდა მამულად თჳსა და ასწავებდა მათ შესაკრებელთა შორის მათთა, ვითარმედ განუკჳრდებოდა მათ და იტყოდეს: ვინაჲ არს ამისა სიბრძნჱ ესე და ძალი?

Verse: 54V    
არს ] + ესე RP; სიბრძნჱ ] სიბრძნე FG.


Verse: 55  Link to ntkpl   
ანუ არა ესე არსა ხუროჲსა მის ძჱ? ანუ არა დედასა ამისსა ჰრქჳან მარიამ? და ძმანი მისნი: იაკობ და იოსებ და სიმონ და იუდა?

Verse: 55V    
არსა ] არს G; ამისსა ] მისსა FG; ჰრქჳან ] ჰქჳან F; იოსებ ] იოსეფ RP.


Verse: 56  Link to ntkpl   
და დანი მისნი არა ყოველნი ჩუენ შორის არიანა? ვინაჲ არს ამისა ესე ყოველი?

Verse: 56V    
არა ყოველნი ] ყოველნი არა F; ვინაჲ ... მისთჳს ] -- RP.


Verse: 57  Link to ntkpl   
და დაბრკოლდებოდეს მისთჳს. ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: არა არს წინაწარმეტყუელი შეურაცხ, გარნა სოფელსა თჳსსა და სახლსა შინა თჳსსა.

Verse: 57V    
თჳსსა ] თჳსა F


Verse: 58  Link to ntkpl   
და არა ქმნნა მუნ ძალნი მრავალნი ურწმუნოებისა მათისათჳს.

Verse: 58V    
ქმნნა ] ქმნა FG.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio praeathonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.