TITUS
Tetraevangelium (redactio praeathonensis)
Part No. 10
Previous part

Chapter: 10 


Verse: 1  Link to ntkpl   და მოუწოდა ათორმეტთა მოწაფეთა თჳსთა და მისცა მათ ჴელმწიფებაჲ სულთა ზედა არაწმიდათა, რაჲთა განასხმიდენ მათ და განჰკურნებდენ ყოველთა სენთა და ყოველთა უძლურებათა.

Verse: 1V    
სენთა ] სნეულთა G; ყოველთა (2) ] -- RP; უძლურებათა ] უძრულებათა G.


Verse: 2  Link to ntkpl   
ხოლო ათორმეტთა მათ მოციქულთაჲ სახელები ესე არს: პირველად სიმონ, რომელსა ეწოდა პეტრე, და ანდრეა, ძმაჲ მისი, იაკობ ზებედჱსი და იოვანე, ძმაჲ მისი.

Verse: 2V    
მოციქულთაჲ ] მოციქულთა F; ანდრეა ] ანდრია FG; ზებედჱსი ] ზებედესი FG; იოვანე ] იოჰანე RP.


Verse: 3  Link to ntkpl   
ფილიპე და ბართლომე, თომა და მათეოს მეზუერჱ, იაკობ ალფჱსი და ლებეოს, რომელსა ეწოდა თადეოს,

Verse: 3V    
ფილიპე ] ფილიპჱ G; მათეოს ] მატთეოს RP; მეზუერჱ ] მეზუერე F; ალფჱსი ] ალფესი FG; ლებეოს ] ლებეოზ G; თადეოს ] თადეოზ F.


Verse: 4  Link to ntkpl   
სიმონ კანანელი და იუდა სკარიოტელი, რომელმანცა განსცა იგი.

Verse: 4V    
სკარიოტელი ] ისკარიოტელი F; სკარიოტელი ] სკაუტელი P; განსცა ] მისცა FG.


Verse: 5  Link to ntkpl   
ესე ათორმეტნი წარავლინნა იესუ, ამცნო მათ და ჰრქუა: გზასა მას წარმართთასა ნუ მიხუალთ და ქალაქსა სამარიტელთასა ნუ შეხუალთ,

Verse: 5V    
მას ] -- F;


Verse: 6  Link to ntkpl   
არამედ მივედით უფროჲს ხოლო ცხოვართა მათ წარწყმედულთა სახლისა ისრაჱლისათა.

Verse: 6V    
უფროჲს ] უფროს G; უფროჲს ] უფროჲსღა RP; ცხოვართა ] ცხოართა F; მათ ] მათთჳს F.


Verse: 7  Link to ntkpl   
და მი-რაჲ-ხჳდეთ, ქადაგებდით და იტყოდეთ, ვითარმედ: მოახლებულ არს სასუფეველი ცათაჲ.

Verse: 7V    
მოახლებულ ] მომოახლებულ R; მოახლებულ ] მოხლებულ F.


Verse: 8  Link to ntkpl   
უძლურთა განჰკურნებდით, კეთროვანთა განსწმედდით, ეშმაკთა განასხემდით; უსასყიდლოდ მიიღეთ, უსასყიდლოდცა მისცემდით.

Verse: 8V    
განჰკურნებდით ] განკურნებდით R;


Verse: 9  Link to ntkpl   
ნუ მოიღებთ ოქროსა, ნუცა ვეცხლსა, ნუცა რვალსა სარტყელთა თქუენთა,

Verse: 9V    
მოიღებთ ] მიიღებთ F; ოქროსა ] უქროსა G.


Verse: 10  Link to ntkpl   
ნუცა ვაშკარანსა გზასა ზედა, ნუცა ორსა სამოსელსა, ნუცა ჴამლსა, ნუცა კუერთხსა, რამეთუ ღირს არს მუშაკი სასყიდლისა თჳსისა.

Verse: 10V    
სამოსელსა ] სამუსელსა F;


Verse: 11  Link to ntkpl   
რომელსა ქალაქსა ანუ დაბასა შეხჳდეთ, გამოიკითხეთ, ვინ ღირს იყოს, მუნ დაადგერით ვიდრე გამოსლვადმდე.

Verse: 11V    
ანუ ] + რომელსა RP; ვიდრე ] + მიერ G.


Verse: 12  Link to ntkpl   
და შე-რაჲ-ხჳდოდით სახლსა მას, მოიკითხეთ იგი და თქუთ: მშჳდობაჲ სახლსა ამას!

Verse: 12V    
შე-რაჲ-ხჳდოდით ] შე-რაჲ-ხჳდეთ RPG; თქუთ ] სთქჳთ RP.


Verse: 13  Link to ntkpl   
და უკუეთუ იყოს სახლი იგი ღირს, მოვედინ მშჳდობაჲ თქუენი მას ზედა; უკუეთუ არა ღირს იყოს, მშჳდობაჲ თქუენი თქუენდავე მოიქეცინ.

Verse: 13V    
და (1) ] -- FG; მოვედინ ] მოედინ F


Verse: 14  Link to ntkpl   
და უკუეთუ არავინ შეგიწყნარნეს თქუენ, არცა ისმინნეს სიტყუანი თქუენნი, გამო-რაჲ-ხჳდოდით მიერ სახლით, გინა მიერ ქალაქით, განიყარეთ მტუერი ფერჴთა თქუენთაჲ.

Verse: 14V    
გამო-რაჲ-ხჳდოდით ] გამო-რაჲ-ხჳდეთ RP; ფერჴთა ] ფეჴთა R.


Verse: 15  Link to ntkpl   
ამენ გეტყჳ თქუენ: უმოლხინჱს იყოს ქუეყანაჲ იგი სოდომისაჲ და გომორისაჲ დღესა მას საშჯელისასა, ვიდრე ქალაქი იგი.

Verse: 15V    
უმოლხინჱს ] უმოლხინეს PFG


Verse: 16  Link to ntkpl   
აჰა, მე მიგავლინებ თქუენ, ვითარცა ცხოვართა შორის მგელთა. იყვენით უკუე მეცნიერ, ვითარცა გუელნი, და უბიწო, ვითარცა ტრედნი.

Verse: 16V    
აჰა ] + ესერა F; მე ] -- RP; უბიწო ] უმანკო RP;


Verse: 17  Link to ntkpl   
ეკრძალებოდეთ კაცთაგან, რამეთუ მიგცემდენ თქუენ კრებულსა, და შორის შესაკრებელთა მათთა გტანჯვიდენ თქუენ,

Verse: 17V    
ეკრძალებოდეთ ] ეკრძალენით RP;


Verse: 18  Link to ntkpl   
და მთავართა და მეფეთა მიგიყვანნენ თქუენ ჩემთჳს საწამებელად მათა და წარმართთა.

Verse: 18V    
მეფეთა ] მეფჱთა G; მათა ] მათდა RP.


Verse: 19  Link to ntkpl   
და რაჟამს მიგცნენ თქუენ, ნუ ჰზრუნავთ, ვითარ ანუ რასა იტყოდით, რამეთუ მოგეცეს თქუენ მას ჟამსა შინა, რასა-იგი იტყოდით.

Verse: 19V    
იტყოდით ] ვიტყოდით RP; მოგეცეს ] მოგცეს G.


Verse: 20  Link to ntkpl   
რამეთუ არა თქუენ იყვნეთ მეტყუელნი, არამედ სული მამისა თქუენისაჲ, რომელი იტყოდის თქუენ შორის.


Verse: 21  Link to ntkpl   
მისცეს ძმამან ძმაჲ სიკუდილდ და მამამან -- შვილი; და აღდგენ შვილნი მამა-დედათა მათთა ზედა და მოჰკლვიდენ მათ.


Verse: 22  Link to ntkpl   
და იყვნეთ თქუენ მოძულებულ ყოველთაგან სახელისა ჩემისათჳს, ხოლო რომელმან დაითმინოს, იგი სრულიად ცხონდეს.

Verse: 22V    
იგი სრულიად ] სრულიად იგი RP; ცხონდეს ] ცხომდეს RP.


Verse: 23  Link to ntkpl   
რაჟამს გდევნიდენ თქუენ ამიერ ქალაქით, მიივლტოდეთ სხუად; და მიერღა თუ გდევნიდენ თქუენ, ივლტოდეთ სხუად კერძო. ამენ გეტყჳ თქუენ: ვერ დაასრულოთ ქალაქები ისრაჱლისაჲ, ვიდრემდე ძჱ კაცისაჲ მოვიდეს.

Verse: 23V    
მიივლტოდეთ ] + თქუენ FG;


Verse: 24  Link to ntkpl   
არა არს მოწაფჱ უფროჲს მოძღურისა თჳსისა, არცა მონაჲ უფროჲს უფლისა თჳსისა.


Verse: 25  Link to ntkpl   
კმა არს მოწფისა მის, უკუეთუ იყოს, ვითარცა მოძღუარი თჳსი, და მონაჲ იგი, ვითარცა უფალი თჳსი. უკუეთუ სახლისა უფალსა ბელზებულით ჰხადოდეს, რავდენ უფროჲს სახლეულთა მისთა?

Verse: 25V    
მოწფისა ] მოწაფისა RPG; ბელზებულით ] ბერზებულით G; ჰხადოდეს ] ხადოდეს G.


Verse: 26  Link to ntkpl   
ნუუკუე გეშინინ მათგან, რამეთუ არა არს დაფარული, რომელი არა გამოჩნდეს, და არცა საიდუმლოჲ, რომელი არა გამოცხადნეს.

Verse: 26V    
ნუუკუე გეშინინ მათგან ] -- G; მათგან ] მათა RP; გამოცხადნეს ] განცხადნეს RP.


Verse: 27  Link to ntkpl   
რომელი გრქუან თქუენ ბნელსა შინა, თქუენ თქუთ ნათელსა შინა, და რომელი ყურთა გესმეს, ქადაგებდით ერდოთა ზედა,


Verse: 28  Link to ntkpl   
და ნუ გეშინინ მათგან, რომელთა მოწყჳდნენ ჴორცნი, ხოლო სულისა ვერ ჴელ-ეწიფების მოკლვად, არამედ გეშინოდენ მისა უფროჲს, რომელი შემძლებელ არს სულისა და ჴორცთა წარწყმედად გეჰენიასა შინა.

Verse: 28V    
მოწყჳდნენ ] მოსწყჳდნენ F; ჴორცნი ] + თქუენნი G; სულისა ] სულსა F


Verse: 29  Link to ntkpl   
ანუ არა ორი სირი ერთის ასარის განისყიდების? და ერთიცა მათგანი არა დავარდების ქუეყანასა ზედა თჳნიერ მამისა თქუენისა.

Verse: 29V    
ასარის ] ასარისი RP; თქუენისა ] + ზეცათაჲსა RP.


Verse: 30  Link to ntkpl   
ხოლო თქუენნი თავისა თმანიცა ყოველნი განრაცხილ არიან.


Verse: 31  Link to ntkpl   
ნუ გეშინინ მათა, რამეთუ მრავალთა სირთა უმჯობჱს ხართ თქუენ.

Verse: 31V    
უმჯობჱს ] უმჯობეს PFG.


Verse: 32  Link to ntkpl   
ყოველმან რომელმან აღიაროს ჩედამო წინაშე კაცთა, მეცა აღვიარო იგი წინაშე მამისა ჩემისა ზეცათაჲსა.


Verse: 33  Link to ntkpl   
და რომელმან უვარ-მყოს მე წინაშე კაცთა, უვარ-ვყო იგი მეცა წინაშე მამისა ჩემისა ზეცათაჲსა.

Verse: 33V    
უვარ-მყოს ] უარ-მყოს F; უვარ-მყოს ] უარ-ვყო F.


Verse: 34  Link to ntkpl   
ნუ ჰგონებთ, ვითარმედ მოვედ მე მიფენად მშჳდობისა ქუეყანასა ზედა. არა მოვედ მიფენად მშჳდობისა, არამედ მახჳლისა,

Verse: 34V    
მე ] -- RP;


Verse: 35  Link to ntkpl   
რამეთუ მოვედ განყოფად კაცისა მამისაგან თჳსისა და ასული -- დედისაგან თჳსისა და სძალი -- დედამთილისაგან თჳსისა.


Verse: 36  Link to ntkpl   
და მტერ იყვნენ კაცისა სახლეულნი თჳსნი.


Verse: 37  Link to ntkpl   
რომელსა უყუარდეს მამაჲ, ანუ დედაჲ უფროჲს ჩემსა, არა არს იგი ჩემდა ღირს; და რომელსა უყუარდეს ძჱ, ანუ ასული უფროჲს ჩემსა, იგი არა არს ჩემდა ღირს.

Verse: 37V    
უფროჲს ჩემსა ] ჩემსა უფროჲს F; არა არს იგი ] იგი არა არს G;


Verse: 38  Link to ntkpl   
და რომელმან არა აღიღოს ჯუარი თჳსი და მომდევდეს მე, იგი არა არს ჩემდა ღირს.


Verse: 39  Link to ntkpl   
რომელმან პოვოს თავი თჳსი, წარიწყმიდოს იგი; და, რომელმან წარიწყმიდოს თავი თჳსი ჩემთჳს, მან პოვოს იგი.

Verse: 39V    
პოვოს (1) ] მოიპოოს FG; პოვოს (2) ] პოოს RFG


Verse: 40  Link to ntkpl   
რომელმან შეგიწყნარნეს თქუენ, მე შემიწყნარა; და რომელმან მე შემიწყნაროს, შეიწყნარა მომავლინებელი ჩემი მამაჲ.

Verse: 40V    
თქუენ ] + მან FG; შემიწყნაროს ] + შემიწყნაროს F; შეიწყნარა ] შეიწყნაროს F; შეიწყნარა ] შეიწყნა G; მამაჲ ] -- FG.


Verse: 41  Link to ntkpl   
რომელმან შეიწყნაროს წინაწარმეტყუელი სახელად წინაწარმეტყუელისა, სასყიდელი წინაწარმეტყუელისაჲ მოიღოს. და რომელმან შეიწყნაროს მართალი სახელად მართლისა, სასყიდელი მართლისაჲ მოიღოს.

Verse: 41V    
მოიღოს (1) ] მიიღოს F.


Verse: 42  Link to ntkpl   
და რომელმან ასუას ერთსა მცირეთაგანსა სასუმელი ერთი წყალი გრილი სახელად მოწფისა; ამენ გეტყჳ თქუენ: არა წარუწყმდეს სასყიდელი მისი.

Verse: 42V    
ერთსა მცირეთაგანსა ] მცირეთა ამათგანსა RP; სასუმელი ერთი ] სასუმელ ერთ RP; ერთი წყალი ] -- G; სახელად ] + ხოლო RP; მოწფისა ] მოწაფისა RPG.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (redactio praeathonensis).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.2.2022. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.